All language subtitles for Hotel.Lake.2020.ProMovi.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,350 --> 00:01:03,999 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 2 00:01:04,024 --> 00:01:11,443 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 3 00:01:11,468 --> 00:01:20,150 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 4 00:01:20,175 --> 00:01:29,915 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 5 00:02:58,894 --> 00:03:04,578 ...:: هتـــل دریاچـــــه ::... 6 00:03:04,603 --> 00:03:20,244 :ترجمه و زیرنویس ~ Bahar, Reza.ch, Angel2lisa, Miss.s ~ 7 00:03:23,930 --> 00:03:26,180 خانوم هان یو‌می 8 00:03:26,850 --> 00:03:28,690 از این طرف لطفا 9 00:03:29,400 --> 00:03:32,560 یعنی میگی مامانت 5 سال پیش فوت شده؟ 10 00:03:32,570 --> 00:03:33,980 بله 11 00:03:33,980 --> 00:03:36,570 وقتی بهم زنگ زدی و اینو گفتی، شوکه شدم 12 00:03:38,490 --> 00:03:40,860 جدا از این 13 00:03:40,870 --> 00:03:43,450 وقتی بچه بودم، پدر و مادرم از هم جدا شدن 14 00:03:43,450 --> 00:03:46,200 اونقدرا از مامانم خاطره‌ای ندارم 15 00:03:47,410 --> 00:03:49,790 ولی اون هم بابای همیشگیم نیست 16 00:03:49,790 --> 00:03:52,420 آها اینطوریه 17 00:03:52,420 --> 00:03:56,550 واقعا پیدا کردن یک نفر که به فرزندی بگیرتش، سخت بود 18 00:03:56,550 --> 00:03:58,800 به هر حال شما خواهرشین 19 00:03:58,800 --> 00:04:01,260 ولی هنوزم باید مطمعن میبودیم 20 00:04:02,180 --> 00:04:05,720 نگرانم نتونم درست ازش مواظبت کنم 21 00:04:05,720 --> 00:04:09,390 تنها زندگی میکنم باید دنبال کار بگردم 22 00:04:09,390 --> 00:04:11,060 چیکار کنیم پس؟ 23 00:04:11,060 --> 00:04:14,650 ما نهایتا تا سه ماه میتونیم ازش نگه‌داری کنیم 24 00:04:16,360 --> 00:04:18,610 پرورشگاه چی؟ 25 00:04:18,630 --> 00:04:19,990 بله 26 00:04:19,990 --> 00:04:23,700 ولی وضعیت جی‌یو یکم سخته 27 00:04:23,700 --> 00:04:27,620 با توجه به نتایج روانشناسیش، نمیتونیم بگیم که مشکلی نداره 28 00:04:27,620 --> 00:04:32,040 و قدرت تخیلش در مقایسه با قدرت تکلمش، بیشتره 29 00:04:32,040 --> 00:04:34,040 تخیل هم میتونه مشکل‌ساز باشه؟ 30 00:04:34,040 --> 00:04:36,340 آخه اون دروغ میگه 31 00:04:36,340 --> 00:04:40,340 راستش، بیشتر باعث استرس بقیه بچه‌ها میشه 32 00:04:40,340 --> 00:04:43,680 اگه نمیتونی مسئولیتشو قبول کنی باید واگذارش کنی 33 00:04:43,680 --> 00:04:45,600 به علاوه خانواده های زیادی هستن 34 00:04:45,600 --> 00:04:49,430 که دنبال به سرپرستی گرفتن بچه‌ان 35 00:04:49,430 --> 00:04:51,600 اون مغزش معیوبه، درسته؟ 36 00:04:51,600 --> 00:04:54,020 چه خوب که خودتون متوجه شدین 37 00:05:02,240 --> 00:05:03,990 جی‌یو هم اومد 38 00:05:03,990 --> 00:05:06,240 جی‌یو بیا اینجا 39 00:05:06,240 --> 00:05:09,080 اونی اینجاست 40 00:05:30,890 --> 00:05:33,770 هی، بشین و کمربندتو ببند 41 00:05:40,940 --> 00:05:43,400 جدی نمیخوای بشینی؟ 42 00:05:49,830 --> 00:05:53,040 الآن داریم کجا میریم؟ 43 00:05:53,040 --> 00:05:55,710 گفتم که میریم پیش خاله 44 00:05:55,710 --> 00:05:58,290 خاله کیه؟ 45 00:05:58,290 --> 00:06:00,710 یکی از دوستای مامانه 46 00:06:00,710 --> 00:06:04,760 خب من کجا قراره زندگی کنم؟ 47 00:06:04,760 --> 00:06:08,850 جایی که به دنیا اومدی زادگاهت 48 00:06:08,850 --> 00:06:10,760 خاله باهات خوبه 49 00:06:10,770 --> 00:06:12,720 خیلی مهربونه 50 00:06:12,730 --> 00:06:16,730 باید برم خونه و منتظر بابا بمونم 51 00:06:17,400 --> 00:06:20,230 حتی اگه منتظر باباتم بمونی، اون برنمیگرده 52 00:07:57,290 --> 00:07:59,410 یو‌می - سلام - 53 00:08:00,330 --> 00:08:02,460 خوش اومدی 54 00:08:05,630 --> 00:08:07,130 اون جی‌یوعه؟ 55 00:08:07,130 --> 00:08:09,220 آره 56 00:08:09,220 --> 00:08:13,390 جی‌یو 57 00:08:13,390 --> 00:08:15,560 خیلی بزرگ شدی 58 00:08:15,970 --> 00:08:17,560 بیاین داخل 59 00:08:29,740 --> 00:08:34,160 اگه کار پیدا کنم، خیلی بهتر میشه 60 00:08:34,160 --> 00:08:37,040 ولی الان نمیتونم 61 00:08:38,960 --> 00:08:42,370 ببخشید که اینو ازتون میخوام خاله 62 00:08:43,290 --> 00:08:45,460 اشکالی نداره 63 00:08:45,880 --> 00:08:50,670 نمیتونیم بذاریمش پیش یه آدم غیر قابل اعتماد 64 00:08:52,890 --> 00:08:56,560 خیلی وقته گذشته 65 00:08:56,560 --> 00:08:59,310 بعد از مراسم تدفین، این اولین باره؟ 66 00:09:00,730 --> 00:09:02,640 بله 67 00:09:03,600 --> 00:09:05,360 ...خدایا، یعنی واقعا 68 00:09:05,360 --> 00:09:08,780 از مرگ یون‌هی اینقدر گذشته؟ 69 00:09:11,950 --> 00:09:14,200 زمان خیلی زود میگذره 70 00:09:15,120 --> 00:09:16,660 ...یادته 71 00:09:16,660 --> 00:09:21,000 تو و سانگ‌وو اونجا قایم باشک بازی میکردین 72 00:09:21,000 --> 00:09:24,210 خیلی گوگولی و ناز بودین 73 00:09:24,210 --> 00:09:26,330 سانگ‌وو چیکار میکنه؟ 74 00:09:26,340 --> 00:09:28,210 شنیدم رفته استرالیا 75 00:09:28,210 --> 00:09:32,050 بله، امروز صبح باهاش حرف میزدم 76 00:09:32,050 --> 00:09:35,840 هروقت اتفاقی میفتاد، اون دنبالم میگشت 77 00:09:39,270 --> 00:09:40,430 هی 78 00:09:40,430 --> 00:09:42,430 به چیزی دست نزن 79 00:09:42,440 --> 00:09:44,350 مشکلی نیست 80 00:09:44,350 --> 00:09:46,730 اشکالی نداره، بازی ـتو بکن 81 00:09:47,900 --> 00:09:50,360 انگار یه چیزایی یادشه 82 00:09:52,780 --> 00:09:54,610 هنوزم همونجاست 83 00:09:54,610 --> 00:09:57,200 چجوری یادگار یون‌هی رو بندازیم دور؟ 