Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,141 --> 00:00:07,781
There's a knife in a tower,
surrounded by angels.
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,953
That's what Grumman discovered.
3
00:00:09,978 --> 00:00:12,125
His son will lead you to it.
4
00:00:12,749 --> 00:00:14,015
It must be Dust.
5
00:00:14,040 --> 00:00:15,936
You have something important to do.
6
00:00:16,038 --> 00:00:18,534
To the mind that is still,
7
00:00:18,589 --> 00:00:21,093
the whole universe surrenders.
8
00:00:22,704 --> 00:00:26,093
Dr. Grumman is an enemy
of the Magisterium,
9
00:00:26,118 --> 00:00:28,047
and so are you!
10
00:00:30,698 --> 00:00:33,757
The Magisterium are making
hell for the witches.
11
00:00:33,782 --> 00:00:37,093
But all Serafina cares
about is finding the girl.
12
00:00:37,118 --> 00:00:39,132
She followed Asriel through.
13
00:00:39,157 --> 00:00:40,373
She's safe with me.
14
00:00:40,398 --> 00:00:42,140
The woman who turns
children into ghosts?
15
00:00:42,165 --> 00:00:43,242
I don't think so.
16
00:00:44,361 --> 00:00:46,215
There's a prophecy about Lyra.
17
00:00:46,240 --> 00:00:49,593
It means people will be looking
for her and not all of them good.
18
00:00:50,023 --> 00:00:52,063
You stole them from the guard.
19
00:00:54,123 --> 00:00:56,351
- What do we do?
- We get ourselves a boat.
20
00:00:56,376 --> 00:00:57,952
We should be on the water by dawn.
21
00:00:57,977 --> 00:00:59,513
Who's that in the tower?
22
00:00:59,538 --> 00:01:01,367
There's no way in and no way out.
23
00:01:01,392 --> 00:01:02,640
What is it that you want?
24
00:01:02,665 --> 00:01:04,929
I'm aware you've found a doorway.
25
00:01:05,057 --> 00:01:08,289
The man that made
that doorway has a knife.
26
00:01:08,314 --> 00:01:11,320
Bring the knife to me and
I'll give you what you want.
27
00:01:11,345 --> 00:01:13,031
We'll get your knife.
28
00:01:13,199 --> 00:01:15,110
It won't be long before
the Spectres are after you.
29
00:01:15,134 --> 00:01:16,383
- I'm not scared.
- That's because
30
00:01:16,407 --> 00:01:18,140
you've never seen them at work.
31
00:01:25,733 --> 00:01:27,550
300 years ago,
32
00:01:27,762 --> 00:01:29,442
a guild of philosophers
33
00:01:29,467 --> 00:01:33,894
became curious about the bond
between the smallest of atoms.
34
00:01:37,343 --> 00:01:41,238
They forged an instrument, a knife,
35
00:01:41,263 --> 00:01:43,759
that in the hands of the right person
36
00:01:43,784 --> 00:01:47,629
could cut the very
fabric that joins worlds.
37
00:01:48,990 --> 00:01:52,230
They christened that person The Bearer.
38
00:01:53,079 --> 00:01:57,521
And the knife they
called The Subtle Knife.
39
00:02:02,558 --> 00:02:06,794
The Guild built a tower
in the city of Cittàgazze.
40
00:02:11,687 --> 00:02:14,161
A monument to the knife
41
00:02:14,279 --> 00:02:16,724
which they hid within it.
42
00:02:18,535 --> 00:02:23,021
They kept its powers secret,
but had a choice.
43
00:02:23,219 --> 00:02:27,450
Use this knife for
the benefit of all existence
44
00:02:27,623 --> 00:02:30,622
or just for the benefit of their own.
45
00:02:32,191 --> 00:02:34,153
They chose badly,
46
00:02:34,335 --> 00:02:37,235
stealing trinkets to fatten
their own pockets.
47
00:02:39,926 --> 00:02:44,560
A strange, evil force
crept out from the shadows.
48
00:02:45,372 --> 00:02:46,763
Spectres.
49
00:02:51,830 --> 00:02:55,974
And then came Asriel's
great tear in the sky.
50
00:02:56,974 --> 00:03:00,044
And with it came a mass
flood of Spectres.
51
00:03:01,544 --> 00:03:03,778
A pestilence.
52
00:03:05,471 --> 00:03:09,286
Those that survived fled.
53
00:03:13,221 --> 00:03:19,442
The Subtle Knife was born
of hope but used with greed.
54
00:03:20,896 --> 00:03:22,591
And yet,
55
00:03:23,066 --> 00:03:25,427
in the right hands,
56
00:03:26,118 --> 00:03:28,718
it could still save us all.
57
00:04:54,253 --> 00:04:59,253
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
58
00:05:03,740 --> 00:05:05,532
How do we get up?
59
00:05:07,997 --> 00:05:10,282
Well, we definitely
can't climb up there.
60
00:05:13,684 --> 00:05:16,345
Come on, let's go
and take a closer look.
61
00:05:16,370 --> 00:05:18,010
We must have missed something.
62
00:06:00,973 --> 00:06:03,173
Lee, we're low on water.
63
00:06:05,151 --> 00:06:08,017
Grumman has to be around here.
64
00:06:14,359 --> 00:06:15,798
You know what they say,
65
00:06:15,823 --> 00:06:17,823
a dead end is a new beginning.
66
00:06:21,014 --> 00:06:23,720
There's something strange here.
Do you feel it too?
67
00:06:23,745 --> 00:06:25,416
Not so much, Hester.
68
00:06:25,590 --> 00:06:28,626
I never wanted to see the sky
so bad in my entire life!
69
00:06:28,651 --> 00:06:30,533
We'll find him soon.
70
00:06:31,217 --> 00:06:32,541
Filthy blood suckers!
