Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:05,938
Oh-oh-oh.
2
00:00:07,874 --> 00:00:11,037
Lemon meringue.
3
00:00:11,111 --> 00:00:13,170
All right.
4
00:00:15,315 --> 00:00:18,375
Don't touch that pie!
5
00:00:18,451 --> 00:00:20,544
- That's for after dinner.
- l won't touch it.
6
00:00:20,620 --> 00:00:24,021
- What are you doin' with a fork?
- l had a little itch.
7
00:00:24,090 --> 00:00:28,026
Stop. Boys, come on, we gotta go!
8
00:00:28,094 --> 00:00:31,996
- Why go to the doctor if we're not sick?
- For check-ups.
9
00:00:33,600 --> 00:00:37,468
- What's in the bag?
- Something to shorten my appointment.
10
00:00:37,537 --> 00:00:38,731
What?
11
00:00:38,805 --> 00:00:41,865
You know how the doctor
makes you pee in the cup?
12
00:00:43,109 --> 00:00:45,805
That's my favorite part.
13
00:00:45,879 --> 00:00:49,440
Except the cup is too small.
l'll go with a salad bowl for me, huh?
14
00:00:49,516 --> 00:00:52,679
Whew. Yeah, well, my problem is,
l can't go under pressure.
15
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
So you went in that bag?
16
00:00:57,824 --> 00:01:01,191
Of course not.
l put it in a yogurt container.
17
00:01:03,430 --> 00:01:07,389
l think he just found
a flavor that'll never catch on.
18
00:01:07,467 --> 00:01:10,664
- We'll be back around 5:30.
- All right. Watch those speed bumps.
19
00:01:10,737 --> 00:01:13,570
Bye-bye.
20
00:01:16,776 --> 00:01:19,108
(Jill) Stay away from that pie!
21
00:01:21,000 --> 00:01:27,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
22
00:02:20,607 --> 00:02:22,666
(boys yell and argue)
23
00:02:24,811 --> 00:02:28,440
(Jill) Mark...
All right! All right!
24
00:02:34,621 --> 00:02:36,816
- We're back.
- What kept you guys?
25
00:02:36,890 --> 00:02:40,986
The doctor found
boysenberry yogurt in Brad's urine.
26
00:02:45,231 --> 00:02:48,997
So l had to give him another sample
without any fruit in it.
27
00:02:49,068 --> 00:02:52,060
Randy had to go to another doctor
and get a second blood test.
28
00:02:52,138 --> 00:02:54,163
- Why?
- lt's Mom's fault.
29
00:02:54,240 --> 00:02:57,107
She told Dr. Medwick
l been kinda tired lately.
30
00:02:57,177 --> 00:03:00,476
You have been. l caught you on
the couch the other day asleep at 4:00.
31
00:03:00,547 --> 00:03:03,880
Dad, l was watching Tool Time
32
00:03:05,084 --> 00:03:08,144
Go do your homework.
We'll call you when dinner's ready, OK?
33
00:03:08,221 --> 00:03:10,212
OK.
34
00:03:10,290 --> 00:03:13,885
- Tool Time's not that bad, is it?
- Tim, we have to talk.
35
00:03:13,960 --> 00:03:17,862
- What's the matter?
- lt's about the doctor.
36
00:03:17,931 --> 00:03:20,195
Dr. Medwick wanted the extra blood test
37
00:03:20,266 --> 00:03:24,202
because he was concerned about
something that he felt in Randy's neck.
38
00:03:24,270 --> 00:03:26,261
- What did he feel?
- Some swelling.
39
00:03:26,339 --> 00:03:27,931
- Swelling?
- Yeah.
40
00:03:28,007 --> 00:03:32,171
So he sent us across the hall
to this endocrinologist, Dr. Kaufman,
41
00:03:32,245 --> 00:03:34,304
and she thought she felt a lump.
42
00:03:34,380 --> 00:03:37,543
- What kind of a lump?
- A lump on his thyroid gland.
43
00:03:37,617 --> 00:03:40,415
- She said they're usually benign.
- Oh, God.
44
00:03:40,486 --> 00:03:42,477
- No, benign is the good one.