84 00:09:58,120 --> 00:10:01,500 منم بعضی وقتا بهش فکر میکنم 85 00:10:01,500 --> 00:10:04,250 یون‌هی اونجا پیانو میزد 86 00:10:04,250 --> 00:10:06,580 ما هم اینجا مینشستیم و گوش میدادیم 87 00:10:08,750 --> 00:10:11,420 روز‌ های شادی داشتیم 88 00:10:15,340 --> 00:10:18,180 تا آخر هفته اینجایی، درسته؟ 89 00:10:18,180 --> 00:10:21,680 ببخشید، باید زودتر برم چون کار دارم 90 00:10:23,100 --> 00:10:26,140 براتون اتاق آماده کرده بودم 91 00:10:26,810 --> 00:10:31,570 خواهرتم باید یکم بمونه تا به محیط اینجا عادت کنه 92 00:11:25,290 --> 00:11:27,660 جی‌یو 93 00:11:27,670 --> 00:11:30,130 میخوای همینجوری اینور و اونور بچرخی؟ 94 00:13:41,220 --> 00:13:45,510 موقع تعطیلات زمستونی دوباره برمیگردم 95 00:13:45,510 --> 00:13:49,310 باید اینجا از مامان مراقبت کنی 96 00:13:49,310 --> 00:13:51,640 یومی 97 00:13:52,810 --> 00:13:54,810 یومی، وقت رفتن به خونه‌ست 98 00:13:57,730 --> 00:13:59,520 یومی 99 00:13:59,530 --> 00:14:01,610 متوجه شدم 100 00:14:05,530 --> 00:14:07,660 اون چیه؟ 101 00:14:16,830 --> 00:14:19,040 این پانیه 102 00:14:25,470 --> 00:14:28,430 این اتاق رو یادت میاد؟ 103 00:14:30,600 --> 00:14:32,220 مامانو چی؟یادت میاد؟ 104 00:14:32,220 --> 00:14:34,230 نوچ 105 00:14:35,900 --> 00:14:38,650 بابات چی بهت میگفت؟ 106 00:14:38,650 --> 00:14:42,070 میگفت مامان دیوونست 107 00:14:43,780 --> 00:14:46,110 راست میگفت؟ 108 00:14:48,780 --> 00:14:50,530 ...تو 109 00:14:50,530 --> 00:14:52,660 دوباره اینجا نیا 110 00:14:52,660 --> 00:14:54,660 فهمیدی؟ 111 00:15:23,400 --> 00:15:24,820 واو 112 00:15:24,820 --> 00:15:27,070 این اتاقه خیلی بزرگه 113 00:15:39,500 --> 00:15:42,250 دستشوییش هم خوبه 114 00:16:22,710 --> 00:16:25,960 اینجا جای منه، تو برو اونور 115 00:16:30,630 --> 00:16:32,760 هی، بس کن 116 00:16:32,760 --> 00:16:35,140 یه چیزی رو بهم قول بده 117 00:16:37,060 --> 00:16:39,230 طبقه بالا نرو 118 00:16:39,230 --> 00:16:41,730 به اتاق‌های دیگه هم سرک نکش 119 00:16:41,730 --> 00:16:43,860 و از هتل بیرون نرو 120 00:16:43,860 --> 00:16:46,150 چرا نرم؟ 121 00:16:46,150 --> 00:16:48,780 یه عالم اتاق عین هم اینجاست، گیج میشی 122 00:16:48,780 --> 00:16:51,400 خب تو میای پیدام میکنی 123 00:16:53,570 --> 00:16:55,910 به نظرت این قایم باشکه؟ 124 00:16:57,330 --> 00:17:00,160 بیا قایم باشک بازی کنیم 125 00:17:05,340 --> 00:17:07,130 من نمیخوام بازی کنم 126 00:17:07,150 --> 00:17:10,950 ...یک دو 127 00:17:10,980 --> 00:17:12,980 سه 128 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 ...اه جدی 129 00:17:34,620 --> 00:17:37,910 وای خدا 130 00:17:52,090 --> 00:17:54,470 ببخشید 131 00:17:54,470 --> 00:17:58,600 یه بچه رو این اطراف ندیدین؟ فکر کنم اومد این طرف 132 00:17:58,600 --> 00:18:00,260 از کجا بدونم آخه 133 00:18:00,270 --> 00:18:03,140 اینجا هتله یا زمین بازی آخه؟ 134 00:18:06,060 --> 00:18:10,110 شایدم تو یه سوراخی گیر افتاده 135 00:19:32,360 --> 00:19:33,980 چرا داری میدویی؟ 136 00:19:33,980 --> 00:19:37,650 یکی اونجاست 137 00:19:38,860 --> 00:19:40,620 کجا؟ 138 00:19:41,830 --> 00:19:43,870 هیچ‌کس اونجا نیست 139 00:19:45,290 --> 00:19:47,500 ...تو 140 00:19:47,500 --> 00:19:49,000 خیلی حرف میزنی 141 00:19:49,000 --> 00:19:50,460 نخیرم 142 00:19:50,460 --> 00:19:52,960 چرا نه؟ 143 00:19:52,960 --> 00:19:57,010 اگه همینجور دروغ بگی، میری جهنم 144 00:20:00,180 --> 00:20:02,470 اه، خسته شدم 145 00:20:05,640 --> 00:20:08,680 تو اصلا شبیه مامانت نیستی 146 00:20:48,140 --> 00:20:49,560 هی 147 00:20:49,560 --> 00:20:51,890 یون جی‌یو 148 00:21:50,910 --> 00:21:53,000 خوشمزه‌ست؟ 149 00:21:53,000 --> 00:21:55,120 بگیر، بیشتر بخور 150 00:22:05,300 --> 00:22:09,510 چرا هرچی میپوشی بهت میاد؟ 151 00:22:11,180 --> 00:22:12,310 هی 152 00:22:12,310 --> 00:22:14,730 فقط همین طبقه اول بمونیا 153 00:22:16,150 --> 00:22:18,020 یومی 154 00:22:18,020 --> 00:22:21,730 یادته پشت خونمون یه شهر بازی بود؟ 155 00:22:21,740 --> 00:22:24,360 همونی که همیشه میرفتی 156 00:22:24,360 --> 00:22:27,870 فردا جی‌یو رو ببر اونجا 157 00:22:27,870 --> 00:22:31,410 بعد از این همه وقت، خوبه که خانواده دور هم خوش باشن 158 00:22:32,580 --> 00:22:34,500 باشه 159 00:22:37,460 --> 00:22:40,460 تو خیلی خوشگلی 160 00:22:41,420 --> 00:22:43,460 دوست‌پسر داری؟ 161 00:22:43,470 --> 00:22:45,340 چی؟ 162 00:22:45,340 --> 00:22:46,880 نه 163 00:22:46,890 --> 00:22:50,680 چرا نه؟ به نظرم خیلی خاطرخواه داشته باشی 164 00:22:51,600 --> 00:22:53,560 فقط خوشم نمیاد 165 00:22:53,560 --> 00:22:55,940 دوست ندارم ازدواج کنم 166 00:22:56,850 --> 00:22:57,980 درسته 167 00:22:57,980 --> 00:23:01,690 جدیدا میگن کار از مردا مهم تره 168 00:23:01,690 --> 00:23:04,400 ولی اگه هیچی خوب پیش نره 169 00:23:04,400 --> 00:23:06,740 اون موقع به فکر ازدواج میفتن... 170 00:23:12,410 --> 00:23:16,330 فکر میکنی آسونه که یه پدر و مادر پولدار گیرت بیاد؟ 171 00:23:16,330 --> 00:23:20,880 خراب کردن زندگی یک نفر خیلی آسون میشه وقتی که با آدم اشتباهی آشنا بشی 172 00:23:20,880 --> 00:23:23,840 با اونی نوشیدنی میخوری؟ 173 00:23:23,840 --> 00:23:26,220 نه مچکرم 174 00:23:28,890 --> 00:23:31,760 خیلی فکر کردم 175 00:23:31,760 --> 00:23:37,060 باید ریلکس کنی زیادی فکر کردن باعث میشه دیوونه بشی 176 00:23:41,980 --> 00:23:43,570 لعنتی 177 00:23:43,570 --> 00:23:45,570 بسه 178 00:23:50,490 --> 00:23:51,870 باشه 179 00:23:52,280 --> 00:23:54,830 رفتم 180 00:23:54,830 --> 00:23:56,450 تو دیگه خیلی بیخیالی 181 00:23:56,460 --> 00:23:58,620 نمیخوای تمومش کنی؟ 