All language subtitles for Home Improvement -Season 4- E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:04,459 lt's the end of floor finishing week on Tool Time. 2 00:00:04,537 --> 00:00:06,869 - We got a big finish for you. - That's right. 3 00:00:06,940 --> 00:00:10,307 We're gonna shoot Al out of a giant glue gun. He'll be everywhere. 4 00:00:10,377 --> 00:00:14,780 - lt's gonna be a great show so stay tuned. - We're going to finish finishing our floor. 5 00:00:14,848 --> 00:00:20,184 lf you said ''finish finishing'' like that in Finland, you'd be finished already. 6 00:00:20,253 --> 00:00:25,247 Now, if you want a strong waterproof finish, you can't go wrong with polyurethane. 7 00:00:25,325 --> 00:00:29,261 We've already applied one coat with our lamb's-wool applicator. 8 00:00:29,329 --> 00:00:32,560 lf your hardware store doesn't stock one, don't fret. 9 00:00:32,632 --> 00:00:36,033 You just duct tape your pet lamb to a pole. 10 00:00:38,338 --> 00:00:40,465 (sound eect of sheep bleating) 11 00:00:43,743 --> 00:00:45,836 For best results, you wanna use two coats. 12 00:00:45,912 --> 00:00:49,245 However, before applying the second one, scuff the first coat 13 00:00:49,315 --> 00:00:52,614 with a fiberglass screen to help the second coat adhere better. 14 00:00:52,685 --> 00:00:56,052 Easy to install - set it underneath your buffer and start buffing. 15 00:00:56,122 --> 00:01:00,115 Al uses one of these to buff his legs before he waxes 'em. 16 00:01:02,896 --> 00:01:08,095 Now, speaking of wax - for a gentler, smoother shine, l suggest going with wax. 17 00:01:08,601 --> 00:01:10,762 Of course... (sueaking) 18 00:01:12,872 --> 00:01:16,330 With all the wax l got in there, you could wax a whole basketball court. 19 00:01:16,409 --> 00:01:20,812 Remind me not to shake your hand at the end of the show. 20 00:01:21,648 --> 00:01:24,549 l'm ready to buff out my wax and show you the difference, 21 00:01:24,617 --> 00:01:27,142 but Al's using the buffer, so l've brought my own. 22 00:01:27,220 --> 00:01:31,953 Heidi and Stumpy, could you bring out my buffer, please? 23 00:01:35,528 --> 00:01:37,860 Here you go, Tim. 24 00:01:37,931 --> 00:01:40,832 Thank you, guys. Thank you, Stump. 25 00:01:44,938 --> 00:01:47,338 Could you have built a bigger buffer? 26 00:01:47,407 --> 00:01:53,346 l didn't build this. l bought this at Bob's Big and Tall Appliance Shop. 27 00:01:54,514 --> 00:01:57,347 l'm ready to buff this up. Watch the shine. Klaus, music. 28 00:01:57,417 --> 00:02:00,409 (# ''Hungarian Dance No '' by Brahms) 29 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 30 00:02:10,563 --> 00:02:12,190 Perfect. 31 00:03:04,350 --> 00:03:10,346 - Wanna taste my Alfredo sauce? - lf l taste it now, can l skip it at dinner? 32 00:03:11,758 --> 00:03:14,420 Forget it, l'll taste it myself. 33 00:03:19,999 --> 00:03:21,591 Hi. 34 00:03:25,672 --> 00:03:27,663 Alfredo face. 35 00:03:28,708 --> 00:03:30,699 Hey. No, no. 36 00:03:32,579 --> 00:03:36,913 - Bet you can't guess where l came from. - Art museum? 37 00:03:39,385 --> 00:03:41,683 Slippery Steve's Snowmobiles. 38 00:03:41,754 --> 00:03:44,882 He doesn't generally rent, but for me he'll make an exception. 39 00:03:44,958 --> 00:03:49,952 lt is so great to be married to a man with that kind of power. 40 00:03:51,431 --> 00:03:55,026 But l must learn to use my power for good, not evil. 41 00:03:55,868 --> 00:04:00,601 - And the good would be? - A snowmobile party for Randy's birthday. 