Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,440
...
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,640
Musique féérique
3
00:00:06,800 --> 00:00:12,120
...
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,280
Musique grave
5
00:00:15,440 --> 00:00:27,400
...
6
00:00:27,560 --> 00:00:28,640
Ivy ?
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,320
Que fais-tu ?
8
00:00:30,480 --> 00:00:35,320
...
9
00:00:35,480 --> 00:00:36,560
Soupir
10
00:00:38,280 --> 00:00:39,760
Ivy, qu'est-ce qu'il y a ?
11
00:00:40,160 --> 00:00:41,280
-J'en sais rien.
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,040
-Que s'est-il passé ?
13
00:00:43,200 --> 00:00:45,680
Musique de suspense
14
00:00:45,840 --> 00:00:50,440
...
15
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
-J'ai cru avoir vu la Noaidi.
-Il ne s'agit ni de moi
16
00:00:53,320 --> 00:00:54,480
ni de toi.
17
00:00:55,040 --> 00:00:57,040
Il s'agit de destinée.
18
00:00:57,200 --> 00:00:58,920
...
19
00:00:59,080 --> 00:00:59,960
-Elle était là.
20
00:01:01,920 --> 00:01:03,320
-Il n'y a personne
d'autre que toi.
21
00:01:04,640 --> 00:01:06,200
-Tu as raison.
J'ai peut-être rêvé.
22
00:01:06,720 --> 00:01:08,920
-On doit y aller,
le chemin est encore long.
23
00:01:11,040 --> 00:01:13,240
-Est-ce que ça va ?
-Oui.
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,120
Je vais bien.
25
00:01:15,280 --> 00:01:22,080
...
26
00:01:22,640 --> 00:01:25,200
-Le sang d'Elisabetha
et les larmes de Dracula
27
00:01:25,360 --> 00:01:28,080
ont créé 13 rubis
aux pouvoirs extraordinaires.
28
00:01:29,040 --> 00:01:32,560
Pendant la guerre des clans,
la plupart des rubis ont été perdus.
29
00:01:32,720 --> 00:01:34,760
Seuls quelques clans ont survécu.
30
00:01:36,200 --> 00:01:37,440
Les Dracas,
31
00:01:38,120 --> 00:01:39,440
les Lycana,
32
00:01:40,200 --> 00:01:41,640
les Nosferas,
33
00:01:42,480 --> 00:01:43,760
les Pyras,
34
00:01:44,040 --> 00:01:45,360
les Vyrad
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,440
et les Vamalia.
36
00:01:49,840 --> 00:01:52,080
LES HERITIERS DE LA NUIT
37
00:01:55,360 --> 00:01:58,560
Musique grave
38
00:01:58,720 --> 00:02:04,400
...
39
00:02:04,560 --> 00:02:06,400
Coups de marteau
40
00:02:06,560 --> 00:02:11,960
...
...
41
00:02:12,120 --> 00:02:23,120
...
42
00:02:23,280 --> 00:02:26,680
Bruit de lime
43
00:02:26,840 --> 00:02:32,680
...
...
44
00:02:33,240 --> 00:02:36,520
...
45
00:02:36,680 --> 00:02:38,520
-Voici, maître.
46
00:02:38,680 --> 00:02:46,120
...
47
00:02:46,280 --> 00:02:47,000
-Génial.
48
00:02:48,640 --> 00:02:49,840
Il a fait une boîte qui brille.
49
00:02:53,120 --> 00:02:54,440
Et une clé.
50
00:02:55,560 --> 00:02:57,120
-Ce n'est pas
une simple boîte.
51
00:02:57,520 --> 00:03:00,080
C'est un coffret.
En argent.
52
00:03:00,240 --> 00:03:01,880
Le coffret le plus solide
qui existe.
53
00:03:04,160 --> 00:03:05,440
-Vous êtes sûr ?
54
00:03:05,880 --> 00:03:07,360
-Il est incassable.
55
00:03:07,800 --> 00:03:11,000
Pour les humains,
et pour les vampires aussi.