- Oh, good.
45
00:03:42,555 --> 00:03:47,925
But there is a chance, a very slight chance
that it could be malignant.
46
00:03:50,196 --> 00:03:52,687
(exhales)
47
00:03:52,765 --> 00:03:55,666
She said that it's usually very treatable.
48
00:03:56,202 --> 00:04:00,798
lt also could be something
they call hypothyroidism.
49
00:04:00,873 --> 00:04:04,104
- Hypo what?
- lt's an underactive thyroid.
50
00:04:04,177 --> 00:04:06,941
He'd have to take a pill
every day for the rest of his life,
51
00:04:07,013 --> 00:04:09,174
but other than that, he'd be normal.
52
00:04:10,583 --> 00:04:12,608
Ahem, boy...
53
00:04:12,685 --> 00:04:17,315
So it's either a lump or hypothymaster?
54
00:04:17,790 --> 00:04:20,850
Hypothyroidism.
55
00:04:20,927 --> 00:04:24,454
Now, there's a third possibility,
56
00:04:24,530 --> 00:04:28,364
and that is that it could
just be a simple goiter.
57
00:04:28,434 --> 00:04:31,232
- A goiter?
- That's nothing.
58
00:04:31,304 --> 00:04:34,296
- So we want a goiter?
- Yes, we want a goiter.
59
00:04:35,575 --> 00:04:37,668
You know, a goiter is just a swelling,
60
00:04:37,744 --> 00:04:40,508
but it means that the thyroid
is functioning normally.
61
00:04:40,580 --> 00:04:42,707
- Why didn't you call me?
- l couldn't do that.
62
00:04:42,782 --> 00:04:46,650
l didn't want Randy to know what's going
on until we know what we're dealing with.
63
00:04:46,719 --> 00:04:50,450
- So he doesn't know anything about this?
- No, none of the kids do.
64
00:04:50,523 --> 00:04:54,084
The whole way home, l kept just telling
Randy that nothing was wrong,
65
00:04:54,160 --> 00:04:57,527
he was probably just rundown,
needs some vitamins.
66
00:04:57,597 --> 00:05:00,828
Meanwhile, l'm going out of my mind.
l thought it was just a check-up.
67
00:05:00,900 --> 00:05:03,801
Next thing l know, l'm talking
to a specialist about lumps.
68
00:05:03,870 --> 00:05:06,998
- Hey, come on.
- This is my worst nightmare.
69
00:05:07,073 --> 00:05:10,304
No, no. lt's my worst nightmare, too, OK?
lt's all right.
70
00:05:10,376 --> 00:05:13,243
When do we hear
something back from them?
71
00:05:13,313 --> 00:05:17,647
Dr. Kaufman said that she'd call by
6:00 tomorrow.
72
00:05:17,717 --> 00:05:20,880
- And we want a goiter?
- Yes, we want a goiter.
73
00:05:20,953 --> 00:05:23,820
So, how do we get through
the next 24 hours?
74
00:05:24,524 --> 00:05:28,187
Think real positive, just hope
those tests come out proving that...
75
00:05:28,261 --> 00:05:33,631
Um, the laundry detergent does get
our brights brighter and our whites whiter.
76
00:05:33,700 --> 00:05:37,397
Yeah. l think it's gonna make
the sheets much softer and more luxurious.
77
00:05:37,470 --> 00:05:41,600
Yes, and l like that because it
makes me feel pampered.
78
00:05:49,549 --> 00:05:51,141
- What are you doing?
- l need sugar.
79
00:05:51,217 --> 00:05:53,310
You won't find much in there.
80
00:06:04,564 --> 00:06:07,124
Ah, smells good.
Where am l?
81
00:06:09,836 --> 00:06:14,603
l'm making a big family breakfast -
eggs, bacon and silver-dollar pancakes.
82
00:06:14,674 --> 00:06:17,666
- That's Randy's favorite.
- You're gonna tip him off, honey.
83
00:06:17,744 --> 00:06:20,144
- What do you mean?
- You make him something edible,
84
00:06:20,213 --> 00:06:22,943
he's gonna know there's something wrong.
