All language subtitles for Home Improvement -Season 6- E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,767 - Does everybody know what time it is? - [audience] Tool Time! 2 00:00:04,838 --> 00:00:09,400 That's right. Binford Tools is proud to present Tim ''The Tool Man'' Taylor! 3 00:00:17,083 --> 00:00:19,313 Thank you very much. Welcome to Tool Time. 4 00:00:19,386 --> 00:00:21,877 l am Tim ''The Tool Man'' Taylor. 5 00:00:21,955 --> 00:00:26,255 Of course you all know my assistant, Al ''Here Comes the Groom'' Borland! 6 00:00:26,326 --> 00:00:29,261 [applause] 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,421 Big day tomorrow, right, Al? 8 00:00:31,531 --> 00:00:34,694 Uh, yes. Tomorrow is the big day. 9 00:00:34,768 --> 00:00:38,226 Uh, in 23 hours and 39 minutes, 10 00:00:38,304 --> 00:00:41,398 Dr. llene Louise Markham will become 11 00:00:41,474 --> 00:00:45,103 Dr. llene Louise Markham-Borland. 12 00:00:45,178 --> 00:00:46,475 [audience laughs] 13 00:00:47,514 --> 00:00:50,039 lt rolls right off the tongue, doesn't it? 14 00:00:50,650 --> 00:00:53,141 Anyway, on today's show 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,916 we're gonna be talking about replacing your old bathroom fixtures 16 00:00:56,990 --> 00:00:58,150 with new ones. 17 00:00:58,258 --> 00:01:00,021 You might want to select these 18 00:01:00,093 --> 00:01:02,618 and install them when the wife's out of the house. 19 00:01:02,695 --> 00:01:04,788 Otherwise, you might end up with... 20 00:01:04,864 --> 00:01:07,526 - [crows] ...one of these. - [audience laughs] 21 00:01:08,234 --> 00:01:11,499 [continues crowing] 22 00:01:12,505 --> 00:01:15,406 [kissing sound] 23 00:01:18,244 --> 00:01:22,408 Who wants tap water coming out of a Klingon bird of prey, huh? 24 00:01:24,217 --> 00:01:26,378 Women, that's who. 25 00:01:26,486 --> 00:01:30,388 Women tend to overdo everything. Bathrooms, weddings... 26 00:01:30,457 --> 00:01:34,223 Now, how can you compare bathrooms and weddings? 27 00:01:34,327 --> 00:01:38,593 Well, during my wedding, l spent most of the time in the bathroom. 28 00:01:39,199 --> 00:01:41,099 [audience and Tim laugh] 29 00:01:41,167 --> 00:01:44,193 See, a man wouldn't plan one of these big shindigs. 30 00:01:44,270 --> 00:01:47,296 A man's wedding would be simple and direct. Right, guys? 31 00:01:49,509 --> 00:01:53,570 Wouldn't cost an arm and a leg, either. l could do a wedding for, l don't know, 32 00:01:53,646 --> 00:01:56,809 [blows raspberry] ...off the top of my head, $1 37.50. 33 00:01:59,018 --> 00:02:01,384 $1 32.00 without flowers. 34 00:02:03,056 --> 00:02:06,025 There is no way you can do a wedding for that kind of money. 35 00:02:06,092 --> 00:02:07,354 Watch me! 36 00:02:07,427 --> 00:02:10,919 The first thing to go, are those expensive invitations women have. 37 00:02:10,997 --> 00:02:13,761 A man's invitation would cost about... mmm, 20 cents. 38 00:02:13,867 --> 00:02:17,428 - [scoffs] What are you taking about? - l'll show you. 39 00:02:17,537 --> 00:02:20,267 Hank! Yeah. l'm getting hitched. 40 00:02:20,340 --> 00:02:22,171 What are you doing Tuesday? 41 00:02:23,209 --> 00:02:27,339 Tuesday? That's ridiculous. Nobody would go to a wedding on a Tuesday. 