All language subtitles for Home Improvement -Season 5- E18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,631
- We have a very special Tool Time today.
- Yeah, we do!
2
00:00:05,705 --> 00:00:10,233
Making a rare TV appearance, one of the
biggest superstars we've had on this show.
3
00:00:10,310 --> 00:00:14,246
l want you to give
a warm Tool Time welcome to...
4
00:00:14,314 --> 00:00:17,215
a 1 950 customized Mercury.
5
00:00:17,283 --> 00:00:19,547
(cheers and applause)
6
00:00:21,688 --> 00:00:23,815
(Tim) Not bad, huh?
7
00:00:23,890 --> 00:00:28,589
Actually, this is not our guest today. Our
special guest is the man that owns this car.
8
00:00:28,661 --> 00:00:30,094
- Oh, him.
- Yes.
9
00:00:30,163 --> 00:00:34,361
He happens to be the Country Music
Association's ''Entertainer of the Year.''
10
00:00:34,434 --> 00:00:39,804
Let's have a big Tool Time welcome
for a great singing star and fellow Al,
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,905
Mr. Alan Jackson.
12
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
13
00:00:54,587 --> 00:00:57,522
That's quite a car.
Who did the customizing for you?
14
00:00:57,590 --> 00:01:01,788
- l thought you were taller than that.
- l look bigger on TV.
15
00:01:01,861 --> 00:01:03,556
- Joe Bailon.
- Joe Bailon!
16
00:01:03,630 --> 00:01:08,260
He's a classic customizer. One of the best.
Could get him on the show for us?
17
00:01:08,334 --> 00:01:13,362
Tim, Mr. Jackson is here because he has
graciously offered to sing us a song.
18
00:01:13,440 --> 00:01:17,399
- All right. Sing for me.
- l got a Mercury song, ''Mercury Blues.''
19
00:01:17,477 --> 00:01:19,843
You want to see Alan sing
''Mercury Blues''?
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,403
Yeah!
21
00:01:33,626 --> 00:01:36,754
# Well, if l had money, l tell you what l'd do
22
00:01:36,830 --> 00:01:39,526
# l'd go downtown
and buy a Mercury or two
23
00:01:39,599 --> 00:01:42,067
# Crazy about a Mercury
24
00:01:42,135 --> 00:01:44,865
# Lord, l'm crazy about a Mercury
25
00:01:44,938 --> 00:01:49,398
# l'm gonna buy me a Mercury
and cruise it up and down the road
26
00:01:50,443 --> 00:01:53,708
# Well, a girl l love,
stole her from a friend
27
00:01:53,780 --> 00:01:56,146
# He got lucky, stole her back again
28
00:01:56,216 --> 00:01:58,844
# She heard he had a Mercury
29
00:01:58,918 --> 00:02:01,682
# Yeah, she's crazy about a Mercury
30
00:02:01,754 --> 00:02:05,520
# l'm gonna buy me a Mercury
and cruise it up and down the road
31
00:02:05,592 --> 00:02:07,219
(low chatter)
32
00:02:24,477 --> 00:02:27,776
# Well, hey, now, Mama, you look so fine
33
00:02:27,847 --> 00:02:30,042
# Riding around in your Mercury '49
34
00:02:30,116 --> 00:02:32,516
# Crazy about a Mercury
35
00:02:32,585 --> 00:02:35,349
# Yeah, she's crazy about a Mercury
36
00:02:35,421 --> 00:02:39,448
# l'm gonna buy me a Mercury
and cruise it up and down the road
37
00:03:14,694 --> 00:03:17,788
# Well, if l had money, l tell you what l'd do
38
00:03:17,864 --> 00:03:20,526
# l'd go downtown
and buy a Mercury or two
39
00:03:20,600 --> 00:03:22,295
# Crazy about a Mercury
40
00:03:22,368 --> 00:03:26,065
# Lord, have mercy
l'm crazy about a Mercury
41
00:03:26,139 --> 00:03:30,599
# l'm gonna buy me a Mercury
and cruise it up and down the road
42
00:03:31,811 --> 00:03:36,510
# l'm gonna buy me a Mercury
and cruise it up and down the road
43
00:03:36,583 --> 00:03:41,077
# Yeah, l'm gonna buy me a Mercury
and cruise it up and down the road
44
00:03:44,724 --> 00:03:47,124
(cheers and applause)
45
00:03:49,662 --> 00:03:52,563
Ladies and gentlemen, Alan Jackson!