85
00:06:23,015 --> 00:06:26,314
- Where are you going?
- To work. Call me if you hear anything.
86
00:06:26,386 --> 00:06:28,411
How could you possibly
go to work today?
87
00:06:28,988 --> 00:06:31,218
lf l wait for the doctor to call,
l'll go crazy.
88
00:06:31,290 --> 00:06:33,588
l gotta keep busy,
which is something you do.
89
00:06:33,659 --> 00:06:36,753
l'm gonna be plenty busy
going over and over this in my mind.
90
00:06:36,829 --> 00:06:39,855
Honey, come on.
lt'll be all right.
91
00:06:39,932 --> 00:06:42,400
l can't believe it.
Yesterday, everything's fine.
92
00:06:42,468 --> 00:06:48,031
- Today, it's about something as serious...
- As fabric softeners.
93
00:06:48,107 --> 00:06:54,410
Yeah, there's nothing worse than static
cling. That's why we need fabric softener.
94
00:06:55,515 --> 00:06:57,574
- What's going on here?
- Nothin'.
95
00:06:57,650 --> 00:07:00,448
Mom, if you're cooking food like this,
something's up.
96
00:07:00,520 --> 00:07:03,387
We usually get burnt toast
and mushy bananas.
97
00:07:04,257 --> 00:07:08,455
- lt's our anniversary.
- Your anniversary was two months ago.
98
00:07:12,231 --> 00:07:16,361
This is the anniversary
of the first time we had eggs.
99
00:07:21,808 --> 00:07:25,505
- Well, then, happy anniversary.
- Thanks.
100
00:07:29,182 --> 00:07:32,379
You're right. lt's gonna tip 'em off.
We have to get rid of all this.
101
00:07:32,452 --> 00:07:35,717
Don't throw it out. Honey!
102
00:07:37,523 --> 00:07:41,118
Hey! Why are you throwing those out?
l love silver-dollar pancakes.
103
00:07:41,194 --> 00:07:45,028
- There's a good reason for that.
- What?
104
00:07:45,097 --> 00:07:48,362
'Cause l'm gonna take you to breakfast.
105
00:07:48,434 --> 00:07:51,232
- You are?
- Yeah. Grab your coat.
106
00:07:51,304 --> 00:07:55,536
Let's go out for breakfast, stop by
the arcade, play a little Mortal Massacre.
107
00:07:55,608 --> 00:07:59,066
- l'll be late for history.
- Son, how many times have l told you?
108
00:07:59,145 --> 00:08:02,012
You can't live in the past.
109
00:08:03,416 --> 00:08:06,317
- Mom?
- Oh, it's fine with me. That's great.
110
00:08:06,385 --> 00:08:08,717
- Let's go.
- Great.
111
00:08:08,788 --> 00:08:14,021
Man, this is awesome, skipping school,
going out to breakfast, Mortal Massacre.
112
00:08:14,093 --> 00:08:17,585
You're treatin' me so good.
lf l didn't know better, l'd think l was dyin'.
113
00:08:17,663 --> 00:08:20,655
(dish drops)
114
00:08:22,535 --> 00:08:26,335
That was a joke, guys.
115
00:08:26,405 --> 00:08:30,171
That was a joke. l didn't get it at first,
but l just got it. l got it.
116
00:08:30,243 --> 00:08:32,234
Tell your mom.
Make sure she got it.
117
00:08:34,547 --> 00:08:36,538
What's goin' on?
118
00:08:36,616 --> 00:08:40,712
This have anything to do
with that blood test l took yesterday?
119
00:08:40,786 --> 00:08:44,688
OK, yeah, but there's
nothing for you to worry about.
120
00:08:44,757 --> 00:08:48,193
Do you remember when the doctor was
feeling your neck yesterday?
121
00:08:48,261 --> 00:08:49,523
Yeah.
122
00:08:49,595 --> 00:08:54,828
Well, um, she felt some swelling
which might be a goiter.
123
00:08:54,901 --> 00:08:56,266
Which is nothing.
124
00:08:56,335 --> 00:08:59,862
Then why don't they call it nothing
instead of a goiter?
