Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:07,002
Everybody knows Super Bowl Sunday
is the holiest day of the year.
2
00:00:07,073 --> 00:00:11,407
Come on, Al. Three steps back, go wide.
Come on, buddy!
3
00:00:13,213 --> 00:00:14,805
Nice catch.
4
00:00:14,881 --> 00:00:17,577
How many times do l have to tell you
that is not funny?
5
00:00:17,650 --> 00:00:20,619
Couple more, maybe.
6
00:00:20,687 --> 00:00:25,351
Super Bowl Sunday's not about throwing a
ball at Al's chest, although l love doing that.
7
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
lt's about stuffing your face
in front of a TV.
8
00:00:27,827 --> 00:00:31,524
Right. Here to tell us about that
are three players from the Detroit Lions,
9
00:00:31,598 --> 00:00:33,691
with their favorite Super Bowl recipes.
10
00:00:33,767 --> 00:00:36,827
At linebacker,
six foot one, 240 pounds,
11
00:00:36,903 --> 00:00:40,066
sporting a tuna noodle casserole,
12
00:00:40,140 --> 00:00:43,405
let's give a big hand
for Chris Spielman!
13
00:00:46,846 --> 00:00:49,178
- Hey, Chris.
- Al.
14
00:00:52,952 --> 00:00:55,284
At quarterback,
six one, 200 pounds,
15
00:00:55,355 --> 00:00:58,882
carrying a south-of-the-border
seven-layer bean dip,
16
00:00:58,958 --> 00:01:01,358
- Dave Krieg!
- Ol�, Dave!
17
00:01:08,601 --> 00:01:11,434
And certainly last,
but not the smallest,
18
00:01:11,504 --> 00:01:15,167
defensive end,
280 pounds, six-foot four,
19
00:01:15,241 --> 00:01:20,804
with a secret Super Bowl stew,
Kelvin Pritchett. Come on out, Kelvin!
20
00:01:28,288 --> 00:01:31,052
And wearing a nice throw rug,
l might add.
21
00:01:34,928 --> 00:01:38,022
You guys, it's nice you took time out
to bring some recipes in.
22
00:01:38,098 --> 00:01:43,661
And maybe one of these years,
you'll get the recipe for the Super Bowl!
23
00:01:43,736 --> 00:01:45,931
What's that supposed to mean?
24
00:01:46,005 --> 00:01:49,168
l... l don't know.
Al made me say it.
25
00:01:49,242 --> 00:01:52,075
l... l did not.
l did not!
26
00:01:53,246 --> 00:01:57,444
OK. Kelvin, can you give the audience
just an example of some of the ingredients
27
00:01:57,517 --> 00:01:59,576
in your supersecret
Super Bowl stew?
28
00:01:59,652 --> 00:02:03,247
The two main ingredients
are oysters and Spam.
29
00:02:08,394 --> 00:02:12,990
Well, l guess the secret is why
anybody'd want to taste that combination.
30
00:02:13,066 --> 00:02:15,398
Sorry, Pritch.
31
00:02:16,803 --> 00:02:20,000
- How many does that serve, Kelvin?
- One.
32
00:02:22,809 --> 00:02:27,644
So, Chris, why don't you tell us some
of the ingredients in your tuna casserole?
33
00:02:27,714 --> 00:02:33,812
Well, Tim, l only use the finest white-chunk
albacore packed in fresh spring water.
34
00:02:34,854 --> 00:02:38,915
Well, perhaps you complement it with
maybe a special type of gourmet cheese?
35
00:02:38,992 --> 00:02:42,052
Uh, yes, l do.
The cheese in a spray can.
36
00:02:45,131 --> 00:02:46,996
OK.
37
00:02:47,066 --> 00:02:50,058
Dave, how spicy
is that bean dip of yours, buddy?
38
00:02:50,136 --> 00:02:52,832
lt's not too spicy at all.
39
00:02:52,906 --> 00:02:55,238
lt's got a little...
40
00:02:57,000 --> 00:03:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
41
00:03:04,684 --> 00:03:08,780
Uh, sorry, l lied.
Think of it as a quarterback sneak.
