All language subtitles for Heirs of the Night S02E13.en.forced
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,440
...
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,840
Musique féérique
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
...
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,280
Musique grave
5
00:00:14,440 --> 00:00:17,240
...
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,200
Grognement
7
00:00:18,360 --> 00:00:24,120
...
...
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,400
Rugissements et cris
9
00:00:27,000 --> 00:00:27,760
Tammo !
-Aaah !
10
00:00:27,920 --> 00:00:28,840
-Tammo !
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,640
-Au secours !
-Tammo !
12
00:00:32,800 --> 00:00:34,320
-Alisa, Ă l'aide !
13
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
...
14
00:00:36,480 --> 00:00:37,560
-LĂąche-moi tout de suite !
15
00:00:37,720 --> 00:00:39,320
...
16
00:00:39,480 --> 00:00:41,160
-Mais on est indissociables
toutes les deux.
17
00:00:41,320 --> 00:00:43,880
...
18
00:00:44,040 --> 00:00:44,840
Car moi,
19
00:00:45,000 --> 00:00:45,880
je suis toi.
20
00:00:47,040 --> 00:00:48,320
La véritable toi.
21
00:00:49,520 --> 00:00:50,640
Suis-moi.
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,560
-Le sang d'Elisabetha
et les larmes de Dracula
23
00:00:54,720 --> 00:00:57,760
ont créé 13 rubis
aux pouvoirs extraordinaires.
24
00:00:58,720 --> 00:01:02,360
Pendant la guerre des clans,
la plupart des rubis ont été perdus.
25
00:01:02,520 --> 00:01:04,320
Seuls quelques clans ont survécu.
26
00:01:05,720 --> 00:01:07,280
Les Dracas,
27
00:01:07,800 --> 00:01:09,240
les Lycana,
28
00:01:09,880 --> 00:01:11,200
les Nosferas,
29
00:01:12,040 --> 00:01:13,280
les Pyras,
30
00:01:13,720 --> 00:01:14,960
les Vyrad
31
00:01:15,600 --> 00:01:17,160
et les Vamalia.
32
00:01:19,880 --> 00:01:21,760
LES HERITIERS DE LA NUIT
33
00:01:22,400 --> 00:01:25,080
-Pourquoi faites-vous ça ?
-C'est vrai.
34
00:01:25,240 --> 00:01:27,920
Tu te crois plus forte que nous ?
-Tu te rappelles ?
35
00:01:28,480 --> 00:01:31,160
-C'est une blague.
Tu te crois meilleure, mais t'es nulle.
36
00:01:31,320 --> 00:01:32,560
-Elle pleure.
37
00:01:33,360 --> 00:01:34,160
-C'est un monstre !
38
00:01:34,560 --> 00:01:35,360
-Elle n'est pas
39
00:01:35,520 --> 00:01:36,840
de notre race.
40
00:01:37,000 --> 00:01:38,280
Rugissement et cri
41
00:01:39,920 --> 00:01:40,840
GĂ©missement
42
00:01:42,200 --> 00:01:43,160
Respiration
43
00:01:43,920 --> 00:01:45,400
Rugissement
44
00:01:45,560 --> 00:01:47,000
GĂ©missement
Alisa,
45
00:01:47,160 --> 00:01:48,440
qu'est-ce qui te prend ?
ArrĂȘte !
46
00:01:48,600 --> 00:01:49,640
Grognement
47
00:01:49,800 --> 00:01:51,280
GĂ©missement
48
00:01:51,440 --> 00:01:52,080
-Non.
49
00:01:52,760 --> 00:01:53,520
ArrĂȘte !
50
00:01:54,120 --> 00:01:55,920
-Ca, c'est la vraie toi.
51
00:01:57,080 --> 00:02:00,200
Ton Ăąme est aussi noire
que celle de Dracula.
52
00:02:00,360 --> 00:02:01,400
-C'est pas vrai !
53
00:02:01,560 --> 00:02:03,640
-DĂ©fais le noeud maintenant
et tu verras
54
00:02:03,800 --> 00:02:06,200
le monde sombrer
dans les ténÚbres de l'enfer.
55
00:02:07,080 --> 00:02:08,120
Rugissement et gémissement
56
00:02:08,280 --> 00:02:09,240
-Laisse-la tomber.
57
00:02:09,400 --> 00:02:10,680
Elle se moque de toi.
58
00:02:10,840 --> 00:02:11,560
Elle ne t'aime pas.
59
00:02:12,160 --> 00:02:13,280
Son coeur ne bat pas pour toi
60
00:02:13,440 --> 00:02:15,000
mais pour deux garçons.
61
00:02:15,160 --> 00:02:15,880
Lars...
62
00:02:16,200 --> 00:02:16,880
et...
63
00:02:17,040 --> 00:02:17,800
Nicu.
64
00:02:17,960 --> 00:02:18,880
-Ne l'Ă©coute pas, Tammo !
65
00:02:19,040 --> 00:02:20,080
-Mais que se passe-t-il ?
66
00:02:20,240 --> 00:02:20,920
-Je t'aime, Tammo.
67
00:02:21,080 --> 00:02:23,080
-C'est pas une vraie soeur.
-L'Ă©coute pas !
68
00:02:23,240 --> 00:02:25,360
-C'est juste
une abomination.
69
00:02:25,520 --> 00:02:26,800
-On n'est pas comme ça.
70
00:02:27,320 --> 00:02:28,200
-Bien sûr que si.
71
00:02:28,600 --> 00:02:29,880
-Quand le noeud
sera défait,
72
00:02:30,760 --> 00:02:31,960
Hindrik mourra...
73
00:02:32,120 --> 00:02:32,760
Respiration
74
00:02:33,360 --> 00:02:34,680
Grand-mĂšre mourra...
75
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
...
76
00:02:36,880 --> 00:02:38,280
Et Alisa mourra...
77
00:02:39,800 --> 00:02:40,760
T'auras plus personne.
78
00:02:40,920 --> 00:02:41,680
-T'inquiĂšte pas.
79
00:02:42,440 --> 00:02:43,880
Je ne t'abandonnerai jamais.