56
00:03:11,160 --> 00:03:13,480
-Et il vous faut
ce coffret parce que...
57
00:03:13,640 --> 00:03:15,480
-Nous ne voulons pas
que ta petite amie devienne
58
00:03:15,640 --> 00:03:18,120
encore plus puissante
qu'elle ne l'est déjà.
59
00:03:18,280 --> 00:03:21,560
...
60
00:03:21,720 --> 00:03:23,160
-C'est pas ma petite amie.
61
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
Ni même mon amie.
62
00:03:26,840 --> 00:03:28,720
Elle a pas arrêté
de me mentir.
63
00:03:31,320 --> 00:03:32,760
Je veux plus la revoir.
64
00:03:32,920 --> 00:03:36,840
...
65
00:03:37,280 --> 00:03:38,960
Brûlement
66
00:03:39,120 --> 00:03:41,440
Musique de suspense
67
00:03:41,600 --> 00:03:51,400
...
68
00:03:51,560 --> 00:03:52,840
Bruit de porte
69
00:03:53,000 --> 00:03:53,840
-Alisa ?
70
00:03:54,800 --> 00:03:56,280
Qui est l'étranger
que tu as ramené ?
71
00:04:01,480 --> 00:04:02,760
-C'est Abraham Van Helsing.
72
00:04:03,040 --> 00:04:04,240
-T'as ramené Van Helsing ici ?
73
00:04:04,800 --> 00:04:05,720
Attends, là.
74
00:04:05,880 --> 00:04:07,920
Tu commences une collection
de chasseurs de vampires ?
75
00:04:09,560 --> 00:04:11,120
D'abord Calvina, ensuite lui,
le pire de tous.
76
00:04:11,280 --> 00:04:12,160
Ne le prenez pas mal.
77
00:04:12,640 --> 00:04:13,680
-Oh...
78
00:04:15,000 --> 00:04:17,880
-Ce n'est pas nous qu'il veut.
Il veut Dracula.
79
00:04:18,040 --> 00:04:19,120
-Comment tu peux
lui faire confiance ?
80
00:04:20,640 --> 00:04:22,800
-Je n'ai pas le choix.
J'ai besoin de lui.
81
00:04:22,960 --> 00:04:23,840
-Pourquoi ?
82
00:04:25,040 --> 00:04:27,320
-Car il sait où Ragnar
emmène Lars.
83
00:04:27,480 --> 00:04:29,880
Musique grave
84
00:04:30,040 --> 00:04:32,480
...
85
00:04:32,640 --> 00:04:34,200
Bruits électriques
86
00:04:34,360 --> 00:04:36,560
-Lars, ce pouvoir
est extraordinaire !
87
00:04:36,720 --> 00:04:41,640
...
...
88
00:04:42,200 --> 00:04:44,120
Ils n'arriveront jamais
à nous rattraper.
89
00:04:44,280 --> 00:04:48,680
...
...
90
00:04:50,520 --> 00:04:52,240
-On va mettre le cap
sur la Russie.
91
00:04:52,400 --> 00:04:53,080
-Quoi ?
92
00:04:53,240 --> 00:04:54,600
-Tu as perdu la tête ?
93
00:04:54,760 --> 00:04:56,960
-Lars est en danger à cause de moi.
Je dois l'aider.
94
00:04:57,120 --> 00:04:57,920
-Alisa...
95
00:04:58,080 --> 00:05:01,280
-Il n'en serait pas là si le baron
ne s'était pas fait attaqué par...
96
00:05:01,440 --> 00:05:02,120
-Moi.
97
00:05:04,840 --> 00:05:06,320
-Tu n'allais pas bien.
98
00:05:06,800 --> 00:05:07,840
Tu n'étais pas prête.
99
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
...
100
00:05:10,320 --> 00:05:12,280
Il faut que je répare
ce que j'ai fait.
101
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
-Tu t'es trompée, c'est tout.
102
00:05:16,800 --> 00:05:18,080
Ce n'est pas ta faute.
103
00:05:18,480 --> 00:05:19,840
-Ca n'a pas d'importance, Ivy.