42 00:04:00,673 --> 00:04:02,937 Dad, l don't know about a snowmobile party. 43 00:04:03,009 --> 00:04:06,570 Come on, think about it. There's no better way to say happy birthday 44 00:04:06,646 --> 00:04:09,843 than saying it at 85 miles an hour, blistering across the tundra, 45 00:04:09,916 --> 00:04:14,944 icicles frozen to your face. ''l can't see anything!'' 46 00:04:15,455 --> 00:04:19,255 As good as that sounds, l was thinking about a boy-girl party in the basement. 47 00:04:19,325 --> 00:04:22,021 - Girls love snowmobiles. - What girls? 48 00:04:22,095 --> 00:04:24,086 Snowmobile chicks. 49 00:04:25,098 --> 00:04:29,034 Tim, nobody has their first boy-girl party on a snowmobile. 50 00:04:29,102 --> 00:04:31,593 - l did. - Nobody normal. 51 00:04:32,605 --> 00:04:36,735 At my first boy-girl party, all the girls wore frilly little dresses. 52 00:04:36,809 --> 00:04:41,246 The boys wore suits and ties. We played charades and telephone. 53 00:04:41,314 --> 00:04:45,182 Mom, things have changed in the last 1 00 years. 54 00:04:45,251 --> 00:04:47,082 (noisemaker blows) 55 00:04:47,153 --> 00:04:51,385 # ...dee, wo-i-dee 56 00:04:51,457 --> 00:04:54,585 # Wo-ee 57 00:04:54,661 --> 00:04:57,892 # Wo-ee 58 00:04:57,964 --> 00:05:01,195 # Wo-ee 59 00:05:01,267 --> 00:05:04,259 # Wo-ee 60 00:05:06,172 --> 00:05:08,663 Wilson, are you naked? 61 00:05:11,477 --> 00:05:13,968 No, Tim, l'm wearing a hat. 62 00:05:18,117 --> 00:05:20,108 Why are you naked? 63 00:05:20,920 --> 00:05:24,913 Well, Tim, in Finland, they believe that to rejuvenate the body and the soul, 64 00:05:24,991 --> 00:05:29,223 you take a hot sauna bath and you follow that with an ice-cold snow massage. 65 00:05:29,295 --> 00:05:33,095 What do they follow that up with? A heart attack? 66 00:05:34,033 --> 00:05:37,093 No, Tim. Actually, it's quite invigorating. 67 00:05:37,170 --> 00:05:39,866 Maybe you'd like to join me for a hot sauna sometime. 68 00:05:39,939 --> 00:05:43,636 There's always room for two under my dome. 69 00:05:43,710 --> 00:05:49,376 No, thanks, Wilson. l'm not much of a ''get naked with your neighbor'' kind of guy. 70 00:05:49,449 --> 00:05:51,815 Whoa, whoa, whoa. 71 00:05:51,884 --> 00:05:55,877 So how did things go over at the snowmobile place? 72 00:05:55,955 --> 00:06:00,051 Steve said he'd rent me the snowmobiles, but Randy'd rather have a boy-girl party. 73 00:06:00,126 --> 00:06:02,390 Well, you don't sound too happy about that. 74 00:06:02,462 --> 00:06:06,091 What's there for me to do at a boy-girl party? 75 00:06:06,165 --> 00:06:08,326 Why do you feel you have to do anything? 76 00:06:08,401 --> 00:06:12,599 'Cause l like getting involved in my boys' birthdays. l had... 77 00:06:12,672 --> 00:06:14,663 Are you still naked? 78 00:06:14,741 --> 00:06:17,403 No, no, no, no. l'm all covered up. 79 00:06:18,578 --> 00:06:21,342 For Brad's 1 3th birthday, we went to a tractor pull. 80 00:06:21,414 --> 00:06:24,315 And we got mud all over our heads. 81 00:06:25,385 --> 00:06:28,548 l was hoping that Randy's birthday would be just as memorable. 82 00:06:28,621 --> 00:06:32,921 Maybe you should do something different to participate in Randy's celebration. 83 00:06:32,992 --> 00:06:35,187 As the English author Samuel Johnson said: 84 00:06:35,261 --> 00:06:39,721 ''Our brightest blazes of gladness are commonly kindled by unexpected sparks.'' 85 00:06:39,799 --> 00:06:44,133 lf anyone knows about unexpected sparks, it'd be me. 86 00:06:44,203 --> 00:06:46,831 You'd be more fulfilled if you did something for Randy 87 00:06:46,906 --> 00:06:50,171 that was both unique and unexpected. 