71
00:06:32,566 --> 00:06:35,205
Rub some jimson-weed ointment on it!
72
00:06:35,398 --> 00:06:37,962
I'm three inches thick in jimson-weed.
73
00:06:40,158 --> 00:06:43,572
I want to get out of this swamp.
I want to see the sky.
74
00:06:46,950 --> 00:06:48,900
Lee Scoresby,
75
00:06:48,925 --> 00:06:50,822
we thought you'd be
more hare than tortoise.
76
00:06:50,847 --> 00:06:52,173
Hey!
77
00:06:52,663 --> 00:06:54,939
Who is we? Are you a witch's daemon?
78
00:06:54,964 --> 00:06:57,595
You'll see soon enough.
Now try and keep up!
79
00:07:00,103 --> 00:07:02,681
I really hope you have
what I'm looking for!
80
00:07:09,776 --> 00:07:11,923
Nothing's straightforward here.
81
00:07:12,125 --> 00:07:14,845
Well, if he can get in, so can we.
82
00:07:23,524 --> 00:07:25,548
It's like the Jordan crypt down here.
83
00:07:25,675 --> 00:07:26,869
What can you see?
84
00:07:26,894 --> 00:07:28,120
It looks like someone's been living here
85
00:07:28,144 --> 00:07:30,025
but I... I can't see an entrance.
86
00:07:32,267 --> 00:07:33,923
Then we have to think wider.
87
00:07:34,368 --> 00:07:36,248
Maybe there's something over here?
88
00:07:42,965 --> 00:07:45,837
This is where we isolate
and observe Shadow Particles
89
00:07:45,862 --> 00:07:47,416
or Dark Matter.
90
00:07:47,441 --> 00:07:49,447
We call it The Cave.
91
00:07:49,573 --> 00:07:52,767
So far, my colleague, Dr. Malone,
has evidence of low level activity,
92
00:07:52,792 --> 00:07:55,736
but the hope is to record signs of,
93
00:07:55,761 --> 00:07:58,212
dare I say it, conscious behaviour.
94
00:07:58,237 --> 00:08:00,613
If we succeed, we will
have the power to understand
95
00:08:00,638 --> 00:08:03,759
what makes up the very
fabric of the known universe.
96
00:08:03,784 --> 00:08:05,480
Maybe multiple universes.
97
00:08:05,505 --> 00:08:08,156
Yes, it's a little incomprehensible
at first, isn't it?
98
00:08:08,181 --> 00:08:10,967
And you only have a few days
before they shut you down?
99
00:08:11,179 --> 00:08:12,435
Yes.
100
00:08:12,460 --> 00:08:14,131
Although I'm hoping that...
101
00:08:14,452 --> 00:08:16,631
you might be able to help us with that.
102
00:08:16,726 --> 00:08:19,069
On the phone you mentioned
"private interest"?
103
00:08:20,845 --> 00:08:22,506
Please, do come in.
104
00:08:22,871 --> 00:08:26,460
Mary, another all-nighter?
Didn't you get my text?
105
00:08:27,392 --> 00:08:29,842
- Sorry, you're...
- Charles Latrom.
106
00:08:29,867 --> 00:08:31,405
I take it you're Dr. Malone?
107
00:08:31,430 --> 00:08:33,163
Er, yeah, sorry.
108
00:08:33,188 --> 00:08:36,147
No, no, no, don't you worry.
I can see you've had a long night.
109
00:08:36,648 --> 00:08:41,030
I've always admired women
with a good work ethic.
110
00:08:43,516 --> 00:08:45,975
Erm, shall we sit down?
111
00:08:52,357 --> 00:08:54,343
I understand from Dr. Payne
that you've been making
112
00:08:54,367 --> 00:08:57,733
some fascinating discoveries
in the field of Shadow Matter.
113
00:08:58,150 --> 00:09:00,046
I know you haven't been published,
114
00:09:00,071 --> 00:09:02,850
but I'm here because
I'm interested in funding your work.
115
00:09:03,520 --> 00:09:05,288
You're not serious?
116
00:09:05,984 --> 00:09:07,680
I am very serious.
117
00:09:07,705 --> 00:09:09,436
Sorry, er...
118
00:09:09,791 --> 00:09:12,561
What organisation did
you say you worked for?
119
00:09:12,678 --> 00:09:15,444
You're on the verge of
something ground-breaking...
120
00:09:16,106 --> 00:09:19,788
something that could take
the theory of Dark Matter's
121
00:09:19,813 --> 00:09:24,053
potential consciousness
a great deal further,
122
00:09:24,078 --> 00:09:26,928
and even attract defence funding,
123
00:09:27,325 --> 00:09:31,413
which, as you may know,
is still plentiful
124
00:09:31,438 --> 00:09:36,233
and certainly not subject to those
wearisome application processes.
125
00:09:36,258 --> 00:09:38,618
I think this conversation is over.
126
00:09:40,108 --> 00:09:42,241
Oh, well, I...
I think there's more to discuss.
127
00:09:42,266 --> 00:09:44,466
No, I'd like you to leave, please.
128
00:09:57,848 --> 00:09:59,663
I'll see myself out.
129
00:10:00,021 --> 00:10:01,585
Defence funding?!
130
00:10:02,437 --> 00:10:04,210
Seriously, Oliver,
what were you thinking?
131
00:10:04,235 --> 00:10:05,483
I know!
132
00:10:05,944 --> 00:10:08,374
We haven't exactly been
inundated with offers.
133
00:10:08,399 --> 00:10:09,600
We need to be realistic.
134
00:10:09,625 --> 00:10:11,921
That money will allow us
to continue our work.
135
00:10:11,946 --> 00:10:15,280
We... we have to stop and think.
