All language subtitles for Home Improvement -Season 4- E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:04,797 - Does everybody know what time it is? - Tool Time 2 00:00:04,871 --> 00:00:10,867 That's right. Now, here he is, the star of the show, Tim ''The Tool Man'' Taylor. 3 00:00:12,946 --> 00:00:16,712 Thank you. Thank you, Heidi. Thank you, everyone. 4 00:00:16,783 --> 00:00:20,116 Welcome to security week here on Tool Time 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,916 You all know me. l'm Tim ''The Secure Man'' Taylor, 6 00:00:22,989 --> 00:00:27,619 and my assistant, Al ''l Want My Blankie'' Borland. 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,653 l'd respond to that, but l don't need to because l'm very secure with who l am. 8 00:00:31,731 --> 00:00:34,666 Well, you shouldn't be. OK. 9 00:00:34,734 --> 00:00:37,362 Tool Time isn't just about home improvement, 10 00:00:37,437 --> 00:00:41,134 it's also about protecting that home you have improved. 11 00:00:41,207 --> 00:00:44,142 Right, and a good place to start is with the proper locks. 12 00:00:44,210 --> 00:00:48,977 Now, there are all types of locks - chain locks, guarder locks, deadbolt locks... 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,609 My favorite - bagel and lox. Yeah! 14 00:00:52,685 --> 00:00:55,017 l go with Nova Scotia lox. Al likes belly lox. 15 00:00:55,088 --> 00:00:58,580 But remember, a little lox goes a long way. 16 00:01:03,096 --> 00:01:06,190 - We also have a home security system. - Yeah, yeah. 17 00:01:06,266 --> 00:01:07,824 Burglar systems are fine, 18 00:01:07,901 --> 00:01:11,064 but when do we get to the high-energy surveillance equipment? 19 00:01:11,137 --> 00:01:16,006 Heidi, the high-energy surveillance equipment, please. 20 00:01:20,246 --> 00:01:22,646 Here you are, Tim. 21 00:01:25,151 --> 00:01:29,952 Look at this. Small surveillance cameras, infrared scopes, pocket bug-detectors. 22 00:01:30,023 --> 00:01:34,858 Tim, we're talking home security, not cracking an international spy ring. 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,953 But with this stuff, you got the option. 24 00:01:37,030 --> 00:01:42,468 Now, a must on the shopping list for every do-it-yourself spy is the bionic ear. 25 00:01:42,535 --> 00:01:45,902 With this, you can pick up conversations a long way away. Watch. 26 00:01:45,972 --> 00:01:50,466 (man) Maurice. u'est-ce ue tu as pens de ''Tool Time''? 27 00:01:51,744 --> 00:01:53,609 (Maurice) C'tait trs amusant. 28 00:01:53,680 --> 00:01:59,016 mais l'assistant. Al Borland. tait un grand ''bozo'' 29 00:02:02,622 --> 00:02:05,591 You expect me to believe they watch Tool Time in France? 30 00:02:05,658 --> 00:02:09,924 Well, not anymore. You heard what Maurice said about you. 31 00:02:10,497 --> 00:02:14,160 Now it's time for the night-vision goggles. 32 00:02:14,234 --> 00:02:16,361 Night-vision goggles? 33 00:02:20,173 --> 00:02:23,404 With these bad boys, you can walk around in pitch black, pick out a burglar. 34 00:02:23,476 --> 00:02:27,037 And you'll never whiz wide of the bowl again. 35 00:02:29,649 --> 00:02:33,949 What these things do is great, is amplify existing light, like, 2,000 times, 36 00:02:34,020 --> 00:02:35,749 just by flicking this switch. 37 00:02:35,822 --> 00:02:37,653 Oh! 38 00:02:38,892 --> 00:02:43,261 lt's like looking into the surface of the sun, isn't it? l'm over here, Al. Over here. 39 00:02:43,329 --> 00:02:45,923 Actually, these are... 40 00:02:45,999 --> 00:02:50,129 These are designed for using when it's totally dark. 41 00:02:50,203 --> 00:02:53,070 Heidi, make it totally dark, please. 