182 00:24:04,800 --> 00:24:08,050 کی سرکار همینجوری نوشیدنی میزنه؟ 183 00:24:08,720 --> 00:24:11,260 اون خیلی استرس داشت 184 00:24:11,260 --> 00:24:13,930 منم همینجور بودم 185 00:24:13,930 --> 00:24:16,850 بعد از اینکه طلاق گرفتم، اومدم اینجا 186 00:24:17,520 --> 00:24:19,440 ولی خوشبختانه 187 00:24:19,440 --> 00:24:22,440 تصمیم گرفتیم هتل رو واسه یک ماه ببندیم 188 00:24:22,440 --> 00:24:24,860 ببندین؟ 189 00:24:24,860 --> 00:24:26,780 حالا اگه حتی در رو باز کنی 190 00:24:26,780 --> 00:24:29,110 ... نمیتونی برگردی 191 00:24:30,530 --> 00:24:33,370 توی فصل شلوغ حتی با وجود استخدام کارکنان نیمه وقت ، سرمون شلوغه 192 00:24:33,370 --> 00:24:36,120 اما توی فصل خلوتی اصلا مهمون نداریم 193 00:24:36,120 --> 00:24:38,040 بله 194 00:24:51,720 --> 00:24:53,640 هی 195 00:25:09,970 --> 00:25:29,531 = ProMovi.ir = 196 00:26:38,660 --> 00:26:39,780 چیکار میکنی ؟ 197 00:26:39,780 --> 00:26:41,450 ... این 198 00:26:41,450 --> 00:26:43,540 سرگرمی منه 199 00:26:43,540 --> 00:26:45,540 بیا اینجا 200 00:26:50,710 --> 00:26:52,800 قشنگ نیست ؟ 201 00:26:52,800 --> 00:26:54,590 ... با اینکه قشنگه 202 00:26:54,590 --> 00:26:56,550 ولی به نظر مصنوعیه 203 00:26:56,550 --> 00:26:58,050 واقعا ؟ 204 00:26:58,050 --> 00:27:00,850 به نظر من که فقط قشنگه 205 00:27:00,850 --> 00:27:03,810 غمگین و مرده 206 00:27:03,810 --> 00:27:05,640 مگه مرده نیست ؟ 207 00:27:05,640 --> 00:27:07,350 اوه ، خدای من 208 00:27:07,350 --> 00:27:09,810 این خود زندگیه 209 00:27:09,810 --> 00:27:12,730 این راز منه 210 00:27:12,730 --> 00:27:14,610 نگاشون کن 211 00:27:14,610 --> 00:27:17,150 تر و تازه ان ، مگه نه ؟ 212 00:27:18,070 --> 00:27:21,160 راستی ، لباسو کجا گذاشتی ؟ 213 00:27:21,160 --> 00:27:23,910 راحت باش ، میتونی اینجا بپوشیش 214 00:27:25,330 --> 00:27:27,000 خوبه 215 00:27:27,920 --> 00:27:29,960 خواهر 216 00:27:29,960 --> 00:27:32,130 آه ، کارآگاه اوه اینجا هستن 217 00:27:32,130 --> 00:27:33,420 چه کمکی از دستم بر میاد ؟ 218 00:27:33,420 --> 00:27:35,670 داشتم میرفتم سر کار 219 00:27:37,590 --> 00:27:39,430 ... راستی 220 00:27:39,430 --> 00:27:41,180 ... ایشون کی هستن ؟ 221 00:27:41,180 --> 00:27:42,930 ... ایشون 222 00:27:42,930 --> 00:27:45,520 دختر دوستمه 223 00:27:46,690 --> 00:27:48,850 ... این 224 00:27:48,850 --> 00:27:50,850 ... شنیدم برای سلامتی خوبه 225 00:27:53,280 --> 00:27:55,190 زیاد دارو نخور 226 00:27:55,190 --> 00:27:56,570 بیشتر از این بخور 227 00:27:56,570 --> 00:27:58,570 ممنون 228 00:28:01,530 --> 00:28:03,370 هیچوقت ندیدم سلام کنه 229 00:28:03,370 --> 00:28:05,700 پیشخدمته یا رئیس ؟ 230 00:28:10,630 --> 00:28:12,250 خدایا 231 00:28:13,420 --> 00:28:14,960 داری میری ؟ 232 00:28:14,960 --> 00:28:17,130 باید برم ، کار دارم 233 00:28:17,130 --> 00:28:19,430 چرا ؟ اتفاقی افتاده ؟ 234 00:28:19,430 --> 00:28:22,050 روستای بغلی یه زن ناپدید شده 235 00:28:22,050 --> 00:28:24,510 به نظر آواره میاد کسی نمیشناسدش 236 00:28:24,510 --> 00:28:26,470 آهان ، راستی 237 00:28:28,390 --> 00:28:31,270 کمک کن اینو پست کنم 238 00:28:32,440 --> 00:28:34,360 دوباره که نمیخوای بخاطر پول غیبت بزنه ؟ 239 00:28:34,360 --> 00:28:35,610 کسی چه میدونه ؟ 240 00:28:35,610 --> 00:28:39,900 راستی شبا نرو بیرون 241 00:28:39,900 --> 00:28:41,700 تو هم مواظب باش 242 00:28:41,700 --> 00:28:44,070 هی ، هی ، چرا اینو پس میدی ؟ 243 00:28:53,750 --> 00:28:57,000 هی ، نگران نباش 244 00:29:35,290 --> 00:29:36,960 هی 245 00:29:39,130 --> 00:29:41,510 میخوای سوار اون بشی ؟ 246 00:29:43,680 --> 00:29:46,640 منم عکس میخوام 247 00:29:46,640 --> 00:29:49,600 خیلی باحاله 248 00:29:50,020 --> 00:29:52,430 سویون کیونگ ، اینجا رو نگاه کن 249 00:29:56,400 --> 00:29:58,690 اینجا رو ببین 250 00:30:23,880 --> 00:30:27,050 سوار چی میشی ؟ 251 00:30:28,260 --> 00:30:29,640 چیکار میکنی ؟ 252 00:30:29,640 --> 00:30:32,560 وقتی میخواستم ازت عکس بگیرم دوربینو نگاه نکردی 253 00:30:32,560 --> 00:30:34,350 با کی صحبت میکردی ؟ 254 00:30:34,350 --> 00:30:36,350 آجوما 255 00:30:37,020 --> 00:30:39,980 اون گفت منو دوست داره و میخواد با من بازی کنه 256 00:30:39,980 --> 00:30:42,320 تو خیلی مهربونی 257 00:30:43,780 --> 00:30:45,150 چطوری ؟ 258 00:30:45,160 --> 00:30:47,320 اینجا رو دوست داری ؟ 259 00:30:49,990 --> 00:30:53,290 نزدیک خونه خاله است هر روز میتونی بیایی اینجا 260 00:30:53,290 --> 00:30:55,870 اونی چی ؟ 261 00:30:55,870 --> 00:30:57,170 خاله هست دیگه 262 00:30:57,170 --> 00:30:59,380 از خاله بدم میاد 263 00:31:00,800 --> 00:31:02,960 هنوز بهش عادت نکردی 264 00:31:02,960 --> 00:31:07,180 اگه یکم بیشتر بمونی ، ممکنه از خاله خوشت بیاد 265 00:31:07,840 --> 00:31:10,720 بریم ، وقت شامه 266 00:31:13,890 --> 00:31:16,020 بعدا دوباره میاییم 267 00:31:16,020 --> 00:31:19,520 اینجا شبا رنگی تره 268 00:31:19,520 --> 00:31:22,480 پس بریم قایم باشک بازی کنیم 269 00:31:22,480 --> 00:31:25,240 قایم باشک رو باید با بچه ها بازی کرد 270 00:31:25,240 --> 00:31:26,950 من از بچه ها بدم میاد 271 00:31:27,410 --> 00:31:29,160 چرا ؟ 272 00:31:29,160 --> 00:31:31,160 اذیتم میکنن 273 00:31:36,830 --> 00:31:38,960 ... اگه کسی اذیتت کرد 274 00:31:38,960 --> 00:31:40,710 ... فرار کن 275 00:31:40,710 --> 00:31:43,550 نذار بقیه اذیتت کنن 276 00:31:56,730 --> 00:32:00,350 ... چهار ، پنج ، شیش 277 00:32:00,360 --> 00:32:04,070 ... هفت ، هشت 278 00:32:04,070 --> 00:32:08,740 ... نه 279 00:32:12,410 --> 00:32:14,080 ایناهاش ، اینجاست 280 00:32:14,080 --> 00:32:16,580 با کی حرف میزنی ؟ 