88 00:06:50,243 --> 00:06:53,906 - Like what? - lf l knew that, it wouldn't be unexpected. 89 00:06:53,980 --> 00:06:57,916 Wait. But unexpected, you're saying... 90 00:06:59,118 --> 00:07:01,245 - Know what's really unexpected? - What? 91 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 The position of that tattoo. 92 00:07:05,691 --> 00:07:08,285 Tim, that's no tattoo. l just sat on a live coal. 93 00:07:08,361 --> 00:07:10,352 Whoo! 94 00:07:15,067 --> 00:07:17,467 l'm supposed to go to Jimmy's for a sleepover. 95 00:07:17,537 --> 00:07:19,630 We're almost done. Let me see that wax. 96 00:07:19,705 --> 00:07:23,698 You already put on 1 6 coats. Why do you have to put on so much? 97 00:07:23,776 --> 00:07:26,609 lt's Randy's present. l want the dance floor perfect. 98 00:07:26,679 --> 00:07:29,477 - Can l try the polisher? - l'll show you in a minute. 99 00:07:29,549 --> 00:07:32,040 You gotta adjust this by hand. 100 00:07:32,118 --> 00:07:35,178 l'm good. l can do it while it moves, but you gotta be good at it. 101 00:07:35,254 --> 00:07:38,348 So if you get your cuff caught in there... 102 00:07:54,607 --> 00:07:57,599 - So how do l look? - What's different? 103 00:07:57,677 --> 00:07:59,668 l changed shoes. 104 00:08:01,781 --> 00:08:03,646 Randy, what are you so nervous about? 105 00:08:03,716 --> 00:08:06,514 Well, there's this girl Michelle coming to the party. 106 00:08:06,586 --> 00:08:10,386 Randy, Michelle's not gonna care about what pair of shoes you're wearing. 107 00:08:10,456 --> 00:08:13,619 All she's gonna care about is she gets to have fun at the party. 108 00:08:13,693 --> 00:08:17,129 And she doesn't want any nerdy parents hanging around. 109 00:08:17,196 --> 00:08:19,687 Great news. 110 00:08:19,765 --> 00:08:23,223 Guess what l found in the closet. My old 45s. 111 00:08:28,341 --> 00:08:31,833 You're gonna let us have guns at the party? 112 00:08:37,483 --> 00:08:41,146 These are records. This is the music l used to listen to at my parties. 113 00:08:41,220 --> 00:08:43,484 Oh, this can't be good. 114 00:08:45,191 --> 00:08:48,285 ''Hurdy Gurdy Man'' by Donovan. 115 00:08:48,861 --> 00:08:51,659 Oh. This is a great slow song. 116 00:08:51,731 --> 00:08:54,598 ''To Sir With Love'' by Lulu. 117 00:08:55,101 --> 00:08:57,092 Lulu? 118 00:08:58,004 --> 00:09:01,872 Don't worry about it. There's not a machine in the city that'll play those. 119 00:09:01,941 --> 00:09:07,379 Not true. l found my old Princess record player in the closet too. 120 00:09:09,148 --> 00:09:12,049 All l have to do now is find a needle for it. 121 00:09:12,118 --> 00:09:15,246 Hey, why don't you just hop into your time machine? 122 00:09:15,321 --> 00:09:17,118 (doorbell rings) 123 00:09:17,189 --> 00:09:19,316 Whoa. Big moment, Randy. 124 00:09:19,392 --> 00:09:22,919 Your first boy or girl at your first boy-girl party. 125 00:09:22,995 --> 00:09:25,327 - Mom. - (Jill giggles) 126 00:09:28,868 --> 00:09:31,029 - Hi, Michelle. - Hi, Randy. 127 00:09:31,103 --> 00:09:33,537 The person who followed me in is my father. 128 00:09:33,606 --> 00:09:37,337 - l'm Bert Sanford. - l'm so happy to meet you. l'm Jill Taylor. 129 00:09:37,410 --> 00:09:42,177 OK, Dad. You've met his mother and you can see that she looks basically normal. 130 00:09:42,248 --> 00:09:45,081 - You can go now. - Um, listen. 131 00:09:45,151 --> 00:09:48,211 l can assure you my husband and l will supervise the whole time. 132 00:09:48,287 --> 00:09:50,448 We're very responsible people. 