46
00:04:48,621 --> 00:04:52,079
How come you're having people over
for dinner? l thought you hated that.
47
00:04:52,158 --> 00:04:54,149
lt's a social obligation.
48
00:04:54,227 --> 00:04:57,287
Harry and Delores had us for dinner.
So, we're having them.
49
00:04:57,363 --> 00:04:59,797
Then they'll want us again.
And we'll have them.
50
00:04:59,866 --> 00:05:06,328
Then us, then them, and then us again.
lt's... it's kind of a vicious cycle, actually.
51
00:05:06,406 --> 00:05:09,534
- Can't you do anything to stop the cycle?
- Nope.
52
00:05:09,609 --> 00:05:12,908
My generation is doomed.
53
00:05:12,979 --> 00:05:19,475
My only hope is that you young people
can finally put an end to this madness.
54
00:05:19,552 --> 00:05:25,320
Yeah. We'll get right on it right after we
patch up that little hole in the ozone layer.
55
00:05:25,391 --> 00:05:26,380
(doorbell)
56
00:05:26,459 --> 00:05:28,188
l'll get it.
57
00:05:28,261 --> 00:05:30,695
- Hi, Mark.
- Hi, guys. See you later.
58
00:05:30,763 --> 00:05:34,961
- Oh, aren't you boys joining us?
- Dad said we didn't have to stay.
59
00:05:35,034 --> 00:05:38,834
- Hey, did he mention if l have to?
- Very nice, Harry.
60
00:05:38,905 --> 00:05:40,395
- Hi, guys.
- Hi, Jill.
61
00:05:40,473 --> 00:05:42,634
Hey. Can l get you guys
something to drink?
62
00:05:42,709 --> 00:05:45,439
Yeah. l can use a drink
after a day like today.
63
00:05:45,511 --> 00:05:49,413
- Why? What happened?
- l woke up and Delores was next to me.
64
00:05:51,584 --> 00:05:56,920
Yeah. Well, the view from my side
wasn't exactly a Kodak moment.
65
00:05:56,989 --> 00:05:58,513
- Thanks.
- The family well?
66
00:05:58,591 --> 00:06:00,320
- Yeah.
- Yeah?
67
00:06:00,393 --> 00:06:03,624
Little Jimmy out of that reform school yet?
68
00:06:03,696 --> 00:06:07,188
No, but he and his buddies
are working on a plan.
69
00:06:07,266 --> 00:06:09,166
- Would you like to sit down?
- Sure.
70
00:06:09,235 --> 00:06:10,998
So, what else is new?
71
00:06:11,070 --> 00:06:15,234
Well, they cut my hours back at the coffee
shop from full-time to one day a week.
72
00:06:15,308 --> 00:06:16,969
Oh, Delores, l'm so sorry.
73
00:06:17,043 --> 00:06:21,173
Of course, they didn't take any hours
away from the younger, prettier waitress.
74
00:06:21,247 --> 00:06:24,045
She's 60 years old!
75
00:06:25,017 --> 00:06:28,817
They didn't take any of her time
because she's nicer than you.
76
00:06:28,888 --> 00:06:31,789
l'm nice! Tim and Jill think l'm nice!
77
00:06:31,858 --> 00:06:34,258
Don't you think l'm nice?
78
00:06:34,327 --> 00:06:37,319
- Oh, yeah. So nice.
- Yes.
79
00:06:37,397 --> 00:06:40,560
You give new meaning to the word ''nice.''
80
00:06:40,633 --> 00:06:44,865
So, Delores, does this mean
that you have to look for a new job now?
81
00:06:44,937 --> 00:06:50,000
Yeah. Of course l wouldn't have to if Harry
ran the hardware store more efficiently.