42
00:03:10,290 --> 00:03:15,523
Well, joking aside, guys...
who's gonna come out on top this Sunday?
43
00:03:15,595 --> 00:03:19,531
- No contest. My stew, by three helpings.
- Your stew can't handle my tuna.
44
00:03:19,599 --> 00:03:24,093
- My beans'll blow you out of the water.
- (they all talk at once)
45
00:03:25,872 --> 00:03:30,707
lt's teamwork like this that guarantees
the Lions'll never be in the Super Bowl.
46
00:03:30,777 --> 00:03:35,077
We'll be right back
after these words from Binford Tools.
47
00:04:25,164 --> 00:04:27,155
- Hey, Dad.
- Brad.
48
00:04:27,233 --> 00:04:28,666
(Brad) Uh-oh.
49
00:04:29,202 --> 00:04:31,898
A ladder, exposed wires, and Dad.
50
00:04:33,906 --> 00:04:36,136
No good can come from this.
51
00:04:37,644 --> 00:04:41,546
l'm just hooking up my surround sound
speakers for my Super Bowl party.
52
00:04:41,614 --> 00:04:44,981
We're gonna go to Jeremy's and watch it
on his new 70-inch big screen.
53
00:04:45,051 --> 00:04:48,384
Big deal.
You're missing some great food.
54
00:04:48,454 --> 00:04:52,049
Larry's bringing a three-cheese pizza,
Harry's bringing big sausages,
55
00:04:52,125 --> 00:04:56,721
and Pete's bringing nachos with
extra cream cheese. (grunts)
56
00:04:58,765 --> 00:05:01,495
Who's bringing the cardiologist?
57
00:05:03,536 --> 00:05:07,336
Dad, Dad, you better come see Mom.
She doesn't look so good.
58
00:05:07,407 --> 00:05:11,138
Well, then why would l
want to go see her?
59
00:05:11,577 --> 00:05:15,274
Because she's moaning real loud
and calling your name.
60
00:05:15,348 --> 00:05:18,146
That's always been a dream of mine.
61
00:05:26,559 --> 00:05:28,925
Honey?
62
00:05:28,995 --> 00:05:32,021
(muled) Tim, l think l'm dying.
63
00:05:32,098 --> 00:05:36,694
(mimics Jill) Jill,
l can't understand a thing you said.
64
00:05:36,769 --> 00:05:40,364
- Oh, my God, it's 1 03.
- Ooh.
65
00:05:40,440 --> 00:05:43,034
Just threw up last night's lasagna.
66
00:05:43,109 --> 00:05:45,942
Boy, it tasted bad coming up.
67
00:05:47,914 --> 00:05:50,815
Didn't taste all that good going down.
68
00:05:55,154 --> 00:05:57,748
Thanks a lot.
69
00:05:57,824 --> 00:06:01,021
Honey, l know how important
this Super Bowl party thing is to you,
70
00:06:01,094 --> 00:06:04,791
but l'm really gonna need you
to take care of me today.
71
00:06:04,864 --> 00:06:06,024
OK.
72
00:06:06,099 --> 00:06:07,430
Um...
73
00:06:07,500 --> 00:06:12,028
Just use the intercom to call me,
and l'll come up during commercials.
74
00:06:13,005 --> 00:06:15,371
Let me rephrase that.
75
00:06:15,441 --> 00:06:18,274
l don't want you
to have the party today.
76
00:06:18,344 --> 00:06:21,245
l've been planning this for a long time.
lt's a tradition.
77
00:06:21,314 --> 00:06:26,616
- You never had one before.
- Well, traditions start someplace.
78
00:06:26,686 --> 00:06:30,178
Tim, l have a temperature of 1 03.
79
00:06:30,256 --> 00:06:32,986
According to a thermometer!
80
00:06:35,128 --> 00:06:37,255
Look, l'm burning up,
l feel horrible,
81
00:06:37,330 --> 00:06:40,527
l don't want a bunch of guys
over here making noise.
82
00:06:40,600 --> 00:06:42,625
Look, l'll take care of you. Um...
83
00:06:42,702 --> 00:06:47,196
You won't take care of me. You'll be down
there the whole time. l'll never see you.