80
00:02:44,040 --> 00:02:45,160
-Elle ment.
81
00:02:45,320 --> 00:02:46,120
-N'aie pas peur.
82
00:02:46,280 --> 00:02:48,200
-Si, tu vas ĂȘtre mort de peur !
83
00:02:50,320 --> 00:02:51,000
Grognement
84
00:02:51,360 --> 00:02:53,560
Je sais, parce que...
85
00:02:53,880 --> 00:02:54,880
je suis ton vrai toi.
86
00:02:55,040 --> 00:02:55,760
...
87
00:02:55,920 --> 00:03:02,800
...
88
00:03:04,560 --> 00:03:07,360
-"Tu es... ce que tu es."
89
00:03:07,800 --> 00:03:09,640
-"Tu es ce que tu es" ?
90
00:03:09,800 --> 00:03:13,640
...
91
00:03:13,800 --> 00:03:14,560
Rugissement
92
00:03:14,720 --> 00:03:15,640
Tu as raison.
93
00:03:16,920 --> 00:03:19,120
Tu es ce que je suis vraiment.
94
00:03:20,520 --> 00:03:22,560
Tu fais partie
de tout ce que je suis.
95
00:03:23,160 --> 00:03:23,880
La noirceur...
96
00:03:24,040 --> 00:03:24,840
Grognement
97
00:03:25,120 --> 00:03:26,200
et la lumiĂšre.
98
00:03:26,360 --> 00:03:29,480
...
99
00:03:29,760 --> 00:03:30,680
Tammo,
100
00:03:30,840 --> 00:03:31,760
aies peur, vas-y.
101
00:03:32,680 --> 00:03:34,840
-Quoi ?
-N'Ă©coute pas cette menteuse.
102
00:03:35,000 --> 00:03:35,840
-Oui, vas-y.
103
00:03:36,160 --> 00:03:37,040
-Elle n'est rien !
104
00:03:37,200 --> 00:03:39,120
-Je peux pas promettre
de ne jamais t'abandonner.
105
00:03:40,520 --> 00:03:42,960
La peur n'est pas
un mauvais sentiment.
106
00:03:44,040 --> 00:03:45,000
-Ne l'Ă©coute pas !
107
00:03:45,160 --> 00:03:46,120
-Tu as eu peur de moi une fois.
108
00:03:46,280 --> 00:03:46,920
Rugissement
109
00:03:47,920 --> 00:03:48,800
Mais tu m'as arrĂȘtĂ©e.
110
00:03:48,960 --> 00:03:49,760
...
111
00:03:49,920 --> 00:03:50,560
Tu te rappelles ?
112
00:03:50,920 --> 00:03:51,560
-Oui.
113
00:03:52,480 --> 00:03:54,120
-Tu dois m'arrĂȘter
maintenant aussi !
114
00:03:54,280 --> 00:03:55,080
-D'accord.
115
00:03:55,240 --> 00:03:55,880
Grognement
116
00:03:56,040 --> 00:03:57,600
-Quelle menteuse !
-RamĂšne-moi, Tammo !
117
00:03:58,440 --> 00:03:59,240
-Je vais le faire.
118
00:04:01,080 --> 00:04:02,760
Bruit mystérieux
119
00:04:02,920 --> 00:04:04,200
Rugissement
120
00:04:07,000 --> 00:04:08,080
-Tu vas y arriver.
121
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
-Alisa,
122
00:04:18,720 --> 00:04:20,320
S.T.P., ne fais pas ça.
123
00:04:20,960 --> 00:04:22,080
Regarde-moi.
124
00:04:22,600 --> 00:04:23,960
Reprends tes esprits.
125
00:04:24,120 --> 00:04:26,560
Tu es dans la grotte du noeud.
J'ai besoin de toi.
126
00:04:28,360 --> 00:04:30,720
Tous ici,
on a besoin de toi.
127
00:04:30,880 --> 00:04:31,840
Respiration
128
00:04:32,960 --> 00:04:34,080
Je t'en supplie.
129
00:04:34,400 --> 00:04:35,520
...
130
00:04:36,840 --> 00:04:37,880
ArrĂȘte.
131
00:04:39,520 --> 00:04:40,840
ArrĂȘte, S.T.P.
132
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
Cri
133
00:04:44,880 --> 00:04:47,880
Musique triste
134
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
...
135
00:04:51,160 --> 00:04:52,080
-Je suis désolée.
136
00:04:52,560 --> 00:04:53,440
-Tu n'as pas Ă l'ĂȘtre.
137
00:04:53,600 --> 00:04:56,680
Bruit mystérieux
...
138
00:04:56,840 --> 00:04:58,040
Rires
139
00:04:58,680 --> 00:05:01,280
...
140
00:05:01,440 --> 00:05:02,280
On a réussi !
141
00:05:02,440 --> 00:05:03,680
-Vous Ă©tiez en transe,
142
00:05:03,840 --> 00:05:05,280
je pouvais pas
vous réveiller !
-Je sais.
143
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Il faut les aider.
144
00:05:07,000 --> 00:05:07,920
Malcolm !
145
00:05:08,960 --> 00:05:09,880
Malcolm,
146
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
ne le combats pas,
147
00:05:11,200 --> 00:05:11,920
accepte-le !
148
00:05:12,080 --> 00:05:13,280
-Tu es ce que tu es.
Tu dois accepter
149
00:05:13,440 --> 00:05:14,320
tes défauts.
150
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
-Sois fier
de ce que tu es.
151
00:05:15,680 --> 00:05:16,880
-N'aie pas honte.
152
00:05:17,080 --> 00:05:18,000
Cris
153
00:05:18,160 --> 00:05:19,960
Soupirs
154
00:05:20,120 --> 00:05:20,760
-Ca va ?
155
00:05:21,880 --> 00:05:23,280
Respiration
156
00:05:23,440 --> 00:05:24,280
-Ivy,
157
00:05:24,440 --> 00:05:26,880
je sais que tu as peur
de qui tu deviens.