136
00:10:15,477 --> 00:10:16,991
If you could see what Lyra did,
137
00:10:17,016 --> 00:10:19,616
The Cave was genuinely
communicating with her.
138
00:10:19,641 --> 00:10:21,303
She's special, Oliver.
139
00:10:21,328 --> 00:10:22,780
Where is she then?
140
00:10:22,975 --> 00:10:25,155
You don't have any evidence, Mary.
141
00:10:25,180 --> 00:10:28,858
I'm telling you that what
we're dealing with here is
142
00:10:28,883 --> 00:10:31,591
powerful beyond our comprehension.
143
00:10:31,616 --> 00:10:33,928
We can't let that fall
into the wrong hands.
144
00:10:33,953 --> 00:10:35,390
No, Mary, what we're dealing with here
145
00:10:35,414 --> 00:10:37,577
is the fact that you
haven't slept in weeks.
146
00:10:44,462 --> 00:10:46,366
It's like a maze down here!
147
00:10:47,104 --> 00:10:50,240
Maybe we're looking for
a tunnel if it's underground?
148
00:10:50,311 --> 00:10:51,638
Lyra.
149
00:10:53,558 --> 00:10:54,958
An angel.
150
00:10:58,441 --> 00:11:00,013
Will!
151
00:11:01,892 --> 00:11:03,310
Will!
152
00:11:07,924 --> 00:11:09,724
What have you found?
153
00:11:10,665 --> 00:11:13,599
It's this door. Look, it matches
the angels on the tower.
154
00:11:14,727 --> 00:11:16,372
Come on.
155
00:11:38,382 --> 00:11:40,427
Care to tell me where we're headed?
156
00:11:40,562 --> 00:11:43,279
I hope there's a bacon
sandwich at the other end!
157
00:11:44,115 --> 00:11:45,841
Oh!
158
00:12:11,197 --> 00:12:12,474
Good.
159
00:12:13,319 --> 00:12:14,735
You're here.
160
00:12:14,760 --> 00:12:16,216
Who are you?
161
00:12:16,241 --> 00:12:18,224
They call me Jopari.
162
00:12:18,549 --> 00:12:20,302
But I've had a few names in my time.
163
00:12:20,327 --> 00:12:22,325
Well, I'm looking for
a Doctor Stanislaus Grumman,
164
00:12:22,350 --> 00:12:23,740
is that one of them?
165
00:12:23,933 --> 00:12:25,661
It is, yes.
166
00:12:25,869 --> 00:12:28,060
But call me Jopari for now.
167
00:12:28,464 --> 00:12:31,404
Mr. Jopari, my name's Lee Scoresby.
168
00:12:31,487 --> 00:12:33,703
I'm from the country of Texas.
169
00:12:33,797 --> 00:12:36,310
You're a long way from home,
Mr. Scoresby.
170
00:12:36,335 --> 00:12:39,396
Well, there are strange winds
blowing through the world now, sir.
171
00:12:40,239 --> 00:12:41,888
Do you like soup?
172
00:12:42,725 --> 00:12:44,525
Maybe a bacon sandwich?
173
00:12:47,439 --> 00:12:51,200
Mr. Jopari, I've come here
humbly to ask for your help.
174
00:12:51,440 --> 00:12:54,185
I have reason to believe you're
in possession of an item that
175
00:12:54,210 --> 00:12:55,858
confers protection on
anyone who holds it...
176
00:12:55,882 --> 00:12:58,505
You're wrong, Mr. Scoresby,
you didn't come to me.
177
00:12:58,530 --> 00:13:00,226
I summoned you.
178
00:13:00,251 --> 00:13:02,987
Yeah, I beg your pardon.
I've risked life and limb
179
00:13:03,012 --> 00:13:06,443
and my perfect complexion through
swamps and snow to get here.
180
00:13:06,468 --> 00:13:08,638
- You didn't summon me!
- Here.
181
00:13:14,600 --> 00:13:16,247
This was my mother's.
182
00:13:16,272 --> 00:13:17,768
It brought you here.
183
00:13:17,938 --> 00:13:20,982
I... I haven't seen this for 20 years.
I don't understand.
184
00:13:21,742 --> 00:13:24,318
You've travelled a long way.
You must be hungry.
185
00:13:24,343 --> 00:13:25,896
Who the hell do you think you are?
186
00:13:25,921 --> 00:13:29,255
Sit down, Mr. Scoresby,
and I'll tell you.
187
00:13:48,510 --> 00:13:50,771
Who do you think owns this place?
188
00:13:52,129 --> 00:13:54,247
They're a group called The Guild.
189
00:13:56,032 --> 00:13:57,992
Angelica told me about them.
190
00:14:02,712 --> 00:14:04,688
Stay close, Pan.
191
00:14:04,829 --> 00:14:06,205
You're not scared, are you?
192
00:14:06,230 --> 00:14:08,193
- Pan!
- Okay!
193
00:14:18,350 --> 00:14:21,526
- I'll go first.
- No. I'll go first...
194
00:14:21,840 --> 00:14:23,513
seeing as all this is my fault.
195
00:14:23,538 --> 00:14:26,098
Seeing as it's your fault,
you've got to do as I say.
196
00:15:09,350 --> 00:15:10,779
Centuries ago,
197
00:15:10,804 --> 00:15:13,812
some pig-headed philosophers
invented a tool...
198
00:15:14,583 --> 00:15:16,427
for their own undoing.
199
00:15:17,341 --> 00:15:21,623
A Subtle Knife, also known as Æsahættr.
200
00:15:21,837 --> 00:15:26,052
This knife could cut not just flesh,
but spirit.
201
00:15:26,077 --> 00:15:30,778
It could slice between worlds,
it could kill immortals.
202
00:15:30,944 --> 00:15:32,824
You have this knife, do you?
203
00:15:33,712 --> 00:15:35,248
No.