104
00:05:21,400 --> 00:05:23,600
Ragnar se dirige
vers la Russie avec Lars.
105
00:05:23,880 --> 00:05:26,840
Dracula y sera aussi, et Van Helsing
sait où est la tombe des Belov
106
00:05:27,000 --> 00:05:28,040
et il va nous y conduire.
107
00:05:28,360 --> 00:05:30,120
Je pars aider Lars,
que vous m'aidiez ou non.
108
00:05:30,520 --> 00:05:32,080
-Tu ne peux pas mettre la vie
de tout le monde en danger.
109
00:05:32,840 --> 00:05:34,640
-Ce n'est pas mon intention.
110
00:05:35,000 --> 00:05:36,640
Seuls quelques-uns
d'entre nous vont partir,
111
00:05:36,960 --> 00:05:39,000
juste le nombre qu'il faut
pour manoeuvrer le bateau.
112
00:05:39,160 --> 00:05:46,400
...
113
00:05:46,560 --> 00:05:48,320
Je ne laisserai personne
faire du mal à Lars.
114
00:05:48,480 --> 00:05:52,600
...
115
00:05:54,680 --> 00:05:55,880
Vous ne voulez pas m'aider ?
116
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
Respiration
117
00:05:59,160 --> 00:06:00,400
-Vous nous laissez,
S.V.P. ?
118
00:06:03,720 --> 00:06:05,920
Musique triste
119
00:06:06,080 --> 00:06:07,520
Bruit de porte
120
00:06:07,680 --> 00:06:12,400
...
121
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
...
122
00:06:14,040 --> 00:06:15,200
Tu n'as pas les idées claires.
123
00:06:16,960 --> 00:06:19,040
Tu mènes Van Helsing
tout droit à Dracula.
124
00:06:19,200 --> 00:06:20,120
Quand il va le tuer,
125
00:06:20,280 --> 00:06:21,440
que va-t-il se passer ?
126
00:06:22,200 --> 00:06:23,800
L'étincelle te connecte
à Dracula.
127
00:06:24,080 --> 00:06:26,200
S'il meure,
alors tu mourras aussi.
128
00:06:27,440 --> 00:06:29,880
-Van Helsing ne lui fera rien tant
qu'il n'aura pas tous les rubis.
129
00:06:30,920 --> 00:06:31,560
-Tu n'en sais rien.
130
00:06:31,960 --> 00:06:35,520
-Ecoute, je n'ai pas une confiance
totale en lui, crois-moi.
131
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
Dracula sera peut-être blessé...
-Et toi avec lui.
132
00:06:39,720 --> 00:06:40,920
-Oui, mais ce n'est pas grave.
133
00:06:42,280 --> 00:06:44,080
C'est un risque
que je suis prête à courir.
134
00:06:44,240 --> 00:06:46,560
...
135
00:06:47,120 --> 00:06:49,160
Ne jamais laisser tomber un vampire,
tu te rappelles ?
136
00:06:49,320 --> 00:06:53,040
-Réfléchis. C'est exactement
ce qu'il veut que tu fasses.
137
00:06:53,200 --> 00:06:55,720
...
138
00:06:56,480 --> 00:06:58,040
Ecoute, il faut
qu'on mette à profit
139
00:06:58,200 --> 00:06:59,840
le temps qu'il va perdre
à attendre ses précieux rubis.
140
00:07:01,120 --> 00:07:03,400
On ne va pas en Russie,
et on trouve le noeud avant lui.
141
00:07:05,760 --> 00:07:06,960
Il ne doit surtout pas
nous devancer.
142
00:07:07,560 --> 00:07:08,200
-Ivy...
143
00:07:08,360 --> 00:07:10,440
-Sinon sauver Lars
ne servira absolument à rien.
144
00:07:10,600 --> 00:07:12,880
-On va trouver le noeud
avant Dracula
145
00:07:13,040 --> 00:07:15,320
et le battre définitivement.
Je ne sais pas comment,
146
00:07:15,480 --> 00:07:17,720
mais je sais que c'est
ce que je dois faire.