82
00:06:50,076 --> 00:06:52,544
What's wrong with the way
l run the hardware store?
83
00:06:52,612 --> 00:06:55,308
ln a nutshell - everything.
84
00:06:55,381 --> 00:07:00,444
You let your lazy, bum friends hang out
and buy nothing. l should work there.
85
00:07:00,520 --> 00:07:04,923
- l don't want you anywhere near my store.
- l'd whip it in shape and double the profits.
86
00:07:04,991 --> 00:07:08,688
Let me jump in. Harry's hardware store
is not just a place to buy things.
87
00:07:08,761 --> 00:07:11,889
lt's also a place where men hang out.
Women don't belong there.
88
00:07:11,964 --> 00:07:13,955
Really, Tim?
89
00:07:15,435 --> 00:07:18,598
Where do women belong?
90
00:07:23,776 --> 00:07:26,472
A woman's hangout.
91
00:07:26,546 --> 00:07:29,879
Beauty parlor. Yarn Barn.
92
00:07:31,617 --> 00:07:35,781
lf Delores wants to work in the hardware
store, l see no reason why she shouldn't.
93
00:07:35,855 --> 00:07:37,846
Thank you for your support, Jill.
94
00:07:37,924 --> 00:07:43,658
Delores, it'll be a cold day in July before
you get anywhere near my hardware store!
95
00:07:43,729 --> 00:07:48,189
Guess what, Harry.
Summer's coming early this year!
96
00:07:50,336 --> 00:07:52,429
Let's eat!
97
00:07:54,774 --> 00:07:57,368
- Bye, Harry! Bye, Delores!
- (car engine roaring)
98
00:07:57,443 --> 00:08:01,743
Harry, slow down the car
so Delores can get in!
99
00:08:04,717 --> 00:08:07,208
- That went well.
- Yeah. Thanks a lot.
100
00:08:07,286 --> 00:08:10,449
- For what?
- For trying to ruin the hardware store.
101
00:08:10,523 --> 00:08:13,549
That's like the last refuge l have
on this planet.
102
00:08:13,626 --> 00:08:16,060
l thought that was the bathroom.
103
00:08:17,363 --> 00:08:20,389
Why did you tell her it was a great idea
to work in the store?
104
00:08:20,466 --> 00:08:21,990
Because l think it is.
105
00:08:22,068 --> 00:08:26,232
What do you do in the hardware store
that you can't do when Delores is there?
106
00:08:26,305 --> 00:08:30,036
- Guy stuff.
- What kind of guy stuff?
107
00:08:30,109 --> 00:08:33,806
- l can't tell you. lt's secret guy stuff.
- Oh!
108
00:08:33,880 --> 00:08:37,680
Please. All you guys do is hang
around the store all day
109
00:08:37,750 --> 00:08:39,980
and complain about your wives.
110
00:08:40,052 --> 00:08:42,043
Who told?
111
00:08:44,624 --> 00:08:47,855
Gotta be some doughnuts in here
someplace.
112
00:08:49,061 --> 00:08:51,689
- Hey, Benny! l found it!
- Great.
113
00:08:51,764 --> 00:08:54,995
You freeloaders!
You got five minutes to buy something.
114
00:08:55,067 --> 00:08:57,831
Otherwise, you're out on your fat rumps!
115
00:08:59,038 --> 00:09:03,202
Brings a soft, gentle quality
to the hardware store.
116
00:09:03,276 --> 00:09:08,612
Being around her is depressing. l have half
a mind to go out and look for a job.
117
00:09:08,681 --> 00:09:12,981
How do you think l feel? l'm part owner,
and she makes me feel like a stock boy.
118
00:09:13,052 --> 00:09:17,580
Hey, stocky boy! Run across the street
and get me some hot tea.
119
00:09:18,291 --> 00:09:20,486
Yeah, ''stocky boy.''
120
00:09:20,560 --> 00:09:25,998
Remember how she likes it -
two sugars and a big lump of arsenic.
121
00:09:26,065 --> 00:09:29,501
- Hey, guys.
- Guess your day's going better than ours.