204
00:15:35,428 --> 00:15:37,934
But I want to find the person who does.
205
00:15:38,562 --> 00:15:40,911
I believe a new bearer
of the Subtle Knife is
206
00:15:40,936 --> 00:15:42,684
soon to take up the mantle.
207
00:15:42,821 --> 00:15:46,208
We need to find them and
take them to Lord Asriel.
208
00:15:47,744 --> 00:15:49,229
Asriel.
209
00:15:49,254 --> 00:15:50,534
You know him?
210
00:15:51,507 --> 00:15:54,323
- I don't like Asriel.
- Like him?
211
00:15:54,902 --> 00:15:57,950
Who does?
This is much, much bigger than that.
212
00:15:58,384 --> 00:16:00,919
Don't confuse the man with the mission.
213
00:16:02,712 --> 00:16:06,552
Mr. Scoresby, there are two forces
that have always been at war
214
00:16:06,577 --> 00:16:09,309
with each other,
those who repress, who command,
215
00:16:09,334 --> 00:16:12,653
who don't want us to be conscious,
enquiring beings,
216
00:16:12,678 --> 00:16:14,763
and those who want us to know more,
217
00:16:14,788 --> 00:16:17,575
to be stronger and wiser, to explore.
218
00:16:17,758 --> 00:16:21,388
And those two forces are lining up
to battle as we speak.
219
00:16:21,413 --> 00:16:24,630
And if the right side has
any chance of success,
220
00:16:24,655 --> 00:16:26,763
Asriel will need the knife.
221
00:16:26,788 --> 00:16:28,513
That may well be,
222
00:16:28,538 --> 00:16:30,192
but I come here for one reason
223
00:16:30,217 --> 00:16:32,150
and that's a girl named Lyra,
224
00:16:32,223 --> 00:16:34,075
not to help her father.
225
00:16:34,142 --> 00:16:36,478
She's the best person I
know and she's in danger.
226
00:16:36,503 --> 00:16:38,139
If you don't have the knife
and you can't help her,
227
00:16:38,163 --> 00:16:39,603
I'll be on my way.
228
00:16:39,744 --> 00:16:41,341
You love this girl?
229
00:16:41,366 --> 00:16:43,958
Yes, more than Asriel.
230
00:16:44,165 --> 00:16:46,645
He just left her to fend for herself.
231
00:16:46,887 --> 00:16:50,411
Imagine, leaving your kid like that.
232
00:16:51,775 --> 00:16:54,653
I never had a daughter.
I haven't been that lucky.
233
00:16:56,077 --> 00:16:58,138
But if I did, I hope she'd be half
234
00:16:58,163 --> 00:17:02,286
as strong and brave and good.
235
00:17:05,881 --> 00:17:07,372
I did.
236
00:17:10,034 --> 00:17:11,927
You did what?
237
00:17:12,648 --> 00:17:14,208
I left my boy.
238
00:17:17,082 --> 00:17:18,583
My son.
239
00:17:26,725 --> 00:17:28,309
He's hurt!
240
00:17:29,975 --> 00:17:31,356
Who are you?
241
00:17:31,381 --> 00:17:33,630
My name is Giacomo Paradisi.
242
00:17:33,787 --> 00:17:34,911
I am The Bearer.
243
00:17:34,936 --> 00:17:37,192
- The Bearer?
- There's a boy hiding in this tower.
244
00:17:37,217 --> 00:17:38,622
He stole the knife from me!
245
00:17:38,647 --> 00:17:40,447
Quick, help me with these.
246
00:17:48,810 --> 00:17:50,239
The knife.
247
00:17:50,784 --> 00:17:52,864
Who are you? Why are you here?
248
00:17:52,889 --> 00:17:53,974
What do you want?
249
00:17:53,999 --> 00:17:56,372
- Look, we need that knife.
- Careful, Lyra.
250
00:17:56,581 --> 00:17:58,442
It's okay. Just, just calm down.
251
00:17:58,467 --> 00:18:00,622
No, it's mine! Get out!
252
00:18:13,173 --> 00:18:14,453
Will!
253
00:18:20,759 --> 00:18:22,255
Lyra, help him!
254
00:19:03,383 --> 00:19:04,743
I've got the knife!
255
00:19:08,376 --> 00:19:09,880
Don't touch him!
256
00:19:22,993 --> 00:19:25,513
Fight! Fight, boy! Fight!
257
00:19:40,032 --> 00:19:41,036
You!
258
00:19:41,061 --> 00:19:43,505
You get out of here while you still can!
259
00:19:55,129 --> 00:19:56,864
Your fingers.
260
00:20:01,603 --> 00:20:03,349
Will?
261
00:20:03,729 --> 00:20:05,122
Will?
262
00:20:05,724 --> 00:20:07,404
I think he's waking up.
263
00:20:08,261 --> 00:20:09,724
You're back!
264
00:20:16,952 --> 00:20:18,248
Where am I?
265
00:20:18,273 --> 00:20:20,200
We're in Giacomo's quarters.
266
00:20:20,857 --> 00:20:22,559
Drink it all.
267
00:20:24,749 --> 00:20:25,965
What is it?
268
00:20:25,990 --> 00:20:27,366
Plum brandy.
269
00:20:27,391 --> 00:20:29,575
It'll help with the shock.
270
00:20:30,982 --> 00:20:33,442
I know neither of you are of this world.
271
00:20:34,174 --> 00:20:36,903
I have encountered daemons before.
272
00:20:37,260 --> 00:20:38,676
We don't have long.
273
00:20:38,701 --> 00:20:40,872
I need you to concentrate now.
274
00:20:41,039 --> 00:20:42,794
Concentrate on what?
275
00:20:43,190 --> 00:20:46,606
The knife knows when to leave one hand
276
00:20:46,631 --> 00:20:48,544
and settle on another.