42 00:02:53,139 --> 00:02:55,767 l'll just switch mine on. There! Wow! 43 00:02:55,842 --> 00:02:59,369 (Al) Oh, well, now mine aren't working. 44 00:02:59,445 --> 00:03:02,676 (Tim) l'll just adjust them. Let me grab a screwdriver. 45 00:03:02,749 --> 00:03:05,582 (Al) Tim. That's not my screwdriver. 46 00:03:07,000 --> 00:03:13,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 47 00:03:59,239 --> 00:04:03,608 Jill, l gotta hand it to you. How do you find time to cook with your finals coming up? 48 00:04:03,676 --> 00:04:07,339 Well, l did find this book - Five-Minute Meals for the Busy Woman 49 00:04:07,413 --> 00:04:11,406 - Try the sauce. Tell me what you think. - All right. 50 00:04:12,318 --> 00:04:13,478 Hm. 51 00:04:13,553 --> 00:04:19,219 Maybe if you throw the book in the pot, it might give it some flavor. 52 00:04:19,292 --> 00:04:24,525 Oh, well. Tim and the boys will just have to put up with it until my finals are over with. 53 00:04:24,597 --> 00:04:26,724 - Hi, guys. - Oh, hi. 54 00:04:26,799 --> 00:04:29,359 l just don't have time to cook the way l usually do. 55 00:04:29,435 --> 00:04:32,336 Now, there's some good news. 56 00:04:33,539 --> 00:04:36,303 Wait till he sees the new book l got. 57 00:04:36,376 --> 00:04:39,072 Five-Minute Lovemaking 58 00:04:40,146 --> 00:04:43,843 What are we gonna do with the other three minutes? 59 00:04:44,284 --> 00:04:46,218 Hey, guys, guess what. 60 00:04:46,286 --> 00:04:48,846 Barry Hudson quit his newspaper route. Hi, Marie. 61 00:04:48,921 --> 00:04:51,913 Now we won't need the ladder to get the paper off the roof. 62 00:04:51,991 --> 00:04:55,620 l don't mind climbing up on the roof every day to get our paper. 63 00:04:55,695 --> 00:04:58,721 That way l don't have to spring for a StairMaster. 64 00:04:58,798 --> 00:05:01,858 - l'll see you guys later. - Oh, bye. 65 00:05:01,934 --> 00:05:06,428 Well, Barry talked to the newspaper, and they said if l want the job l can take it. 66 00:05:06,506 --> 00:05:12,035 Great. There's nothing like a challenge to help someone mature. 67 00:05:12,111 --> 00:05:15,012 Maybe we ought to get your father a paper route. 68 00:05:15,081 --> 00:05:19,313 l had a paper route. lt's the kind of job that turns a boy into a man. 69 00:05:19,385 --> 00:05:21,512 - So l can take it? - Absolutely. 70 00:05:21,587 --> 00:05:24,420 - Not so fast. - Not so fast. 71 00:05:26,025 --> 00:05:30,462 - Why not so fast? - You have a lot more schoolwork this year. 72 00:05:30,530 --> 00:05:34,830 You've got band, basketball, a girlfriend. Aren't you taking on too much? 73 00:05:34,901 --> 00:05:38,598 - l know it's a lot, but, Mom, l can handle it. - What does it pay? 74 00:05:38,671 --> 00:05:42,402 - 75 bucks a week. - 75 dollars a week. 75 00:05:45,912 --> 00:05:49,871 You'll have to get up at the crack of dawn when it's, like, seven below outside. 76 00:05:49,949 --> 00:05:52,076 - l can do it. - That's right. 77 00:05:52,151 --> 00:05:56,315 lt's good to push him a bit. Getting up at five o'clock will put hair on your chest, 78 00:05:56,389 --> 00:06:00,348 which is why you don't see too many newspaper girls. 79 00:06:00,793 --> 00:06:04,251 And, Mom, l promise l won't fall behind on anything. 80 00:06:04,330 --> 00:06:08,323 l'll clean my room, and l'll even practice my saxophone two hours a night. 