125
00:08:59,939 --> 00:09:02,373
They're not exactly the same thing.
126
00:09:02,441 --> 00:09:05,342
You couldn't say,
''Tigers - 8, Yankees - goiter.''
127
00:09:16,155 --> 00:09:18,248
So if it's not a goiter,
then what is it?
128
00:09:18,324 --> 00:09:21,020
lt also could be hypothyroidism,
129
00:09:21,093 --> 00:09:24,460
which is an underactive thyroid,
and you'd take a pill every day.
130
00:09:24,530 --> 00:09:26,896
- A very small one.
- Yeah.
131
00:09:26,966 --> 00:09:30,493
So you're treating me like this
all because l might have to take a pill?
132
00:09:30,570 --> 00:09:32,561
l don't buy it.
133
00:09:33,706 --> 00:09:37,836
Honey, we didn't wanna worry you
until the test results came back,
134
00:09:37,910 --> 00:09:41,243
- but there's also a small chance...
- A very small chance.
135
00:09:41,314 --> 00:09:44,181
...that you might have
a lump on your thyroid
136
00:09:44,250 --> 00:09:46,810
that eventually
would have to be removed.
137
00:09:46,886 --> 00:09:50,322
- So l'd need an operation?
- A very small one.
138
00:09:52,191 --> 00:09:56,184
- Would l have a scar?
- A very small one.
139
00:09:56,929 --> 00:10:00,524
Dr. Kaufman is going to call
by 6:00 tonight.
140
00:10:00,600 --> 00:10:02,864
She's a very small doctor.
141
00:10:06,739 --> 00:10:08,866
Well, l better get to school.
142
00:10:09,675 --> 00:10:13,236
You can stay home if you want today,
honey. We could just talk.
143
00:10:13,312 --> 00:10:15,974
- There's nothing to talk about.
- What about the arcade?
144
00:10:16,549 --> 00:10:18,983
l really shouldn't miss history.
145
00:10:19,051 --> 00:10:20,882
Well, OK.
146
00:10:20,953 --> 00:10:23,387
- Well, bye.
- Bye.
147
00:10:26,626 --> 00:10:31,063
You're right, l tipped him off.
What kind of mother am l?
148
00:10:31,130 --> 00:10:34,190
l had to go and fix him
a decent breakfast.
149
00:10:38,638 --> 00:10:40,663
Heidi, did anybody call?
Jill or anybody?
150
00:10:40,740 --> 00:10:43,641
No. That's the third time you asked.
ls everything OK?
151
00:10:43,709 --> 00:10:45,336
- Everything's fine.
- You sure?
152
00:10:45,411 --> 00:10:48,676
- Yeah.
- OK. Good show, Al.
153
00:10:53,719 --> 00:10:56,517
You know, Tim, far be it from me
to criticize a colleague,
154
00:10:56,589 --> 00:10:59,956
but your performance out there
today was... was a little dull.
155
00:11:00,026 --> 00:11:02,017
Who would know better
than the human yawn?
156
00:11:02,094 --> 00:11:04,028
(yawns)
157
00:11:04,563 --> 00:11:09,466
- What was the matter with you out there?
- Didn't get enough sleep last night.
158
00:11:09,535 --> 00:11:12,299
- Polish food again?
- No.
159
00:11:12,371 --> 00:11:15,397
Mexican? That makes my mother
go back and forth, back...
160
00:11:15,474 --> 00:11:20,343
Al... thanks for wrecking my appetite
for the rest of my life.
161
00:11:20,413 --> 00:11:22,404
This has nothing to do with what l ate.
162
00:11:22,481 --> 00:11:25,712
- Then why couldn't you sleep?
- l had something on my mind.
163
00:11:25,785 --> 00:11:28,515
- ls there something wrong with the family?
- No.
164
00:11:28,587 --> 00:11:33,081
Well, is it... is it me?
Have l let you down in any way?
165
00:11:34,060 --> 00:11:39,020
Al, you've let me down in every way.
lt's not about you and me. May l?
166
00:11:39,098 --> 00:11:40,622
- Then what is it?