277
00:20:48,569 --> 00:20:52,036
It's the cleanest cut
in all the universes.
278
00:20:55,590 --> 00:20:59,046
I fought and lost the same fingers.
279
00:20:59,071 --> 00:21:02,705
I don't know who you are,
or where you're from but...
280
00:21:02,888 --> 00:21:04,159
Will...
281
00:21:04,920 --> 00:21:08,745
you are The Bearer of the Subtle Knife.
282
00:21:14,062 --> 00:21:16,565
I stepped out of my world many years ago
283
00:21:16,590 --> 00:21:18,221
and left them behind.
284
00:21:18,693 --> 00:21:20,112
My wife.
285
00:21:21,698 --> 00:21:23,123
My son.
286
00:21:26,758 --> 00:21:29,080
I thought my work was more important.
287
00:21:30,303 --> 00:21:31,932
Such a fool.
288
00:21:33,073 --> 00:21:34,862
For years I tried to get back to them,
289
00:21:34,887 --> 00:21:37,307
but the way I came had disappeared.
290
00:21:37,613 --> 00:21:42,135
Then I became a scholar
and a shaman to find a way,
291
00:21:42,160 --> 00:21:44,536
but it seems my world is closed from me.
292
00:21:44,561 --> 00:21:48,198
But there were other doorways,
other discoveries to be made.
293
00:21:48,223 --> 00:21:50,182
Imagine my astonishment to learn that
294
00:21:50,628 --> 00:21:52,713
part of my nature is female.
295
00:21:52,968 --> 00:21:54,504
Bird-formed.
296
00:21:54,754 --> 00:21:56,268
Beautiful.
297
00:21:57,967 --> 00:21:59,565
So you've given up?
298
00:22:02,670 --> 00:22:04,112
Not given up. Just...
299
00:22:04,137 --> 00:22:06,955
made peace with my limitations.
300
00:22:07,382 --> 00:22:10,643
If I want to be a father
that's good, proper now,
301
00:22:10,668 --> 00:22:13,518
I need to leave a world
behind me for him,
302
00:22:13,543 --> 00:22:16,703
where he's able to think for himself.
303
00:22:18,545 --> 00:22:20,105
Where he's free.
304
00:22:24,096 --> 00:22:26,245
That's why I need to help Asriel.
305
00:22:27,148 --> 00:22:29,901
You make a very good
argument, Mr. Jopari.
306
00:22:32,444 --> 00:22:34,140
How about we make a deal?
307
00:22:35,088 --> 00:22:36,346
You swear
308
00:22:36,371 --> 00:22:38,971
to put Lyra under the protection
of that Subtle Knife...
309
00:22:40,438 --> 00:22:42,463
I'll take you wherever you need to go.
310
00:22:43,518 --> 00:22:44,827
I swear,
311
00:22:45,078 --> 00:22:47,194
by the love you have for your boy.
312
00:22:48,288 --> 00:22:50,186
I'll gladly do that.
313
00:22:51,053 --> 00:22:52,616
You have my word.
314
00:22:53,294 --> 00:22:56,110
Lyra will be under the
protection of the knife.
315
00:22:56,150 --> 00:22:59,086
But you must know, Mr. Scoresby,
316
00:22:59,563 --> 00:23:02,491
The Bearer of the knife
will have their own task
317
00:23:02,516 --> 00:23:05,522
and that could put Lyra
in even greater danger.
318
00:23:06,511 --> 00:23:08,624
I can only be guided to them.
319
00:23:09,344 --> 00:23:11,921
I cannot speak for
The Bearer's character.
320
00:23:21,599 --> 00:23:24,725
There are two sides to the Subtle Knife.
321
00:23:26,247 --> 00:23:29,983
This edge will cut through
any material in the world.
322
00:23:30,070 --> 00:23:33,038
It will even ward off and kill Spectres.
323
00:23:33,443 --> 00:23:35,515
I've seen that colour before.
324
00:23:35,869 --> 00:23:37,968
It looks like the one at Bolvangar.
325
00:23:38,103 --> 00:23:41,015
Like the blade that tried
to cut me and Pan apart!
326
00:23:41,118 --> 00:23:44,574
The other edge is more subtle still.
327
00:23:44,652 --> 00:23:49,366
With it, you can cut an opening
out of this world altogether.
328
00:23:51,267 --> 00:23:53,803
This is a great burden for one so young,
329
00:23:53,828 --> 00:23:57,835
but the knife, the Æsahættr,
has chosen you.
330
00:24:06,171 --> 00:24:11,108
Now, it's not only the knife
that has to cut,
331
00:24:11,133 --> 00:24:13,022
it's your own mind.
332
00:24:13,076 --> 00:24:17,165
So put your mind at
the very tip of the knife.
333
00:24:17,431 --> 00:24:19,313
Concentrate, boy.
334
00:24:20,302 --> 00:24:22,704
You're looking for a small gap.
335
00:24:24,477 --> 00:24:26,053
It's almost invisible,
336
00:24:26,078 --> 00:24:30,946
but the knife tip will find
it if you put your mind there.
337
00:24:32,814 --> 00:24:37,430
Stand steady until you see
the smallest gap appear.
338
00:24:41,422 --> 00:24:43,829
You're not clearing your mind.
339
00:24:44,464 --> 00:24:47,016
I'm sorry, I can't.
340
00:24:51,721 --> 00:24:53,657
Will, you can do this.
341
00:25:00,401 --> 00:25:01,680
Pan!
342
00:25:02,080 --> 00:25:03,760
Did I do something wrong?
343
00:25:05,134 --> 00:25:06,907
No. No.
344
00:25:10,331 --> 00:25:13,860
In my world, you're not supposed
to touch someone else's daemon,
345
00:25:14,553 --> 00:25:16,751
but you didn't do something wrong.