281 00:32:41,520 --> 00:32:44,400 جی یو 282 00:33:55,890 --> 00:33:57,800 ببخشید 283 00:34:18,490 --> 00:34:20,660 جی یو 284 00:34:32,340 --> 00:34:34,800 هرزه 285 00:34:35,720 --> 00:34:37,180 چی ؟ 286 00:34:40,350 --> 00:34:42,810 سلام بی سلام 287 00:34:42,810 --> 00:34:45,350 راستی خواهر 288 00:34:46,310 --> 00:34:49,820 میخوای خواهرتو بذاری اینجا ؟ 289 00:34:49,820 --> 00:34:51,780 بله 290 00:34:53,240 --> 00:34:56,820 اگه من جات بودم، اینکارو نمیکردم 291 00:34:56,820 --> 00:34:58,990 چرا ؟ 292 00:34:58,990 --> 00:35:02,620 اینجا یه مشکلی داره فکر کردی چرا کارمنداش زیاد دووم نمیارن ؟ 293 00:35:02,620 --> 00:35:04,710 من بقدر کافی حقوق میگیرم 294 00:35:04,710 --> 00:35:08,210 وگرنه ، منم میرفتم 295 00:35:08,543 --> 00:35:11,083 پرسیدم چرا ؟ 296 00:35:14,170 --> 00:35:17,180 اینجا 297 00:35:19,350 --> 00:35:22,720 یه چیز عجیبی هست 298 00:35:25,640 --> 00:35:28,650 ... اون اتاق 299 00:35:28,650 --> 00:35:31,310 405 300 00:35:34,490 --> 00:35:35,990 چی ؟ 301 00:35:35,990 --> 00:35:38,160 کارمند جدیده ؟ 302 00:35:46,370 --> 00:35:48,540 صبر کن 303 00:35:48,560 --> 00:36:18,560 304 00:37:21,300 --> 00:37:23,390 میدونی که 305 00:37:23,390 --> 00:37:27,180 یه زن که اینجا کار می کرد تو اون اتاق مرد ؟ 306 00:37:29,640 --> 00:37:33,600 شنیدم که دیوونه شد و خودشو دار زد 307 00:37:37,280 --> 00:37:41,360 نمیخوام بدونم 308 00:37:43,280 --> 00:37:46,320 اون زن خیلی خوش شانسه 309 00:37:46,330 --> 00:37:49,160 شنیدم که دوست رییسه 310 00:37:49,160 --> 00:37:51,910 چون رییس غیر طبیعیه 311 00:37:51,910 --> 00:37:55,170 چون دوستش هستی میخوای بی خیال این موضوع بشی ؟ 312 00:37:55,170 --> 00:37:59,840 تظاهر به مهربونی میکنی و با مرده ها سر و سری داری 313 00:37:59,840 --> 00:38:02,760 وقتی کارت باهاشون تموم شد نابودشون میکنی 314 00:38:04,680 --> 00:38:07,640 اون جسد 315 00:38:10,100 --> 00:38:13,480 چشمای وحشتناکش زده بود بیرون 316 00:38:13,480 --> 00:38:16,100 گفتم نمیخوام بشنوم 317 00:38:20,925 --> 00:38:25,346 = ProMovi.ir = 318 00:38:28,030 --> 00:38:31,200 بعضیا میگن اون ، دختر یکی از دوستاشه 319 00:38:31,200 --> 00:38:34,920 تو دختر اون زنی ؟ 320 00:38:34,920 --> 00:38:37,080 تموم روز مست کردی و از این چرندیات میگی 321 00:38:37,080 --> 00:38:40,880 و اونی که میگی ، من نیستم اینقدر پرت و پلا نگو 322 00:38:52,060 --> 00:38:54,180 جی یو 323 00:40:15,680 --> 00:40:18,020 سنگ ، قیچی ، کاغذ 324 00:40:18,020 --> 00:40:21,350 سنگ ، قیچی ، کاغذ سنگ ، قیچی ، کاغذ 325 00:41:41,100 --> 00:41:44,270 اینو ببین ، اینو ببین 326 00:41:48,940 --> 00:41:51,740 میدونستم این جوری میشه 327 00:41:54,410 --> 00:41:57,280 من همه این چیزا رو فاش میکنم 328 00:43:26,290 --> 00:43:28,710 گفتم که نرو توی اون اتاق 329 00:43:28,710 --> 00:43:31,290 کجا میخوای بری ؟ 330 00:43:31,300 --> 00:43:33,920 چرا سر پنی رو از بدنش جدا کردی ؟ 331 00:43:33,920 --> 00:43:37,720 من نبودم- پس کی بود ؟- 332 00:43:37,720 --> 00:43:39,470 روح خرگوش 333 00:43:39,470 --> 00:43:41,140 دروغ میگی 334 00:43:41,140 --> 00:43:42,430 راست میگم 335 00:43:42,430 --> 00:43:45,060 کارای بد میکنی ، داد هم میزنی ؟ 336 00:43:45,060 --> 00:43:47,270 من اجازه نمیدم ، بیا اینجا 337 00:43:47,270 --> 00:43:48,900 هی 338 00:43:49,060 --> 00:43:52,610 ولم کن 339 00:44:02,830 --> 00:44:04,540 هی 340 00:44:04,568 --> 00:44:06,783 بریم خونه 341 00:44:07,536 --> 00:44:09,016 خونه نداریم 342 00:44:09,080 --> 00:44:10,670 مگه اینکه بری یتیم خونه 343 00:44:10,670 --> 00:44:14,000 باید از خاله بخوای که اجازه بده اینجا بمونی 344 00:44:14,000 --> 00:44:15,710 کسی هم هست دوستت داشته باشه ؟ 345 00:44:15,710 --> 00:44:17,260 هست 346 00:44:17,260 --> 00:44:19,590 کی ؟ 347 00:44:19,590 --> 00:44:21,590 مثلا پدرت ؟ 348 00:44:21,600 --> 00:44:23,680 آجوما 349 00:44:24,640 --> 00:44:27,310 آجوما یه رین ؟ 350 00:44:27,310 --> 00:44:31,190 آجوما هه که تو اتاق مامان زندگی میکنه 351 00:44:31,190 --> 00:44:32,860 کی اونجا زندگی میکنه ؟ 352 00:44:32,860 --> 00:44:34,980 کسی اونجا نیست 353 00:44:36,400 --> 00:44:39,490 الان داره پشت سرت میخنده 354 00:44:57,670 --> 00:44:59,300 بفرما بنوش 355 00:44:59,300 --> 00:45:02,550 این چایی حالتو بهتر میکنه 356 00:45:10,480 --> 00:45:13,690 چطوره ؟ خوشمزست ؟ 357 00:45:13,690 --> 00:45:16,150 بله 358 00:45:16,150 --> 00:45:19,110 جی یو عصبانیه ؟ 359 00:45:19,110 --> 00:45:21,110 نه 360 00:45:23,780 --> 00:45:26,780 تو خیلی درونگرایی 361 00:45:26,988 --> 00:45:30,358 چرا از من قایمش کردی ؟ 362 00:45:36,732 --> 00:45:40,022 ... خاله ، میدونی 363 00:45:40,840 --> 00:45:42,430 چی ؟ 364 00:45:44,850 --> 00:45:47,930 هر وقت من میام اینجا 365 00:45:47,993 --> 00:45:50,953 ... به سانگ وو حسودیم میشه 366 00:45:53,060 --> 00:45:54,650 چرا ؟ 367 00:45:57,070 --> 00:45:59,940 چون در مقایسه با مادر من 368 00:45:59,940 --> 00:46:02,990 شما بیشتر شبیه مادرایی ، خاله 369 00:46:02,990 --> 00:46:05,320 آها 370 00:46:05,549 --> 00:46:08,179 که اینطور ؟ 