84
00:06:47,273 --> 00:06:50,868
l'll show you. l'll keep those guys so quiet
you won't know they're here.
85
00:06:50,943 --> 00:06:53,537
Please, please, please?
86
00:06:54,580 --> 00:06:57,048
Oh, have your stupid party.
87
00:06:57,116 --> 00:06:59,050
Thanks.
88
00:06:59,118 --> 00:07:00,210
Whew!
89
00:07:00,286 --> 00:07:02,447
You are hot.
90
00:07:06,259 --> 00:07:08,591
(doorbell rings)
91
00:07:11,697 --> 00:07:12,925
(blows horn)
92
00:07:13,366 --> 00:07:16,733
Tim, it's gonna be a great game.
Those Niners are gonna kick butt!
93
00:07:16,803 --> 00:07:19,397
- Hello, Tim.
- Hi, Tim! Hello, Tim!
94
00:07:19,472 --> 00:07:23,738
- We gotta keep it down, guys.
- Good idea. Save our tooting for the game.
95
00:07:23,810 --> 00:07:27,906
- Maybe we keep our tooting to ourselves.
- What are you talking about?
96
00:07:27,980 --> 00:07:32,041
Well, maybe when there's a big play,
we all act like mimes.
97
00:07:32,118 --> 00:07:34,086
What?
98
00:07:35,455 --> 00:07:40,654
You know, l love mimes. Especially
when they get caught in that box.
99
00:07:41,694 --> 00:07:44,356
Al, stay in the box, will you?
100
00:07:44,430 --> 00:07:48,526
(Jill) Tim? I think I'm gonna throw up
101
00:07:49,135 --> 00:07:53,333
- ls Jill sick?
- No, she just doesn't like mimes.
102
00:07:54,073 --> 00:07:58,737
You're having us over for a party when
Jill's sick? That's not very considerate.
103
00:07:58,811 --> 00:08:02,406
Yeah. How are we supposed to have
a good time if we can't make any noise?
104
00:08:02,482 --> 00:08:06,748
- We could've all gone over to Harry's.
- No, we couldn't. She wouldn't let me go.
105
00:08:06,819 --> 00:08:13,054
So because of you, we all have
to mime our way through the Super Bowl?
106
00:08:14,060 --> 00:08:16,392
lt's not that bad a deal.
Come on.
107
00:08:16,462 --> 00:08:21,126
We got lots of good food, we're all together.
lt'll be a great game. We'll have lots of fun.
108
00:08:21,200 --> 00:08:24,727
Yeah, but Tim, what about
the surround sound you promised us?
109
00:08:24,804 --> 00:08:30,037
You want surround sound? Sit between
these two guys after a couple of sausages.
110
00:08:30,109 --> 00:08:31,872
(horns blo)
111
00:08:31,944 --> 00:08:34,936
(Super Bowl plays on TV/all yell)
112
00:08:35,014 --> 00:08:37,949
- Yeah!
- All right!
113
00:08:38,017 --> 00:08:39,780
(shouting)
114
00:08:39,852 --> 00:08:45,552
(Jill) Tim! Hey. Tim.
it's getting really noisy down there
115
00:08:45,625 --> 00:08:49,721
Yeah, yeah. All right, yeah. Guys,
l told you, you got to keep it down. Please?
116
00:08:49,795 --> 00:08:53,094
Well, Tim, he just broke three tackles.
We're very excited.
117
00:08:53,165 --> 00:08:55,497
OK! When you get
excited now, do this.
118
00:08:55,568 --> 00:08:57,900
(silence)
119
00:08:59,272 --> 00:09:03,800
l am uncomfortable about having a party
while Jill's upstairs with the stomach flu.
120
00:09:03,876 --> 00:09:08,210
Yeah, l'm sick about it myself.
Toss me another sausage, will you?
121
00:09:08,281 --> 00:09:12,684
With your heart condition, wouldn't you
rather have some raw vegetable medley?
122
00:09:12,752 --> 00:09:16,654
lt's very good with this nonfat dip.
Go on.
123
00:09:16,722 --> 00:09:20,624
Yeah, that's all l want -
a little dip from a big dip!