133 00:09:50,523 --> 00:09:52,855 l'll be right back, Mark. 134 00:09:53,960 --> 00:09:56,190 There's my husband now. 135 00:09:56,262 --> 00:09:58,594 Tim. 136 00:09:59,832 --> 00:10:01,959 Come and meet Michelle's father. 137 00:10:02,034 --> 00:10:05,561 Oh, hi, Michelle's father. Good to see you. 138 00:10:05,638 --> 00:10:07,833 Tim, don't be rude. Come and shake his hand. 139 00:10:07,907 --> 00:10:10,068 - Not a good time, honey. - Wait a minute. 140 00:10:10,142 --> 00:10:12,337 Aren't you the guy on that tool show? 141 00:10:12,411 --> 00:10:14,572 Yes, l am. 142 00:10:15,314 --> 00:10:18,977 l love that episode where you lit your sleeve on fire. 143 00:10:19,051 --> 00:10:24,512 Classic episode. l got that thing on tape. lf you wanna watch it, l got it. 144 00:10:24,590 --> 00:10:28,754 You're wondering why l don't have any pants on, aren't you? 145 00:10:28,828 --> 00:10:33,026 - Why's your father in his underwear? - To ruin my life. 146 00:10:33,633 --> 00:10:39,538 l switched from brief to boxers because they're more freeing when you're in slacks. 147 00:10:39,605 --> 00:10:41,971 l'm gonna go and get a pair of Sansabelts on now. 148 00:10:42,041 --> 00:10:46,944 You guys just hold still while l get some slacks on. l'll be right back. 149 00:10:52,652 --> 00:10:54,643 Why don't you ask Michelle to dance? 150 00:10:54,720 --> 00:10:59,589 l just ate. You're supposed to wait an hour before you go dancing. 151 00:10:59,659 --> 00:11:04,028 - That's swimming. - Right. lt's two hours before dancing. 152 00:11:04,096 --> 00:11:06,087 Get over there. 153 00:11:16,676 --> 00:11:19,270 - Hey, Michelle. - Hi. 154 00:11:19,345 --> 00:11:22,109 So are you having a good time? 155 00:11:22,181 --> 00:11:24,479 Not really. 156 00:11:25,584 --> 00:11:29,452 Well, neither am l. l'd leave, but this is my house. 157 00:11:31,524 --> 00:11:34,186 l like your shoes. 158 00:11:35,194 --> 00:11:37,856 l like your ears. 159 00:11:39,532 --> 00:11:40,897 What? 160 00:11:40,966 --> 00:11:44,493 l mean, l just never noticed 'em at school before. 161 00:11:44,570 --> 00:11:47,061 l always bring them with me. 162 00:11:47,139 --> 00:11:50,631 Yeah, it's just usually you wear your hair down and you can't see 'em. 163 00:11:50,710 --> 00:11:54,646 But now you can and they really match your nose. 164 00:11:56,949 --> 00:11:58,644 Thanks. 165 00:11:58,718 --> 00:12:01,710 l'm really glad your father let you stay. 166 00:12:01,787 --> 00:12:05,052 l'm really glad your father put some pants on. 167 00:12:08,060 --> 00:12:09,357 Oh! 168 00:12:18,838 --> 00:12:23,935 How come no one's dancing? This floor isn't just for looking at. Come on. 169 00:12:24,009 --> 00:12:28,207 Hey, Sherman. What do you think of the dance floor? l made this for Randy. 170 00:12:28,280 --> 00:12:30,578 Did your dad ever make you a dance floor? 171 00:12:30,649 --> 00:12:35,780 No. l kept dropping hints, but all l got was a crummy CD player. 172 00:12:40,025 --> 00:12:42,619 Dad, l thought you told me you'd stay upstairs. 173 00:12:42,695 --> 00:12:45,220 l thought l'd come down and help get the party going. 174 00:12:45,297 --> 00:12:49,757 A little dancing. Everybody, come on. Baby circles. 175 00:12:51,837 --> 00:12:56,137 l'm the king. No one ever gave me nothing. Shut up! Whoo! 176 00:12:57,409 --> 00:13:01,607 Dad. Dad. You're killing me here. Could you go upstairs, please? 177 00:13:01,680 --> 00:13:03,671 Yeah, all right. 