42 00:02:27,413 --> 00:02:29,847 Ah-ha! Added bonus then. 43 00:02:29,916 --> 00:02:32,942 Eliminates 80�% of your rogue relatives. 44 00:02:33,486 --> 00:02:36,182 Stop talking about marriage and get back to faucets. 45 00:02:36,256 --> 00:02:39,555 To wedding cakes. Let's start talking about wedding cakes. 46 00:02:39,626 --> 00:02:43,255 Women want tiered wedding cakes, look like Aztec sacrificial altars. 47 00:02:43,329 --> 00:02:45,490 And on the top... 48 00:02:45,565 --> 00:02:47,863 ...the bride and groom in the penthouse. 49 00:02:47,934 --> 00:02:50,061 Holding hands and smiling. 50 00:02:50,136 --> 00:02:52,900 [snorts] What's that about? 51 00:02:53,573 --> 00:02:56,542 lt symbolizes the joy of marriage. 52 00:02:56,643 --> 00:03:00,170 A man's wedding cake would show what marriage is really like. 53 00:03:00,246 --> 00:03:02,612 Heidi, the man's wedding cake, please. 54 00:03:04,317 --> 00:03:06,080 [audience laughs] 55 00:03:06,686 --> 00:03:08,449 [bell dings] 56 00:03:10,323 --> 00:03:13,087 - [audience cheers] - [bell dings again] 57 00:03:15,000 --> 00:03:21,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 58 00:04:03,243 --> 00:04:07,475 - [grunts] - Whoa! Big gift? 59 00:04:07,547 --> 00:04:09,674 You and Mom have a big fight? 60 00:04:12,051 --> 00:04:14,986 - lt's for Al. - You and Al have a big fight? 61 00:04:16,122 --> 00:04:18,682 [grunts] lt's for his bachelor party tonight. 62 00:04:18,758 --> 00:04:21,921 - Cool! Can we come? - Yeah, we're bachelors. 63 00:04:21,995 --> 00:04:24,122 And we know how to party. 64 00:04:27,667 --> 00:04:30,033 This isn't a party for kids. 65 00:04:30,136 --> 00:04:33,503 Ooh, what are you gonna do? Sit around and tell dirty jokes? 66 00:04:33,573 --> 00:04:35,939 Waste of time. Al wouldn't get any of them. 67 00:04:38,177 --> 00:04:40,042 - Hi, guys. - [all] Hi. 68 00:04:40,113 --> 00:04:42,081 Wait, wait, take these upstairs. 69 00:04:42,148 --> 00:04:45,640 Tim, how could you say all those idiotic things on Tool Time? 70 00:04:45,718 --> 00:04:49,085 You'll have to be more specific. 71 00:04:49,155 --> 00:04:52,522 How can you stereotype women like that? 72 00:04:52,625 --> 00:04:54,991 Again, you'll have to be more specific. 73 00:04:56,095 --> 00:04:59,258 The swan faucets, how women overdo everything. 74 00:04:59,332 --> 00:05:02,699 You put down marriage, weddings. You probably scared Al to death. 75 00:05:02,802 --> 00:05:06,238 - Honey, he knows l was kidding. - Well, he's about to get married. 76 00:05:06,306 --> 00:05:10,402 You could've said something supportive, nice, emotional. 77 00:05:10,476 --> 00:05:12,944 l'm saving that for the bachelor party. 78 00:05:14,013 --> 00:05:15,503 [groans] 79 00:05:17,950 --> 00:05:18,917 [Tim laughs] 80 00:05:19,018 --> 00:05:23,318 Yeah, l heard about all the warmth and sensitivity at your bachelor party. 81 00:05:23,389 --> 00:05:25,619 lt was a very special evening for me. 82 00:05:25,692 --> 00:05:28,820 And luckily, that stripper turned out to be a paramedic. 