124
00:09:20,693 --> 00:09:24,527
Now, come on. Larry, would you talk
some sense into him? You're a doctor.
125
00:09:24,597 --> 00:09:30,331
l'm a neurosurgeon. As long as he doesn't
put the sausage on his head, l don't care.
126
00:09:30,403 --> 00:09:33,804
(# ''Lara's Theme'' from ''Doctor hivago''
plays on TV)
127
00:09:39,378 --> 00:09:44,213
What are you watching?
Oh, it's Doctor Winnebago. isn't it?
128
00:09:46,252 --> 00:09:47,981
lt's ''Zhivago.''
129
00:09:48,054 --> 00:09:51,956
Look what l made for you.
Jell-O with extra wobble.
130
00:09:52,959 --> 00:09:55,257
l'm too woozy for wobbling.
131
00:09:55,328 --> 00:09:57,728
You just womited, didn't you?
132
00:09:58,831 --> 00:10:02,267
- This'll help settle your stomach.
- Honey, l can't. l can't eat.
133
00:10:02,335 --> 00:10:06,931
You gotta eat something. Well, l get credit
for trying. lf you need anything else, holler.
134
00:10:07,006 --> 00:10:10,169
- Would you give me a backrub?
- A what rub?
135
00:10:12,411 --> 00:10:15,676
l always have time to give my wife
a backrub. Hold on a minute.
136
00:10:15,748 --> 00:10:18,216
- Yo, anybody?
- (Pete) Yo. Tim
137
00:10:18,284 --> 00:10:21,253
Yeah, how much time l got?
138
00:10:21,320 --> 00:10:24,585
- (Pete) I figure ten seconds
- Got ya.
139
00:10:24,657 --> 00:10:27,854
You said even though the guys are over
you'd still take care of me.
140
00:10:27,927 --> 00:10:30,054
l am taking care of you.
141
00:10:30,129 --> 00:10:33,997
Oh, that's good.
You have such great hands.
142
00:10:34,066 --> 00:10:38,503
- (Larry) Oh, no!
- (Benny) He coughed it up!
143
00:10:38,571 --> 00:10:41,233
Tim! Where are you going?
144
00:10:41,307 --> 00:10:45,903
- Somebody coughed something up.
- Tim! Tim...
145
00:10:45,978 --> 00:10:49,243
lt could be Harry.
He might be having another heart attack.
146
00:10:49,315 --> 00:10:52,478
(Al) All right! Hey!
He recovered.
147
00:10:52,551 --> 00:10:55,645
lt's OK. Thank God, Harry's all right.
Talk to you later.
148
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
- Get him, get him, get him!
- Yeah, yeah, yeah!
149
00:11:00,192 --> 00:11:02,592
(cheering)
150
00:11:04,096 --> 00:11:06,394
- Every time.
- What did l miss?
151
00:11:06,465 --> 00:11:10,196
Oh, a fumble.
But then only the catch of the year, Tim!
152
00:11:10,269 --> 00:11:12,464
- Aw, man.
- They're on the 20-yard line.
153
00:11:12,538 --> 00:11:15,564
Hey, hey, Tim, come on.
Can we put on the surround sound?
154
00:11:15,641 --> 00:11:18,337
No, no. l talked to you about my wife.
Come on, guys.
155
00:11:18,411 --> 00:11:23,246
(Jill) Tim? Tim.
can you bring me some more tissues?
156
00:11:25,117 --> 00:11:29,645
Why can't she blow her nose
on the top sheet like everybody else does?
157
00:11:29,722 --> 00:11:32,156
- He's going all the way!
- Get it! Get it!
158
00:11:32,224 --> 00:11:34,249
Oh!
159
00:11:34,326 --> 00:11:37,693
Hey, Benny, turn on the surround sound
just for the touchdown.
160
00:11:37,763 --> 00:11:39,663
Not too loud.
161
00:11:39,732 --> 00:11:42,098
ls this the one?
162
00:11:45,004 --> 00:11:47,063
Hey, Benny!
163
00:11:47,139 --> 00:11:50,165
Let me guess.
You hooked it up yourself?
164
00:11:50,242 --> 00:11:53,507
- There's nothing on the TV.
- Tim, we need a TV.