371 00:46:10,081 --> 00:46:13,210 یون هی یه خورده با آدمای عادی متفاوت بود 372 00:46:13,210 --> 00:46:16,580 بایستی بخاطر نوازندگی پیانو مشهور میشد 373 00:46:16,930 --> 00:46:20,010 ولی اوضاع براش خوب پیش نرفت 374 00:46:21,090 --> 00:46:23,380 و بعدش هم که حامله شد 375 00:46:23,380 --> 00:46:26,260 بهتر بود که بچشو رو بدنیا نمیاورد 376 00:46:26,260 --> 00:46:28,810 وقتی نمیتونست مسئولیتشو عهده دار شه 377 00:46:29,970 --> 00:46:32,680 انگاری مامانت رو مقصر میدونی 378 00:46:32,690 --> 00:46:36,850 ... نه ...فقط 379 00:46:36,860 --> 00:46:40,400 بچه ها عاشق این هستن که .... پدر و مادرشون 380 00:46:41,570 --> 00:46:45,530 ازشون مراقبت کنن ... همراهشون باشن .... 381 00:46:45,530 --> 00:46:47,530 ازشون محافظت کنن 382 00:46:48,200 --> 00:46:50,950 خیال میکردم که قلبت خیلی بزرگه 383 00:46:50,950 --> 00:46:54,500 از دبیرستان تاحالا اینجا نیومدی ؟ 384 00:46:55,670 --> 00:46:58,130 یه بار اومدم 385 00:46:58,130 --> 00:47:00,290 کی ؟ 386 00:47:00,300 --> 00:47:02,630 روزی که مامان مرد 387 00:47:20,070 --> 00:47:23,400 بنظر میومد حالش بدتر شده 388 00:47:23,400 --> 00:47:27,320 چون تازه از بابای جی یو طلاق گرفته بود 389 00:47:28,240 --> 00:47:30,450 مامان 390 00:47:31,620 --> 00:47:33,450 مامان 391 00:47:34,620 --> 00:47:37,080 مامان ، چرا دوباره اینجوری میکنی ؟ 392 00:47:37,080 --> 00:47:39,580 کی میخوای به خودت بیای ؟ 393 00:47:39,590 --> 00:47:41,710 تا کی قراره اینجوری باشه ؟ 394 00:47:41,710 --> 00:47:45,260 تا کی میخوای به این کارات ادامه بدی؟ 395 00:47:45,260 --> 00:47:48,090 همش نگران اینم که نکنه شبیه تو بشم 396 00:47:48,090 --> 00:47:50,510 ... بابا و مامانبزرگ 397 00:47:50,510 --> 00:47:53,470 هرکاری که انجام میدم میگن شبیه مامانتی 398 00:47:53,470 --> 00:47:55,850 نمیخوام به خاطر تو باهاشون دعوا کنم 399 00:47:55,850 --> 00:47:57,140 دیگه خسته شدم 400 00:47:57,140 --> 00:47:59,400 ... برا همین 401 00:47:59,400 --> 00:48:02,110 مامان ، دیگه به من زنگ نزن 402 00:48:30,090 --> 00:48:32,470 اونموقع فکر میکردم 403 00:48:32,470 --> 00:48:35,010 مثل مامانم 404 00:48:35,020 --> 00:48:37,520 خوشحالم که شبیهش نیستم 405 00:48:40,690 --> 00:48:42,900 یومی 406 00:48:43,820 --> 00:48:45,730 آدما 407 00:48:45,730 --> 00:48:49,530 بعضی وقتا خیلی درمونده میشن 408 00:48:49,530 --> 00:48:51,610 مهم نیست که چقدر سخت باشه 409 00:48:51,620 --> 00:48:54,410 دوباره میجنگن ... 410 00:48:54,410 --> 00:48:57,330 مریض میشن 411 00:48:57,330 --> 00:48:59,870 مشکلاتشون بزرگتر میشه 412 00:49:01,290 --> 00:49:03,580 ... اما 413 00:49:03,590 --> 00:49:06,170 فقط اعضای خانواده هستن که میتونن به هم تکیه کنن 414 00:49:07,590 --> 00:49:10,880 باید بیشتر مراقبت میبودم 415 00:49:11,300 --> 00:49:13,220 منو ببخش 416 00:49:13,465 --> 00:49:15,595 از الان به بعد 417 00:49:15,620 --> 00:49:18,160 دیگه مراقبتم 418 00:49:19,679 --> 00:49:21,759 فکر میکردم که اومدنت به اینجا 419 00:49:21,784 --> 00:49:24,744 مثله سرنوشته 420 00:49:27,070 --> 00:49:30,240 واقعا از اینکه از جی یو مراقبت میکنید ازتون ممنونم 421 00:49:30,240 --> 00:49:33,820 کار درست هم همینه 422 00:49:34,125 --> 00:49:37,830 راستش ، امیدوار بودم که توام اینجا بمونی 423 00:49:37,908 --> 00:49:40,078 و هتل داری رو یاد بگیری 424 00:49:40,103 --> 00:49:43,183 خانواده ها باید کنار هم بمونن 425 00:49:46,500 --> 00:49:48,550 ... خب 426 00:49:48,550 --> 00:49:50,800 دربارش فکر میکنم ... 427 00:51:01,040 --> 00:51:03,200 پیداش نکردی ؟ 428 00:51:03,210 --> 00:51:05,790 اون خانومی که کار میکرد کجاست؟ اتاق هارو چک کردی ؟ 429 00:51:05,790 --> 00:51:08,330 چمدوناش بود 430 00:51:08,340 --> 00:51:10,880 فکر نمیکنم این بچه دزدی یا همچین چیزی باشه 431 00:51:11,800 --> 00:51:13,340 تلفنش کجاست ؟ 432 00:51:13,340 --> 00:51:15,130 ایناها 433 00:51:15,130 --> 00:51:17,050 تو اتاق بود 434 00:51:17,050 --> 00:51:19,760 ببخشید، کاراگاه اوه 435 00:51:19,760 --> 00:51:23,560 یه رین ممکنه که رفته باشه تو دهکده هرازگاهی این کارو میکنه 436 00:51:23,560 --> 00:51:25,180 اه 437 00:51:25,190 --> 00:51:28,100 به رئیسش چیزی نمیگه و همینجوری میره 438 00:51:28,308 --> 00:51:31,518 راستش خیلی ثبات اخلاقی روحی نداره 439 00:51:33,125 --> 00:51:35,125 تو برو اطراف دهکده رو بگرد 440 00:51:35,150 --> 00:51:37,240 بله 441 00:51:37,485 --> 00:51:38,910 غیراز اینجا 442 00:51:39,037 --> 00:51:42,457 جایه دیگه ای هست که بچه ممکنه خودش تنهایی رفته باشه ؟ 443 00:52:01,010 --> 00:52:02,720 جی یو 444 00:52:03,390 --> 00:52:05,100 جی یو 445 00:52:33,050 --> 00:52:35,000 جی یو 446 00:52:55,875 --> 00:52:57,375 یو می 447 00:52:57,704 --> 00:52:58,900 خاله 448 00:52:58,900 --> 00:53:01,990 مامان اونجاست بچه هم باهاشه 449 00:53:01,990 --> 00:53:03,620 چی ؟ کی ؟ 450 00:53:03,620 --> 00:53:06,080 همونجاست 451 00:53:27,770 --> 00:53:30,480 خیلی نگران نباش 452 00:53:30,480 --> 00:53:32,940 راحت بخواب 453 00:54:15,940 --> 00:54:18,230 جی یو 454 00:54:26,410 --> 00:54:28,490 جی یو 455 00:55:35,480 --> 00:55:37,810 اونی 456 00:55:52,490 --> 00:55:54,580 ... میدونی 457 00:55:56,089 --> 00:56:00,040 گیاها بخاطر کم آبی میمیرن ... 458 00:56:00,253 --> 00:56:06,170 بچه هایی که توی چاه زندگی میکنن دیوونه میشن و همدیگرو میخورن 459 00:56:06,200 --> 00:56:08,200 ... یک 460 00:56:08,470 --> 00:56:13,540 ... دو ... سه ... چهار 461 00:56:15,310 --> 00:56:19,850 سگها همدیگرو میخورن اینقدر میخورن تا فقط یکیشون زنده بمونه 462 00:56:20,079 --> 00:56:24,669 میدونی چه بلایی سر اون یدونه سگ باقی مونده میاد ؟ 