158
00:05:27,360 --> 00:05:28,560
C'est normal d'avoir peur.
159
00:05:31,200 --> 00:05:32,360
-Oooh !
160
00:05:33,440 --> 00:05:34,400
-Tout va bien.
161
00:05:34,560 --> 00:05:35,360
Il faut aider
les autres !
162
00:05:36,680 --> 00:05:37,360
Lars ?
163
00:05:37,680 --> 00:05:38,360
Lars ?
164
00:05:38,680 --> 00:05:39,320
-Inger ?
165
00:05:39,480 --> 00:05:40,800
Tu n'es pas ton pĂšre.
166
00:05:40,960 --> 00:05:42,040
Grognement
167
00:05:42,200 --> 00:05:43,320
-Accepte qui tu es.
168
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
C'est la seule maniĂšre.
169
00:05:44,640 --> 00:05:45,440
-Tu ne peux pas fuir,
170
00:05:45,600 --> 00:05:46,320
mon garçon !
171
00:05:46,480 --> 00:05:48,160
-Tu peux ĂȘtre
qui tu veux ĂȘtre vraiment.
172
00:05:48,320 --> 00:05:49,800
Rugissement et exclamation
173
00:05:49,960 --> 00:05:51,680
Soupirs
174
00:05:53,840 --> 00:06:03,200
...
175
00:06:03,360 --> 00:06:05,120
-Ca devait ĂȘtre
la premiĂšre Ă©preuve.
176
00:06:05,280 --> 00:06:07,640
...
177
00:06:07,800 --> 00:06:09,080
Accepter qui on est.
178
00:06:09,240 --> 00:06:11,960
...
179
00:06:12,120 --> 00:06:13,080
-Regardez !
180
00:06:15,480 --> 00:06:16,400
Il y a une porte.
181
00:06:16,560 --> 00:06:17,520
-Elle n'Ă©tait pas lĂ avant.
182
00:06:17,680 --> 00:06:20,680
Musique grave
183
00:06:20,840 --> 00:06:23,040
...
184
00:06:23,200 --> 00:06:25,440
Bruit de mécanisme
185
00:06:25,600 --> 00:06:28,360
Bruit de porte
186
00:06:28,520 --> 00:06:50,240
...
187
00:06:51,520 --> 00:06:53,640
-C'est une sorte de statue ?
188
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
-Et lĂ ...
189
00:06:56,560 --> 00:06:58,600
-On dirait des sortes de lunes.
190
00:06:59,160 --> 00:07:01,640
Musique intrigante
191
00:07:01,800 --> 00:07:03,080
...
192
00:07:03,240 --> 00:07:04,640
"S'unir pour survivre."
193
00:07:06,600 --> 00:07:07,720
-Survivre Ă quoi ?
194
00:07:08,600 --> 00:07:11,840
Pression sur le bois
195
00:07:12,000 --> 00:07:13,200
Craquement
196
00:07:15,080 --> 00:07:16,280
...
197
00:07:16,440 --> 00:07:19,280
Pression sur le bois
198
00:07:20,320 --> 00:07:22,680
Jaillissement d'eau
Musique grave
199
00:07:22,840 --> 00:07:30,560
...
...
200
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
-Non, non, non !
201
00:07:31,880 --> 00:07:33,440
-Comblez les fissures !
202
00:07:33,600 --> 00:07:34,920
-Il faut les boucher !
-Vite, vite !
203
00:07:35,080 --> 00:07:37,000
Bouchez-les !
-Vite, allez !
204
00:07:38,360 --> 00:07:39,480
Cris
205
00:07:39,640 --> 00:07:43,040
-Bouchez-les !
-Ca sert à rien, ça marche pas !
206
00:07:43,960 --> 00:07:46,880
-On doit faire vite !
Je sens déjà plus mes doigts !
207
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
-Que se passe-t-il ?
208
00:07:48,360 --> 00:07:49,600
-C'est l'attraction de la lune !
209
00:07:49,760 --> 00:07:51,440
-Nos corps gĂšlent
au contact de l'eau !
210
00:07:51,920 --> 00:07:53,080
-Vous allez mourir ?
211
00:07:53,800 --> 00:07:55,520
-On sera comme de la glace
pour l'éternité !
212
00:07:55,680 --> 00:07:56,920
-C'est pire que la mort !
213
00:07:57,600 --> 00:07:58,320
-Argh...
214
00:08:00,400 --> 00:08:01,800
Ca a un rapport avec la statue !
215
00:08:01,960 --> 00:08:02,720
Soupirs
216
00:08:03,080 --> 00:08:04,000
-Malcolm,
217
00:08:04,160 --> 00:08:05,120
que fais-tu ?
218
00:08:06,480 --> 00:08:07,680
-Il est Ă©crit
219
00:08:07,840 --> 00:08:08,680
qu'il faut s'unir.
220
00:08:09,360 --> 00:08:10,800
On essaie d'arrĂȘter l'eau
individuellement.
221
00:08:10,960 --> 00:08:12,160
Mais on devrait
le faire ensemble !
222
00:08:12,320 --> 00:08:12,960
-C'est ce qu'on fait !
223
00:08:13,120 --> 00:08:15,200
-Non, pas vraiment.
On doit s'unir.
224
00:08:15,360 --> 00:08:16,720
-Quoi ?
-Venez tous prĂšs de moi !
225
00:08:16,880 --> 00:08:18,000
-Si on lĂąche tout,
l'eau va...
226
00:08:18,160 --> 00:08:19,560
-Faites-moi confiance !
227
00:08:19,960 --> 00:08:21,040
-Je crois qu'il a raison.
228
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
-C'est peut-ĂȘtre la solution.
229
00:08:23,240 --> 00:08:24,120
-Ivy, viens !
230
00:08:25,280 --> 00:08:26,160
Cri
231
00:08:26,880 --> 00:08:28,080
-"S'unir pour survivre", c'est ça ?
232
00:08:28,840 --> 00:08:29,520
-C'est ça.
233
00:08:29,680 --> 00:08:30,960
-Prends ma main.