83 00:05:32,632 --> 00:05:36,693 [laughs] And then she says, ''Fifty bucks, Senator. Same as in town.'' 84 00:05:39,906 --> 00:05:43,034 l don't get it. 85 00:05:43,109 --> 00:05:44,872 Do you get it, Cal? 86 00:05:47,213 --> 00:05:50,876 lt's amazing. The flannel brothers haven't gotten one joke yet. 87 00:05:51,751 --> 00:05:54,481 Well, we were brought up in a very proper home. 88 00:05:54,554 --> 00:05:56,818 Mother did shield us from a lot. 89 00:05:56,889 --> 00:05:59,517 Your mother could shield Michigan from the sun. 90 00:06:05,431 --> 00:06:10,391 You know, l myself had rather a Puritanical upbringing. 91 00:06:10,470 --> 00:06:14,497 My father was abstemious and he abhorred the salacious bon mot. 92 00:06:15,675 --> 00:06:19,236 l know he's speaking English because l understood the word ''father.'' 93 00:06:20,947 --> 00:06:24,883 Hey, slow down, big fella. That's the third diet ginger ale you've had. 94 00:06:26,552 --> 00:06:30,386 This is a first. The groom's gonna end up the designated driver. 95 00:06:32,258 --> 00:06:35,819 Come on, Al! This is your last night as a free man. Have a real drink. 96 00:06:37,096 --> 00:06:38,563 You know, you're right. 97 00:06:38,631 --> 00:06:42,089 lt's time to throw caution to the wind and sow my wild oats! 98 00:06:42,168 --> 00:06:43,658 - Yeah. - [Tim] Yeah, right. 99 00:06:43,736 --> 00:06:46,398 Or, in your case, wild oat bran. 100 00:06:47,507 --> 00:06:49,873 Milton, no more diet ginger ale. 101 00:06:49,976 --> 00:06:52,444 Give me a, uh, Jack Black, beer back. 102 00:06:52,512 --> 00:06:54,980 [guys cheer] 103 00:06:57,550 --> 00:07:00,519 You know, l want you guys to know it really means a lot to me 104 00:07:00,586 --> 00:07:03,953 to spend this night with my dearest friends. 105 00:07:04,023 --> 00:07:05,752 When are they coming? 106 00:07:08,795 --> 00:07:13,095 Boy, Al! l never thought l'd see the day when you took the fatal plunge. 107 00:07:13,166 --> 00:07:15,464 Aw, come on! l wouldn't call it a plunge. 108 00:07:15,535 --> 00:07:17,366 Marty, what would you call it? 109 00:07:17,437 --> 00:07:20,600 More like a slow agonizing death. 110 00:07:24,710 --> 00:07:28,271 Come on! Doesn't somebody have something good to say about marriage? 111 00:07:32,518 --> 00:07:34,349 Be good if mine ended. 112 00:07:37,223 --> 00:07:39,919 You know, Martin Luther had something good to say. 113 00:07:39,992 --> 00:07:43,519 ''There is no more lovely, friendly or charming relationship, 114 00:07:43,596 --> 00:07:46,622 communion, or company than a good marriage.'' 115 00:07:46,933 --> 00:07:48,230 [guys] Here, here! 116 00:07:48,301 --> 00:07:50,997 You know, Al, we make a lot of jokes about marriage. 117 00:07:51,070 --> 00:07:55,439 And the truth is when you find the right person, there's nothing quite like it. 118 00:07:55,508 --> 00:07:58,068 Here.. here's to my best friend, Al Borland. 119 00:07:58,144 --> 00:07:59,577 [guys cheer] 120 00:07:59,645 --> 00:08:01,613 Let's not forget the bride-to-be, 121 00:08:01,681 --> 00:08:05,310 Dr. llene Louise Markham... ''hyphen-hyphen!'' 122 00:08:05,384 --> 00:08:07,284 [all] ''Hyphen-hyphen.'' 123 00:08:08,087 --> 00:08:10,749 ''Hyphen,'' ls that a Ukrainian name? 124 00:08:14,994 --> 00:08:17,554 - Al, we got a little surprise for you. - [Tim] Yeah. 125 00:08:17,630 --> 00:08:19,791 Oh, boy! Here it comes! 126 00:08:20,933 --> 00:08:26,303 Al, we brought some tokens of our esteem to commemorate the eve of your nuptials. 