81 00:06:08,401 --> 00:06:10,528 You don't do that now. 82 00:06:10,970 --> 00:06:16,101 We've talked about giving the boys more responsibility. This falls in that category. 83 00:06:16,175 --> 00:06:20,009 Well, OK. l have my doubts, but if that's the way you see it, Tim, all right. 84 00:06:20,079 --> 00:06:21,444 All right. 85 00:06:21,514 --> 00:06:25,541 Now, the minute that your schoolwork starts to suffer, the job is over. 86 00:06:25,618 --> 00:06:27,381 - lt's a deal. - That's right. 87 00:06:27,453 --> 00:06:30,422 Well, l think l see a chest hair sprouting. 88 00:06:30,490 --> 00:06:32,822 Nope. Navel lint. 89 00:06:38,965 --> 00:06:40,432 Hey, Jill. 90 00:06:40,500 --> 00:06:45,096 l know you're under the gun with your finals, so l made you some lasagna. 91 00:06:45,171 --> 00:06:48,004 You cooked for me? That is so sweet. 92 00:06:48,074 --> 00:06:52,010 l figured if l didn't, you might have a five-minute marriage. 93 00:06:52,078 --> 00:06:54,876 - l don't know how to thank you. - Don't worry about it. 94 00:06:54,947 --> 00:06:58,178 When you become a psychologist, you can give me a discount. 95 00:06:58,251 --> 00:07:01,743 For you, three neuroses for the price of one. 96 00:07:01,821 --> 00:07:05,222 Then l just have to figure out what to do with my other 2 7 neuroses. 97 00:07:05,291 --> 00:07:07,452 - l want to try it. - Here you go. 98 00:07:07,527 --> 00:07:09,154 Let me see. 99 00:07:09,228 --> 00:07:12,026 - Oh, it's so good. - Oh, thanks. 100 00:07:12,098 --> 00:07:15,966 Hey, you know, Brad is doing really great with his job. 101 00:07:16,035 --> 00:07:19,232 You know, l had my doubts, but it's going really well. 102 00:07:19,305 --> 00:07:21,899 You're not kidding. His throw is so accurate. 103 00:07:21,974 --> 00:07:27,310 All l have to do is open the door and the paper hits Joe right in the head. 104 00:07:27,380 --> 00:07:30,349 Come to think of it, it saves me the trouble. 105 00:07:31,150 --> 00:07:34,642 - Hello, Marie. Hi, honey. - (Marie) Hey, Tim. 106 00:07:34,720 --> 00:07:36,017 (Jill) Hi. 107 00:07:36,088 --> 00:07:40,252 Something smells great. Did you order out again? 108 00:07:42,395 --> 00:07:48,163 No. Marie knew how busy l was, and look, she cooked us dinner. 109 00:07:48,234 --> 00:07:50,702 Looks like lasagna. 110 00:07:50,770 --> 00:07:53,170 Smells like lasagna. 111 00:07:54,207 --> 00:07:56,038 Hm. 112 00:07:58,244 --> 00:08:03,477 lmportant here... her lasagna tastes like lasagna. 113 00:08:04,083 --> 00:08:05,948 (# ''Get a Job'' by Silhouettes) 114 00:08:06,018 --> 00:08:08,816 # Dip. dip. dip. dip. dip. dip. get a job 115 00:08:09,889 --> 00:08:12,449 - # Get a job - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 116 00:08:12,692 --> 00:08:15,286 - # Get a job - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 117 00:08:15,528 --> 00:08:18,622 - # Get a job - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 118 00:08:21,200 --> 00:08:24,033 - # Get a job - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 119 00:08:24,103 --> 00:08:28,039 # very morning about this time. she gets me out of my bed a-crying get a job 120 00:08:28,107 --> 00:08:29,540 (alarm) 121 00:08:29,609 --> 00:08:32,635 # After breakfast every day she throws the want ads in my way 122 00:08:35,414 --> 00:08:37,974 - # Get a job - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 123 00:08:38,217 --> 00:08:41,516 - # Get a job - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 124 00:08:41,587 --> 00:08:44,385 # Dip-de-do-op. dip-de-do-op 125 