234
00:08:32,240 --> 00:08:33,640
Bruit de mécanisme
235
00:08:34,960 --> 00:08:35,640
-Oooh !
236
00:08:35,800 --> 00:08:36,880
-Tenez-vous la main !
Allez !
237
00:08:37,640 --> 00:08:39,000
-Faites ce qu'il dit.
238
00:08:39,960 --> 00:08:43,280
...
239
00:08:43,440 --> 00:08:45,040
Cris de joie
240
00:08:45,200 --> 00:08:46,960
-Ca marche !
-On fait quoi maintenant ?
241
00:08:47,120 --> 00:08:49,800
...
242
00:08:49,960 --> 00:08:51,040
-Tammo, Joanne,
prenez l'autre.
243
00:08:51,440 --> 00:08:52,920
-D'accord.
-A trois.
244
00:08:53,080 --> 00:08:53,840
Un...
245
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
Deux...
-TROIS !
246
00:08:56,520 --> 00:08:58,960
Cris d'effort
247
00:08:59,120 --> 00:09:02,720
...
248
00:09:02,880 --> 00:09:07,160
...
249
00:09:07,560 --> 00:09:09,320
-L'attraction de la lune
est inversée par le soleil.
250
00:09:10,760 --> 00:09:11,440
Soupir
251
00:09:11,600 --> 00:09:13,240
Cris de joie
252
00:09:14,400 --> 00:09:17,160
Exclamations
253
00:09:17,320 --> 00:09:18,160
-On a réussi !
254
00:09:18,320 --> 00:09:19,800
-Oh, mon Dieu, ça a marché !
255
00:09:20,160 --> 00:09:21,680
-Malcolm, tu es un génie !
256
00:09:21,840 --> 00:09:23,960
Rires et cris de joie
257
00:09:24,120 --> 00:09:26,280
HalĂštement et exclamation
258
00:09:26,440 --> 00:09:30,280
Craquement
259
00:09:31,080 --> 00:09:32,240
Cri de joie
260
00:09:32,400 --> 00:09:37,120
...
261
00:09:37,280 --> 00:09:38,520
-Ca doit ĂȘtre
la prochaine Ă©preuve.
262
00:09:39,600 --> 00:09:40,480
-J'arrive pas Ă bouger !
263
00:09:41,040 --> 00:09:42,360
-Mes mains sont collées !
264
00:09:42,520 --> 00:09:44,320
-Moi aussi.
-Non !
265
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
-Alisa,
266
00:09:47,200 --> 00:09:48,880
on doit rester pour empĂȘcher
la porte de se refermer.
267
00:09:49,040 --> 00:09:53,560
...
268
00:09:53,720 --> 00:09:55,240
-Je ne veux pas te laisser ici.
269
00:09:55,400 --> 00:09:56,760
-Tu n'as pas le choix.
270
00:09:57,600 --> 00:09:58,400
-Mais...
271
00:09:58,560 --> 00:10:00,800
-On est venus te conduire
au noeud, tu dois le défaire.
272
00:10:00,960 --> 00:10:02,640
-Mais si je ne retrouve pas
le chemin jusqu'ici ?
273
00:10:02,960 --> 00:10:05,240
-Je te fais confiance.
Tu trouveras un moyen.
274
00:10:06,920 --> 00:10:08,280
-Il faut y aller.
275
00:10:08,440 --> 00:10:13,880
...
276
00:10:14,880 --> 00:10:15,920
Respiration
277
00:10:16,080 --> 00:10:22,960
...
278
00:10:23,120 --> 00:10:24,280
-DĂ©fais le noeud.
279
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
...
280
00:10:28,360 --> 00:10:29,680
Et veillez bien sur ma soeur.
281
00:10:30,000 --> 00:10:31,120
-Compte sur nous.
282
00:10:34,640 --> 00:10:37,160
...
283
00:10:37,320 --> 00:10:38,960
-Par lĂ !
-Vite !
284
00:10:39,120 --> 00:10:41,280
...
285
00:10:41,440 --> 00:10:42,640
-La prochaine Ă©preuve.
286
00:10:42,800 --> 00:10:43,560
-On y va
-Vite !
287
00:10:43,720 --> 00:10:47,120
...
288
00:10:50,280 --> 00:10:51,640
-HĂ©, attendez-moi !
289
00:10:54,720 --> 00:10:56,360
Mais quel est cet endroit ?
290
00:10:57,720 --> 00:10:59,080
-Je suis déjà venue ici.
291
00:11:01,680 --> 00:11:04,480
Musique douce
292
00:11:04,640 --> 00:11:05,800
Ce sont des signes chamaniques.
293
00:11:06,520 --> 00:11:08,000
-Ils doivent avoir été
mis lĂ pour toi.
294
00:11:08,160 --> 00:11:09,640
...
295
00:11:10,080 --> 00:11:10,800
-Attendez...
296
00:11:11,400 --> 00:11:13,000
Je crois que j'ai compris.
297
00:11:13,160 --> 00:11:14,560
Je dois juste les mettre
dans l'ordre.
298
00:11:14,720 --> 00:11:18,480
...
299
00:11:18,640 --> 00:11:19,840
"Avoir foi...
300
00:11:21,080 --> 00:11:21,960
en...
301
00:11:22,560 --> 00:11:23,880
soi."
302
00:11:26,720 --> 00:11:28,320
"Il faut avoir foi en soi."
303
00:11:28,480 --> 00:11:31,960
Musique intrigante
304
00:11:32,120 --> 00:11:37,280
...
305
00:11:38,000 --> 00:11:40,240
-Oh non !
L'Ă©clipse de lune commence !
306
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
Sursaut
307
00:11:41,560 --> 00:11:47,000
...
308
00:11:47,160 --> 00:11:49,960
-Je vais chercher
la véritable toi, mon amour.
309
00:11:50,160 --> 00:11:50,800
GĂ©missement
310
00:11:52,120 --> 00:11:53,240
...
311
00:11:53,400 --> 00:11:55,200
-Ivy, le soleil,
la terre et la lune
312
00:11:55,360 --> 00:11:56,200
sont alignés,
313
00:11:56,360 --> 00:11:57,520
ce qui déclenche l'éclipse.