147
00:07:18,000 --> 00:07:19,640
On doit sauver Lars.
148
00:07:21,560 --> 00:07:23,040
Tu vas m'aider ?
149
00:07:23,200 --> 00:07:24,160
-Non.
150
00:07:25,520 --> 00:07:26,280
Ne fais pas ça.
151
00:07:27,000 --> 00:07:28,200
-Mais je fais ça
pour toi aussi, maman.
152
00:07:28,360 --> 00:07:30,040
Je reviendrai
avec le rubis des Grimur,
153
00:07:30,200 --> 00:07:31,880
je vous ferai tous
sortir de la prison.
154
00:07:32,040 --> 00:07:33,160
-C'est trop dangereux.
155
00:07:33,320 --> 00:07:35,200
-Tu nous mets tous en danger
pour un seul garçon.
156
00:07:35,360 --> 00:07:36,680
-Il faut que je le fasse.
157
00:07:37,200 --> 00:07:39,560
J'ai fait une erreur
et le baron a failli mourir.
158
00:07:39,720 --> 00:07:40,520
Je dois sauver Lars.
159
00:07:40,680 --> 00:07:41,680
-Tu dois trouver le noeud.
160
00:07:42,680 --> 00:07:43,840
Le reste n'a pas d'importance.
161
00:07:44,000 --> 00:07:44,840
-Le noeud peut attendre.
162
00:07:45,000 --> 00:07:45,880
-Tu sais que c'est faux.
163
00:07:46,880 --> 00:07:48,120
C'est ta destinée.
164
00:07:49,200 --> 00:07:50,680
Ta grand-mère a raison.
165
00:07:50,840 --> 00:07:52,920
Aller à la recherche
de ce garçon, excuse-moi...
166
00:07:53,080 --> 00:07:54,200
Je trouve ça égoïste.
167
00:07:55,320 --> 00:07:56,480
Notre clan n'est pas comme ça.
168
00:07:56,800 --> 00:07:58,360
-Je n'ai pas demandé
à ce qu'il m'arrive tout ça.
169
00:07:58,720 --> 00:07:59,840
D'avoir l'étincelle,
170
00:08:00,160 --> 00:08:02,320
d'être une Vamalia,
d'avoir un coeur qui bat.
171
00:08:03,760 --> 00:08:05,960
Musique douce
172
00:08:06,120 --> 00:08:09,240
De croire que ma mère est décédée
et d'apprendre qu'elle est vivante
173
00:08:09,400 --> 00:08:11,000
et que tout ce qui
l'intéresse est une étincelle
174
00:08:11,160 --> 00:08:12,360
qui brille dans ma main !
175
00:08:12,520 --> 00:08:14,960
...
176
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
Lars est en danger
et je vais lui porter secours.
177
00:08:17,160 --> 00:08:17,800
-Non !
178
00:08:17,960 --> 00:08:21,360
...
179
00:08:22,640 --> 00:08:24,480
Musique intrigante
-Alisa !
180
00:08:24,640 --> 00:08:26,560
-Tammo !
-Alisa !
181
00:08:26,720 --> 00:08:29,040
-Alisa a un coeur humain ?
182
00:08:29,200 --> 00:08:30,000
...
183
00:08:30,400 --> 00:08:31,800
-Alisa, attends !
184
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
...
185
00:08:34,440 --> 00:08:37,000
Alisa !
Je viens avec toi.
186
00:08:37,440 --> 00:08:39,520
-C'est hors de question.
C'est trop dangereux.
187
00:08:39,680 --> 00:08:41,600
-C'est pour ça qu'il faut
que je vienne avec toi.
188
00:08:42,400 --> 00:08:43,600
T'as besoin de moi.
189
00:08:44,240 --> 00:08:45,280
T'as besoin de moi.
190
00:08:45,440 --> 00:08:47,560
-C'est notre mère
qui a besoin de toi.
191
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
Fais ça pour moi, Tammo.
192
00:08:50,360 --> 00:08:53,960
Montre-toi fort et reste ici.
