All language subtitles for Home Improvement -Season 4- E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:12,670 Merry Christmas. lt's Yule time here on Tool Time 2 00:00:12,746 --> 00:00:18,446 Merry Christmas. You know, Christmas always reminds me of my childhood. 3 00:00:18,518 --> 00:00:21,419 l used to build a snowman every year. 4 00:00:21,488 --> 00:00:27,222 l used a carrot for its nose, cookies for its eyes, licorice for its smile. 5 00:00:27,293 --> 00:00:32,458 Ah, that's a great story, Al. Unfortunately, Al's mom usually ate the snowman. 6 00:00:35,335 --> 00:00:37,667 One year. 7 00:00:40,673 --> 00:00:44,040 She used the carrot to make coleslaw. 8 00:00:44,110 --> 00:00:47,807 Today's Tool Time isn't about a plaid lad's Christmas. 9 00:00:47,881 --> 00:00:51,248 Today's Tool Time is about a man's Christmas. 10 00:00:51,317 --> 00:00:57,552 And nothing says Christmas to a man like a block of ice and a Binford chainsaw. 11 00:00:57,624 --> 00:01:00,092 That's right. And today's special Tool Time guest 12 00:01:00,160 --> 00:01:03,152 uses a chainsaw to make beautiful ice sculptures. 13 00:01:03,229 --> 00:01:05,720 That's right. Our guest, Chas Jensen, 14 00:01:05,799 --> 00:01:10,293 is here for the Plymouth lnternational lce Sculpting Spectacular. 15 00:01:10,370 --> 00:01:13,862 So let's give him a warm... Wait. Let's give him a cool Tool Time welcome - 16 00:01:13,940 --> 00:01:15,669 Chas Jensen! 17 00:01:19,512 --> 00:01:21,605 - Welcome to Tool Time - Thank you, Tim. 18 00:01:21,681 --> 00:01:22,875 - Chas. - Thank you, Al. 19 00:01:22,949 --> 00:01:25,247 Now, rumor has it that you can actually make 20 00:01:25,318 --> 00:01:27,912 a Christmas tree out of this block of ice in 30 seconds. 21 00:01:27,987 --> 00:01:32,321 - l can. Would you like me to demonstrate? - We didn't invite you on the show to sing. 22 00:01:32,392 --> 00:01:33,484 OK. 23 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 24 00:01:58,685 --> 00:02:01,677 (applause) 25 00:02:04,124 --> 00:02:06,058 You know, that is fabulous. 26 00:02:06,126 --> 00:02:11,120 However, the presents you put under it should be waterproof. 27 00:03:06,252 --> 00:03:10,712 Oh, no. lt's the Christmas lighting contest again. 28 00:03:11,724 --> 00:03:16,423 l hope you're not gonna go overboard. We could try a little subtlety for a change. 29 00:03:16,496 --> 00:03:19,192 Got it covered. 30 00:03:19,265 --> 00:03:21,665 Oh, Tim! 31 00:03:22,669 --> 00:03:26,264 - They were all out of the big ones. - Right. 32 00:03:26,339 --> 00:03:30,833 - Hey, no running in the house. - Mom, l have to go to the bathroom! 33 00:03:30,910 --> 00:03:34,505 Hey, hurry up, Mark, get outta there. l gotta go really bad. 34 00:03:34,581 --> 00:03:36,742 - Why don't you use your bathroom? - l can't. 35 00:03:36,816 --> 00:03:39,114 Aunt Nancy's in there giving the babies a bath. 36 00:03:39,185 --> 00:03:41,346 - Use ours. - Uncle Marty's in there, 37 00:03:41,421 --> 00:03:44,447 and he took five magazines with him. 38 00:03:46,292 --> 00:03:49,659 Go get some of those stick matches. Whoo! 39 00:03:49,729 --> 00:03:50,957 l'm out. 40 00:03:51,030 --> 00:03:53,055 (Jill) Tim? 41 00:03:54,067 --> 00:03:56,467 Will you please set the highchair up for lunch? 42 00:03:56,536 --> 00:03:59,300 l'll just eat at the counter. 43 00:04:00,340 --> 00:04:03,776 Oh, it's so great to have babies in the house again. 