122
00:09:29,569 --> 00:09:32,732
Guess again. The Mustang's in the shop.
l'm driving Jill's Nomad.
123
00:09:32,805 --> 00:09:37,105
l hate driving her car. l get in there...
no gas, hasn't been washed in months.
124
00:09:37,176 --> 00:09:40,304
Cookie crumbs in the front seat.
Why can't she take care of a car?
125
00:09:40,379 --> 00:09:44,247
Could it be that she's a tad busy
going to school, raising three kids
126
00:09:44,317 --> 00:09:48,185
and making sure you have a nice house
to come home to?
127
00:09:50,289 --> 00:09:52,086
Could be.
128
00:09:55,928 --> 00:09:59,125
This is unbelievable!
Something's wrong with this country
129
00:09:59,198 --> 00:10:03,965
if you can't walk in a hardware store
and complain about your wife!
130
00:10:04,036 --> 00:10:09,235
l can't find anything back there! Delores
insisted on filing the clamps alphabetically.
131
00:10:09,308 --> 00:10:12,766
- You gotta do that by size.
- She thinks size doesn't matter.
132
00:10:12,845 --> 00:10:15,006
Lucky for you.
133
00:10:18,150 --> 00:10:22,883
Now, see? That's the kind of joke we can't
tell anymore with Delores around here.
134
00:10:22,955 --> 00:10:26,186
- Do something about your wife.
- What do you expect me to do?
135
00:10:26,258 --> 00:10:29,125
Stand up to her.
You faced the enemy in Nam, didn't you?
136
00:10:29,195 --> 00:10:33,131
Yeah, well, they were only trying to kill me,
not run my life.
137
00:10:33,199 --> 00:10:35,599
- Come on, you can do it!
- You can do it.
138
00:10:35,668 --> 00:10:38,330
Harry! Harry! Harry! Harry...
139
00:10:38,404 --> 00:10:40,099
Hey! Hey!
140
00:10:40,172 --> 00:10:44,905
Why don't you Neanderthals
take the pep rally back to the cave?
141
00:10:45,711 --> 00:10:48,839
No retreat, no surrender.
142
00:10:51,684 --> 00:10:53,675
(mouthing)
143
00:10:54,487 --> 00:10:57,945
Delores, l want to talk to you!
144
00:10:58,024 --> 00:11:00,219
Oh, really? What about?
145
00:11:00,292 --> 00:11:04,388
About you taking a hike. l don't want you
working in my hardware store anymore!
146
00:11:04,463 --> 00:11:08,422
- Why? Because your friends don't like it?
- lt's not that we don't like it...
147
00:11:08,501 --> 00:11:12,232
- Why are you getting in our business?
- Because you're in my business!
148
00:11:12,304 --> 00:11:14,738
- Good point.
- No one asked you.
149
00:11:14,807 --> 00:11:16,604
Also a good point.
150
00:11:16,676 --> 00:11:19,873
Harry, you've gotta decide
who comes first -
151
00:11:19,945 --> 00:11:23,176
your stupid friends or me.
152
00:11:23,249 --> 00:11:24,409
Hm.
153
00:11:24,483 --> 00:11:27,816
When you put it that way,
my stupid friends!
154
00:11:29,355 --> 00:11:34,725
All right, Harry. Keep your hardware store.
l'm outta here, and l'm not coming back.
155
00:11:34,794 --> 00:11:38,093
- ls that a promise?
- Yeah. And l'll promise you another thing.
156
00:11:38,164 --> 00:11:41,463
When you get home tonight,
l'm not gonna be there either!
157
00:11:41,534 --> 00:11:45,300
Wait a minute. Delores, hold on...
Harry, come on.
158
00:11:46,172 --> 00:11:49,471
Aren't you gonna go after her?
l think she's serious about leaving you.
159
00:11:49,542 --> 00:11:51,567
One can only hope.
160
00:12:00,086 --> 00:12:03,385
Man, is it great having
the hardware store back.
161
00:12:03,456 --> 00:12:07,654
What a relief.
l was this close to looking at the want ads.
162
00:12:10,262 --> 00:12:12,753
Hey, guys. Talk to Harry? ls he here?