165
00:11:53,579 --> 00:11:56,047
- (Tim) Yeah...
- There's gotta be one upstairs.
166
00:11:56,115 --> 00:11:58,106
- Let's go!
- (Tim) Wait, wait, wait.
167
00:11:58,818 --> 00:12:00,615
l can fix this.
168
00:12:00,686 --> 00:12:02,415
Right!
169
00:12:04,757 --> 00:12:07,783
Jill, sorry to inconvenience you.
170
00:12:09,228 --> 00:12:14,598
We're at a critical juncture in the game.
Could we just use your remote?
171
00:12:14,667 --> 00:12:17,500
Come on, you guys, listen.
Jill, we're... Would you...?
172
00:12:17,570 --> 00:12:20,403
Wait a minute.
This is where Omar Sharif proposes.
173
00:12:20,473 --> 00:12:22,668
- Give me that!
- Just change the channel.
174
00:12:22,742 --> 00:12:25,540
- Come on, my wife... Turn it off.
- They're about to score!
175
00:12:25,611 --> 00:12:28,512
Tim? May l please
speak to you under here?
176
00:12:28,581 --> 00:12:32,540
Guys, after this,
we're getting out of here.
177
00:12:33,085 --> 00:12:36,282
- Hi, honey.
- Why are these men in my bedroom?
178
00:12:36,355 --> 00:12:39,381
- lt's a touchdown.
- Why don't they watch it downstairs?
179
00:12:39,458 --> 00:12:44,293
- Now, that's a funny story...
- l don't want to hear a funny story.
180
00:12:44,363 --> 00:12:48,424
You told me that if they came over here,
l wouldn't have to see them.
181
00:12:48,501 --> 00:12:50,366
Can you see them?
182
00:12:50,436 --> 00:12:52,700
Touchdown!
183
00:12:52,772 --> 00:12:54,797
l missed it.
l missed everything.
184
00:12:54,874 --> 00:12:58,002
After the replay
we're getting out of here, Jill.
185
00:12:58,077 --> 00:13:01,046
Hey, Jill.
Would you like some hot sausage?
186
00:13:04,850 --> 00:13:07,910
lt'll sweat the fever right out of you.
187
00:13:10,489 --> 00:13:14,983
Jill, stay there. We're gonna
get everybody out of here. Honey? Honey?
188
00:13:15,060 --> 00:13:16,459
Honey?
189
00:13:16,529 --> 00:13:18,520
(whistle blows)
190
00:13:22,268 --> 00:13:25,101
Why didn't you just cancel this party?
191
00:13:25,171 --> 00:13:30,302
Why couldn't you just take care of me?
Why do you always do things like this?
192
00:13:30,376 --> 00:13:34,278
You ask interesting questions, honey.
What are your theories?
193
00:13:34,346 --> 00:13:38,715
That you are an idiot. And l am a bigger
idiot for letting you talk me into this stuff.
194
00:13:38,784 --> 00:13:41,810
Those guys only went upstairs
because our TV exploded.
195
00:13:41,887 --> 00:13:43,946
What are the chances
of that happening?
196
00:13:44,023 --> 00:13:46,014
ln this house?
197
00:13:46,692 --> 00:13:49,855
- l had everything under control.
- You are just so selfish!
198
00:13:49,929 --> 00:13:55,925
You only take care of me when it doesn't
interfere with your schedule. Oh, God!
199
00:13:57,436 --> 00:14:00,496
- That's not true.
- Yes, it is true.
200
00:14:00,573 --> 00:14:05,010
Well, how about when you went to that
hardware convention, and l had laryngitis?
201
00:14:05,077 --> 00:14:07,807
You never said anything.
202
00:14:08,747 --> 00:14:12,012
Well, what about
when l had my wisdom teeth out?
203
00:14:15,054 --> 00:14:18,421
Brad emptied my spit bucket.
Randy changed the gauze.
204
00:14:18,490 --> 00:14:21,220
Mark mashed my food.
What exactly did you do?
205
00:14:21,293 --> 00:14:23,727
Someone had to get the TV Guide
206
00:14:23,796 --> 00:14:28,790
You're so pathetic! You know, you take
better care of your car than you do of me.