463 00:56:34,620 --> 00:56:37,870 ... اون زنه رو 464 00:56:37,870 --> 00:56:41,420 من دیدمش 465 00:56:42,590 --> 00:56:44,460 کجا ؟ 466 00:56:45,380 --> 00:56:48,170 زیرزمین 467 00:56:54,600 --> 00:56:57,350 ... اون زن 468 00:56:57,350 --> 00:57:00,600 نمُرده 469 00:57:06,030 --> 00:57:08,820 گولمون زده 470 00:57:13,842 --> 00:57:16,222 منظورت چیه ؟ 471 00:57:20,040 --> 00:57:22,460 اوه 472 00:57:23,130 --> 00:57:25,710 اوه ، بو میاد 473 00:57:27,130 --> 00:57:29,920 اه ، سرم درد میکنه 474 00:57:31,340 --> 00:57:33,800 باید برم 475 00:59:22,330 --> 00:59:23,580 خاله 476 00:59:23,580 --> 00:59:25,910 ... درباره لی یه رین - واقعیتش من درموردش خیلی نمیدونم - 477 00:59:25,920 --> 00:59:27,880 شاهد کجاست ؟ 478 00:59:39,300 --> 00:59:40,930 هان یومی 479 00:59:40,930 --> 00:59:43,600 میشه صحبت کنیم ؟ 480 00:59:43,600 --> 00:59:45,680 بله ؟ 481 00:59:45,690 --> 00:59:47,690 هان یومی 482 00:59:49,110 --> 00:59:51,610 چرا رفتی اتاق لی یه رین ؟ 483 00:59:52,373 --> 00:59:55,413 اون اومد اتاقم 484 00:59:55,438 --> 00:59:58,028 قبل از اینکه اونجا برم 485 00:59:58,320 --> 01:00:00,070 ... پس یعنی 486 01:00:00,070 --> 01:00:02,450 ... لی یه رین ـی که زنده بودُ دنبال کردی 487 01:00:02,450 --> 01:00:04,540 و لی یه رین مُرده رو پیدا کردی ؟ 488 01:00:04,540 --> 01:00:06,250 اره 489 01:00:07,960 --> 01:00:10,710 کاراگاه بنظرم زمان مناسبی 490 01:00:11,130 --> 01:00:13,170 برای حرف زدن نیست باشه فردا 491 01:00:14,090 --> 01:00:15,880 چش شده ؟ 492 01:00:15,880 --> 01:00:17,590 خیلی گیج میزنه 493 01:00:17,590 --> 01:00:19,680 خب حقم داره 494 01:00:19,680 --> 01:00:22,970 اولش بچه گم شد و حالا هم یه جسد دیده 495 01:00:22,970 --> 01:00:26,310 خانوم شما خیلی با مردم مهربونی 496 01:00:26,310 --> 01:00:29,730 از همون اولش هم عجیب میزد 497 01:00:29,730 --> 01:00:31,730 ... مراقب باش 498 01:00:31,730 --> 01:00:34,020 با این همه ادم عجیب و غریب ... 499 01:00:34,030 --> 01:00:37,440 یه جمله هست که میگه جایی که ادمای دیوونه باشن ادمای عادی هم دیوونه میشن 500 01:02:02,950 --> 01:02:06,780 چی از جونم میخوای ؟ 501 01:02:06,780 --> 01:02:10,250 میخوای ازاینجا برم ؟ 502 01:02:10,250 --> 01:02:15,500 کل زندگیم بدون نگاه کردن تو چشمای مردم زندگی کردم 503 01:02:15,500 --> 01:02:18,670 فکر میکنی من حالم خوبه ؟ 504 01:02:18,670 --> 01:02:22,010 ! منم دارم درد میکشم 505 01:02:22,010 --> 01:02:25,140 هنوزم درد میکشم 506 01:02:36,860 --> 01:02:41,190 چرا با من اینجوری میکنی ؟ 507 01:02:41,190 --> 01:02:44,990 چرا تو ارامش نمیمیری ؟ 508 01:02:46,660 --> 01:02:49,410 واقعا نباید اینکارو با من بکنی 509 01:02:49,410 --> 01:02:54,620 مامان ، نباید اینکارو با من بکنی 510 01:03:01,840 --> 01:03:03,010 اه راستی 511 01:03:03,010 --> 01:03:06,220 اون مورد خودکشی چی شد ؟ 512 01:03:06,412 --> 01:03:08,282 ... خب 513 01:03:09,760 --> 01:03:13,020 هیچکس دنبالش نمیگرده ،هیچ خانواده ای نداره 514 01:03:13,020 --> 01:03:17,350 فقط کسایی که ازش طلب داشتن، دنبالشن 515 01:03:17,360 --> 01:03:20,980 خیلی زندگی بی سر و صدایی داشته 516 01:03:20,980 --> 01:03:22,820 خیلی بی سروصدا 517 01:03:22,820 --> 01:03:25,740 تو باید دنبال بچه گمشده هه بگردی ، اره ؟ 518 01:03:25,882 --> 01:03:29,802 اره ،تاحالا که چیزی دستگیرم نشده 519 01:03:33,330 --> 01:03:35,040 پس 520 01:03:35,040 --> 01:03:37,040 به طور خلاصه 521 01:03:37,040 --> 01:03:40,290 مامانت 5 سال پیش خودش رو تو هتل کشت 522 01:03:40,290 --> 01:03:42,710 بعدش هم که یه رین خودش رو کشت 523 01:03:43,630 --> 01:03:44,920 بله 524 01:03:44,920 --> 01:03:47,760 اون بچه هم که گم شده 525 01:03:47,760 --> 01:03:51,350 به خاطر ارواح گم شده ؟ 526 01:03:53,270 --> 01:03:56,270 ... با اینکه بنظر عجیبه 527 01:03:56,270 --> 01:03:57,560 اما راسته ... 528 01:03:57,560 --> 01:03:59,940 ... خب 529 01:03:59,940 --> 01:04:03,360 منظورت اینه که مامانت که مرده بچه رو برده ؟ 530 01:04:03,360 --> 01:04:05,690 شوخی میکنی ؟ 531 01:04:05,993 --> 01:04:08,403 یه چیزی بگو با عقل جور دربیاد 532 01:04:09,426 --> 01:04:11,830 هان یومی 533 01:04:12,012 --> 01:04:14,632 تحت درمانی ، اره ؟ 534 01:04:16,023 --> 01:04:17,620 چی ؟ 535 01:04:17,620 --> 01:04:19,960 شنیدم بعضی وقت ها به خاطر افسردگی میری بیمارستان 536 01:04:20,201 --> 01:04:22,170 مدرست رو هم ول کردی 537 01:04:22,170 --> 01:04:26,210 بعضی اوقات توهم میزنی و بعضی چیزا رو به یاد نمیاری 538 01:04:26,275 --> 01:04:28,275 درسته ؟ 539 01:04:29,608 --> 01:04:32,140 اونقدر بد نیست 540 01:04:32,366 --> 01:04:34,430 الان بهترم 541 01:04:34,492 --> 01:04:36,622 داروهات رو بخور حتی اگه جدی نیست 542 01:04:36,647 --> 01:04:39,227 باشه ؟ 543 01:04:41,547 --> 01:04:43,597 هان یومی 544 01:04:43,833 --> 01:04:45,923 خواهرت کجاست ؟ 545 01:04:47,780 --> 01:04:49,450 چی ؟ 546 01:04:49,652 --> 01:04:52,385 منظورم رو نفهمیدی ؟ 547 01:04:52,718 --> 01:04:54,910 خودت خوب میدونی 548 01:04:55,013 --> 01:04:57,303 بچه ها یه بار اضافی ان 549 01:04:58,916 --> 01:05:00,500 مگه نه ؟ 550 01:05:00,500 --> 01:05:03,460 منظورت اینه من یه بلایی سرش اوردم ؟ 551 01:05:03,460 --> 01:05:06,158 خاله بهم قول داد که تو نگهداریش بهم کمک کنه. برای چی باید بلایی سرش بیارم ؟ 552 01:05:06,183 --> 01:05:08,893 پس چرا نصفه های شب دزدکی گذاشتی رفتی ؟ 553 01:05:08,918 --> 01:05:11,208 احساس گناه میکردی ؟ 