163
00:12:12,832 --> 00:12:16,268
No. He overslept.
Said it was the first time in 25 years
164
00:12:16,335 --> 00:12:20,328
he didn't have Delores's face
to shock him awake.
165
00:12:22,241 --> 00:12:26,473
Guys, this means they really split up.
He must feel terrible.
166
00:12:26,545 --> 00:12:30,140
# Oh, what a beautiful morning
167
00:12:30,216 --> 00:12:33,242
# Oh, what a beautiful day
168
00:12:33,319 --> 00:12:37,119
# l've got a beautiful feeling
169
00:12:37,189 --> 00:12:40,124
Hi, guys. Hey, how are you doing here?
170
00:12:40,192 --> 00:12:43,059
Oh, man! l feel like a million bucks!
171
00:12:44,063 --> 00:12:48,022
Yeah, Harry's pain's
really overwhelming him.
172
00:12:48,100 --> 00:12:52,594
Hey, Benny. Look what l got you.
Your favorite - doughnuts with sprinkles.
173
00:12:52,671 --> 00:12:54,696
All right! Thanks, Harry.
174
00:12:54,774 --> 00:12:57,766
- Harry, you sure you feel all right?
- l feel great.
175
00:12:57,843 --> 00:13:02,143
ln fact, l'm in such a good mood, l'm gonna
give you half off on that saber saw.
176
00:13:02,214 --> 00:13:04,148
Aw, hell! Just take it.
177
00:13:04,216 --> 00:13:05,808
Harry...
178
00:13:05,885 --> 00:13:07,614
Um...
179
00:13:07,686 --> 00:13:12,714
Harry, you've been married 25 years, man.
You gotta feel a little bad about this. Huh?
180
00:13:12,792 --> 00:13:16,125
Yeah, you're right, Tim.
l... l do feel bad...
181
00:13:16,195 --> 00:13:18,789
that it didn't happen 24 years ago!
182
00:13:26,238 --> 00:13:28,035
- Hi, Mom.
- Hi.
183
00:13:28,107 --> 00:13:33,477
This is so nice. lt's a thank-you note from
Delores for having them over for dinner.
184
00:13:33,546 --> 00:13:37,482
- Why is it only from Delores?
- Because men hate to write these.
185
00:13:37,550 --> 00:13:41,611
You get a thank-you note from a man,
you know his wife is dead.
186
00:13:41,687 --> 00:13:45,350
We're guys. How come you make us
write thank-you notes?
187
00:13:45,424 --> 00:13:49,383
Because l'm trying to change the world
one boy at a time.
188
00:13:50,362 --> 00:13:53,923
- We'll be sure to send you a thank-you.
- Hmm.
189
00:13:55,000 --> 00:13:57,059
- Hi.
- Hi.
190
00:13:57,136 --> 00:14:00,731
- Got a thank-you note from Delores.
- That'll be the last one from her.
191
00:14:00,806 --> 00:14:03,832
Stopped by the hardware store.
They are splitting up.
192
00:14:03,909 --> 00:14:07,868
- Oh, no. That's awful.
- You wouldn't know that talking to Harry.
193
00:14:07,947 --> 00:14:10,211
He's acting like this is the greatest thing
that happened to him.
194
00:14:10,282 --> 00:14:11,715
- He is?
- Yeah.
195
00:14:11,784 --> 00:14:15,117
You know what? l'm not buying it.
They argue a lot, yes.
196
00:14:15,187 --> 00:14:17,747
He loves her.
Deep down this guy is hurting.
197
00:14:17,823 --> 00:14:20,189
- Oh, my God!
- What happened?
198
00:14:20,259 --> 00:14:24,059
Did you just hear yourself?
You had an insight!
199
00:14:27,833 --> 00:14:30,461
- Me?
- Yes.
200
00:14:30,536 --> 00:14:32,936
And it was incredibly sensitive.
201
00:14:33,005 --> 00:14:36,463
lnstead of taking Harry's behavior
at face value,
202
00:14:36,542 --> 00:14:39,875
you looked deeper and saw his inner pain.