207
00:14:28,868 --> 00:14:32,531
Taking care of the car is like taking care
of you. What if you were so sick l...?
208
00:14:32,605 --> 00:14:34,835
l am sick!
209
00:14:35,841 --> 00:14:40,676
And you know what?
l think that you resent me for that. You do.
210
00:14:41,247 --> 00:14:47,243
l don't resent you for that. l just wonder
why you get sick on Super Bowl Sunday.
211
00:14:47,987 --> 00:14:50,785
- Go, go, go!
- Get it! Get it!
212
00:14:50,856 --> 00:14:54,314
All right, let's go. We told Jill
we'd leave after the first touchdown.
213
00:14:54,393 --> 00:14:58,727
- We can't go now, it's just getting exciting.
- No, you gotta go now. Come on.
214
00:14:58,797 --> 00:15:00,594
Jill's gotta get back in bed, guys.
215
00:15:00,666 --> 00:15:03,931
All right, she can have the bed.
But we get the TV.
216
00:15:04,003 --> 00:15:06,733
This is not a hostage situation.
Come on, guys.
217
00:15:06,805 --> 00:15:09,638
l know. We'll take the TV
and set it up downstairs.
218
00:15:09,708 --> 00:15:13,371
No, you won't, come on. She wants
to watch the rest of Doctor Lumbago
219
00:15:13,445 --> 00:15:16,346
''Zhivago.''
''Doctor Zhivago.''
220
00:15:16,415 --> 00:15:18,883
l got another TV.
We'll watch this down in the den.
221
00:15:18,951 --> 00:15:22,443
Wait a minute, wait a minute.
Are you nuts?
222
00:15:22,521 --> 00:15:27,549
You expect us to watch the biggest game
of the year on the world's smallest TV?
223
00:15:27,626 --> 00:15:32,359
l'll have you know the reception
on here is great. Look at this. Huh? Huh?
224
00:15:32,431 --> 00:15:34,626
- Look at the pass. Look.
- Unbelievable.
225
00:15:34,700 --> 00:15:38,067
He must have thrown the ball
a quarter of an inch.
226
00:15:38,137 --> 00:15:42,506
That's the end of the half. What say we
go over to Big Mike's, watch the rest there?
227
00:15:42,574 --> 00:15:46,271
- Yeah, that's a great idea.
- You can't go over there. Hey...
228
00:15:46,979 --> 00:15:50,437
Pete, Larry, Harry. You're not
gonna leave me here alone, are you?
229
00:15:50,516 --> 00:15:52,848
Listen, l'll stay.
230
00:15:55,654 --> 00:15:58,145
Nah, go ahead.
231
00:16:06,265 --> 00:16:09,701
Go! Go! Go!
232
00:16:09,768 --> 00:16:11,963
Touchdown!
233
00:16:12,972 --> 00:16:15,805
Who needs a big screen TV, huh?
234
00:16:17,643 --> 00:16:20,111
Three, fifty. l got...
l just need some batteries.
235
00:16:20,179 --> 00:16:22,511
Oh, come on, not now!
236
00:16:22,581 --> 00:16:25,414
Come on, please, please, please.
237
00:16:30,889 --> 00:16:33,187
- Yo, Wilson. You got any batteries?
- Yo!
238
00:16:33,258 --> 00:16:39,754
Why, l certainly do, Tim. l got Cs, Ds. l got
nine volts. l have one made out of a potato.
239
00:16:39,832 --> 00:16:41,891
Regular or alkaline?
240
00:16:41,967 --> 00:16:44,435
ldaho.
241
00:16:44,503 --> 00:16:50,408
- l need some AAs, four of 'em.
- Tim, l'm so sorry. l'm all out of those.
242
00:16:50,476 --> 00:16:52,307
Great! Perfect day.
243
00:16:52,378 --> 00:16:56,371
All l wanted to do today was do what every
other guy's doing, watch the Super Bowl.
244
00:16:56,448 --> 00:16:58,780
Oh, is that today?
245
00:17:00,986 --> 00:17:04,444
Yeah, it's today. Jill's all bent out of shape.
Kicked my friends out.