554 01:05:14,359 --> 01:05:16,640 هان یومی صبر کن 555 01:05:16,710 --> 01:05:18,920 نمیتونی دهکده رو ترک کنی 556 01:05:18,945 --> 01:05:21,155 میفهمی چی میگم ؟ 557 01:05:36,990 --> 01:05:39,250 ببخشید نونا 558 01:05:40,805 --> 01:05:43,555 هنوز بچه رو پیدا نکردی ؟ 559 01:06:36,535 --> 01:06:42,305 = ProMovi.ir = 560 01:07:04,920 --> 01:07:09,040 اگه جوابت اره است ، یه بار ضربه بزن اگه نه ، دوبار 561 01:07:10,960 --> 01:07:13,210 اینجا چیکار میکنی ؟ 562 01:07:13,220 --> 01:07:15,722 جات اینجاست؟ 563 01:07:20,144 --> 01:07:22,145 تنهایی؟ 564 01:07:25,316 --> 01:07:27,692 اینجا مُردی؟ 565 01:07:31,864 --> 01:07:34,407 کسی تو رو کُشته؟ 566 01:07:36,827 --> 01:07:39,412 خودکشی کردی؟ 567 01:07:41,832 --> 01:07:44,918 تو بچه رو دیدی، مگه نه؟ 568 01:07:44,919 --> 01:07:47,587 میدونی کجاست؟ 569 01:07:49,507 --> 01:07:51,675 ...خب 570 01:07:53,594 --> 01:07:57,013 نکنه دست توئه؟ 571 01:08:20,454 --> 01:08:23,081 مثل اینه 572 01:08:23,082 --> 01:08:26,543 من اینکارو نکردم 573 01:08:34,468 --> 01:08:36,720 !برو 574 01:08:38,139 --> 01:08:40,807 !برو ! ولم کن 575 01:08:50,985 --> 01:08:52,986 حالت خوبه؟ 576 01:09:07,418 --> 01:09:10,211 چطور میتونی همینطوری بری؟ ازش برام بگو 577 01:09:10,212 --> 01:09:12,964 لعنتی کصافط 578 01:09:12,965 --> 01:09:14,799 چه خبره؟ 579 01:09:14,800 --> 01:09:17,302 اون چی بود؟ 580 01:09:19,722 --> 01:09:20,889 تو چی دیدی؟ 581 01:09:21,390 --> 01:09:23,975 یه زن مُرده با گردن شکسته 582 01:09:23,976 --> 01:09:25,143 دیگه؟ 583 01:09:25,311 --> 01:09:27,103 بازم بودن؟ 584 01:09:27,104 --> 01:09:30,106 ...من 585 01:09:30,107 --> 01:09:31,524 اونو زنده دیدم 586 01:09:31,901 --> 01:09:33,401 از چی حرف میزنی؟ 587 01:09:33,569 --> 01:09:34,694 خب 588 01:09:34,695 --> 01:09:37,655 نه مُرده ـس و نه زنده ـس 589 01:09:37,656 --> 01:09:40,158 هیچی نمیدونم بهتره دنباله ـشو نگیری 590 01:09:40,159 --> 01:09:41,576 صبر کن، جی یو کجاست؟ 591 01:09:41,577 --> 01:09:43,536 جی یو رو ندیدی؟ 592 01:09:43,537 --> 01:09:46,122 بس کن 593 01:09:46,123 --> 01:09:47,874 احتمالا اونم مُرده 594 01:09:47,875 --> 01:09:50,502 پس بهتره زودتر از اینجا بری 595 01:09:50,503 --> 01:09:52,796 تا وضع بدتر نشده 596 01:09:55,716 --> 01:09:57,842 بازم بذار برم؟ 597 01:11:38,652 --> 01:11:42,322 چیزی خوردی؟ 598 01:11:43,991 --> 01:11:46,659 میدونم که نمیتونی بخوابی 599 01:11:46,660 --> 01:11:50,330 ولی این تزریقا رو نباید زیاد انجام بدی 600 01:11:50,331 --> 01:11:52,207 بعدشم 601 01:11:52,208 --> 01:11:55,460 اگه به این کار ادامه بدم گیر میفتم 602 01:12:14,897 --> 01:12:18,483 یون کیونگ" همچین دوستاییم داشته؟" 603 01:12:18,484 --> 01:12:22,654 بهرحال، ممنون که اومدی 604 01:12:24,323 --> 01:12:28,493 آیگو مادرش بچه رو ول کرد 605 01:12:28,494 --> 01:12:30,703 دیگه خبری ازش نشنیدم 606 01:12:30,704 --> 01:12:34,249 معلوم نیس بچه مُرده ـس یا زنده 607 01:12:34,917 --> 01:12:37,418 پنج سالی گذشته 608 01:12:37,419 --> 01:12:40,380 منم دیگه کنار کشیدم 609 01:12:40,381 --> 01:12:45,677 همینکه رفت سئول، اونم گم شد 610 01:12:51,100 --> 01:12:54,102 اون مال یون کیونگه؟ 611 01:12:55,771 --> 01:12:58,439 بله مال اونه 612 01:12:59,858 --> 01:13:01,693 ...اون صبح تا شب 613 01:13:01,694 --> 01:13:06,781 دائم ساز میزد نمیدونم چه فایده ای داشت 614 01:13:06,782 --> 01:13:10,326 میگفت یه هدیه از طرف یه آشناست 615 01:13:10,327 --> 01:13:12,954 بابتش خوشحال بود 616 01:13:12,955 --> 01:13:14,247 از طرف کی؟ 617 01:13:14,248 --> 01:13:19,910 یکی تو روستا بود که به مردم ساز زدن یاد میداد 618 01:13:21,088 --> 01:13:22,755 احتمالا 619 01:13:22,756 --> 01:13:24,716 این شخص نبوده؟ 620 01:13:27,386 --> 01:13:28,678 آره 621 01:13:28,679 --> 01:13:31,597 میشناسمش 622 01:13:31,598 --> 01:13:33,641 آدم خوبیه 623 01:13:33,642 --> 01:13:38,521 وقتی یون کیونگ ناپدید شد خیلی نگرانش بود 624 01:13:38,939 --> 01:13:41,899 بعدش فهمیدم 625 01:13:41,900 --> 01:13:44,902 چرا انقدر نگران بود 626 01:13:46,113 --> 01:13:49,657 تو خانوادشون یه قتل اتفاق افتاده بود 627 01:13:49,658 --> 01:13:51,743 منظورتون چیه؟ 628 01:13:51,744 --> 01:13:55,580 شنیدم که بچه هاشو فرستاده بوده که خارج درس بخونن 629 01:13:55,581 --> 01:13:59,208 پسره وقتی برگشت پاک عقلشو از دست داده بود 630 01:13:59,209 --> 01:14:02,003 پسرشو همه جا بُرد 631 01:14:02,004 --> 01:14:05,340 روشای مختلفی رو امتحان کرد اما پسرش خوب نشد 632 01:14:05,341 --> 01:14:10,470 آخر سر پسره خودشو دار زد 633 01:14:28,655 --> 01:14:29,947 اومدین 634 01:14:29,948 --> 01:14:31,824 کیم یون شیل به عنوان گمشده گزارش شده بود 635 01:14:31,825 --> 01:14:33,701 مدت زمان گم شدنش هم یکسانه 636 01:14:33,702 --> 01:14:35,995 یادداشتی واسه خودکشی در کار نیست 637 01:14:35,996 --> 01:14:38,915 به نظر نمیرسه به خاطر پول مفقود شده باشه 638 01:17:30,504 --> 01:17:33,381 کجان پس؟ 639 01:18:25,350 --> 01:18:28,019 اینجا چه خبره؟ 640 01:19:24,993 --> 01:19:27,119 !تکون نخور 641 01:19:29,289 --> 01:19:31,248 !بندازش رو زمین 642 01:19:31,249 --> 01:19:33,292 !بندازش 643 01:19:48,266 --> 01:19:50,559 رئیس کجاست؟ 644 01:19:50,560 --> 01:19:52,561 نمیدونم 645 01:19:53,230 --> 01:19:56,023 باید از اینجا بریم بیرون 646 01:20:04,199 --> 01:20:06,534 !تکون نخور 647 01:20:33,979 --> 01:20:35,479 جی یو 648 01:20:35,480 --> 01:20:38,357 بهت گفتم از جات تکون نخور 649 01:21:23,320 --> 01:21:25,404 خواهر 650 01:21:25,405 --> 01:21:27,573 ...