127 00:08:26,372 --> 00:08:29,205 Oh, you guys! 128 00:08:29,275 --> 00:08:32,403 Open mine first. You've been waiting for this for a long time. 129 00:08:32,478 --> 00:08:35,174 An oven-ready casserole set? 130 00:08:35,815 --> 00:08:38,579 Loosen your girdle, will ya, fella? 131 00:08:38,684 --> 00:08:43,553 This isn't a bridal shower with women oohing and ahhing over girlie gifts. 132 00:08:46,492 --> 00:08:49,620 Ooh, a demolition hammer! 133 00:08:49,695 --> 00:08:51,959 Ooh! Ahh! 134 00:08:52,064 --> 00:08:55,966 - [grunts] - With a three-quarter-inch X-shank. 135 00:08:56,602 --> 00:08:58,092 [guys] Ahh! 136 00:08:58,170 --> 00:09:00,434 The kind of thing you never buy for yourself. 137 00:09:00,506 --> 00:09:03,031 That is so stunning. 138 00:09:03,109 --> 00:09:06,203 - And in such good taste. - lt's so slimming. 139 00:09:06,279 --> 00:09:09,510 This is exactly why l registered at Sears! 140 00:09:11,817 --> 00:09:14,149 l just...l just love it! 141 00:09:14,220 --> 00:09:16,085 All right, buddy. 142 00:09:16,489 --> 00:09:19,219 So, Lady Astor said to Winston Churchill, 143 00:09:19,292 --> 00:09:22,728 ''lf you were my husband, l'd put poison in your coffee.'' 144 00:09:22,795 --> 00:09:26,856 To which he replied, ''Madam, if l were your husband, l would drink it!'' 145 00:09:29,669 --> 00:09:32,570 Churchill, huh? Does he ever play Vegas? 146 00:09:35,474 --> 00:09:39,001 - Great party, huh? - The best. 147 00:09:39,078 --> 00:09:44,448 Tim, you know before when you were saying about finding the right woman? 148 00:09:44,550 --> 00:09:47,212 Yeah. What about it? 149 00:09:47,286 --> 00:09:49,754 [chuckles] How does a guy know if he's found her? 150 00:09:49,822 --> 00:09:53,189 Usually he knows before he's gotten in as deep as you have. 151 00:09:55,962 --> 00:09:57,623 Yeah. 152 00:09:57,697 --> 00:10:00,461 [chuckles] 153 00:10:00,566 --> 00:10:02,124 You do know, don't you? 154 00:10:02,201 --> 00:10:04,066 - Of course. - Yeah. 155 00:10:04,136 --> 00:10:07,299 - l... l think so. - Yep, yep. 156 00:10:07,406 --> 00:10:08,964 l thought so. 157 00:10:09,075 --> 00:10:13,011 l... l really don't know if l should go through with this wedding. 158 00:10:13,079 --> 00:10:14,546 What? No! 159 00:10:14,614 --> 00:10:16,980 [repeating] Al... 160 00:10:17,049 --> 00:10:19,813 ...don't listen to this. ls it because of what we said? 161 00:10:19,885 --> 00:10:23,514 No. l don't... l don't take any of that seriously. 162 00:10:24,890 --> 00:10:27,324 ls it because of what l said on Tool Time? 163 00:10:27,393 --> 00:10:30,157 l never take that seriously. 164 00:10:30,896 --> 00:10:34,662 Well, what are you talking about? What's the problem here? 165 00:10:34,767 --> 00:10:37,793 l don't know if llene is the right woman for me. 166 00:10:37,870 --> 00:10:39,167 - She is! - No. 167 00:10:39,238 --> 00:10:42,765 lf l go through with this, it could be the biggest mistake of my life. 168 00:10:42,842 --> 00:10:44,776 [sighs] 169 00:10:44,844 --> 00:10:48,007 This is... this is... this is not like you, Al, um... 170 00:10:48,114 --> 00:10:52,073 ...you shouldn't be drinking that. lt's just that brown liquor talking. 171 00:10:52,184 --> 00:10:53,515 How many have you had? 172 00:10:53,586 --> 00:10:56,020 - lf l finish this... - lf you finish that one. 173 00:10:56,555 --> 00:10:58,318 One. 174 00:11:06,732 --> 00:11:08,757 What are you guys still doing up? 175 00:11:08,834 --> 00:11:12,497 We're getting this stuff together to detail Al's car for the wedding. 