178 00:13:06,485 --> 00:13:09,318 So, Michelle, do you wanna... 179 00:13:10,589 --> 00:13:13,854 - Dance? - Yeah, sure. Thanks for asking. 180 00:13:14,660 --> 00:13:18,255 l'm so proud. That's my floor, right there. 181 00:13:20,766 --> 00:13:24,327 - Michelle, are you OK? - l don't think so. 182 00:13:25,471 --> 00:13:27,701 Give me a hand. Are you all right? 183 00:13:31,310 --> 00:13:33,403 # To sir 184 00:13:33,479 --> 00:13:36,471 # With love 185 00:13:38,517 --> 00:13:41,850 - l think she should go to the doctor. - l'm not sick. l'm just singing. 186 00:13:41,921 --> 00:13:43,752 Sit here. 187 00:13:43,823 --> 00:13:45,916 l'm really sorry about this, Michelle. 188 00:13:45,991 --> 00:13:49,324 What did you do? Tim! 189 00:13:50,996 --> 00:13:53,692 l might have put a smidge too much wax on the dance floor. 190 00:13:53,766 --> 00:13:57,133 A smidge? You could hold lce Capades on that thing. 191 00:13:57,203 --> 00:14:00,900 - Speaking of which, we need some ice. - Well, l just put it all in the punch. 192 00:14:00,973 --> 00:14:03,806 - Yeah? That's easy. - No. 193 00:14:03,876 --> 00:14:07,778 Come on. She's gotta stick her foot in there. Go ahead, put it in there. 194 00:14:07,847 --> 00:14:09,610 lt's freezing. 195 00:14:09,682 --> 00:14:12,810 Cold stops the swelling. Tomorrow you gotta put heat on there. 196 00:14:12,885 --> 00:14:18,152 Yeah, come back and we'll stick your foot in a tub of hot chocolate. 197 00:14:20,893 --> 00:14:23,555 - We'd better call her parents. - What's your number? 198 00:14:23,629 --> 00:14:27,258 Oh, no one's home. My mom's out of town and my dad's buying a new car. 199 00:14:27,333 --> 00:14:30,325 We need someone to call... What kind? 200 00:14:31,437 --> 00:14:33,871 - Dad. - My ankle really hurts. 201 00:14:33,939 --> 00:14:36,499 Oh, look, it's turning purple. 202 00:14:43,515 --> 00:14:45,107 Whoa. 203 00:14:45,184 --> 00:14:47,243 Oh, great. This place is packed. 204 00:14:47,319 --> 00:14:50,311 lt's busier than usual. You should have had the party in here. 205 00:14:50,389 --> 00:14:54,655 lt's bad enough you might have broken her ankle. Don't make her listen to your jokes. 206 00:14:54,727 --> 00:14:58,754 Just watch her, will you? l'll see if l can move things along. 207 00:14:58,831 --> 00:15:00,389 Don't touch him. 208 00:15:01,500 --> 00:15:05,266 - Hey, Marge. - Hey, Tim. l see your eyebrows grew back. 209 00:15:07,873 --> 00:15:11,775 Well, they always do. And they're bushier. They're thicker this time. 210 00:15:11,844 --> 00:15:15,041 Your wife called about a girl with an injured ankle. 211 00:15:15,114 --> 00:15:18,379 lt's Randy's birthday party and she slipped on the dance floor. 212 00:15:18,450 --> 00:15:19,849 Kids. 213 00:15:19,919 --> 00:15:24,652 Slipped on the dance floor? Let me guess - you overwaxed. 214 00:15:26,225 --> 00:15:30,628 - You know me too well, Marge. - l see you more than my own husband. 215 00:15:32,331 --> 00:15:36,392 Since l'm such a good customer, you think l could move them to the head of the line? 216 00:15:36,468 --> 00:15:40,336 l wish l could help you out, Tim, but Dr. Harris is on tonight 217 00:15:40,406 --> 00:15:44,866 and you know what a stickler for the rules he is. 218 00:15:44,944 --> 00:15:47,139 - Dr. Howie Harris? - Uh-huh. 219 00:15:47,212 --> 00:15:52,548 He owes me one. l inspired that paper he did on odd head injuries. 220 00:15:53,686 --> 00:15:59,818 Well, you can try to talk to him. He's in examining room two. Be sure to knock first. 