00:08:44,624 --> 00:08:47,092 # Dip-de-do-op. dip-de-do-op 126 00:08:47,326 --> 00:08:49,886 # Dip-de-do-op. dip-de-do-op 127 00:08:52,632 --> 00:08:55,430 # I go back to that house. hear that woman's mouth 128 00:08:55,501 --> 00:09:00,097 # Preaching and a-crying. telling me that I'm lying 'bout a job 129 00:09:00,172 --> 00:09:03,664 - # That I never could find - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 130 00:09:03,743 --> 00:09:06,473 - # Ba-dooh - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 131 00:09:06,546 --> 00:09:09,140 - # Get a job - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 132 00:09:09,382 --> 00:09:13,682 - # Get a job - # Sha-na-na-na. sha-na-na-na-na 133 00:09:13,753 --> 00:09:15,550 - Hey, Brad. - Huh? 134 00:09:15,621 --> 00:09:18,886 - You wanna play football? - Oh, no. l can't. 135 00:09:18,958 --> 00:09:24,692 l'm way behind. l've got this paper on the Franco-Prussian War due tomorrow. 136 00:09:24,764 --> 00:09:27,426 Well, what do you have so far? 137 00:09:29,402 --> 00:09:32,565 ''The Franco-Prussian war was...'' 138 00:09:35,675 --> 00:09:36,664 That's it? 139 00:09:36,742 --> 00:09:40,576 Yeah, and l copied that out of the encyclopedia. 140 00:09:42,548 --> 00:09:48,544 Well, you know, if you make the margins wider, it might make it seem longer. 141 00:09:49,822 --> 00:09:54,589 l'm gonna have to stay up all night to finish this. This job's gonna kill me. 142 00:09:54,660 --> 00:09:57,754 lf it does, can l have my room back? 143 00:09:58,431 --> 00:10:01,525 lf this job's so tough, l mean, why don't you just quit? 144 00:10:01,601 --> 00:10:05,697 l can't. l already told Mom and Dad that l can handle it. 145 00:10:05,771 --> 00:10:08,831 l gotta show them that l'm up to the challenge like a real man. 146 00:10:08,908 --> 00:10:11,103 lf you keep on handing in papers like this, 147 00:10:11,177 --> 00:10:15,637 you're gonna be the only real man still stuck in the eighth grade. 148 00:10:20,886 --> 00:10:25,016 How did l get myself into this? l'm behind in everything. 149 00:10:25,091 --> 00:10:28,151 l don't know. Maybe l should just tell them the truth. 150 00:10:28,227 --> 00:10:30,286 l think you're gonna have to... 151 00:10:30,363 --> 00:10:34,925 even though it does go against everything l believe in. 152 00:10:36,902 --> 00:10:38,563 - Hey, guys. - Bye, Dad. 153 00:10:38,638 --> 00:10:40,799 So how's my junior breadwinner doing? 154 00:10:40,873 --> 00:10:44,707 l'm tired, every bone in my body aches, and l can't see straight. 155 00:10:44,777 --> 00:10:48,213 Yeah, welcome to the working world, huh? 156 00:10:48,280 --> 00:10:50,942 l'm real proud of you. That's why l did this. 157 00:10:51,017 --> 00:10:53,144 You framed my first paycheck? 158 00:10:53,219 --> 00:10:55,449 No. l Perma Plaqued it. 159 00:10:57,156 --> 00:10:59,784 That baby will be in there forever. 160 00:10:59,859 --> 00:11:02,657 How am l supposed to cash it? 161 00:11:13,406 --> 00:11:16,204 You make an interesting point. 162 00:11:16,275 --> 00:11:19,005 l'll just give you the cash. 163 00:11:19,078 --> 00:11:21,205 Dad, about the job... 164 00:11:21,280 --> 00:11:26,513 You'll love the job. Your mom didn't think you could handle it. We proved her wrong. 165 00:11:26,585 --> 00:11:30,783 l need to talk to you about that. l'm not so sure l can handle it. 166 00:11:30,856 --> 00:11:34,656 - What do you mean? Sure you can. - Dad, it's really tough. 