176 00:11:12,571 --> 00:11:16,701 You're gonna tie cans to the bumper and spray shaving cream on the windshield? 177 00:11:16,776 --> 00:11:19,643 - That's supposed to be funny? - Dad thinks so. 178 00:11:22,515 --> 00:11:27,009 Why don't you try doing this to his car and see how funny he thinks it is? 179 00:11:27,820 --> 00:11:29,879 l like the way you think. 180 00:11:32,925 --> 00:11:36,759 Oh! Stay away from my shoes! 181 00:11:39,965 --> 00:11:41,523 Al... 182 00:11:42,768 --> 00:11:45,737 - ...what are you doing here? - Tim made me come. 183 00:11:47,039 --> 00:11:49,405 He doesn't want to go through with the wedding. 184 00:11:49,508 --> 00:11:52,272 [gasps] Oh, my God! 185 00:11:52,344 --> 00:11:55,211 This is all your fault! 186 00:11:56,615 --> 00:11:58,776 You didn't do enough damage on Tool Time? 187 00:11:58,884 --> 00:12:02,650 You had to drive him over the edge at the bachelor party? 188 00:12:02,755 --> 00:12:06,816 - l told you she'd blame this on me. - No. lt's not Tim's fault. 189 00:12:06,892 --> 00:12:10,225 - lt's not? - l've thought about it for months. 190 00:12:10,296 --> 00:12:12,457 l thought it would just go away. 191 00:12:12,531 --> 00:12:15,967 [sighs] Tonight at the party, l looked at the clock 192 00:12:16,035 --> 00:12:20,995 and l realized that in 1 1 hours and 1 3 minutes l was going to be a married man. 193 00:12:21,107 --> 00:12:24,565 And l... l don't think l want to be. 194 00:12:24,643 --> 00:12:26,804 Oh, Al. 195 00:12:26,879 --> 00:12:30,246 lt's just cold feet. That happens to everybody. 196 00:12:30,316 --> 00:12:32,409 - lt does? - [Tim] Yeah, everybody. Sure. 197 00:12:32,485 --> 00:12:36,854 Yeah, absolutely. The morning of my wedding l was such a wreck. 198 00:12:36,922 --> 00:12:39,652 My sisters had to literally drag me 199 00:12:39,725 --> 00:12:43,957 kicking and screaming the whole way to the church. 200 00:12:44,029 --> 00:12:48,261 l was freaked out at the prospect of spending the rest of my life with Tim. 201 00:12:50,369 --> 00:12:53,338 - Yeah. - [sarcastic] Yeah. 202 00:12:54,540 --> 00:12:56,474 l don't remember you telling me this. 203 00:12:56,542 --> 00:13:00,171 Well, l didn't want to hurt your feelings. 204 00:13:00,246 --> 00:13:03,010 So, you thought now would be a good time? 205 00:13:03,082 --> 00:13:05,846 l'm trying to help Al out here. OK? 206 00:13:05,918 --> 00:13:08,944 - You are perfect together... - Wait a minute. Hold it. 207 00:13:09,021 --> 00:13:11,319 Kicking and screaming? 208 00:13:12,591 --> 00:13:15,492 Tim, l was young. l had my whole future ahead of me. 209 00:13:15,561 --> 00:13:19,998 - You didn't have second thoughts? - No. But l'm... l'm having some now. 210 00:13:21,901 --> 00:13:23,129 Maybe l should go. 211 00:13:23,202 --> 00:13:24,863 - No, don't... - l'll go with you. 212 00:13:24,937 --> 00:13:29,237 You are being ridiculous. This was what, 1 8 years ago? Al! Al! 213 00:13:29,308 --> 00:13:32,072 You said llene was the best thing that happened to you. 214 00:13:32,178 --> 00:13:34,078 l know! l know that! 215 00:13:34,146 --> 00:13:37,707 Lately there's been some things about her that just get on my nerves. 