221 00:16:00,592 --> 00:16:03,686 l'm gonna talk the doctor into moving you ahead of these people. 222 00:16:03,762 --> 00:16:06,492 Except you, pal. lt's all right. 223 00:16:06,565 --> 00:16:08,556 Don't touch him. 224 00:16:11,804 --> 00:16:14,671 l'm sorry your party bombed out. 225 00:16:14,740 --> 00:16:17,903 - l'm sorry you hurt your ankle. - Me too. 226 00:16:17,977 --> 00:16:23,279 When my dad finds out about this, l'll never be able to go to another party again. 227 00:16:23,349 --> 00:16:28,981 Well, maybe we can hang out together, 'cause l'll never be invited to another party. 228 00:16:30,723 --> 00:16:33,317 l'd like to hang out with you. 229 00:16:34,259 --> 00:16:36,727 - You would? - Yeah. 230 00:16:36,795 --> 00:16:41,664 But my dad probably won't let me when he finds out l got hurt on your dad's floor. 231 00:16:41,734 --> 00:16:43,725 - Great. - Marge. 232 00:16:44,937 --> 00:16:47,531 Great news. We can go right now. 233 00:16:52,211 --> 00:16:54,702 OK. Come with me, honey. 234 00:16:54,780 --> 00:16:59,274 All right. l'll come back there and check on you in a minute. Thank you, Marge. 235 00:16:59,351 --> 00:17:03,014 She's gonna be just fine. They're good here. 236 00:17:06,925 --> 00:17:09,018 Some birthday, huh? 237 00:17:09,094 --> 00:17:15,090 lt's the birthday l always dreamed of - sitting with bleeding, infected people. 238 00:17:19,438 --> 00:17:22,464 Hey, the day's not over. Maybe we can salvage it yet. 239 00:17:22,541 --> 00:17:24,975 No. There's no way you can salvage this one, Dad. 240 00:17:25,044 --> 00:17:29,777 l finally find out Michelle likes me and now her dad won't let me hang out with her. 241 00:17:29,848 --> 00:17:33,545 Let me talk to him. He likes Tool Time. He'll understand accidents happen. 242 00:17:33,619 --> 00:17:36,713 - Hey, Tool Man. - Hey, Bob. 243 00:17:36,789 --> 00:17:38,313 Hey, Bob. 244 00:17:38,390 --> 00:17:43,555 When you put a shine on a floor like this, how many coats of wax do you use? 1 6? 245 00:17:43,629 --> 00:17:46,689 One. Only an idiot would do more than that. 246 00:17:58,377 --> 00:18:00,368 (doorbell rings) 247 00:18:06,885 --> 00:18:09,376 Oh, Mr. Sanford, you're early. 248 00:18:09,455 --> 00:18:11,446 After seeing your husband in his underwear 249 00:18:11,523 --> 00:18:16,426 and your neighbor wandering around naked, l was a little concerned. 250 00:18:16,495 --> 00:18:19,293 But it seems like everything's under control here. 251 00:18:19,364 --> 00:18:24,563 Here? Right here? Yeah, everything's really under control. 252 00:18:24,636 --> 00:18:28,663 - Want some cake? - No, but l will take some punch. 253 00:18:29,274 --> 00:18:31,265 You... 254 00:18:33,312 --> 00:18:36,975 Mm. lt's really very different. Make it yourself? 255 00:18:37,049 --> 00:18:39,040 Michelle helped. 256 00:18:40,352 --> 00:18:43,150 lt tastes like she had a hand in it. 257 00:18:43,956 --> 00:18:45,617 Close. 258 00:18:46,592 --> 00:18:49,652 - Where is Michelle? - Michelle? 259 00:18:49,728 --> 00:18:51,662 My daughter. 260 00:18:51,730 --> 00:18:54,722 Well, the truth is, she's had a little accident. 261 00:18:54,800 --> 00:18:56,461 - Accident? - No, she's OK. 262 00:18:56,535 --> 00:18:58,935 - She's at the emergency room... - Emergency room? 263 00:18:59,004 --> 00:19:01,336 - See? Look, there she is. She's fine. - Hi. 264 00:19:01,406 --> 00:19:04,500 - Sweetheart, are you all right? - l'm fine. lt's just a sprain. 