246
00:17:04,523 --> 00:17:07,458
l had some guys over,
she didn't like it 'cause she got flu.
247
00:17:07,526 --> 00:17:11,462
Mm. l've got a touch of that myself, Tim.
That's why l'm boiling up some bees.
248
00:17:11,530 --> 00:17:17,435
Yeah. Boy, l'd swear l just heard you say
''boiling up some bees.''
249
00:17:17,503 --> 00:17:19,266
(chuckles)
250
00:17:19,338 --> 00:17:24,605
Well, you know, l did. See, you steep
the bees for 45 minutes in boiling water.
251
00:17:24,676 --> 00:17:28,305
Then you drink the liquid.
lt's an ancient Chinese remedy for nausea.
252
00:17:28,380 --> 00:17:32,043
Sounds like an ancient Chinese
cause of nausea.
253
00:17:32,651 --> 00:17:37,588
No, no, no, no, no, Tim.
lt makes a very delightful bee tea.
254
00:17:37,656 --> 00:17:41,649
The best part is,
you don't have to add honey. (chuckles)
255
00:17:43,362 --> 00:17:46,456
Maybe l should whip some up for Jill.
256
00:17:46,532 --> 00:17:49,092
She doesn't think
l take care of her very well.
257
00:17:49,168 --> 00:17:53,070
Well, Tim, it's not uncommon
for men to have difficulty being nurturers.
258
00:17:53,138 --> 00:17:55,299
Yeah, tell me about it.
259
00:17:55,374 --> 00:17:59,504
When l was seven years old, a little
sparrow fell out of a tree in our backyard.
260
00:17:59,578 --> 00:18:03,742
l tried to make it feel better. l stroked
its little head for four hours, you know.
261
00:18:03,816 --> 00:18:07,616
- Oh. What happened?
- l think l pet it too hard.
262
00:18:10,489 --> 00:18:12,753
One of the eyes popped right out.
263
00:18:14,793 --> 00:18:18,456
- But l buried it in a nice shoebox.
- At least you made the effort, Tim.
264
00:18:18,530 --> 00:18:20,998
Do you have any extra bees?
265
00:18:21,467 --> 00:18:24,561
Well, l surely do.
See, l always buy them in bulk.
266
00:18:26,405 --> 00:18:29,306
- l'll pay you for any l use.
- Don't worry about that, Tim.
267
00:18:29,374 --> 00:18:32,366
Just consider these ''free bees.''
268
00:18:41,987 --> 00:18:43,978
Feeling better?
269
00:18:44,056 --> 00:18:45,683
No.
270
00:18:45,757 --> 00:18:48,885
You'll feel better
when you see what l got you.
271
00:18:48,961 --> 00:18:52,624
- What did you get me?
- Going with your doctor theme, l got...
272
00:18:52,698 --> 00:18:54,689
Dr No
273
00:18:56,435 --> 00:18:59,529
Let's see, uh, Doctor Dolittle
274
00:18:59,605 --> 00:19:02,267
Dr Jekyll and Mr Hyde
275
00:19:02,341 --> 00:19:06,004
Doctor Naughty and the Night Nurses
Oops!
276
00:19:09,014 --> 00:19:13,075
But l also spent an hour making this
special tea. lt's supposed to cure nausea.
277
00:19:13,152 --> 00:19:15,643
l think you'll love it.
lt's real hot, be careful.
278
00:19:15,721 --> 00:19:18,019
- Does it have caffeine in it?
- No.
279
00:19:18,524 --> 00:19:21,687
Good, 'cause l don't
want to get a buzz.
280
00:19:26,165 --> 00:19:30,329
You might get a buzz.
You might even get hives.
281
00:19:32,070 --> 00:19:34,903
That tea's made out of boiled bees.
282
00:19:35,908 --> 00:19:41,244
Oh, come on. lt's an ancient Chinese
remedy for nausea. Wilson gave it to me.
283
00:19:41,313 --> 00:19:44,476
lt's not easy working with bees,
let me tell you. Look at that.
284
00:19:44,550 --> 00:19:46,950
Some of those bees were still alive.
285
00:19:47,019 --> 00:19:49,249
Oh, Tim.