216 00:13:37,817 --> 00:13:40,581 - Well, like what? What? - Well... 217 00:13:40,686 --> 00:13:44,178 ...she's so darn... nice! 218 00:13:44,256 --> 00:13:47,157 She never stands up for herself! She never gets angry! 219 00:13:47,226 --> 00:13:51,128 - Never gets annoyed! - Kicking and screaming? 220 00:13:51,430 --> 00:13:54,365 l want somebody who is feisty! 221 00:13:54,433 --> 00:13:57,266 Somebody who is not afraid to look me in the eye and say, 222 00:13:57,336 --> 00:14:00,464 ''Al, you've had way too much bacon bits!'' 223 00:14:01,774 --> 00:14:05,904 l want somebody... somebody like Barbara Walters. 224 00:14:11,917 --> 00:14:13,680 Barbara Walters? 225 00:14:13,786 --> 00:14:15,754 Oh, yeah. She's sassy. 226 00:14:17,156 --> 00:14:20,319 Al, the wedding is tomorrow. 227 00:14:20,426 --> 00:14:24,522 Honey, you've gotta go home and give this some serious thought. 228 00:14:25,030 --> 00:14:27,931 This is a decision that'll affect the rest of your life. 229 00:14:28,000 --> 00:14:31,492 - And llene's. - l know. l... you're right. 230 00:14:31,570 --> 00:14:33,902 l just, l have to go home and decide whether... 231 00:14:33,973 --> 00:14:36,840 whether there is something really deep between us, 232 00:14:36,909 --> 00:14:40,174 or if it's just wild, unbridled sex! 233 00:14:42,448 --> 00:14:44,939 [both groaning] 234 00:14:50,456 --> 00:14:52,617 What's going on? ls the wedding on or off? 235 00:14:52,725 --> 00:14:56,422 - Al called at 7:30 and it was off. - Then he called at 8:00 and it was on. 236 00:15:10,142 --> 00:15:12,702 OK, so, what do you think? 237 00:15:12,778 --> 00:15:15,076 - The Civil War's over. - Oh! 238 00:15:26,025 --> 00:15:28,926 But apparently disco is alive and kicking. 239 00:15:32,665 --> 00:15:34,633 Al, welcome. Welcome. 240 00:15:34,700 --> 00:15:37,760 - [all] Al! - [Jill] Oh, thank God you're here! 241 00:15:37,836 --> 00:15:39,064 l'm sorry l'm late. 242 00:15:39,138 --> 00:15:42,471 Remember that wedding rule. Once in the building, don't leave. 243 00:15:42,541 --> 00:15:46,102 Don't worry. l'm feeling better about things. l've made my decision. 244 00:15:46,178 --> 00:15:50,342 l'm gonna take the plunge. ln 1 1 minutes and 1 4 seconds, 245 00:15:50,416 --> 00:15:53,510 Al Borland becomes Mr. Al Borland! 246 00:15:56,355 --> 00:15:59,518 OK. OK, OK, l need the groom. l need the best man. 247 00:15:59,625 --> 00:16:03,061 l need ushers, ushers, ushers. 248 00:16:03,128 --> 00:16:06,495 - Are you an usher? - Do you think l would buy this suit? 249 00:16:09,401 --> 00:16:11,369 - Good news. Al's here. - Oh, good. 250 00:16:11,470 --> 00:16:15,839 Great, great. Well, l guess that means that l'll be getting married soon. 251 00:16:15,941 --> 00:16:18,432 - [Jill] Yes! - Heidi, l need you for pictures. 252 00:16:18,510 --> 00:16:19,602 [Heidi] OK. 253 00:16:20,579 --> 00:16:23,844 Oh, llene, look at you. 254 00:16:23,916 --> 00:16:26,578 You're so beautiful. 255 00:16:26,652 --> 00:16:29,951 This is gonna be the most wonderful day of your life. 256 00:16:32,358 --> 00:16:35,486 l hope so because l really have the jitters. 257 00:16:35,561 --> 00:16:37,290 - That's just cold feet. - Really? 258 00:16:37,363 --> 00:16:41,265 Everybody feels that. You should've seen me on the morning of my wedding. 