314
00:11:57,680 --> 00:11:59,600
Celle-ci une fois terminée,
il sera trop tard.
315
00:11:59,960 --> 00:12:01,440
-Je n'ai jamais fait ça avant.
316
00:12:01,600 --> 00:12:02,400
C'est trop risqué.
317
00:12:02,840 --> 00:12:04,160
-Ivy, j'ai foi en toi.
318
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
-Comme nous tous.
319
00:12:06,120 --> 00:12:08,200
-Tu dois faire reculer la terre.
320
00:12:08,800 --> 00:12:11,240
Le tambour est la seule chose
qu'elle Ă©coutera.
321
00:12:12,400 --> 00:12:14,680
Bruit de porte
322
00:12:15,280 --> 00:12:16,600
Rugissement
323
00:12:17,960 --> 00:12:20,840
Bruit de mécanisme
324
00:12:21,000 --> 00:12:22,880
-Etes-vous vraiment sûrs
de vouloir faire ça ?
325
00:12:23,320 --> 00:12:24,240
-Oui, pourquoi ?
326
00:12:24,400 --> 00:12:25,680
-Si vous fermez cette porte,
327
00:12:25,840 --> 00:12:27,880
elle pourrait rester coincée
lĂ -bas Ă tout jamais.
328
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
Et vous ne reverriez jamais
329
00:12:30,000 --> 00:12:30,880
Alisa.
330
00:12:31,040 --> 00:12:33,400
Es-tu prĂȘt Ă ne plus jamais
voir ta soeur, Tammo ?
331
00:12:33,560 --> 00:12:34,200
Rugissement
332
00:12:37,880 --> 00:12:41,120
Merci de rendre
mon voyage plus facile.
333
00:12:42,080 --> 00:12:46,080
...
334
00:12:46,240 --> 00:12:47,040
Bruit métallique
335
00:12:47,520 --> 00:12:48,440
Respiration
336
00:12:48,600 --> 00:12:49,440
-DĂ©tends-toi.
337
00:12:49,960 --> 00:12:50,880
...
338
00:12:51,040 --> 00:12:52,120
Sens le rythme.
339
00:12:52,280 --> 00:12:53,520
-Sentir le rythme, OK.
340
00:12:53,680 --> 00:12:55,520
-Compte sur moi,
je ne m'en irai pas.
341
00:12:56,880 --> 00:12:58,400
Je resterai toujours
à tes cÎtés.
342
00:12:58,560 --> 00:13:01,400
Musique triste
343
00:13:01,560 --> 00:13:04,840
...
344
00:13:05,120 --> 00:13:06,640
-Je dois sentir le rythme...
345
00:13:06,800 --> 00:13:12,560
...
346
00:13:12,720 --> 00:13:13,960
Son du tambour
347
00:13:14,120 --> 00:13:15,360
Un... Deux...
348
00:13:16,440 --> 00:13:17,320
Trois.
349
00:13:17,480 --> 00:13:32,720
...
350
00:13:32,880 --> 00:13:35,240
Tonnerre
351
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
Musique grave
352
00:13:37,280 --> 00:13:37,960
-Ca marche !
353
00:13:38,120 --> 00:13:40,600
...
354
00:13:40,760 --> 00:13:42,040
-Tu es la meilleure, Ivy !
355
00:13:42,200 --> 00:13:44,800
-Allez-y. Je vais continuer
d'empĂȘcher la terre d'avancer.
356
00:13:44,960 --> 00:13:45,880
-Je suis lĂ pour t'aider.
357
00:13:46,320 --> 00:13:47,600
-Tu fais la fierté
de notre famille.
358
00:13:48,600 --> 00:13:51,040
-On n'abandonne jamais
un vampire, pas vrai ?
359
00:13:51,200 --> 00:13:54,320
Musique triste
360
00:13:54,480 --> 00:13:59,200
...
361
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
-Tu es l'amie la plus chĂšre...
362
00:14:00,520 --> 00:14:01,680
-Non, dis pas ça !
363
00:14:01,840 --> 00:14:02,960
C'est pas un adieu.
364
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Tu as trĂšs peur, je sais.
365
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
Tu as peur qu'une fois le noeud
défait, tu pourras pas revenir,
366
00:14:08,680 --> 00:14:10,120
mais...
367
00:14:11,000 --> 00:14:12,920
je sais que tu arriveras
Ă revenir.
368
00:14:13,080 --> 00:14:14,880
...
369
00:14:15,040 --> 00:14:15,920
Maintenant vas-y.
370
00:14:17,520 --> 00:14:18,440
Alisa, va-t'en !
371
00:14:18,600 --> 00:14:23,680
...
372
00:14:23,840 --> 00:14:24,680
Va sauver le monde !
373
00:14:24,840 --> 00:14:34,920
...
374
00:14:38,600 --> 00:14:39,880
-On est de retour Ă Hambourg.
375
00:14:44,240 --> 00:14:48,280
Musique angoissante
376
00:14:54,960 --> 00:14:57,360
-C'est lĂ que j'ai vu le monde
pour la premiĂšre fois.
377
00:14:57,520 --> 00:14:58,920
-Mes belles oranges sanguines !
378
00:14:59,080 --> 00:15:01,080
De belles oranges sanguines
bien juteuses,
379
00:15:01,240 --> 00:15:02,680
bien sucrées !
Elles arrivent juste...
380
00:15:02,840 --> 00:15:03,760
-Que s'est-il passé ?
381
00:15:04,840 --> 00:15:06,320
-Sale voleuse !
Grognement
382
00:15:06,480 --> 00:15:07,520
C'est un vampire !
383
00:15:08,120 --> 00:15:08,800
-Un vampire !
384
00:15:09,240 --> 00:15:10,560
-Les gens ont eu peur de moi.
385
00:15:10,920 --> 00:15:12,080
-Les gens sont stupides.
386
00:15:12,920 --> 00:15:14,200
-Ils ont peur de ce qu'ils
ne connaissent pas.