44 00:04:03,843 --> 00:04:08,212 Yeah. There's nothing like a little projectile vomit to brighten up the holidays. 45 00:04:08,281 --> 00:04:10,442 Oh, come on. 46 00:04:10,516 --> 00:04:14,384 Gosh, l think this is going to be the perfect Christmas. 47 00:04:14,454 --> 00:04:18,754 You're not kidding. l think this year, my decorations are gonna beat Doc Johnson. 48 00:04:18,825 --> 00:04:23,660 No. l was referring to your brother's family being here, and my parents coming. 49 00:04:23,730 --> 00:04:26,597 Don't set yourself up. Every year your parents come, 50 00:04:26,666 --> 00:04:31,933 you end up locked in your bedroom going, ''Why did l even invite them?'' 51 00:04:34,941 --> 00:04:40,277 Know what present l'd like your dad to give me? Call me ''Tim'' instead of ''Hey, you.'' 52 00:04:40,780 --> 00:04:46,241 lf you heard what he called you behind your back, you'd be happy with ''Hey, you.'' 53 00:04:46,319 --> 00:04:49,288 - (doorbell) - Oh, they're here. 54 00:04:55,361 --> 00:04:57,659 Mom, it's so wonderful to see you! 55 00:04:57,730 --> 00:04:59,925 lt's amazing you're seeing us at all. 56 00:04:59,999 --> 00:05:04,231 Your father didn't use the turn signal once, all the way from Texas. 57 00:05:04,304 --> 00:05:06,829 - Hello, dear. Hello, Tim. - Hi, Lillian. 58 00:05:06,906 --> 00:05:10,239 l didn't use the signal because there was no one behind me, Lillian. 59 00:05:10,310 --> 00:05:13,211 Then what was that truck that almost sideswiped us? 60 00:05:13,279 --> 00:05:16,373 He had no business being on the interstate, big truck like that. 61 00:05:16,449 --> 00:05:17,973 Hi, Daddy. 62 00:05:18,051 --> 00:05:20,281 Hello, sweetheart. 63 00:05:20,353 --> 00:05:21,718 Hey, you. 64 00:05:23,489 --> 00:05:26,822 - Grandpa, Grandma! - Here come the crew! 65 00:05:28,895 --> 00:05:31,989 - Hello! Give me some sugar. - Grandma. 66 00:05:32,065 --> 00:05:34,397 All right, men. Here's your mission. 67 00:05:34,467 --> 00:05:37,698 There is a vehicle in the driveway that needs unloading. 68 00:05:37,770 --> 00:05:39,431 Dismissed. 69 00:05:39,505 --> 00:05:42,997 - lt's packed to the ceiling with presents. - Charge! 70 00:05:43,076 --> 00:05:45,977 Your father piled the presents up so high in the back seat, 71 00:05:46,045 --> 00:05:48,206 he couldn't even see out the window. 72 00:05:48,281 --> 00:05:49,805 Don't blame me. 73 00:05:49,882 --> 00:05:54,148 l wanted to put the presents in the front seat and you in the back. 74 00:05:55,154 --> 00:05:58,487 That would have certainly made things more pleasant for me. 75 00:05:58,558 --> 00:06:02,324 Oh, it's gonna be a perfect Christmas. 76 00:06:02,995 --> 00:06:06,897 - Would anybody like some eggnog? - Oh, no. Your father can't eat eggs. 77 00:06:06,966 --> 00:06:11,903 l can eat eggs. l just don't know what the hell ''nog'' is. 78 00:06:12,338 --> 00:06:15,796 Oh, look! You remember Tim's brother, Marty, and his wife, Nancy. 79 00:06:15,875 --> 00:06:18,537 And this is Claire, and l think that's Gracie. 80 00:06:18,611 --> 00:06:21,739 Oh, aren't they little angels? 81 00:06:21,814 --> 00:06:24,112 Yeah, take a good look. They're clean. 