- Nothing.
167
00:11:40,700 --> 00:11:45,501
Tim, l am a friend, and l sense
that there is something wrong,
168
00:11:45,571 --> 00:11:48,438
and l'm going to keep reaching out
until you reach back.
169
00:11:48,507 --> 00:11:51,271
Oh, God.
170
00:11:52,745 --> 00:11:56,044
- Share with me, Tim.
- Promise you won't tell anybody?
171
00:11:56,115 --> 00:11:58,242
- l promise.
- Came home last night,
172
00:11:58,317 --> 00:12:04,085
and Jill told me that she was having
an affair with the milkman.
173
00:12:07,093 --> 00:12:10,494
No, l cannot believe that.
174
00:12:11,697 --> 00:12:14,222
You have a milkman?
175
00:12:16,102 --> 00:12:18,127
Not anymore.
176
00:12:22,708 --> 00:12:25,802
Maybe l should try the doctor again.
177
00:12:27,913 --> 00:12:30,541
When was the last time l called?
178
00:12:30,616 --> 00:12:33,585
Well, right before
you asked me that question.
179
00:12:33,652 --> 00:12:36,678
l don't understand why this stuff
keeps happening to Randy.
180
00:12:36,756 --> 00:12:40,214
He's always been the one with
health problems. He had allergies, asthma.
181
00:12:40,292 --> 00:12:46,424
- Even as a baby, he had awful colic.
- Oh-oh, Randy's colic.
182
00:12:47,533 --> 00:12:50,400
l remember when Tim used to walk him
back and forth in the yard,
183
00:12:50,469 --> 00:12:53,097
trying to get him to sleep.
184
00:12:53,172 --> 00:12:56,630
As a matter of fact,
that's when Tim and l first met.
185
00:12:57,276 --> 00:12:59,369
(baby crying)
186
00:13:01,013 --> 00:13:04,744
# ln my GTO
you're really looking good
187
00:13:04,817 --> 00:13:06,842
# Three deuces and a four-speed
188
00:13:06,919 --> 00:13:09,547
Oh, come on, Randy. This song
used to put Brad right out.
189
00:13:09,622 --> 00:13:11,613
Buddy, come on. Huh?
190
00:13:11,690 --> 00:13:15,456
- Hi-di-ho, new neighbor.
- Huh? Hi-di what?
191
00:13:15,528 --> 00:13:21,296
- Just a little expression of mine.
- Oh, yeah, sure. Just a little - ho-ho-ho.
192
00:13:21,367 --> 00:13:24,666
What in the world
was that strange noise?
193
00:13:24,737 --> 00:13:28,070
That's just an expression of mine.
194
00:13:28,140 --> 00:13:31,405
Um, hope my kid's crying
didn't wake you up, sir.
195
00:13:31,477 --> 00:13:34,207
No. l was already up
feeding my pet octopus.
196
00:13:36,749 --> 00:13:40,879
So, l've been meaning to come over
and introduce myself. l'm Wilson Wilson.
197
00:13:42,288 --> 00:13:44,756
l'm Tim-Tim Taylor.
How are you?
198
00:13:44,824 --> 00:13:49,352
And the little one with the supercharged
lungs is my youngest son Randy.
199
00:13:49,428 --> 00:13:52,886
- Got a little colic.
- l've heard for the past few nights.
200
00:13:52,965 --> 00:13:55,832
- Sorry about that.
- l took the liberty to mix you up a batch
201
00:13:55,901 --> 00:13:58,028
of ginger-root juice for your son's colic.
202
00:13:58,103 --> 00:14:00,571
And l'm supposed to put
that in his bottle?
203
00:14:00,639 --> 00:14:03,904
- No. You just rub a little bit on his belly.
- All right.
204
00:14:03,976 --> 00:14:06,604
l'll try anything.
You sure it's all right?
205
00:14:06,679 --> 00:14:11,173
Easy, easy, easy.
Easy, boy. Oh, oh.
206
00:14:11,250 --> 00:14:13,684
Why are you looking at me like that?
Stop crying.
207
00:14:13,752 --> 00:14:15,777
Just a little bit. Won't hurt.