286
00:19:50,255 --> 00:19:53,315
ls this your idea of taking care of me?
287
00:19:53,392 --> 00:19:59,353
lt's better than rubbing your head for four
hours, and ending up dead in a shoebox.
288
00:20:03,168 --> 00:20:05,500
Tim...
289
00:20:08,473 --> 00:20:15,743
All l want is for you to be attentive and
comfort me. Why is that so hard for you?
290
00:20:15,814 --> 00:20:18,749
l don't know.
l feel so useless when you're sick.
291
00:20:18,817 --> 00:20:23,982
When something's broken, l like to take it
apart and fix it. But l can't do that with you.
292
00:20:24,056 --> 00:20:26,820
You'd probably
put me back together wrong.
293
00:20:27,693 --> 00:20:31,686
Maybe. Probably end up
with an eye down there by your knee.
294
00:20:31,763 --> 00:20:36,757
A nose in your eye. Then you could
smell what you're looking at.
295
00:20:37,736 --> 00:20:40,227
l can work on being more attentive.
296
00:20:41,240 --> 00:20:43,572
How's that back?
297
00:20:44,443 --> 00:20:46,809
lt's aching.
298
00:20:46,878 --> 00:20:50,905
- You got a lot of knots back there.
- Yeah. That feels good.
299
00:20:50,983 --> 00:20:53,315
(phone rings)
300
00:20:56,488 --> 00:20:58,752
Hello?
301
00:20:58,824 --> 00:21:01,759
l can barely hear you.
Hi, Benny.
302
00:21:01,827 --> 00:21:04,227
They won? l didn't even see it.
That's great.
303
00:21:04,296 --> 00:21:05,593
Yeah?
304
00:21:05,664 --> 00:21:08,565
Big Mike's Super Bowl party, huh?
305
00:21:09,568 --> 00:21:12,594
Best one you've ever been to, huh?
306
00:21:12,671 --> 00:21:16,072
No, l'm staying here.
l'm nurturing my wife.
307
00:21:17,075 --> 00:21:19,407
l'm real happy.
308
00:21:20,579 --> 00:21:22,274
Thanks. Bye.
309
00:21:22,347 --> 00:21:24,679
- Thank you, honey.
- Yeah.
310
00:21:25,584 --> 00:21:28,314
Best party ever.
311
00:21:28,387 --> 00:21:30,685
l'm real happy.
312
00:21:32,824 --> 00:21:35,156
Honey, that's too hard!
313
00:21:41,600 --> 00:21:44,068
- Hey, Mom.
- Hi.
314
00:21:44,136 --> 00:21:46,127
Uh-oh.
315
00:21:47,339 --> 00:21:50,035
Food, a pot, and Mom.
316
00:21:51,376 --> 00:21:53,867
No good can come from this.
317
00:21:55,180 --> 00:21:59,674
- ln that case, get your own breakfast.
- All right! Cookies and ice cream.
318
00:21:59,751 --> 00:22:03,278
- ln your dreams.
- Mom, Mom!
319
00:22:03,355 --> 00:22:06,256
You better come and see Dad.
He doesn't look so good.
320
00:22:06,325 --> 00:22:09,294
Then why would l want to see him?
321
00:22:13,398 --> 00:22:15,389
(muled) Jill, l think l'm dying.
322
00:22:15,467 --> 00:22:18,436
(mimics Tim) Tim,
l can't understand a word you said.
323
00:22:18,503 --> 00:22:21,734
Oh, my God! 99.1 ?
324
00:22:23,608 --> 00:22:26,634
We're gonna have to ice you down!
325
00:22:28,914 --> 00:22:35,444
l like fixing things, taking things apart, and
l can't do that with you, and fix you, and...
326
00:22:37,356 --> 00:22:39,984
- l want you to be attentive...
- (audience giggling)
327
00:22:40,058 --> 00:22:43,994
Shut up!
l'm trying to work here!
328
00:22:45,731 --> 00:22:50,327
Tim, all l want
is for you to be attentive and comfort me.
329
00:22:51,837 --> 00:22:53,532
Why is that so...?
330
00:22:54,305 --> 00:23:00,300
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
28403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.