82 00:06:24,183 --> 00:06:27,482 We're clean. lt only happens once a day. 83 00:06:27,553 --> 00:06:30,852 lf you're thinking about a career, think army. 84 00:06:30,923 --> 00:06:34,450 All he ever talks about is the army, the army, the army. 85 00:06:34,527 --> 00:06:37,428 - You'd think he'd never retired. - Never should have. 86 00:06:37,497 --> 00:06:43,436 After spending two days in a car with you, the Korean War was a picnic. 87 00:06:43,503 --> 00:06:46,563 Well, l really enjoyed my two days riding with you. 88 00:06:46,639 --> 00:06:51,702 Of course, l could've had more scintillating conversation with a crash dummy. 89 00:06:52,345 --> 00:06:55,371 - You calling me a dummy? - Would you please just stop... 90 00:06:55,448 --> 00:06:57,439 - Jill? - ...standing there, 91 00:06:57,517 --> 00:07:00,543 so we can talk about Christmas lights? 92 00:07:00,620 --> 00:07:03,088 Tim is entering a contest. Tell them, honey. 93 00:07:03,156 --> 00:07:05,647 l'm entering a contest. 94 00:07:09,162 --> 00:07:13,292 Get down here. Let's see what Grandma and Grandpa got us for Christmas. 95 00:07:13,366 --> 00:07:16,824 - Hear anything good? - No, l don't hear anything. 96 00:07:16,903 --> 00:07:19,235 (both) Clothes. 97 00:07:22,008 --> 00:07:24,909 Oh, there they go. 98 00:07:24,977 --> 00:07:27,241 Don't stay out too long. When you get back, 99 00:07:27,313 --> 00:07:30,441 you can help me put the icing on my famous sticky buns. 100 00:07:30,516 --> 00:07:31,915 All right, Grandma. 101 00:07:34,587 --> 00:07:39,388 Now, don't worry, Jill. You can go back on your diet after Christmas. 102 00:07:39,459 --> 00:07:41,825 l'm not on a diet, Mom. 103 00:07:41,894 --> 00:07:44,658 Oh! Oh, oh, well. 104 00:07:44,730 --> 00:07:47,858 Then you don't have to worry at all. 105 00:07:47,934 --> 00:07:51,631 So, are you and Dad OK in Brad's room? 106 00:07:51,704 --> 00:07:54,366 Oh, as OK as we are anywhere else. 107 00:07:54,440 --> 00:07:57,705 You have no idea what your father's like these days. 108 00:07:57,777 --> 00:07:59,870 Right. l'll grease those baking pans... 109 00:07:59,946 --> 00:08:03,882 Ever since he retired, he just sits like a lump in his den, 110 00:08:03,950 --> 00:08:07,750 and watches the same old war movie over and over and over. 111 00:08:07,820 --> 00:08:10,789 - Margarine or butter? - Patton 112 00:08:12,658 --> 00:08:17,493 He's seen it so many times, l know everything that George S. Patton ever said. 113 00:08:17,563 --> 00:08:23,559 ''OK, men. We're going through those enemy lines like crap through a goose.'' 114 00:08:26,005 --> 00:08:30,066 - Well, about these sticky buns... - And l can't get him to do anything. 115 00:08:30,142 --> 00:08:34,238 l thought we'd get to travel, and go to ltaly, 116 00:08:34,313 --> 00:08:38,215 do all the things we never had time to do when he was working. 117 00:08:38,284 --> 00:08:44,587 Just when l thought we'd be getting closer together we seem to be growing apart. 118 00:08:44,657 --> 00:08:49,253 Mom, don't you think you ought to talk to Dad about this, not me? 119 00:08:49,328 --> 00:08:53,059 Well, it's no use. He's established a stronghold in that den. 120 00:08:53,132 --> 00:08:58,263 l'd have to put a grenade under his Barcalounger to get him out of there. 121 00:08:58,337 --> 00:09:01,636 (Colonel shouts) Lillian! Where'd you put my tape of Patton? 122 00:09:01,707 --> 00:09:03,868 l want to show it to the boys. 123 00:09:03,943 --> 00:09:07,106 l threw it out of the window in St. Louis. 