208
00:14:15,855 --> 00:14:17,618
- Right here.
- Mm-hm.
209
00:14:17,690 --> 00:14:19,123
(stops crying)
210
00:14:19,191 --> 00:14:21,182
- Huh?
- lt worked.
211
00:14:21,260 --> 00:14:24,320
So that's what you look like
when you're not crying, huh?
212
00:14:24,396 --> 00:14:27,024
Oh, ho-ho-ho.
He is a handsome little fella.
213
00:14:27,099 --> 00:14:30,364
Hey. Thanks very much.
214
00:14:30,436 --> 00:14:33,564
When l first got married,
didn't think l ever wanted kids.
215
00:14:33,639 --> 00:14:37,871
Now that it happened, l like 'em.
l like 'em better than cars.
216
00:14:37,943 --> 00:14:40,309
- You got kids?
- l don't even have a car.
217
00:14:43,749 --> 00:14:47,446
Um, thanks for the belly rub.
l'll put him to bed now.
218
00:14:47,519 --> 00:14:49,544
Feel free to stop by anytime and chat.
219
00:14:49,622 --> 00:14:52,090
Well, thanks, but l'm a pretty private guy.
220
00:14:52,157 --> 00:14:54,591
l don't like sharing my problems
with other guys, OK?
221
00:14:54,660 --> 00:14:57,060
- Good night.
- Good night.
222
00:14:59,465 --> 00:15:04,129
That was the first time since Randy was
born we got more than two hours of sleep.
223
00:15:04,203 --> 00:15:07,297
That's two hours more
than l got last night.
224
00:15:07,373 --> 00:15:11,207
Kept thinking about how nothing bad has
ever happened to this family.
225
00:15:11,277 --> 00:15:13,336
Been so lucky.
226
00:15:14,580 --> 00:15:19,643
Do you realize that Tim has survived
over 200 accidents?
227
00:15:20,386 --> 00:15:24,379
Really? l would've thought
that number was much higher.
228
00:15:27,326 --> 00:15:29,954
Oh, God.
229
00:15:30,029 --> 00:15:34,591
l feel so helpless just waiting for
the phone to ring.
230
00:15:34,667 --> 00:15:38,194
lt is so frightening
to think how one phone call
231
00:15:38,270 --> 00:15:41,171
can change your life forever.
232
00:15:41,240 --> 00:15:44,471
lt's like our family's been living in
a big bubble all these years,
233
00:15:44,543 --> 00:15:47,603
protecting us from anything bad
that could happen.
234
00:15:47,680 --> 00:15:52,083
Just one phone call,
one split second,
235
00:15:52,151 --> 00:15:54,711
the bubble could burst.
236
00:16:00,960 --> 00:16:06,364
l wondered if you have
Randy's test results back yet.
237
00:16:06,432 --> 00:16:12,667
lt might be three or four more hours?
l'll hold.
238
00:16:12,738 --> 00:16:16,071
Yeah, l know. l'm sorry.
l understand. Bye.
239
00:16:16,141 --> 00:16:17,506
- Hi, Mom.
- Hi.
240
00:16:17,576 --> 00:16:19,510
- Where's Randy?
- l don't know.
241
00:16:19,578 --> 00:16:22,445
He said he'd meet me after school,
but he never showed up.
242
00:16:24,450 --> 00:16:27,283
- Tim, we have a problem.
- Did you talk to the doctor?
243
00:16:27,353 --> 00:16:30,618
No, not yet.
Randy didn't come home from school.
244
00:16:30,689 --> 00:16:32,418
Ooh, boy.
245
00:16:32,491 --> 00:16:35,392
- So what do we do?
- Don't worry about it.
246
00:16:35,461 --> 00:16:38,396
You call around. l'll drive around.
l know where he might be, OK?
247
00:16:38,464 --> 00:16:40,955
- Don't worry, please?
- OK.
248
00:16:44,636 --> 00:16:47,764
(phone ringing)
249
00:16:47,840 --> 00:16:49,831
Hello?
250
00:16:49,908 --> 00:16:52,069
Oh, Al.