259 00:16:41,333 --> 00:16:43,699 My sisters literally had to drag me kicking... 260 00:16:43,802 --> 00:16:45,963 Kicking and screaming. 261 00:16:48,741 --> 00:16:51,574 Um, Patty would like llene outside to take pictures. 262 00:16:51,643 --> 00:16:54,669 - l'll just be a second. - Kicking and screaming. 263 00:16:55,914 --> 00:16:58,474 lt's normal. All brides are nervous. 264 00:16:58,550 --> 00:17:02,919 ls it normal to wonder if l'm making the biggest mistake of my life? 265 00:17:02,988 --> 00:17:04,046 What? 266 00:17:05,424 --> 00:17:07,187 Jill... 267 00:17:07,259 --> 00:17:09,819 ...l am not sure... 268 00:17:09,895 --> 00:17:12,227 ...l'm doing the right thing. 269 00:17:12,765 --> 00:17:14,494 What? 270 00:17:15,200 --> 00:17:17,100 l love Al. 271 00:17:17,169 --> 00:17:22,607 But l don't know if l love him the way l'm supposed to, you know? 272 00:17:23,308 --> 00:17:26,072 - He's a great guy. - [snorting] 273 00:17:28,847 --> 00:17:31,680 But l'm not sure if he's the guy for me. 274 00:17:31,750 --> 00:17:35,242 [sighs] Did this just occur to you today? 275 00:17:35,320 --> 00:17:38,847 No. l... l guess l've been thinking about it for a couple of months. 276 00:17:38,924 --> 00:17:41,654 l guess l just didn't want to admit it to myself. 277 00:17:41,727 --> 00:17:43,490 Oh, llene. 278 00:17:43,562 --> 00:17:47,862 You know, the things l used to find charming about him, l now find annoying. 279 00:17:47,933 --> 00:17:50,094 But that's marriage. 280 00:17:50,969 --> 00:17:53,938 You know that snorting sound he makes? [imitates Al] 281 00:17:54,440 --> 00:17:58,342 Oh, but it's cute. And he only does it after he tells a joke. 282 00:17:58,410 --> 00:18:01,641 He does it after a few other things, too. 283 00:18:01,713 --> 00:18:03,806 [gasps] Oh! 284 00:18:09,655 --> 00:18:11,316 l need the bride on the double. 285 00:18:11,390 --> 00:18:14,917 No! llene, if you feel this way, don't you think you should talk to Al? 286 00:18:14,993 --> 00:18:19,760 - l can't. He'd be devastated. - Maybe. Maybe not. You never know. 287 00:18:22,201 --> 00:18:25,170 - Tim! Tim! - What's the matter? What's the matter? 288 00:18:25,270 --> 00:18:28,899 You aren't gonna believe this. llene feels the same way that Al does. 289 00:18:28,974 --> 00:18:31,534 She's got a thing for Barbara Walters? 290 00:18:34,780 --> 00:18:38,147 She thinks that she's making the biggest mistake of her life. 291 00:18:38,717 --> 00:18:41,277 [Patty] OK, good. l need a few more of Al and llene. 292 00:18:41,386 --> 00:18:44,753 - Uh, they need the groom at the altar. - [llene] Al! Al! 293 00:18:44,823 --> 00:18:47,587 - We need to talk! - l'm needed at the altar. 294 00:18:47,659 --> 00:18:49,820 lt's now or never, Al. 295 00:18:50,028 --> 00:18:53,896 l'm not sure if we should be getting married. 296 00:18:53,966 --> 00:18:55,524 - Woo-hoo! - [camera clicks] 297 00:18:59,738 --> 00:19:02,002 You? You what? 298 00:19:02,074 --> 00:19:04,372 Really? 299 00:19:04,443 --> 00:19:06,741 - l'm not sure either. - Over here. 300 00:19:09,481 --> 00:19:14,009 You're not sure? Well... why didn't you say something? 