265 00:19:04,576 --> 00:19:07,238 lt's a mild sprain. She should be OK in a couple of days. 266 00:19:07,312 --> 00:19:10,679 - How did this happen? - lt's the same old story, you know. 267 00:19:10,749 --> 00:19:14,947 Guy builds dance floor for son, guy overwaxes, girl slips and hurts herself, 268 00:19:15,020 --> 00:19:19,582 guy feels terrible, girl's father forgives guy. 269 00:19:19,658 --> 00:19:23,992 - Afraid not. - l'm sorry, that's how the story goes. 270 00:19:25,564 --> 00:19:28,362 Look, Mr. Sanford, it was just an accident. 271 00:19:28,433 --> 00:19:31,163 Like on Tool Time, the show you like - accidents. 272 00:19:31,236 --> 00:19:35,536 l like when the accidents happen to you, not to my daughter. 273 00:19:35,607 --> 00:19:37,598 Real smooth, Dad. 274 00:19:40,612 --> 00:19:43,638 l should've followed my instincts. l shouldn't have let you stay. 275 00:19:43,715 --> 00:19:47,207 - Dad, l'm fine. - l should have taken you car shopping. 276 00:19:47,286 --> 00:19:49,754 What kind of car did you end up with? 277 00:19:49,821 --> 00:19:53,655 Gremlin? An AMC General? Maybe a Hornet? 278 00:19:55,294 --> 00:19:59,424 No. For your information, l collect muscle cars. 279 00:20:00,499 --> 00:20:02,524 - You? - Yeah. 280 00:20:02,601 --> 00:20:05,695 What l'm really looking for is a '70 GTO. 281 00:20:05,771 --> 00:20:10,333 - (grunts) Yeah! With a big block? - Of course with a big block. 282 00:20:10,409 --> 00:20:12,400 And l'd love to find a convertible. 283 00:20:12,477 --> 00:20:14,809 (grunts) Oh, yeah. 284 00:20:14,880 --> 00:20:16,279 - You're a car guy? - Yeah. 285 00:20:16,348 --> 00:20:19,408 l like to take old pieces of junk and restore 'em to cherry. 286 00:20:19,484 --> 00:20:21,645 Honey, l think l'm in love. 287 00:20:22,254 --> 00:20:24,916 l won't stand in your way. 288 00:20:24,990 --> 00:20:28,756 l got a '46 Ford convertible l'm trying to retrofit into a hot rod. 289 00:20:28,827 --> 00:20:31,387 - You've got a '46 Ford convertible? - l do. Wanna see? 290 00:20:31,463 --> 00:20:35,797 - l do. - l now pronounce you man and car guy. 291 00:20:36,702 --> 00:20:40,763 You want a classic goat - go with the '69 Judge. Hard to find, but a great investment. 292 00:20:40,839 --> 00:20:44,673 - Oh, yeah. - Well, would you like to have some cake? 293 00:20:44,743 --> 00:20:46,370 - Yeah. - Sure. 294 00:20:46,445 --> 00:20:50,745 Randy, l am so sorry that your birthday worked out this way. 295 00:20:50,816 --> 00:20:53,148 lf you want, your father and l can make it up to you 296 00:20:53,218 --> 00:20:57,211 by taking you and a bunch of your friends to some kind of concert next weekend. 297 00:20:57,289 --> 00:21:02,591 - Why? ls Lulu doing a world tour? - Ha-ha-ha. 298 00:21:20,979 --> 00:21:24,346 That floor's not too slippery. 299 00:21:24,416 --> 00:21:26,907 Just how l like it. 300 00:21:30,022 --> 00:21:32,354 (music plays) 301 00:21:32,424 --> 00:21:34,415 Yeah, yeah. 302 00:21:46,405 --> 00:21:48,532 Yeah. Watch out. Faster. 303 00:21:58,216 --> 00:22:00,207 Yeah! Come on! 304 00:22:16,635 --> 00:22:18,068 Perfect. 305 00:22:19,104 --> 00:22:23,063 So shiny you can see yourself in it. Take a look, Al. 306 00:22:24,643 --> 00:22:26,304 Whoa! 307 00:22:28,914 --> 00:22:31,246 What kind of wax did you use on that? 308 00:22:31,316 --> 00:22:33,341 Wash-and-werewolf. 309 00:22:34,653 --> 00:22:36,450 Werewolf? 310 00:22:37,222 --> 00:22:39,383 There wolf. 311 00:22:52,070 --> 00:22:54,231 (howls) 312 00:22:55,305 --> 00:23:01,356 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 26499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.