124 00:09:07,179 --> 00:09:11,013 lf you're serious, we're going back to get it! 125 00:09:11,083 --> 00:09:14,450 All right, all right. l'll find it. 126 00:09:20,126 --> 00:09:22,321 Tim, Tim, wait a second. l want to talk to you. 127 00:09:22,395 --> 00:09:24,920 Not now. l gotta go light up a camel. 128 00:09:26,666 --> 00:09:29,032 l talked with my mother. She's upset with Dad. 129 00:09:29,101 --> 00:09:33,504 l know l said l wouldn't get involved, but l think l have to say something to my father. 130 00:09:33,573 --> 00:09:36,565 Before you do, let me say something. Don't say something. 131 00:09:36,642 --> 00:09:40,408 This is not their usual bickering. lt seems like they're really unhappy. 132 00:09:40,479 --> 00:09:45,678 Well, of course they are. They've been married 42 years! 133 00:09:47,720 --> 00:09:50,416 (martial music and gunfire on TV) 134 00:10:00,900 --> 00:10:05,030 Look, girls. There's General George S. Patton. 135 00:10:05,104 --> 00:10:09,438 He was the most powerful military leader in the world. 136 00:10:11,677 --> 00:10:14,168 Phew! Speaking of powerful. 137 00:10:17,049 --> 00:10:20,985 l think one of those babies just dropped a bomb. 138 00:10:23,189 --> 00:10:25,657 There they are. 139 00:10:25,725 --> 00:10:28,626 Oh, they were crying, so l decided to calm 'em down 140 00:10:28,694 --> 00:10:32,790 by letting 'em watch Patton's invasion of North Africa. 141 00:10:32,865 --> 00:10:37,131 At home, we just put them to sleep with old tapes of Tool Time 142 00:10:38,137 --> 00:10:41,595 Whoa! Somebody's stinking up the joint over here. 143 00:10:41,674 --> 00:10:44,006 Randy! 144 00:10:45,645 --> 00:10:49,843 Boys? Boys, would you go upstairs for a while? l want to talk to Grandpa alone. 145 00:10:49,915 --> 00:10:51,815 We're right in the middle of Patton 146 00:10:51,884 --> 00:10:56,651 Well, go upstairs and ask your grandma to act out the rest of it for you. 147 00:10:56,722 --> 00:11:00,749 Hey, Brad, will you take Claire up to Nancy? Here. 148 00:11:00,826 --> 00:11:03,158 Bye-bye. 149 00:11:04,664 --> 00:11:07,929 What are you doing? l was watching my favorite movie. 150 00:11:08,000 --> 00:11:12,232 l hear that's what you spend most of your time doing now, watching old war movies. 151 00:11:12,304 --> 00:11:16,502 Oh, for cryin' out loud. Your mother been talking to you? 152 00:11:16,575 --> 00:11:20,443 Dad, it's not uncommon when a man retires to go through something like this. 153 00:11:20,513 --> 00:11:21,980 Something like what? 154 00:11:22,048 --> 00:11:25,848 Well, l think that you're experiencing a little bout of depression. 155 00:11:25,918 --> 00:11:28,751 You know, this is just like you. 156 00:11:28,821 --> 00:11:32,917 The second we walk through the door, you stick your nose in our business. 157 00:11:32,992 --> 00:11:35,688 Now wait a second. l've been trying to stay out of this. 158 00:11:35,761 --> 00:11:38,127 The second you walked in, you started arguing. 159 00:11:38,197 --> 00:11:41,963 That's not true. We started arguing in Texas! 160 00:11:42,968 --> 00:11:47,701 Well, it's 2,000 miles. You could have finished by Missouri. 161 00:11:51,410 --> 00:11:56,211 Doc Johnson's amazing. l swear his Santa looks real. 162 00:11:56,282 --> 00:12:01,345 Just put the binoculars down. Give me a hand with the Virgin Mary, will you? 163 00:12:01,420 --> 00:12:04,617 l'm sorry, Marty. Are you all right? 