301 00:19:15,888 --> 00:19:18,152 l... l made a commitment to you. 302 00:19:18,223 --> 00:19:20,054 Woo-ooh. 303 00:19:22,461 --> 00:19:25,589 - Why didn't you say something? - Over here. 304 00:19:26,732 --> 00:19:30,224 - Why don't we finish this in private? - Could you excuse us a second? 305 00:19:37,409 --> 00:19:39,900 - How's it going? - Any news from the lovebirds? 306 00:19:40,045 --> 00:19:42,878 - Not yet. - How's it going in the church? 307 00:19:42,948 --> 00:19:44,438 Uh, pretty good. 308 00:19:44,516 --> 00:19:47,952 Heidi got her hoop skirt caught in the communion rail. 309 00:19:48,020 --> 00:19:50,887 All the guys are lining up to help her get untangled. 310 00:19:52,724 --> 00:19:56,160 And even worse. Al's mother's starting to pace. 311 00:19:56,228 --> 00:19:59,163 l thought l felt the foundation shaking. 312 00:20:00,933 --> 00:20:02,901 l had better get back, uh... 313 00:20:02,968 --> 00:20:05,436 ...Harry's holding my place in line. 314 00:20:06,038 --> 00:20:07,938 - [sighs] - [door opens] 315 00:20:08,006 --> 00:20:12,102 Are the doors opening? Oh, this looks good. They're smiling. 316 00:20:12,177 --> 00:20:15,146 Oh, Al. l'm so glad we talked. 317 00:20:15,247 --> 00:20:18,182 Me, too. l'm sure glad we worked this out. 318 00:20:20,352 --> 00:20:23,082 Oh, look at them. 319 00:20:23,155 --> 00:20:25,316 A happy ending. You're getting married. 320 00:20:26,692 --> 00:20:30,458 - No, we're not. - You're not. 321 00:20:30,762 --> 00:20:33,788 Well, we thought we'd be better off just friends. 322 00:20:33,865 --> 00:20:35,730 - Good friends. - Yes. 323 00:20:35,801 --> 00:20:38,326 Does this mean she's available now? 324 00:20:43,442 --> 00:20:46,104 Hey, guys. Are you sure this is what you want to do? 325 00:20:46,178 --> 00:20:49,739 - l really think it's the best thing. - What about you, Al? 326 00:20:49,848 --> 00:20:52,544 Oh, yeah. l...l feel the same way. 327 00:20:52,618 --> 00:20:56,577 l... l just don't know how l'm gonna break it to mother. 328 00:20:56,655 --> 00:20:59,590 - [Mrs. Borland] Oh, no! Ho-ho! - [thudding] 329 00:21:03,395 --> 00:21:05,556 l think she knows. 330 00:21:06,265 --> 00:21:09,291 l think somebody had better send for a forklift. 331 00:21:10,769 --> 00:21:12,327 Mother! 332 00:21:15,841 --> 00:21:18,810 Strangest wedding l've ever been to. 333 00:21:18,877 --> 00:21:22,369 Great music, great food. Nobody got married. 334 00:21:26,084 --> 00:21:29,645 lf you'd had it your way, that's how our wedding would've ended up. 335 00:21:30,389 --> 00:21:32,823 Are you still obsessing about that? 336 00:21:32,891 --> 00:21:34,552 Sorry. 337 00:21:34,626 --> 00:21:38,995 lt's a little upsetting to find out after 1 8 years, our marriage is a sham. 338 00:21:43,035 --> 00:21:45,936 [laughs] You're not seriously upset? 339 00:21:47,005 --> 00:21:48,563 Maybe. 340 00:21:50,208 --> 00:21:52,176 OK... 341 00:21:52,244 --> 00:21:54,542 ...what is it you really want out of this? 342 00:21:56,748 --> 00:21:58,375 What do you got? 343 00:22:10,796 --> 00:22:13,162 l love you very, very much. 344 00:22:13,965 --> 00:22:16,900 Marrying you was the best thing that ever happened to me. 345 00:22:18,337 --> 00:22:20,237 What else you got? 346 00:22:21,305 --> 00:22:27,466 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 28068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.