251
00:16:54,646 --> 00:16:56,978
What?
252
00:16:59,651 --> 00:17:03,781
We don't have a milkman.
l don't know what you're talking about.
253
00:17:06,358 --> 00:17:11,295
Al, l can't talk right now, OK?
l'll see ya later. Bye.
254
00:17:23,208 --> 00:17:25,199
Hey, Randy.
255
00:17:25,277 --> 00:17:28,007
- What are you doing here?
- Lookin' for you.
256
00:17:28,080 --> 00:17:31,914
Your mom and l were worried. You know
better than to take off without telling us.
257
00:17:31,984 --> 00:17:35,317
- Then we're even.
- What do you mean?
258
00:17:35,387 --> 00:17:37,912
Couple little things you didn't tell me,
either, Dad.
259
00:17:37,990 --> 00:17:40,185
What are you talking about?
260
00:17:40,259 --> 00:17:43,251
Like, l might have cancer.
261
00:17:43,328 --> 00:17:47,594
Whoa, whoa, whoa.
Where did you get that information?
262
00:17:47,666 --> 00:17:49,657
Off the computer at school.
263
00:17:49,735 --> 00:17:54,502
Said that sometimes these kind of
lumps can be malignant.
264
00:17:54,573 --> 00:17:58,441
Randy, look, the chances of this lump
being malignant are next to nothing.
265
00:17:59,645 --> 00:18:03,206
- How could you not tell me about this?
- We didn't want you freakin' out.
266
00:18:03,282 --> 00:18:07,343
So l read it on a computer sitting in
the school library all by myself?
267
00:18:07,419 --> 00:18:13,255
That's the last thing we wanted you to do.
l'm sorry about that, and she will be, too.
268
00:18:13,959 --> 00:18:16,359
Why does this bad stuff
always have to happen to me?
269
00:18:16,428 --> 00:18:21,229
Bad stuff happens to everybody.
Bad stuff happens to me all the time.
270
00:18:21,867 --> 00:18:24,631
Yeah, but you cause it.
271
00:18:33,812 --> 00:18:36,303
l know you're scared.
l know how you feel.
272
00:18:36,381 --> 00:18:39,248
(crying) No, you don't.
273
00:18:41,420 --> 00:18:45,220
- l don't wanna die, Dad.
- Come on, man, you're not gonna die.
274
00:18:45,290 --> 00:18:48,191
Even if you had cancer, which you don't,
you do not have that.
275
00:18:48,260 --> 00:18:51,093
lt's a treatable kind, OK?
276
00:18:51,697 --> 00:18:53,722
Huh?
277
00:18:55,400 --> 00:18:59,461
Hmm? Hey, come on, come on.
278
00:18:59,538 --> 00:19:03,975
We'll beat it, no matter what it is.
l'm not lettin' anything happen to you.
279
00:19:08,680 --> 00:19:10,773
Man, it's 5:1 5.
When are they gonna call?
280
00:19:10,849 --> 00:19:13,317
l'm sure that they're gonna call
any minute.
281
00:19:13,385 --> 00:19:15,785
- Oh, honey, come on. Just play. Play.
- All right.
282
00:19:15,854 --> 00:19:19,119
- Come on.
- Um, let's see.
283
00:19:19,191 --> 00:19:22,217
''Thrill.'' T-h-r...
284
00:19:22,294 --> 00:19:24,285
- This is double.
- ...i-l-l.
285
00:19:24,363 --> 00:19:26,661
- 1 4.
- 1 4?
286
00:19:26,732 --> 00:19:30,793
Good. OK, all right, l got one.
287
00:19:30,869 --> 00:19:34,669
''Lacks.'' L-a-c-k-s.
288
00:19:34,740 --> 00:19:38,107
Lacks. 2, 3, 4. 1 2.
289
00:19:38,177 --> 00:19:41,442
That's 1 5.
290
00:19:41,513 --> 00:19:44,346
You gave me an opening, honey.
Read it and weep.
291
00:19:44,416 --> 00:19:47,146
''Ex-lacks.''
292
00:19:51,390 --> 00:19:54,120
What?