164 00:12:04,690 --> 00:12:09,218 l don't know. l'm still numb from when you beaned me with the pig. 165 00:12:09,295 --> 00:12:12,059 Tim, can you come down here? l need to talk to you. 166 00:12:12,131 --> 00:12:13,962 - Can't it wait? - No. 167 00:12:14,033 --> 00:12:17,161 Aw! Marty, l'll be right back. 168 00:12:17,236 --> 00:12:19,204 l really blew it this time. 169 00:12:19,271 --> 00:12:22,866 l tried to talk to Dad about Mom and now he is really mad at me. 170 00:12:22,942 --> 00:12:25,410 We decided that you weren't gonna get involved. 171 00:12:25,478 --> 00:12:29,642 Young lady? Could l see you for a minute, please? l am so mad at you. 172 00:12:29,715 --> 00:12:35,153 - Great. Now they're both mad at me. - Congratulations! Two for two. 173 00:12:37,923 --> 00:12:40,721 Did you tell your father that l said he was depressing? 174 00:12:40,793 --> 00:12:43,523 l didn't say he was depressing. l said he was depressed. 175 00:12:43,596 --> 00:12:46,292 He said that you said that l said he was depressing. 176 00:12:46,365 --> 00:12:50,096 No, no. l said that he was exhibiting all the classic signs of depression. 177 00:12:50,169 --> 00:12:52,433 l don't think that one semester of psychology 178 00:12:52,505 --> 00:12:55,372 qualifies you to diagnose retired colonels. 179 00:12:55,441 --> 00:12:58,001 l was just trying to help you get through to him. 180 00:12:58,077 --> 00:13:00,545 l don't need help to get through to my husband. 181 00:13:00,613 --> 00:13:03,104 Then why did you come to me complaining about him? 182 00:13:03,182 --> 00:13:06,413 l was just letting off steam. lf you hadn't opened your mouth, 183 00:13:06,485 --> 00:13:12,355 your father and l could have just been mad at each other and had a lovely Christmas. 184 00:13:13,492 --> 00:13:16,893 - Band-Aids? - Um, upstairs, top three drawers. 185 00:13:17,897 --> 00:13:20,991 - Which room? - Every room. 186 00:13:25,771 --> 00:13:29,571 Tim? Can you come down here? l have to talk to you. 187 00:13:29,642 --> 00:13:31,542 - Again? - Yeah. 188 00:13:31,610 --> 00:13:33,942 Oh, come on. 189 00:13:37,550 --> 00:13:40,383 - OK, what did you do now? - Hi-de-ho, neighbors. 190 00:13:40,452 --> 00:13:43,649 Never mind. l'll talk to Wilson instead. 191 00:13:44,657 --> 00:13:46,784 l'm gonna install an escalator. 192 00:13:46,859 --> 00:13:49,259 Wilson, l'm really having a problem. 193 00:13:49,328 --> 00:13:52,695 Oh. Experiencing a little seasonal stress, Jill? 194 00:13:52,765 --> 00:13:56,792 My dad is having trouble adjusting to retirement, it's driving my mother crazy, 195 00:13:56,869 --> 00:13:59,064 so l tried to help, and now they're mad at me. 196 00:13:59,138 --> 00:14:00,605 Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 197 00:14:00,673 --> 00:14:04,803 You got caught in the middle. That is a familial landmine, and a Noel no-no. 198 00:14:04,877 --> 00:14:07,505 Yeah. 199 00:14:07,580 --> 00:14:10,014 Course, Tim told me not to get involved... 200 00:14:10,082 --> 00:14:12,642 Yes, l did. 201 00:14:12,718 --> 00:14:15,346 But is it really so bad for me to try to help my parents? 202 00:14:15,421 --> 00:14:18,549 - Yes, it was. - Shut up, Tim! 203 00:14:18,624 --> 00:14:20,990 Well, Jill, when parents are having problems, 204 00:14:21,060 --> 00:14:24,427 it's natural for a child, regardless of age, to want to help. 205 00:14:24,496 --> 00:14:26,088 Did you hear that, Tim? 206 00:14:26,165 --> 00:14:29,760 But it's natural for parents to not want their children's help. 207 00:14:29,835 --> 00:14:31,632 You hear that, Jill? 208 00:14:33,339 --> 00:14:36,797 Wilson, what are you saying? What am l supposed to do about my parents? 