167 00:11:34,727 --> 00:11:38,026 - l'm thinking that maybe l should just quit. - Hey, hey, hey, hey. 168 00:11:38,097 --> 00:11:41,089 l don't want to hear, ''l quit.'' Taylor men don't quit. 169 00:11:41,167 --> 00:11:43,863 - l never quit a job in my life. - l know, but l'm... l... 170 00:11:43,936 --> 00:11:47,997 You took on a responsibility, l stood up for you, you've gotta follow it through. 171 00:11:48,074 --> 00:11:49,666 l've got so much going on. 172 00:11:49,742 --> 00:11:53,439 Oh, come on. Every job's tough to start out with. You'll pull through. 173 00:11:53,512 --> 00:11:57,812 - l can't keep up with everything. - You can. Look. You're doing your studies. 174 00:11:57,883 --> 00:12:01,512 Look. ''The Franco-Prussian War was...'' 175 00:12:01,587 --> 00:12:05,546 That's already more than l know, right there. 176 00:12:05,624 --> 00:12:10,891 Hey, but Russia's not spelled with a P, my friend. 177 00:12:10,963 --> 00:12:13,523 That says ''Prussian.'' 178 00:12:25,077 --> 00:12:28,410 Hey, Brad, Mom and Dad want you to come down for dinner. 179 00:12:28,481 --> 00:12:34,477 Tell them l'm not hungry. l'm doing this paper and my math at the same time. 180 00:12:35,154 --> 00:12:38,749 ''The Franco-Prussian War was fought in the year 1 8 70 181 00:12:38,824 --> 00:12:42,555 ''minus the square root of 1 1 3.'' 182 00:12:44,797 --> 00:12:47,698 Oh, man. How could l have done that? 183 00:12:48,768 --> 00:12:53,398 l'll never get this paper in. My teacher only gave me an extension till tomorrow. 184 00:12:53,472 --> 00:12:55,201 l'm dead. 185 00:12:55,274 --> 00:13:00,371 Well, you're gonna be even deader when Mom sees the mess in your room. 186 00:13:00,446 --> 00:13:03,108 Whoa. 187 00:13:03,182 --> 00:13:05,343 This place is disgusting. 188 00:13:06,719 --> 00:13:09,415 l like it. 189 00:13:09,922 --> 00:13:15,224 You know, Brad, you got a big problem... but maybe we can help. 190 00:13:15,294 --> 00:13:16,659 How? 191 00:13:16,729 --> 00:13:21,189 Well, l can do your homework, and Mark here will clean your room. 192 00:13:21,801 --> 00:13:23,462 No, l won't. 193 00:13:24,436 --> 00:13:26,404 Mark, we're brothers. 194 00:13:26,472 --> 00:13:28,565 Brothers do things for each other. 195 00:13:28,641 --> 00:13:30,836 No, we don't. 196 00:13:31,911 --> 00:13:33,936 For money, we do. 197 00:13:35,381 --> 00:13:40,478 - How much do l have to pay you? - lt depends on how well you want to do. 198 00:13:40,553 --> 00:13:43,522 Ten bucks for an A, five bucks for a B, 199 00:13:43,589 --> 00:13:45,614 and $ 2 for handling. 200 00:13:45,691 --> 00:13:47,556 What's ''handling'' supposed to mean? 201 00:13:47,626 --> 00:13:51,562 Well, after l finish it, l have to hand it to you. 202 00:13:52,431 --> 00:13:56,231 Well, let's see what Marie made us for dinner tonight. 203 00:14:00,472 --> 00:14:03,032 Could it be lamb stew? 204 00:14:05,477 --> 00:14:10,141 Honey, would you be offended if l asked Marie to move in with us? 205 00:14:10,916 --> 00:14:15,615 No. Not at all. She can move in as soon as you move out. 206 00:14:16,722 --> 00:14:18,485 Want to taste what's for dinner? 207 00:14:18,557 --> 00:14:20,855 - l'm not that hungry. - Marie made it. 208 00:14:20,926 --> 00:14:23,292 l'm starving. 209 00:14:24,530 --> 00:14:28,466 As soon as these finals are over, l'm gonna be back there behind that stove. 210 00:14:28,534 --> 00:14:31,162 Don't say that, not even joking. 