293
00:19:54,193 --> 00:19:58,027
- Dad, first of all, that's a brand name.
- And you didn't spell it correctly.
294
00:19:58,096 --> 00:20:00,223
You're telling me there's no ''x''?
295
00:20:03,068 --> 00:20:05,730
(phone ringing)
296
00:20:09,341 --> 00:20:11,901
Hello?
297
00:20:11,977 --> 00:20:14,275
Oh, Al.
298
00:20:15,614 --> 00:20:17,605
Look, Al, Tim and l are fine.
299
00:20:17,683 --> 00:20:19,810
Please don't call here ever again.
300
00:20:22,321 --> 00:20:23,913
What is wrong with him?
301
00:20:23,989 --> 00:20:28,483
Where did he get this insane idea
about me and a milkman?
302
00:20:30,095 --> 00:20:33,064
Spends too much time at the state fair.
303
00:20:33,131 --> 00:20:35,361
(phone ringing)
304
00:20:36,335 --> 00:20:37,825
- Al...
- Tell him he's fired.
305
00:20:37,903 --> 00:20:40,030
...please don't...
306
00:20:40,105 --> 00:20:43,336
Oh, hi, Dr. Kaufman.
307
00:20:43,408 --> 00:20:45,603
Yeah, uh-huh.
308
00:20:47,079 --> 00:20:50,014
lt isn't?
Oh, God, that's such a relief.
309
00:20:50,082 --> 00:20:53,518
There's no cancer, no operation.
310
00:20:53,585 --> 00:20:55,576
Yes.
311
00:20:55,654 --> 00:20:58,987
Oh. OK, OK.
312
00:20:59,057 --> 00:21:03,824
Yeah, we will, we will.
Thank you so much. All right, bye.
313
00:21:03,895 --> 00:21:05,294
Hey!
314
00:21:06,932 --> 00:21:09,127
- So that's it? l'm OK?
- Yeah.
315
00:21:09,201 --> 00:21:12,432
Yeah, but you have hypothyroidism,
which is why you've been so tired.
316
00:21:12,504 --> 00:21:15,200
Hypothyroidism.
ls that the pill or the goiter?
317
00:21:15,274 --> 00:21:17,504
The pill.
318
00:21:17,576 --> 00:21:21,808
- Well, OK, it's just a pill every day.
- That's it.
319
00:21:21,880 --> 00:21:23,871
- Let's go eat. l'm starvin'.
- OK.
320
00:21:23,949 --> 00:21:27,146
OK. l'll be up in a minute.
321
00:21:29,021 --> 00:21:31,990
- l'll put the game away, OK?
- l was kinda hopin' for a goiter.
322
00:21:32,057 --> 00:21:34,048
Goiter's a funny word, you know.
323
00:21:34,126 --> 00:21:37,220
- Goiter boy.
- My young son, the goiter.
324
00:21:37,296 --> 00:21:39,958
And then l could buy you a goiter belt.
325
00:21:42,668 --> 00:21:45,660
(# ''What a Wondeul World''
by Louis Armstrong)
326
00:21:48,507 --> 00:21:52,637
# I see trees of green
327
00:21:52,711 --> 00:21:55,839
# Red roses. too
328
00:21:55,914 --> 00:21:59,543
# I see them bloom
329
00:23:06,451 --> 00:23:07,941
(baby crying)
330
00:23:08,019 --> 00:23:10,010
Hey.
331
00:23:10,088 --> 00:23:12,181
Hey, it works. Look at that.
332
00:23:13,625 --> 00:23:16,492
Oh, he is a handsome little fella.
333
00:23:16,561 --> 00:23:19,189
Thanks for that.
lt seems to make him worse.
334
00:23:20,599 --> 00:23:23,625
- l'll take him back in the house.
- Feel free to come by and chat.
335
00:23:23,702 --> 00:23:26,967
No, thanks. l'm kind of a private guy.
336
00:23:27,038 --> 00:23:29,302
l don't like sharing my problems
with people.
337
00:23:29,374 --> 00:23:31,239
l'll wash it off. We'll get Mom.
338
00:23:32,305 --> 00:23:38,846
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
28084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.