209 00:14:36,876 --> 00:14:40,744 Well, l can tell you what they do in the Nuer tribe in Africa. 210 00:14:40,813 --> 00:14:45,045 They bring in a wise member of the tribe, usually an older Nuer, 211 00:14:45,117 --> 00:14:48,814 who counsels the disputing parties and helps resolve their differences. 212 00:14:48,888 --> 00:14:51,948 So what l need is an objective third party? 213 00:14:52,024 --> 00:14:55,016 - Exactly. - Wilson, please! 214 00:14:56,562 --> 00:15:00,396 No, Jill. l would love to, but l'm going to a Filipino Christmas party. 215 00:15:00,466 --> 00:15:04,926 - Well, when are you gonna be back? - Couple of weeks. lt's in the Philippines. 216 00:15:05,004 --> 00:15:09,998 Man! Well, there goes my fantasy of a perfect Christmas. 217 00:15:10,075 --> 00:15:13,010 Thanks anyway, Wilson. Have a nice trip. 218 00:15:13,078 --> 00:15:16,377 How about you, Tim? You would qualify as an objective third party. 219 00:15:16,448 --> 00:15:19,849 Forget about it. l'm the kind of guy that likes to stand his ground. 220 00:15:19,919 --> 00:15:21,648 Whoa-oa-oa-oa! 221 00:15:21,720 --> 00:15:24,052 Ow! Ow! Ow! 222 00:15:26,859 --> 00:15:29,657 - You all right? - Oh, yeah. Oh... 223 00:15:31,030 --> 00:15:34,488 Yeah, l just was tired of using that ladder. 224 00:15:39,405 --> 00:15:42,499 So, what did you get me for Christmas? 225 00:15:42,574 --> 00:15:43,836 Why? 226 00:15:43,909 --> 00:15:46,969 'Cause l want to know if l got you the same thing you got me. 227 00:15:47,046 --> 00:15:49,344 l didn't get you anything. 228 00:15:49,415 --> 00:15:51,645 Same thing l got you. 229 00:15:52,651 --> 00:15:55,347 Those sticky buns are for breakfast tomorrow. 230 00:15:55,421 --> 00:15:57,981 You guys aren't sneaking any, are you? 231 00:15:58,057 --> 00:15:59,217 No. 232 00:15:59,291 --> 00:16:01,623 Why not? Nobody's looking. 233 00:16:05,264 --> 00:16:07,562 - Hey, Colonel. - Hey, you. 234 00:16:11,136 --> 00:16:15,072 - What are you doing? - l'm watching Patton 235 00:16:15,140 --> 00:16:19,042 How about pausing it and helping me string these lights up on the roof there? 236 00:16:19,111 --> 00:16:24,811 l have no interest in your battle with an 80-year-old proctologist. 237 00:16:25,351 --> 00:16:28,718 Yeah, you're right. Guy's probably gonna win anyway. 238 00:16:28,787 --> 00:16:32,154 You know how tough those old navy guys are. 239 00:16:36,261 --> 00:16:39,822 - Did you say ''navy''? - (grunting) Yes, l did. 240 00:16:42,935 --> 00:16:45,426 No way we're gonna let a navy guy beat us. 241 00:16:45,504 --> 00:16:48,564 All right. With your help, l think we can beat the old doctor. 242 00:16:48,640 --> 00:16:50,938 - Now, let me see the enemy. - Watch your step. 243 00:16:51,010 --> 00:16:55,310 Across the street there, red brick, white trim. He's walking on the roof there. 244 00:16:55,381 --> 00:16:59,044 He's got so many things up there, l can't see which one is Doc Johnson. 245 00:16:59,118 --> 00:17:02,281 He's the one wearing the rubber gloves. 