387
00:15:14,960 --> 00:15:16,240
De ce qu'ils ne comprennent pas.
388
00:15:17,880 --> 00:15:19,280
Ils voudraient tous
qu'on soit comme eux.
389
00:15:21,760 --> 00:15:23,320
-C'est ce que veut aussi
le noeud, non ?
390
00:15:23,480 --> 00:15:24,960
...
391
00:15:25,120 --> 00:15:28,920
En voulant que tu choisisses
entre les humains et les vampires.
392
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
...
393
00:15:31,840 --> 00:15:33,200
-En te faisant choisir
l'un de nous.
394
00:15:33,360 --> 00:15:34,560
...
395
00:15:34,720 --> 00:15:35,480
-Non !
396
00:15:35,640 --> 00:15:39,640
...
397
00:15:40,120 --> 00:15:41,440
Tu dois choisir
398
00:15:41,600 --> 00:15:42,520
l'un de nous.
399
00:15:43,000 --> 00:15:43,960
-Je t'aime, tu le sais.
400
00:15:45,720 --> 00:15:47,160
De tout mon coeur.
401
00:15:47,320 --> 00:15:48,640
Mais tu l'aimes plus que moi.
402
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
-Nicu !
403
00:15:50,280 --> 00:15:51,880
-Je suis bon perdant.
-Nicu...
404
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
-Je plaisante pas, Lars.
-Nicu...
405
00:15:53,480 --> 00:15:54,360
-Tu mérites son coeur.
406
00:15:54,520 --> 00:15:56,600
Musique triste
407
00:15:56,760 --> 00:15:58,240
Je sais pourquoi je suis lĂ .
408
00:15:58,680 --> 00:15:59,840
Je suis l'épreuve numéro 4.
409
00:16:00,960 --> 00:16:01,800
-Je peux pas.
410
00:16:01,960 --> 00:16:03,520
-Alisa, Ă©coute ton coeur.
411
00:16:04,440 --> 00:16:05,880
Lui seul te dira
412
00:16:06,040 --> 00:16:07,280
Ă qui il appartient vraiment.
413
00:16:07,440 --> 00:16:08,920
...
414
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Son du tambour
415
00:16:10,440 --> 00:16:12,560
-Garde le rythme
sinon elle reviendra.
416
00:16:12,720 --> 00:16:13,880
-C'est difficile !
417
00:16:14,040 --> 00:16:15,680
-Ames courageuses...
418
00:16:16,000 --> 00:16:18,720
J'ai toujours apprécié
les grands sacrifices...
419
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
-Choisis Lars !
420
00:16:20,040 --> 00:16:20,920
-Non.
421
00:16:21,080 --> 00:16:22,160
Choisis Nicu,
422
00:16:22,320 --> 00:16:23,000
il est la lumiĂšre.
423
00:16:23,160 --> 00:16:25,960
Sinon les humains seront transformés
en vampires. Choisis Nicu.
424
00:16:26,120 --> 00:16:28,440
Musique intrigante
425
00:16:29,280 --> 00:16:31,160
...
426
00:16:31,320 --> 00:16:32,360
Alisa !
427
00:16:32,720 --> 00:16:33,800
On n'a plus le temps.
428
00:16:33,960 --> 00:16:34,800
-On ne devrait pas
avoir Ă le faire.
429
00:16:34,960 --> 00:16:35,800
-Tu dois choisir !
430
00:16:35,960 --> 00:16:37,880
-Non, c'est pas juste !
-Choisis-le !
431
00:16:38,040 --> 00:16:39,240
Je t'en supplie !
Choisis-le !
432
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
-Non !
-Fais-le pour moi.
433
00:16:40,960 --> 00:16:42,000
-L'enjeu est trop important.
434
00:16:42,160 --> 00:16:43,120
Choisis Nicu.
435
00:16:43,280 --> 00:16:44,240
-Alisa, choisis-le !
436
00:16:44,400 --> 00:16:45,480
-Choisis Nicu !
-Non !
437
00:16:45,640 --> 00:16:46,400
-DĂ©pĂȘche-toi !
-Non !
438
00:16:46,560 --> 00:16:47,520
-Vite
-Je peux pas !
439
00:16:47,680 --> 00:16:49,040
-Choisis Nicu !
-Choisis-le !
440
00:16:49,200 --> 00:16:50,360
-Je refuse de choisir !
441
00:16:50,520 --> 00:16:51,200
-Choisis !
442
00:16:55,760 --> 00:16:57,120
-Ah, l'amour...
443
00:16:57,840 --> 00:17:01,080
L'Ă©motion la plus puissante du monde
et aussi la plus...
444
00:17:02,280 --> 00:17:03,240
fragile.
445
00:17:04,560 --> 00:17:07,560
Toutes ces choses
qu'on fait par amour...
446
00:17:08,000 --> 00:17:09,240
-Comment es-tu entré ?
447
00:17:09,640 --> 00:17:11,520
-GrĂące Ă toi et Ă tes amis,
448
00:17:12,320 --> 00:17:15,960
j'ai pu Ă©chapper aux Ă©preuves
que je n'aurais jamais réussi,
449
00:17:16,120 --> 00:17:18,040
vu que je suis dépourvu d'ùme.
450
00:17:18,200 --> 00:17:20,360
-Qu'as-tu fait Ă mes amis ?
A mon frĂšre ?
451
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
-Rien du tout.
452
00:17:23,680 --> 00:17:26,560
Laisse-moi défaire le noeud
et tu pourras partir
453
00:17:26,720 --> 00:17:29,160
retrouver tes amis, ta famille,
Hindrik et aussi ta mĂšre.
454
00:17:30,280 --> 00:17:31,760
Vous pourrez tous ĂȘtre rĂ©unis.
455
00:17:33,720 --> 00:17:35,080
La porte est toujours ouverte.
456
00:17:36,480 --> 00:17:37,320
Si on continue,
457
00:17:38,360 --> 00:17:40,360
l'un d'entre nous
ne reviendra pas.
458
00:17:41,160 --> 00:17:42,240
-Ils comptent sur moi.