211 00:14:33,973 --> 00:14:36,134 Why are you home? l thought you had band. 212 00:14:36,208 --> 00:14:39,507 - Yeah. l forgot my sax. l gotta go back. - Wait, wait, wait. 213 00:14:39,578 --> 00:14:43,207 Did the teacher grade that paper on the Franco-Prussian War? 214 00:14:43,282 --> 00:14:44,510 Yeah. 215 00:14:44,583 --> 00:14:46,813 Let me see it. 216 00:14:47,887 --> 00:14:49,878 lt's the red folder. 217 00:14:54,226 --> 00:14:55,955 Brad, you got an A! 218 00:14:56,028 --> 00:14:58,326 All right! 219 00:15:02,101 --> 00:15:04,331 What are you so happy about? 220 00:15:04,403 --> 00:15:07,338 Can't a guy be happy for his brother? 221 00:15:12,444 --> 00:15:15,572 - l-l gotta go. - Well, don't you need a ride? 222 00:15:15,648 --> 00:15:17,980 No. Eddie's mom's gonna take me. 223 00:15:18,050 --> 00:15:20,348 - OK, see you later. - OK. Bye. 224 00:15:20,419 --> 00:15:22,284 Bye. 225 00:15:22,354 --> 00:15:24,345 This is great. He's handling this well. 226 00:15:24,423 --> 00:15:29,986 He's doing his job real good, got an A on that Franco-American-SpaghettiO thing. 227 00:15:30,663 --> 00:15:32,654 Wait a minute. Listen to this. 228 00:15:32,731 --> 00:15:36,792 ''Does war bring out the worst in men, or is it the worst in men that brings on war?'' 229 00:15:36,869 --> 00:15:39,895 Oh, oh, oh. 230 00:15:39,972 --> 00:15:42,964 That's good. No wonder he got an A. 231 00:15:43,042 --> 00:15:47,843 That is the same sentence that Randy used on his paper about the Civil War. 232 00:15:47,913 --> 00:15:50,245 What are you suggesting? 233 00:15:50,983 --> 00:15:53,645 Brad wrote Randy's paper. 234 00:16:00,459 --> 00:16:05,260 Close, but completely wrong. Randy wrote this paper. 235 00:16:05,331 --> 00:16:09,461 - Why would Randy write a paper for Brad? - l don't know. Hey, wait. Mark. 236 00:16:09,535 --> 00:16:12,800 What are you doing emptying Brad's trash can? 237 00:16:14,039 --> 00:16:15,768 lt used to be mine. 238 00:16:15,841 --> 00:16:19,436 l see. So you missed it and you're just emptying it for old times' sake? 239 00:16:19,511 --> 00:16:23,504 - Exactly. - Yeah, right. Get your can over here. 240 00:16:25,918 --> 00:16:27,476 l didn't do anything. 241 00:16:27,553 --> 00:16:30,488 - Are you cleaning Brad's room? - Brad's room? 242 00:16:30,556 --> 00:16:32,456 You're in a difficult position. 243 00:16:32,524 --> 00:16:38,759 On one hand, you want to be loyal to Brad. On the other hand, we pay your allowance. 244 00:16:38,831 --> 00:16:41,925 - My allowance? - And you're repeating everything we say. 245 00:16:42,001 --> 00:16:44,094 And don't repeat that. 246 00:16:44,169 --> 00:16:46,034 - lt can only mean one thing. - Yeah? 247 00:16:46,105 --> 00:16:48,699 Brad pays them more than we do. 248 00:16:51,643 --> 00:16:54,806 Mark, come on. We want to know what is going on. 249 00:16:55,748 --> 00:16:59,047 Brad couldn't handle the job so he paid me to do his chores. 250 00:16:59,118 --> 00:17:03,179 - And Randy to do his homework? - You didn't hear that from me. 251 00:17:03,255 --> 00:17:06,053 lf he's having such a problem, why didn't he come to us? 252 00:17:06,125 --> 00:17:10,494 He said he had to show you that he was up to the challenge, like a real man. 253 00:17:10,562 --> 00:17:12,427 Oh, Tim. 254 00:17:12,931 --> 00:17:15,126 What? 255 00:17:16,201 --> 00:17:17,930 You told him he could do it. 256 00:17:18,003 --> 00:17:19,527 - Me? - Yeah. 257 00:17:19,605 --> 00:17:25,601 l believe the exact words were, ''l have my doubts, but if you say so, Tim.'' 258 00:17:27,713 --> 00:17:31,809 You hold it up like that. l'll go over by the gazebo. 