346
00:25:17,006 --> 00:25:19,942
It was me, Will, I wanted to.
347
00:25:20,302 --> 00:25:21,942
He wanted to help.
348
00:25:28,158 --> 00:25:29,672
I was trying to read the Alethiometer
349
00:25:29,697 --> 00:25:31,593
when I was frightened once.
350
00:25:32,552 --> 00:25:34,688
And I couldn't shut the fear out,
351
00:25:34,892 --> 00:25:37,204
just like you can't shut the pain out.
352
00:25:38,928 --> 00:25:40,904
So I had to accept it.
353
00:25:40,929 --> 00:25:43,555
That's what you've got to do,
you've got to say,
354
00:25:44,883 --> 00:25:46,868
"I know it hurts...
355
00:25:47,931 --> 00:25:50,611
"but right now the most
important thing is the knife."
356
00:25:57,607 --> 00:25:59,086
Okay.
357
00:25:59,742 --> 00:26:01,278
Right.
358
00:26:01,614 --> 00:26:02,934
Let's do this.
359
00:26:06,227 --> 00:26:07,352
Good.
360
00:26:07,377 --> 00:26:11,047
Now look at me, and focus.
361
00:26:30,923 --> 00:26:32,391
Ruta, I'm so sorry.
362
00:26:32,416 --> 00:26:34,618
Your lands. Lake Lubana?
363
00:26:34,643 --> 00:26:36,419
They destroyed everything.
364
00:26:36,444 --> 00:26:39,660
We summoned the rains to put
the fire out, but it was too late.
365
00:26:39,685 --> 00:26:41,836
Hundreds of witches are dead,
366
00:26:41,861 --> 00:26:43,797
and it is on my conscience.
367
00:26:43,822 --> 00:26:45,918
Don't allow this to consume you.
368
00:26:45,943 --> 00:26:47,360
It is done.
369
00:26:47,829 --> 00:26:49,365
And my anger now is for them.
370
00:26:49,390 --> 00:26:52,649
And I will need Queen Ruta Skadi
for what's next.
371
00:26:52,815 --> 00:26:54,868
Kaisa spoke with the Bear King.
372
00:26:54,893 --> 00:26:57,063
Lyra is indistinct because she followed
373
00:26:57,088 --> 00:26:58,969
Asriel through the Anomaly.
374
00:26:59,045 --> 00:27:01,376
Lyra is in this other world.
375
00:27:01,791 --> 00:27:04,915
Will you join us through the Anomaly?
376
00:27:05,137 --> 00:27:09,172
I will go with you gladly,
but it is heavily guarded.
377
00:27:09,294 --> 00:27:11,126
I am ready to fight.
378
00:27:11,751 --> 00:27:15,368
The Magisterium are weak. Pathetic.
379
00:27:15,723 --> 00:27:18,344
They hide behind gunships and bombs.
380
00:27:19,513 --> 00:27:21,219
We do not.
381
00:27:21,494 --> 00:27:24,836
Once we are through,
I'm going to get Asriel.
382
00:27:25,528 --> 00:27:28,743
He needs to return and
finish what he started.
383
00:27:31,126 --> 00:27:34,594
The Magisterium will pay
for what they did to us.
384
00:27:53,731 --> 00:27:56,782
Relax. You're gripping it too tight.
385
00:28:03,544 --> 00:28:05,032
I saw something!
386
00:28:05,273 --> 00:28:07,579
Like thin strings that
were almost invisible.
387
00:28:07,766 --> 00:28:09,563
I felt them connect with the knife.
388
00:28:09,588 --> 00:28:11,344
Yes! Good.
389
00:28:11,646 --> 00:28:15,358
This time, don't lose sight
of those strings.
390
00:28:16,165 --> 00:28:20,850
For each string is an opening
into another unique world.
391
00:28:21,358 --> 00:28:24,738
Slide the knife into them and down.
392
00:28:24,763 --> 00:28:26,288
Make a cut.
393
00:28:26,613 --> 00:28:29,189
You will feel a powerful resistance.
394
00:28:29,479 --> 00:28:30,999
Okay.
395
00:28:55,467 --> 00:28:58,587
Wow! You did it, Will!
396
00:29:00,104 --> 00:29:02,381
Now you must learn to close.
397
00:29:03,169 --> 00:29:05,061
Sheath the knife.
398
00:29:08,414 --> 00:29:11,795
For this you need to put
your soul into your fingertips.
399
00:29:11,820 --> 00:29:14,850
Touch very delicately
until you feel the edge.
400
00:29:15,021 --> 00:29:16,661
Then pinch it together.
401
00:29:28,579 --> 00:29:29,995
It's gone.
402
00:29:30,363 --> 00:29:31,991
That was easy.
403
00:29:32,016 --> 00:29:35,096
You're a fast learner,
much faster than I was.
404
00:29:36,905 --> 00:29:38,319
Now listen.
405
00:29:39,319 --> 00:29:41,919
There are four things you need to know.
406
00:29:42,389 --> 00:29:47,653
First, never open a window
without closing it.
407
00:29:48,654 --> 00:29:51,895
The windows left open
have done great damage.
408
00:29:51,920 --> 00:29:53,160
Second,
409
00:29:53,762 --> 00:29:56,473
never let anyone else use the knife.
410
00:29:56,498 --> 00:30:00,618
Third, don't use it for base purposes,
411
00:30:00,832 --> 00:30:05,012
don't show it off,
don't let it inflate your ego.
412
00:30:05,037 --> 00:30:08,981
And lastly, keep it secret.
413
00:30:09,006 --> 00:30:11,653
It mustn't fall into the wrong hands.
414
00:30:11,798 --> 00:30:14,414
You have come here for a purpose, boy.