246 00:17:05,090 --> 00:17:07,422 All right, we got a lot of work to do. 247 00:17:07,493 --> 00:17:10,462 Hand me the sheep, you plug in the pig. 248 00:17:12,164 --> 00:17:14,359 There you go. 249 00:17:14,433 --> 00:17:17,300 Colonel, it's great to have you on my team. 250 00:17:17,369 --> 00:17:20,338 lt's great to be back in action again. 251 00:17:21,240 --> 00:17:24,641 From what Jill says, you haven't been too active lately, though. 252 00:17:24,710 --> 00:17:29,113 Yeah, here we go. Now there's another monkey in the middle. 253 00:17:29,181 --> 00:17:31,172 l'm not a monkey in the middle. 254 00:17:31,250 --> 00:17:35,812 l'm an objective third party, like the African Manure tribe. 255 00:17:36,422 --> 00:17:39,255 What the hell are you talking about? 256 00:17:39,324 --> 00:17:43,761 Jill says you've been spending a lot of time in the den, and Lillian's not happy about it. 257 00:17:43,829 --> 00:17:48,926 Lillian doesn't understand how my life has changed. 258 00:17:49,001 --> 00:17:54,439 l used to command 2,000 troops, who worshipped the ground l walked on. 259 00:17:54,506 --> 00:18:00,809 Now l spend all my time with one woman who vacuums the ground l walk on. 260 00:18:03,182 --> 00:18:05,742 You're retired from the army, not from life. 261 00:18:05,818 --> 00:18:10,312 - l'm not retiring from life. - You're retreating from your marriage. 262 00:18:10,389 --> 00:18:12,914 An army man never retreats. 263 00:18:12,991 --> 00:18:15,152 What are you doing in the den all the time? 264 00:18:15,227 --> 00:18:19,391 l'm watching the story of the greatest military hero of all time. 265 00:18:19,465 --> 00:18:21,626 How many scenes in that film 266 00:18:21,700 --> 00:18:26,865 do you see Patton in his den, sitting on his butt, looking for his remote? 267 00:18:32,478 --> 00:18:36,915 Lillian? What are you doing up at 0600 hours? 268 00:18:36,982 --> 00:18:38,973 Well, l've been up all night. 269 00:18:39,051 --> 00:18:41,918 Who could sleep with the two of you stomping on the roof? 270 00:18:41,987 --> 00:18:47,983 Oh, it was worth it. We're gonna surprise the hell out of that navy butt doctor. 271 00:18:51,029 --> 00:18:53,964 Well, you must be exhausted. You never came to bed. 272 00:18:54,032 --> 00:18:57,092 l was so excited, l didn't think about the time. 273 00:18:57,169 --> 00:19:00,263 Did think of some other stuff, though. 274 00:19:00,339 --> 00:19:02,933 Like getting off my butt and out of the den. 275 00:19:03,008 --> 00:19:05,568 Where you gonna go? The living room? 276 00:19:06,578 --> 00:19:08,205 No. 277 00:19:08,280 --> 00:19:13,479 l realize l haven't been much fun to live with since l retired. 278 00:19:13,552 --> 00:19:18,319 What would you think about doing a little traveling? 279 00:19:18,390 --> 00:19:20,984 Maybe going to ltaly. 280 00:19:23,729 --> 00:19:27,495 Well, l've always wanted to go to ltaly. Especially Venice. 281 00:19:27,566 --> 00:19:29,659 Well, l'd like to take you. 282 00:19:34,106 --> 00:19:36,734 - Oh, you would, huh? - Yeah. We could... 283 00:19:36,808 --> 00:19:40,539 We could, you know, see the sights. Eat some pasta. 284 00:19:40,612 --> 00:19:43,137 Maybe go on a gondola ride. 285 00:19:44,149 --> 00:19:46,242 l thought you hated boats. 286 00:19:46,318 --> 00:19:49,310 - A gondola's a boat? - Oh, Fred! 287 00:19:57,129 --> 00:19:59,859 Merry Christmas. 