259 00:17:34,353 --> 00:17:36,446 Can you hear me? 260 00:17:36,522 --> 00:17:39,787 Loud and clear, audio neighbor. 261 00:17:39,858 --> 00:17:44,158 lt's great. Two guys talking over a distance. Somebody should've invented it years ago. 262 00:17:44,229 --> 00:17:48,222 Well, l believe they did, Tim. lt's called the telephone. 263 00:17:51,737 --> 00:17:54,729 l could have used this to snoop on Brad. 264 00:17:54,807 --> 00:17:58,470 l would have realized Randy was doing his homework and Mark was his maid. 265 00:17:58,544 --> 00:18:00,239 How did that come about? 266 00:18:00,312 --> 00:18:03,304 He hired them because he couldn't do the paper route 267 00:18:03,382 --> 00:18:06,010 and schoolwork at the same time. lt was too much. 268 00:18:06,085 --> 00:18:08,610 lf he had a problem, l wonder why he didn't tell me. 269 00:18:08,687 --> 00:18:11,986 lt's hard for a boy to come to his father and expose his fallibility. 270 00:18:12,057 --> 00:18:15,754 Oh, it's not like l haven't seen the kid in the shower before. 271 00:18:16,662 --> 00:18:19,062 No. No, no, no, no, Tim. 272 00:18:20,132 --> 00:18:24,034 l meant did you have any indications that Brad was having difficulties? 273 00:18:24,103 --> 00:18:25,127 No. 274 00:18:25,204 --> 00:18:29,766 He said he was tired, that it was becoming a lot of work, he wanted to quit, 275 00:18:29,842 --> 00:18:32,504 but other than that, the kid... 276 00:18:34,880 --> 00:18:39,579 Obviously he did come to you. Maybe you had trouble hearing what he had to say. 277 00:18:39,651 --> 00:18:41,915 l wouldn't have heard him no matter what he said. 278 00:18:41,987 --> 00:18:43,011 Why not? 279 00:18:43,088 --> 00:18:46,285 l was so excited about him having that job. 280 00:18:46,358 --> 00:18:50,294 l just kept pushing him and pushing him. l just want my kids to be great. 281 00:18:50,729 --> 00:18:54,825 Tim, it's not unusual for a father to want his son to succeed. 282 00:18:54,900 --> 00:18:58,631 You know, l'm reminded of what Wally Schirra the astronaut said: 283 00:18:58,704 --> 00:19:01,434 ''You don't raise heroes, you raise sons. 284 00:19:01,507 --> 00:19:04,271 ''lf you treat them as sons, they'll turn out to be heroes, 285 00:19:04,343 --> 00:19:07,710 ''even if it's just in your own eyes.'' 286 00:19:07,779 --> 00:19:10,543 l did push him way too hard. But it wasn't on purpose. 287 00:19:10,616 --> 00:19:14,052 - l know it wasn't. - Thanks for lending me your ear. 288 00:19:14,119 --> 00:19:17,418 - Tim! Thanks for lending me yours. - Oh. 289 00:19:26,732 --> 00:19:28,029 (Brad) Hey, Dad. 290 00:19:28,100 --> 00:19:31,194 Hello, Brad. Are you having dinner with us tonight? 291 00:19:31,270 --> 00:19:34,967 Yeah. l'll be down in one second. l'm just gonna take my sax up to my room. 292 00:19:35,040 --> 00:19:40,376 l think your room's about done. Last l saw, Mark was putting a mint on your pillow. 293 00:19:47,319 --> 00:19:50,550 So l guess you noticed Mark was cleaning my room. 294 00:19:50,622 --> 00:19:53,716 - Yes, l noticed that. - Hey, l gotta admit, 295 00:19:53,792 --> 00:19:57,728 l was pretty surprised when he actually volunteered to do it. 296 00:19:57,796 --> 00:20:02,995 You must have been amazed when Randy volunteered to do your homework. 