415
00:30:14,439 --> 00:30:16,739
Maybe you don't know what that is,
416
00:30:16,764 --> 00:30:18,520
but you're brave.
417
00:30:18,957 --> 00:30:23,067
And your friend here
with the daemon is wise.
418
00:30:24,247 --> 00:30:26,824
The knife will protect you.
419
00:30:28,470 --> 00:30:32,704
But promise me that
you will protect it, too.
420
00:30:33,349 --> 00:30:34,478
I promise.
421
00:30:34,503 --> 00:30:37,245
I sense you'll be
a better bearer than I was.
422
00:30:37,270 --> 00:30:38,784
Now, go.
423
00:30:39,794 --> 00:30:42,573
But without the knife,
the Spectres will get you.
424
00:30:42,678 --> 00:30:44,589
Come with us, you'll be safe.
425
00:30:44,614 --> 00:30:47,651
No, Will, I have fulfilled my duty.
426
00:30:47,676 --> 00:30:49,550
The knife has been passed on.
427
00:30:49,575 --> 00:30:52,229
You must find your own path now.
428
00:30:52,672 --> 00:30:55,651
I'd like to meet my destiny in private.
429
00:31:15,856 --> 00:31:17,096
Will.
430
00:31:17,993 --> 00:31:19,479
Let him go.
431
00:31:21,767 --> 00:31:23,287
Come on, we need to go.
432
00:31:29,857 --> 00:31:32,745
- Good evening, Miss.
- Mrs. Coulter.
433
00:31:32,770 --> 00:31:35,300
- Yes, your friend is waiting for you.
- Thank you.
434
00:31:37,278 --> 00:31:39,798
- Marisa.
- Carlo.
435
00:31:42,831 --> 00:31:44,433
You look well.
436
00:31:45,211 --> 00:31:47,479
The north has always agreed with you.
437
00:32:02,256 --> 00:32:03,576
Cheers.
438
00:32:06,764 --> 00:32:09,565
Such a mysterious summons, Carlo.
439
00:32:09,590 --> 00:32:11,261
What have you done?
440
00:32:14,233 --> 00:32:15,753
Thank you.
441
00:32:21,399 --> 00:32:23,055
It's Lyra.
442
00:32:23,080 --> 00:32:24,600
I've found her.
443
00:32:26,431 --> 00:32:28,206
She's in Oxford.
444
00:32:28,913 --> 00:32:30,953
Just not this Oxford.
445
00:32:32,718 --> 00:32:34,276
Asriel...
446
00:32:34,941 --> 00:32:39,534
Always so insistent he be
the first to do everything.
447
00:32:40,861 --> 00:32:43,964
Busting his way through multiple worlds.
448
00:32:44,160 --> 00:32:49,862
Some of us have found simpler,
less dramatic doors.
449
00:32:50,906 --> 00:32:52,417
Go on.
450
00:32:55,955 --> 00:32:57,839
I've found a window,
451
00:32:59,074 --> 00:33:01,088
into another Oxford.
452
00:33:02,418 --> 00:33:06,761
And to my surprise, Lyra was there.
453
00:33:08,817 --> 00:33:10,636
I have her trapped,
454
00:33:11,042 --> 00:33:14,034
her and some boy that
she was travelling with.
455
00:33:14,737 --> 00:33:16,128
Good.
456
00:33:18,835 --> 00:33:22,456
But you do realise that Lyra
has a tendency to escape traps.
457
00:33:24,770 --> 00:33:26,449
I made a bargain,
458
00:33:26,721 --> 00:33:30,394
that she and the boy
acquire something for me.
459
00:33:31,687 --> 00:33:36,441
Something that's beyond my reach.
460
00:33:37,464 --> 00:33:39,320
They're fetching it now.
461
00:33:39,345 --> 00:33:41,465
And when they return it to me...
462
00:33:42,652 --> 00:33:44,355
she's yours.
463
00:33:46,891 --> 00:33:50,691
Oh, so, in fact,
you don't have her at all?
464
00:33:53,345 --> 00:33:55,715
I have something that's vital of hers.
465
00:33:56,051 --> 00:33:57,613
Something vital?
466
00:34:00,711 --> 00:34:02,271
She'll return.
467
00:34:05,244 --> 00:34:06,933
Then she's mine.
468
00:34:08,305 --> 00:34:09,665
Yes.
469
00:34:11,126 --> 00:34:12,526
A gift.
470
00:34:15,645 --> 00:34:17,205
From me...
471
00:34:22,862 --> 00:34:24,342
to you.
472
00:34:31,681 --> 00:34:33,426
Very well, Carlo.
473
00:34:34,660 --> 00:34:37,160
Take me to another world.
474
00:34:55,885 --> 00:34:57,347
What is it?
475
00:34:58,265 --> 00:35:00,394
Will, we need to go, come on.
476
00:35:00,775 --> 00:35:02,551
Come on, Will, we need to go.
477
00:35:02,576 --> 00:35:04,504
We need to go now, Will. Come on.
478
00:37:19,458 --> 00:37:22,720
Stay with me, and move quickly.
479
00:38:48,611 --> 00:38:50,790
Come on, Paola. It's time for bed.
480
00:38:53,825 --> 00:38:55,189
Angelica!
481
00:39:57,571 --> 00:40:00,387
Don't worry. I'm not looking.
Coming up backwards.
482
00:40:00,809 --> 00:40:02,619
I'm just bringing towels.
483
00:40:15,816 --> 00:40:17,986
I'm so sorry, Will.
484
00:40:19,041 --> 00:40:20,673
I'm so sorry.
485
00:40:25,168 --> 00:40:27,197
I have to tell you something.
486
00:40:27,384 --> 00:40:29,423
Before I lost the Alethiometer,
487
00:40:29,448 --> 00:40:31,439
it told me you were important,
488
00:40:31,464 --> 00:40:33,931
that you were connected to this place.