459
00:17:43,920 --> 00:17:45,120
Ils ont tous foi en moi.
460
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
Il faut qu'on en finisse.
461
00:17:48,720 --> 00:17:52,040
-Arrivés devant le noeud,
on devra se combattre Ă nouveau.
462
00:17:52,800 --> 00:17:53,920
-Je sais.
463
00:17:54,240 --> 00:17:57,360
Scintillement
464
00:17:58,120 --> 00:17:59,320
-Montre-nous le chemin.
465
00:17:59,480 --> 00:18:03,160
...
466
00:18:03,320 --> 00:18:06,640
Musique douce
467
00:18:06,800 --> 00:18:11,760
...
...
468
00:18:11,920 --> 00:18:12,960
Elisabetha...
469
00:18:15,240 --> 00:18:16,160
-Lars !
470
00:18:18,040 --> 00:18:18,720
Nicu !
471
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
...
...
472
00:18:27,440 --> 00:18:29,120
Rugissements
473
00:18:30,360 --> 00:18:34,440
...
474
00:18:35,760 --> 00:18:38,080
Scintillement
475
00:18:38,240 --> 00:18:42,840
...
476
00:18:43,000 --> 00:18:44,560
Musique intrigante
477
00:18:45,240 --> 00:18:46,320
La seule chose que je sais,
478
00:18:46,480 --> 00:18:47,720
c'est que je ne comprends pas
ce qui m'arrive.
479
00:18:48,960 --> 00:18:50,880
-Tu as l'Ă©tincelle de compassion.
480
00:18:51,360 --> 00:18:53,160
Hurlement
481
00:18:53,320 --> 00:18:55,400
Quand Dracula
est devenu un vampire,
482
00:18:55,560 --> 00:18:56,600
il a perdu son coeur
483
00:18:56,760 --> 00:18:58,040
et tout ce qui faisait
de lui un humain.
484
00:18:58,760 --> 00:19:00,800
Son dernier lien
avec le monde des humains,
485
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
c'est l'Ă©tincelle.
486
00:19:02,120 --> 00:19:03,960
...
487
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
-On aurait dit...
488
00:19:06,000 --> 00:19:07,680
que Dracula Ă©tait
sur le bateau avec toi.
489
00:19:07,840 --> 00:19:08,880
-Tu as une belle Ăąme,
490
00:19:09,040 --> 00:19:10,520
quoi que tu en penses,
mon amour.
491
00:19:10,680 --> 00:19:11,960
Mais elle ne repose plus
en toi aujourd'hui.
492
00:19:13,840 --> 00:19:14,800
Mais en elle.
493
00:19:14,960 --> 00:19:19,960
...
494
00:19:20,120 --> 00:19:21,240
Scintillement
495
00:19:21,400 --> 00:19:23,080
Respiration
496
00:19:23,240 --> 00:19:24,160
-Qu'as-tu fait ?
497
00:19:24,320 --> 00:19:26,200
-Ce n'est pas moi qui
ai besoin de le défaire.
498
00:19:28,640 --> 00:19:29,400
C'est toi.
499
00:19:29,560 --> 00:19:33,480
...
500
00:19:33,640 --> 00:19:35,520
Scintillement
501
00:19:35,680 --> 00:19:37,960
...
...
502
00:19:38,120 --> 00:19:41,560
...
503
00:19:41,720 --> 00:19:42,760
-Que se passe-t-il ?
504
00:19:42,920 --> 00:19:44,480
-Tu es Ă nouveau complet,
comme avant.
505
00:19:44,640 --> 00:19:46,120
Tu es la derniĂšre Ă©preuve.
506
00:19:46,280 --> 00:19:48,440
C'est ton Ăąme qui attendait
ton retour.
507
00:19:48,600 --> 00:19:51,760
...
508
00:19:52,080 --> 00:19:52,920
Pas le noeud.
509
00:19:54,400 --> 00:19:55,520
-Mon amour...
510
00:19:55,680 --> 00:19:57,760
Le diable te libérera
si je parviens Ă trouver
511
00:19:57,920 --> 00:19:59,680
le noeud, et à le défaire
en son nom, comme prévu.
512
00:20:00,040 --> 00:20:03,240
-Je t'assure que je veux vraiment
ĂȘtre sauvĂ©e de cet enfer...
513
00:20:04,280 --> 00:20:05,600
mais si ça devait
ne pas suffire ?
514
00:20:05,760 --> 00:20:07,720
-Ta femme n'a jamais
souhaitĂ© ĂȘtre un monstre.
515
00:20:07,880 --> 00:20:09,440
-Pourquoi as-tu fait une chose
pareille, mon coeur ?
516
00:20:09,760 --> 00:20:10,440
Le pacte
517
00:20:10,600 --> 00:20:12,400
que tu as conclu
et qui a fait de moi un monstre.
518
00:20:12,560 --> 00:20:14,800
-Ne lui fais pas subir ça
par Ă©goĂŻsme
519
00:20:14,960 --> 00:20:16,000
et que tu te sens seul.
520
00:20:16,440 --> 00:20:19,480
-Combien vont encore devoir souffrir
d'ici à ce que tu réussisses ?
521
00:20:20,680 --> 00:20:23,920
-Le monde ne doit pas souffrir
car tu n'as pas pu sauver ta femme.
522
00:20:24,080 --> 00:20:26,320
...
523
00:20:26,760 --> 00:20:27,840
-Elisabetha...
524
00:20:29,240 --> 00:20:30,520
et notre fils adoré...
525
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
...
526
00:20:33,320 --> 00:20:34,960
Ils Ă©taient tout pour moi.
527
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
...
528
00:20:38,080 --> 00:20:39,680
Ils Ă©taient toute ma vie.
529
00:20:40,560 --> 00:20:41,800
Ton Elisabetha
530
00:20:41,960 --> 00:20:42,880
n'est plus !
531
00:20:43,080 --> 00:20:44,840
La personne que tu veux sauver
532
00:20:45,000 --> 00:20:46,920
n'est pas celle que tu as connue
et que tu as aimée.