288 00:19:59,932 --> 00:20:02,765 l don't know what happened last night, 289 00:20:02,834 --> 00:20:08,636 but when we get back home, maybe you'd better spend more time on the roof. 290 00:20:10,576 --> 00:20:14,512 Jill? What are you doing there? 291 00:20:14,580 --> 00:20:17,071 Have you been eavesdropping on us? 292 00:20:17,149 --> 00:20:21,017 - No, l'm sleepwalking. - You make coffee when you sleepwalk? 293 00:20:21,086 --> 00:20:24,988 Yes. That way it's ready when l wake up. 294 00:20:25,057 --> 00:20:27,082 Oh, we should have some of these. 295 00:20:27,159 --> 00:20:30,651 Who got into my sticky buns? They're half gone. 296 00:20:30,729 --> 00:20:33,061 The boys must have. 297 00:20:35,334 --> 00:20:37,598 Those little scamps. 298 00:20:38,704 --> 00:20:43,107 Daddy, l'm so happy. Looks like we're gonna have that perfect Christmas after all. 299 00:20:43,175 --> 00:20:46,372 - You bet. - l didn't think you were listening to me, 300 00:20:46,445 --> 00:20:48,709 but it seems like some of what l said sunk in. 301 00:20:48,780 --> 00:20:51,840 lt wasn't you. lt was ''Hey, you.'' 302 00:20:54,086 --> 00:20:55,075 Tim? 303 00:20:55,153 --> 00:21:00,250 You know, if you listen to what he has to say, he's not such an idiot. 304 00:21:01,393 --> 00:21:04,658 (Tim yelling) Whoa! Help me out! 305 00:21:07,232 --> 00:21:09,496 Colonel! Colonel! 306 00:21:09,568 --> 00:21:12,628 l need a little help out here. Colonel! 307 00:21:17,843 --> 00:21:21,210 Come on, they're coming. The judges are ready to look at the house. 308 00:21:21,280 --> 00:21:23,271 Let's go see it. 309 00:21:23,348 --> 00:21:26,181 All l'm missing is a real baby for the manger. 310 00:21:29,121 --> 00:21:33,080 - He wouldn't really. - He would, but we're not gonna let him. 311 00:21:33,158 --> 00:21:36,685 lt's not like you don't have one to spare. 312 00:21:37,863 --> 00:21:42,664 - (Lillian) You spent all night on this? - (Jill) Well, l don't even see a manger. 313 00:21:42,734 --> 00:21:46,500 They didn't see the Allies coming into Normandy either. And you know why? 314 00:21:46,571 --> 00:21:49,699 - (Lillian) Why? - Camouflage! 315 00:21:50,709 --> 00:21:51,801 Watch. 316 00:22:00,319 --> 00:22:02,412 (Jill) Beautiful! 317 00:22:02,487 --> 00:22:05,422 But you know what? l still don't see a manger. 318 00:22:05,490 --> 00:22:07,390 Oh, yeah? Watch this. 319 00:22:10,228 --> 00:22:13,288 (Jill) Wow! Oh, that is so cool! 320 00:22:13,365 --> 00:22:15,629 Look, it just raises up right out of... 321 00:22:15,701 --> 00:22:19,159 - Tim, did you make a hole in our roof? - Oh, yeah. 322 00:22:19,237 --> 00:22:21,228 Just a little one. l'll repair it to... 323 00:22:21,306 --> 00:22:23,274 - Tomorrow... - Oh, no! 324 00:22:23,342 --> 00:22:25,310 Uh-oh. 325 00:22:32,351 --> 00:22:36,048 Well, you know, l always wondered what l would look like frozen. 326 00:22:36,121 --> 00:22:38,282 Just look in the mirror, Al. 327 00:22:39,291 --> 00:22:43,022 His belt's a little wide. Let me take a little bit off that waist for you. 328 00:22:43,095 --> 00:22:45,620 Tim, do not touch frozen Al. 329 00:22:45,697 --> 00:22:47,995 l know what l'm doing, Al. 330 00:22:48,066 --> 00:22:51,593 Oh, great! Now you've taken a chunk out of frozen Al. 331 00:22:51,670 --> 00:22:53,831 Sorry. Don't worry about it, buddy. 332 00:22:54,305 --> 00:23:00,300 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 28934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.