489
00:40:34,167 --> 00:40:35,876
I think it meant The Knife.
490
00:40:35,901 --> 00:40:39,533
Like Mr. Paradisi said,
you were chosen, Will,
491
00:40:39,558 --> 00:40:41,798
and that's because
of the person you are.
492
00:40:44,002 --> 00:40:46,212
So what do you want to do now?
493
00:40:48,546 --> 00:40:50,666
We've got to get
the Alethiometer back...
494
00:40:52,675 --> 00:40:54,517
so we'll have to steal it.
495
00:40:57,415 --> 00:40:59,376
Latrom's dangerous.
496
00:41:01,446 --> 00:41:02,994
We'll do it.
497
00:41:03,920 --> 00:41:05,329
Together.
498
00:41:08,894 --> 00:41:10,614
Goodnight, Will Parry...
499
00:41:12,103 --> 00:41:13,978
Bearer of The Knife.
500
00:41:15,544 --> 00:41:17,759
Goodnight, Lyra Silvertongue.
501
00:42:04,438 --> 00:42:06,158
There she is!
502
00:42:11,354 --> 00:42:13,236
She may not look like much.
503
00:42:16,329 --> 00:42:18,181
Wait till you see her fly.
504
00:42:18,331 --> 00:42:20,150
We'd better get a move on.
505
00:42:20,175 --> 00:42:22,822
I'm sort of a wanted
man around these parts.
506
00:42:22,847 --> 00:42:26,343
The Magisterium is after me
and they know I'm an aeronaut.
507
00:42:26,407 --> 00:42:29,080
Anyway, I probably should've
told you all that before.
508
00:42:29,320 --> 00:42:31,176
Anyway, let's hope for good wind.
509
00:42:31,201 --> 00:42:34,103
Just leave the winds to me.
510
00:42:39,202 --> 00:42:42,689
Looks like our Shaman's
all hat and no cattle.
511
00:42:44,376 --> 00:42:46,712
We're going nowhere fast.
512
00:43:06,940 --> 00:43:10,205
Woohoo!
513
00:43:10,926 --> 00:43:12,103
Shaman,
514
00:43:12,128 --> 00:43:15,697
remind me to add "aeronaut"
to your list of accomplishments.
515
00:43:16,872 --> 00:43:19,720
Lyra Silvertongue, we're on our way!
516
00:43:39,384 --> 00:43:41,330
Let's try this again.
517
00:43:56,832 --> 00:44:00,220
Focus all attention on attention itself.
518
00:44:01,688 --> 00:44:06,220
Don't project. Just... observe.
519
00:44:12,160 --> 00:44:13,962
Right, okay.
520
00:44:18,307 --> 00:44:20,033
Show me.
521
00:44:30,831 --> 00:44:33,025
Ask a question.
522
00:44:41,266 --> 00:44:42,689
Okay.
523
00:44:43,676 --> 00:44:45,181
Okay.
524
00:44:57,548 --> 00:44:59,181
Are you Shadows?
525
00:45:00,847 --> 00:45:02,330
Yes.
526
00:45:08,538 --> 00:45:11,173
Are Shadows the same as Lyra's Dust?
527
00:45:11,699 --> 00:45:13,345
Yes.
528
00:45:14,848 --> 00:45:16,775
And is dust Dark Matter?
529
00:45:16,800 --> 00:45:18,040
Yes.
530
00:45:19,331 --> 00:45:22,400
So Dark Matter is conscious?
531
00:45:22,457 --> 00:45:24,283
Evidently.
532
00:45:30,049 --> 00:45:32,685
The mind that's answering
these questions,
533
00:45:33,498 --> 00:45:34,888
it isn't human, is it?
534
00:45:34,913 --> 00:45:36,009
No.
535
00:45:36,034 --> 00:45:39,294
But humans have always known us.
536
00:45:39,654 --> 00:45:41,481
There's more than one of you?
537
00:45:41,867 --> 00:45:44,147
Uncountable billions.
538
00:45:46,118 --> 00:45:47,786
But what are you?
539
00:45:48,228 --> 00:45:49,668
Angels.
540
00:45:56,528 --> 00:45:57,856
Angels?
541
00:45:57,881 --> 00:45:59,380
Yes.
542
00:46:05,594 --> 00:46:08,255
Angels are creatures
543
00:46:08,857 --> 00:46:11,528
made up of Shadow-matter, of Dust?
544
00:46:12,020 --> 00:46:13,236
Yes.
545
00:46:13,261 --> 00:46:17,255
And Shadow-matter
is what we call spirit?
546
00:46:17,709 --> 00:46:20,885
From what we are, spirit.
547
00:46:20,910 --> 00:46:24,006
From what we do, matter.
548
00:46:24,031 --> 00:46:27,028
Matter and spirit are one.
549
00:46:27,472 --> 00:46:29,272
You've always been there?
550
00:46:30,314 --> 00:46:31,661
Making.
551
00:46:31,686 --> 00:46:33,294
Stimulating.
552
00:46:33,319 --> 00:46:34,403
Guiding.
553
00:46:34,428 --> 00:46:38,536
So does that mean Angels have intervened
554
00:46:38,561 --> 00:46:40,450
in human evolution?
555
00:46:40,788 --> 00:46:42,216
Yes.
556
00:46:42,241 --> 00:46:43,883
But why?
557
00:46:45,281 --> 00:46:47,161
Vengeance.
558
00:47:08,389 --> 00:47:10,161
There's something out there.
559
00:47:19,169 --> 00:47:22,364
Two, three, four
incoming flying objects.
560
00:47:27,772 --> 00:47:30,395
Witches! Fire! Fire!
561
00:47:32,841 --> 00:47:34,638
Let's head right!
562
00:48:20,927 --> 00:48:23,927
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
39406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.