203
00:14:39,945 --> 00:14:44,439
l didn't mean to.
l swear to God l didn't mean to do that.
204
00:14:44,516 --> 00:14:47,212
- You know what's happening, don't you?
- No.
205
00:14:47,286 --> 00:14:49,049
You're evolving.
206
00:14:49,121 --> 00:14:51,681
No, l'm not! And you take that back!
207
00:14:51,757 --> 00:14:53,884
- lt's true. You are.
- Now, now, now.
208
00:14:53,959 --> 00:14:58,328
You're just saying that because you want
to believe that you married a deep guy.
209
00:14:58,397 --> 00:15:00,228
- No, l don't.
- Yes!
210
00:15:00,299 --> 00:15:04,861
You're just trying to prove that you married
somebody different than your father.
211
00:15:04,937 --> 00:15:06,928
Wow!
212
00:15:07,006 --> 00:15:09,201
What?
213
00:15:10,409 --> 00:15:15,403
That was an even more profound insight
than the one that you had about Harry!
214
00:15:15,481 --> 00:15:19,178
l can't stop myself.
What's happening to me?
215
00:15:19,251 --> 00:15:21,947
You're becoming insightful.
216
00:15:22,021 --> 00:15:24,421
Oh, no.
217
00:15:24,490 --> 00:15:27,789
Don't fight it, Tim. Come over to our side.
218
00:15:27,860 --> 00:15:32,763
Oh, no. Never. You and your kind
have done enough damage already.
219
00:15:38,103 --> 00:15:41,072
- Hi, Wilson.
- Well, hidy-ho, good neighbor.
220
00:15:41,140 --> 00:15:47,079
l was just on my way over there to wish
you and Jill a happy Terminalia Day.
221
00:15:47,146 --> 00:15:49,706
- Happy Terminalia Day?
- Mm-hmm.
222
00:15:49,782 --> 00:15:52,478
- What's this one all about?
- Ah, Terminalia Day.
223
00:15:52,551 --> 00:15:55,577
This is a Roman festival
where neighbors bond with each other
224
00:15:55,654 --> 00:15:58,179
in order to promote the spirit
of community.
225
00:15:58,257 --> 00:15:59,815
Wonderful. How do they do that?
226
00:15:59,892 --> 00:16:02,952
Well, traditionally,
they slaughter a suckling pig
227
00:16:03,028 --> 00:16:06,486
and then they splatter their fences
with its blood.
228
00:16:06,565 --> 00:16:11,434
Well, l've slaughtered a marriage
this week. Bring on the pig!
229
00:16:11,503 --> 00:16:14,836
- Trouble with you and Jill?
- No.
230
00:16:14,907 --> 00:16:17,467
Trouble with Harry and Delores.
231
00:16:17,543 --> 00:16:18,532
Oh.
232
00:16:18,610 --> 00:16:24,207
You're telling me that Delores and Harry
may bid each other a not-so-fond adieu.
233
00:16:24,283 --> 00:16:28,151
This has nothing to do
with a bowl of hot cheese.
234
00:16:31,690 --> 00:16:33,180
l gathered that, Tim.
235
00:16:33,258 --> 00:16:36,955
This is about a couple that shouldn't
split up. He's singing about it.
236
00:16:37,029 --> 00:16:41,932
But l know differently. l know somewhere
this guy still loves her. l know that!
237
00:16:42,001 --> 00:16:45,903
Tim, that is so insightful.
238
00:16:49,074 --> 00:16:54,205
Don't start with me. Just give me some
advice on how l can help my friend Harry.
239
00:16:54,279 --> 00:16:57,976
- Well, have you tried talking to him?
- Yes, l've tried talking to him.
240
00:16:58,050 --> 00:17:01,110
l've been to the store.
But he acts like nothing's going on.
241
00:17:01,186 --> 00:17:04,280
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
242
00:17:04,356 --> 00:17:07,587
Tim, l'm reminded of the French author,
Andre Gide, who wrote:
243
00:17:07,659 --> 00:17:12,062
''lt is not by plugging away
at a difficulty that one can overcome it.
244
00:17:12,131 --> 00:17:15,862
Often it's by working
on the difficulty next to it.''