297 00:20:03,068 --> 00:20:04,763 l'm really sorry, Dad. 298 00:20:04,836 --> 00:20:08,670 l know l got myself in deep. l didn't even know how to get out of it. 299 00:20:08,740 --> 00:20:13,336 lt's all right, it's all right. A lot of it's my fault. l was pushing you to do this. 300 00:20:13,412 --> 00:20:16,313 l didn't listen when you told me that you didn't want to. 301 00:20:16,381 --> 00:20:18,440 l wanted to show you l could handle it. 302 00:20:18,517 --> 00:20:23,784 l'm reminded of what the great astronaut, Wally Cleaver, said... 303 00:20:27,059 --> 00:20:29,254 ''You can't expect your son to do his homework 304 00:20:29,328 --> 00:20:33,788 ''and eat a foot-long hero without Prussian dressing.'' 305 00:20:36,401 --> 00:20:38,460 What? 306 00:20:39,238 --> 00:20:42,799 You're one terrific kid and l'm real proud of you for trying this, 307 00:20:42,874 --> 00:20:45,843 but the rest of this week, concentrate on your homework. 308 00:20:45,911 --> 00:20:49,870 l'll take your employees, and we'll finish the week so you get a full paycheck. 309 00:20:49,948 --> 00:20:51,609 Oh, thanks, Dad. 310 00:20:51,683 --> 00:20:54,174 The reason l was doing this, l got so into this, 311 00:20:54,253 --> 00:20:57,552 was because when l had a paper route it was really important to me. 312 00:20:57,623 --> 00:21:00,786 - How come? - lt was the first job l had after my dad died. 313 00:21:00,859 --> 00:21:03,794 l had the job to show my mom l could shoulder responsibility 314 00:21:03,862 --> 00:21:06,524 and not be a goof-off like my brothers. 315 00:21:06,598 --> 00:21:09,226 l'm sure you didn't quit your first paper route. 316 00:21:09,301 --> 00:21:10,666 - No, l didn't. - See. 317 00:21:10,736 --> 00:21:12,727 l was fired. 318 00:21:15,107 --> 00:21:16,506 Why were you fired? 319 00:21:16,575 --> 00:21:19,772 l was trying to make it fun and expedite it at the same time, 320 00:21:19,845 --> 00:21:24,043 so l got a compressed-air gun that would shoot the papers. 321 00:21:24,116 --> 00:21:26,744 l never got the telemetry down - the angle of attack. 322 00:21:26,818 --> 00:21:28,979 l'd get some... lt'd go... l'd get 'em... 323 00:21:29,054 --> 00:21:32,956 l never got them anywhere near the damn porch. 324 00:21:33,025 --> 00:21:38,395 l would have made a lot more money if l knew how to repair a window back then. 325 00:21:41,400 --> 00:21:43,732 (Tim) These are our collections. 20... 326 00:21:43,802 --> 00:21:47,932 (both) 40, 50, 55, 60. 327 00:21:48,006 --> 00:21:50,099 l'm supposed to have 75. 328 00:21:50,175 --> 00:21:53,110 You were docked for the windows you broke. 329 00:21:53,178 --> 00:21:55,612 l didn't break any windows. 330 00:21:55,681 --> 00:22:00,812 Technically, it was your bike, your route, done by somebody with your last name... 331 00:22:00,886 --> 00:22:02,717 Dad. 332 00:22:03,989 --> 00:22:06,583 l'm good for the $1 5. You also ran over a cat's tail 333 00:22:06,658 --> 00:22:10,788 and you were slapped silly by some old woman. 334 00:22:15,233 --> 00:22:18,794 Good news. Finals are over. 335 00:22:18,870 --> 00:22:21,600 - How'd you do? - l kicked butt. 336 00:22:21,673 --> 00:22:23,436 - All right, Mom. - Thanks. 337 00:22:23,508 --> 00:22:27,103 Does this mean Marie's not gonna be cooking for us anymore? 338 00:22:27,179 --> 00:22:29,204 Yes, it does. 339 00:22:29,281 --> 00:22:33,809 l'm gonna be making a Swiss steak in a marinade, 340 00:22:35,387 --> 00:22:39,050 some lovely scalloped potatoes 341 00:22:39,124 --> 00:22:43,584 and l got a new idea... to use this squash l found. 342 00:22:44,229 --> 00:22:46,629 You guys hungry? 343 00:22:46,698 --> 00:22:48,996 Guys? 344 00:22:49,305 --> 00:22:55,309 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 29929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.