چرا 651 01:21:46,259 --> 01:21:50,012 راستش، واقعا ازت خوشم نمیاد 652 01:21:50,680 --> 01:21:55,017 ببین با مامانت چیکار کردی خیلی ظالمی 653 01:21:57,687 --> 01:21:59,897 با سانگ وو 654 01:21:59,898 --> 01:22:02,942 چرا اونکارو کردی؟ 655 01:22:05,111 --> 01:22:07,363 سانگ وو مریضه 656 01:22:08,532 --> 01:22:11,242 مگه سانگ وو نمرده؟ 657 01:22:15,413 --> 01:22:18,207 چی میگی واسه خودت؟ 658 01:22:18,208 --> 01:22:20,209 کی مُرده؟ 659 01:22:25,382 --> 01:22:28,509 ...اون فقط 660 01:22:28,510 --> 01:22:31,262 داره بدتر میشه 661 01:22:31,263 --> 01:22:34,849 چون تمام این مدت سانگ وو خیلی تنها بود 662 01:22:36,017 --> 01:22:38,519 ولی میدونستی 663 01:22:42,440 --> 01:22:45,025 ...وقتی تو اومدی 664 01:22:45,026 --> 01:22:47,570 سانگ وو واکنش نشون داد 665 01:22:49,489 --> 01:22:51,574 چی میگی؟ 666 01:22:51,575 --> 01:22:53,826 بهت که گفتم 667 01:22:53,827 --> 01:22:56,620 تو باید اینجا موندگار شی 668 01:23:01,293 --> 01:23:04,295 خاله، تو دیوونه ای 669 01:23:06,214 --> 01:23:09,341 ...تو خودتو نمیبینی 670 01:23:09,342 --> 01:23:12,219 بعد به من میگی دیوونه؟ 671 01:23:12,888 --> 01:23:15,139 کاملا درک میکنم 672 01:23:15,140 --> 01:23:17,683 که تو جهنم زندگی میکنی 673 01:23:23,607 --> 01:23:25,399 ...خاله 674 01:23:25,400 --> 01:23:27,860 لطفا بذار ما بریم 675 01:23:27,861 --> 01:23:29,612 به هیچکس حرفی نمیزنم 676 01:23:29,613 --> 01:23:31,864 یا حداقل بذار جی یو بره 677 01:23:31,865 --> 01:23:34,283 اینکه دیگه عیبی نداره 678 01:23:38,705 --> 01:23:41,624 همه گفتن حرفی نمیزنن 679 01:23:41,625 --> 01:23:44,710 ولی آخرش میخواستن از شر من و سانگ وو خلاص شن 680 01:23:44,711 --> 01:23:46,754 ...یون شیل، یه رین 681 01:23:46,755 --> 01:23:48,756 همینطور یون هی 682 01:23:51,426 --> 01:23:53,886 ...مامانم 683 01:23:55,055 --> 01:23:57,598 خودکشی نکرده؟ 684 01:23:59,309 --> 01:24:03,354 یون هی سانگ وو رو آورد اینجا 685 01:24:05,273 --> 01:24:08,317 گفت از من و سانگ وو مراقبت میکنه 686 01:24:08,318 --> 01:24:10,319 ...اما 687 01:24:12,238 --> 01:24:15,199 آخرش بهمون خیانت کرد 688 01:24:31,883 --> 01:24:34,426 یون کیونگ 689 01:24:50,860 --> 01:24:53,070 یون هی 690 01:24:53,071 --> 01:24:54,738 نه - تو دیوونه ای - 691 01:24:54,739 --> 01:24:56,448 !بندازش! نه 692 01:24:58,118 --> 01:25:00,577 تو عقلتو از دست دادی 693 01:25:00,578 --> 01:25:02,788 نباید به این کارت ادامه بدی 694 01:25:27,731 --> 01:25:30,607 تو مامانمو کشتی؟ 695 01:25:30,608 --> 01:25:32,609 چیه؟ 696 01:25:33,528 --> 01:25:36,405 یهو دلت برای مادرت سوخت؟ 697 01:25:37,574 --> 01:25:41,201 تو مامانمو کشتی؟ 698 01:25:42,412 --> 01:25:45,080 نه 699 01:25:45,081 --> 01:25:48,625 بهش کمک کردم از جهنم بیرون بیاد 700 01:25:48,626 --> 01:25:50,502 تو هم میدونی 701 01:25:50,503 --> 01:25:53,005 وضعیت یون هی چطور بود 702 01:25:54,174 --> 01:25:57,092 قبولش کن 703 01:25:58,261 --> 01:26:01,346 آدم اینطوری زودتر خلاص میشه 704 01:26:01,347 --> 01:26:03,724 خاله 705 01:26:03,725 --> 01:26:05,601 این کارو نکن 706 01:26:05,602 --> 01:26:08,604 به خودت بیا 707 01:26:08,605 --> 01:26:12,274 تو باعث شدی که سانگ وو اونطوری بشه 708 01:26:12,942 --> 01:26:14,651 درسته 709 01:26:14,652 --> 01:26:18,405 تقصیر منه ...من 710 01:26:18,406 --> 01:26:21,784 نباید بچه رو جای دور میفرستادم 711 01:26:26,706 --> 01:26:30,250 ولی دیگه مهم نیست چون تو اینجایی 712 01:26:34,714 --> 01:26:36,924 ولم کن 713 01:26:36,925 --> 01:26:39,259 !ولم کن 714 01:26:39,260 --> 01:26:42,012 تکون نخور الان تموم میشه 715 01:26:46,184 --> 01:26:47,392 یو می 716 01:26:47,393 --> 01:26:49,269 تو هم خوشت میاد؟ 717 01:26:49,270 --> 01:26:52,231 ما باهم زندگی میکنیم 718 01:27:20,176 --> 01:27:22,427 یو می 719 01:27:22,846 --> 01:27:27,015 متاسفم پاشو 720 01:27:27,016 --> 01:27:29,726 وقتشه بریم خونه 721 01:28:54,729 --> 01:28:57,064 جی یو 722 01:29:40,775 --> 01:29:42,901 اونجا 723 01:29:42,902 --> 01:29:45,487 آجوماس 724 01:30:02,964 --> 01:30:05,173 !جی یو فرار کن 725 01:30:11,597 --> 01:30:13,682 !جی یو، برو 726 01:30:13,683 --> 01:30:15,142 جی یو 727 01:30:15,143 --> 01:30:17,227 !برو! زود باش 728 01:31:17,705 --> 01:31:19,373 ...من 729 01:31:19,374 --> 01:31:23,168 میخوام ازت مراقبت کنم 730 01:32:43,207 --> 01:32:45,750 اونی 731 01:34:00,993 --> 01:34:04,037 سانگ وو 732 01:34:05,957 --> 01:34:07,582 سانگ وو 733 01:34:12,755 --> 01:34:14,339 سانگ وو 734 01:34:19,011 --> 01:34:21,429 پسرم بیا اینجا 735 01:35:19,905 --> 01:35:22,365 جی یو 736 01:35:32,793 --> 01:35:35,128 اونی 737 01:35:35,129 --> 01:35:37,297 درد داری؟ 738 01:35:40,468 --> 01:35:42,260 نه 739 01:35:42,261 --> 01:35:44,471 درد نمیکنه 740 01:35:44,472 --> 01:35:47,265 الان داریم میریم کجا؟ 741 01:35:50,436 --> 01:35:52,812 وقتشه بریم خونه 742 01:35:53,481 --> 01:35:56,066 بشین و کمربندتم ببند 743 01:35:59,526 --> 01:36:05,526 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 744 01:36:05,550 --> 01:36:25,550 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 745 01:36:25,574 --> 01:36:45,574 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 746 01:36:45,598 --> 01:37:15,598 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 56592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.