245
00:17:15,934 --> 00:17:18,402
Ah! l did not know that.
246
00:17:20,039 --> 00:17:23,008
lf you're having trouble getting through
to Harry,
247
00:17:23,075 --> 00:17:25,509
why don't you try to approach Delores?
248
00:17:25,577 --> 00:17:27,568
- Oh, talk to Delores.
- Mm-hmm.
249
00:17:27,646 --> 00:17:28,806
l could do that.
250
00:17:28,881 --> 00:17:31,475
Or shove my head in a bench grinder.
251
00:17:37,790 --> 00:17:39,781
l'll be right with you.
252
00:17:42,728 --> 00:17:45,993
- What do you want?
- l want to talk about Harry.
253
00:17:46,065 --> 00:17:48,795
Sorry, that's not on the menu.
What's it gonna be?
254
00:17:48,867 --> 00:17:52,030
- Ever since you left, Harry's not himself.
- l'm heartbroken.
255
00:17:52,104 --> 00:17:55,471
Now, just order something
and leave me a big tip.
256
00:17:55,541 --> 00:17:57,372
l'll have eggs. He really misses you.
257
00:17:57,443 --> 00:17:59,809
- Scrambled or fried?
- Scrambled. He's a mess.
258
00:17:59,878 --> 00:18:01,971
- How do you know?
- The way he's been acting.
259
00:18:02,047 --> 00:18:04,106
He's moping around, huh?
260
00:18:04,183 --> 00:18:07,175
Well, in a singingdancingmoping
kind of way.
261
00:18:07,252 --> 00:18:09,584
He's singing and dancing
now that l'm gone?
262
00:18:09,655 --> 00:18:13,785
l know that sounds bad. But covering
because he really misses you.
263
00:18:13,859 --> 00:18:17,488
Of course he misses me.
What's not to miss?
264
00:18:17,563 --> 00:18:22,523
- Miss, could l get a little more coffee?
- When l'm good and ready!
265
00:18:22,601 --> 00:18:25,502
l might have said things
that made the situation worse.
266
00:18:25,571 --> 00:18:27,232
l hate to see a good marriage go bad.
267
00:18:27,306 --> 00:18:31,003
What does a good marriage have
to do with me and Harry?
268
00:18:31,076 --> 00:18:35,979
l know Harry still loves you. l can tell by
the twinkle in your eye that you love him.
269
00:18:36,048 --> 00:18:38,448
lt's pinkeye. You want toast?
270
00:18:39,284 --> 00:18:40,273
No.
271
00:18:40,352 --> 00:18:45,289
lf Harry misses me so much, why doesn't
he come down here and tell me himself?
272
00:18:45,357 --> 00:18:47,120
You know how stubborn he can be.
273
00:18:47,192 --> 00:18:51,094
- Uh, what about my coffee?
- What? Your legs broken?
274
00:18:54,500 --> 00:18:55,967
- ls that decaf?
- ls that what you want?
275
00:18:56,034 --> 00:18:58,161
- Yes.
- Then that's what it is.
276
00:19:03,909 --> 00:19:07,538
When you end your shift, why don't you go
to the store and talk to him?
277
00:19:07,613 --> 00:19:10,104
- l don't know.
- l've known Harry a long time.
278
00:19:10,182 --> 00:19:13,242
l've never known him to go a day
without bad-mouthing you.
279
00:19:13,318 --> 00:19:15,582
That's supposed
to make me want him back?
280
00:19:15,654 --> 00:19:20,523
Yes, it is. 'Cause that's the real Harry. You
know he doesn't mean any of that stuff.
281
00:19:20,592 --> 00:19:24,323
This happy Harry is putting on a show
and unfortunately it's a musical.
282
00:19:24,396 --> 00:19:28,298
- So, you think he's really miserable, huh?
- Yeah, l do.
283
00:19:28,367 --> 00:19:32,133
Well, maybe when my shift is over,
l'll go talk to him.
284
00:19:32,204 --> 00:19:36,334
Well... why don't you go now?
l'll cover for you.