533
00:20:47,360 --> 00:20:50,400
Tout ce qui est bon en toi
a survécu à l'intérieur de moi.
534
00:20:51,280 --> 00:20:52,800
C'est grùce à ça que j'ai vu
535
00:20:52,960 --> 00:20:54,720
qui tu es vraiment en réalité.
536
00:20:57,880 --> 00:20:59,280
C'est fini,
537
00:20:59,440 --> 00:21:00,680
tu ne me fais plus peur.
538
00:21:01,200 --> 00:21:02,400
Au contraire, j'ai foi en toi.
539
00:21:04,920 --> 00:21:07,240
C'est toi seul qui as fait
le monde tel qu'il est.
540
00:21:07,400 --> 00:21:09,280
Musique grave
541
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
Tu es donc le seul Ă pouvoir
le faire changer.
542
00:21:11,600 --> 00:21:19,400
...
543
00:21:20,040 --> 00:21:22,000
Mais je ne crois pas
qu'il doive changer.
544
00:21:22,160 --> 00:21:25,640
...
545
00:21:25,800 --> 00:21:27,360
Je crois qu'il
ne veut pas changer.
546
00:21:28,800 --> 00:21:31,280
On est ce qu'on est.
On a pas besoin de changer.
547
00:21:33,040 --> 00:21:34,200
LumiĂšre...
548
00:21:35,120 --> 00:21:36,360
et ténÚbres.
549
00:21:37,600 --> 00:21:39,640
On n'est pas ici
pour choisir entre les deux.
550
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
On n'est pas ici
pour défaire le noeud.
551
00:21:44,160 --> 00:21:45,440
On est ici pour le détruire.
552
00:21:45,600 --> 00:22:01,680
...
553
00:22:03,000 --> 00:22:05,560
...
554
00:22:05,720 --> 00:22:06,720
GĂ©missements
555
00:22:08,160 --> 00:22:09,080
Je suis vraiment
556
00:22:09,240 --> 00:22:10,200
désolé.
557
00:22:11,440 --> 00:22:12,280
Alisa a raison.
558
00:22:13,760 --> 00:22:14,800
Tout finit...
559
00:22:15,480 --> 00:22:16,200
ici,
560
00:22:16,600 --> 00:22:17,560
avec moi.
561
00:22:17,720 --> 00:22:23,960
...
562
00:22:24,120 --> 00:22:26,280
Hurlement
563
00:22:27,480 --> 00:22:28,920
Bruit de chute
564
00:22:36,200 --> 00:22:39,200
Musique douce
565
00:22:39,360 --> 00:22:43,920
...
566
00:22:44,080 --> 00:22:45,280
-Salut.
567
00:22:45,960 --> 00:22:48,280
-Prends ton temps.
T'as eu un sacré choc.
568
00:22:48,440 --> 00:22:49,320
-Tu as réussi.
569
00:22:49,720 --> 00:22:50,680
Dracula a détruit
570
00:22:50,840 --> 00:22:51,720
le noeud.
571
00:22:51,880 --> 00:22:53,240
-Comment tu as su ?
572
00:22:53,960 --> 00:22:55,760
-On est ce que l'on est.
573
00:22:56,680 --> 00:22:58,440
Qu'on soit un humain
ou un vampire,
574
00:22:58,600 --> 00:23:00,120
ou bien les deux.
575
00:23:00,440 --> 00:23:02,640
On ne devrait pas changer
ce qu'on est, pour personne.
576
00:23:04,680 --> 00:23:06,480
Nos mondes ne devraient pas
ĂȘtre ennemis.
577
00:23:08,280 --> 00:23:09,360
Ils ont besoin d'ĂȘtre unis.
578
00:23:11,120 --> 00:23:12,240
-LĂšve-toi.
579
00:23:12,400 --> 00:23:15,760
...
580
00:23:15,920 --> 00:23:16,880
Soupir
581
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
...
582
00:23:19,920 --> 00:23:32,600
...
583
00:23:33,520 --> 00:23:35,800
-Tu pensais ce que
tu m'as dit tout Ă l'heure ?
584
00:23:35,960 --> 00:23:38,360
...
585
00:23:38,520 --> 00:23:39,400
-Oui.
586
00:23:39,560 --> 00:23:45,560
...
587
00:23:45,720 --> 00:23:47,000
Va le rejoindre.
588
00:23:47,160 --> 00:24:00,480
...
589
00:24:01,520 --> 00:24:02,960
...
590
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
Musique solennelle
591
00:24:05,400 --> 00:24:07,920
...
592
00:24:08,080 --> 00:24:11,600
-Lars, maintenant j'en suis sûre.
Je t'aime de tout mon coeur.
593
00:24:11,760 --> 00:24:14,320
-Je te dirais la mĂȘme chose
si j'en avais un.
594
00:24:14,480 --> 00:24:18,000
...
595
00:24:18,400 --> 00:24:19,480
-Venez !
596
00:24:19,640 --> 00:24:22,240
...
597
00:24:22,840 --> 00:24:23,840
-Ouais !
598
00:24:24,000 --> 00:24:26,600
...
599
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
-Bien.
600
00:24:28,200 --> 00:24:30,760
On va retirer les rubis du socle.
-Oui.
601
00:24:30,920 --> 00:24:33,720
-Et aller libérer nos familles.
Choeur
602
00:24:33,880 --> 00:24:35,640
LES HERITIERS DE LA NUIT
603
00:24:35,800 --> 00:24:37,000
Orage
604
00:24:37,160 --> 00:24:40,480
BRAN, TRANSYLVANIE
ChĂąteau de Dracula
605
00:24:41,640 --> 00:24:44,680
Musique douce
...
606
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
Bruit du couvercle
607
00:24:48,680 --> 00:24:50,640
Orage
608
00:24:50,800 --> 00:24:52,240
-OĂč es-tu, mon amour ?
609
00:24:52,400 --> 00:24:55,840
...
610
00:24:56,360 --> 00:24:57,280
Rugissement
611
00:24:58,640 --> 00:25:01,400
Musique du générique
612
00:25:01,560 --> 00:25:26,440
...
37318