285
00:19:36,408 --> 00:19:39,434
- Yeah?
- Yeah.
286
00:19:39,511 --> 00:19:41,809
Thanks. l mean, there's nothing to it.
287
00:19:41,880 --> 00:19:44,576
Just pick up the orders
and give them to the customers.
288
00:19:44,650 --> 00:19:46,277
- OK.
- And make sure to smile.
289
00:19:46,351 --> 00:19:48,342
People don't like a sourpuss.
290
00:19:51,590 --> 00:19:55,549
You know, Tim, l never realized
you were such a sensitive guy.
291
00:19:55,627 --> 00:19:59,119
Yeah, me neither.
l've had a very bad week.
292
00:20:07,105 --> 00:20:09,039
(Tim sighs)
293
00:20:09,107 --> 00:20:10,267
Hi.
294
00:20:10,342 --> 00:20:14,403
- lt's 8:30. You must be exhausted.
- Oh, boy! You bet l am.
295
00:20:14,479 --> 00:20:17,937
l had no idea Delores's shift was 1 2 hours.
296
00:20:21,353 --> 00:20:24,982
- So, are she and Harry back together?
- Mm-hmm.
297
00:20:25,057 --> 00:20:27,218
l explained to her how Harry was feeling,
298
00:20:27,292 --> 00:20:31,228
she went down to the store to talk to him,
and they're gonna work things out.
299
00:20:31,296 --> 00:20:33,059
Tim, l...
300
00:20:33,131 --> 00:20:38,592
l can't tell you how impressed l am by the
emotional depth that l've seen in you lately.
301
00:20:38,670 --> 00:20:41,833
You know, l've always had this sneaky,
302
00:20:41,907 --> 00:20:48,369
yet slightly disturbing, suspicion that
there actually might be something to me.
303
00:20:48,447 --> 00:20:49,971
l knew it all along.
304
00:20:50,048 --> 00:20:53,176
l might be hiding my depth because
l'm afraid it might separate me
305
00:20:53,252 --> 00:20:57,188
from the shallow people
l'm most comfortable with.
306
00:20:59,491 --> 00:21:01,049
Who are you talking about?
307
00:21:01,126 --> 00:21:07,326
You find this threatening, intimidating,
don't you? Well, just get used to it.
308
00:21:07,399 --> 00:21:12,166
Because l'm finding the deeper l go,
the more riches l discover.
309
00:21:13,639 --> 00:21:15,539
Tim...
310
00:21:15,607 --> 00:21:19,475
You know, you can go too far with this.
311
00:21:19,544 --> 00:21:22,377
l think you should keep your insights
to just one a month.
312
00:21:22,447 --> 00:21:24,881
l don't think l can do that.
313
00:21:27,753 --> 00:21:31,018
Oh, come on. Bring me back my old Tim.
314
00:21:31,790 --> 00:21:34,122
Grunt for me.
315
00:21:34,192 --> 00:21:36,558
OK. l'll give it a shot.
316
00:21:37,729 --> 00:21:39,720
(weak grunt)
317
00:21:43,135 --> 00:21:45,729
Ar.. ar... l don't think that's...
318
00:21:46,638 --> 00:21:48,833
lt's not happening, honey.
319
00:21:51,810 --> 00:21:52,970
(Tim) Mm.
320
00:21:54,479 --> 00:21:56,470
Oh, yeah. (grunts)
321
00:21:58,216 --> 00:22:00,446
Oh, yeah. Oh, yeah!
322
00:22:00,519 --> 00:22:02,214
- He's back.
- (grunts)
323
00:22:03,522 --> 00:22:06,150
Uh, excuse me. She forgot my doughnut.
324
00:22:06,224 --> 00:22:07,782
Really?
325
00:22:08,827 --> 00:22:10,818
No one finished that one.
326
00:22:14,299 --> 00:22:16,290
OK...
327
00:22:17,736 --> 00:22:21,228
You must be the pancakes,
and you're the fruit.
328
00:22:26,144 --> 00:22:29,113
Hey! l don't go for that sort of thing!
329
00:22:30,305 --> 00:22:36,659
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
28506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.