Et veille sur elle. D'accord ?
193
00:08:54,840 --> 00:08:57,080
-T'as été une mère pour moi,
plus qu'elle ne le sera jamais.
194
00:08:59,480 --> 00:09:01,200
Je ne veux pas
qu'on soit séparés.
195
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
Je viens avec toi.
C'est tout.
196
00:09:03,560 --> 00:09:05,840
-S.T.P., Tammo.
197
00:09:06,240 --> 00:09:08,040
Tu dois rester ici,
en sécurité.
198
00:09:08,640 --> 00:09:10,360
Je veux pas que
tu viennes avec moi.
199
00:09:10,520 --> 00:09:12,240
Je veux pas risquer
de te perdre.
200
00:09:12,400 --> 00:09:14,520
Il faut que tu comprennes.
201
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Soupir
202
00:09:18,000 --> 00:09:18,960
-Non !
203
00:09:19,440 --> 00:09:23,000
...
204
00:09:23,160 --> 00:09:25,800
-Elle m'a demandé de rester
pour veiller sur tout le monde.
205
00:09:26,760 --> 00:09:28,000
Et je lui ai donné ma parole.
206
00:09:28,720 --> 00:09:29,560
Soupir
207
00:09:30,640 --> 00:09:32,600
Je viendrai avec Luciano
et Joanne tout à l'heure.
208
00:09:33,760 --> 00:09:34,400
-Merci.
209
00:09:34,760 --> 00:09:36,560
-Je vais vous apporter
du rouge.
210
00:09:36,720 --> 00:09:37,800
Vous avez l'air
d'en avoir besoin.
211
00:09:37,960 --> 00:09:41,760
...
212
00:09:41,920 --> 00:09:43,840
-Je vais vite revenir
te chercher, d'accord ?
213
00:09:44,440 --> 00:09:45,560
Je te le promets.
214
00:09:45,720 --> 00:09:46,920
Je vais te faire
sortir d'ici.
215
00:09:47,520 --> 00:09:50,360
-Ecoute... Ne me laisse pas
trop longtemps ici.
216
00:09:50,520 --> 00:09:52,880
Je veux pas que tous ces vieux
se mettent à déteindre sur moi.
217
00:09:53,040 --> 00:09:56,400
...
218
00:09:56,560 --> 00:09:57,600
-Ivy, attends...
219
00:09:57,760 --> 00:09:59,560
Tu es la meilleure amie d'Alisa,
n'est-ce pas ?
220
00:10:00,000 --> 00:10:00,960
-Euh... oui.
221
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
-Il faut qu'elle aille
à Hambourg.
222
00:10:04,440 --> 00:10:05,680
Dans la maison où nous vivions.
223
00:10:06,440 --> 00:10:07,360
-Quoi ?
224
00:10:07,520 --> 00:10:10,520
-La dernière pièce de mon puzzle,
menant au lieu où est le noeud,
225
00:10:10,680 --> 00:10:11,520
y est toujours cachée.
226
00:10:12,160 --> 00:10:12,800
-Euh...
227
00:10:15,400 --> 00:10:16,200
-Dis-lui
228
00:10:16,680 --> 00:10:20,120
que cette dernière pièce a toujours
été placée derrière elle.
229
00:10:21,880 --> 00:10:24,160
-La dernière pièce du puzzle
a toujours été placée derrière elle.
230
00:10:25,000 --> 00:10:25,920
-Fais-la changer d'avis.
231
00:10:27,320 --> 00:10:28,040
Vas-y.
232
00:10:29,120 --> 00:10:30,160
-D'accord.
233
00:10:33,440 --> 00:10:35,520
-Tu veux vraiment aller avec eux ?
-Oui.
234
00:10:35,680 --> 00:10:38,240
Lars est mon meilleur ami
et Alisa a besoin de moi.
235
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
-T'as pas peur ?
-Si, bien sûr.
236
00:10:40,360 --> 00:10:43,280
Mais je voulais aussi être aidé
quand ça allait mal pour moi.
237
00:10:43,920 --> 00:10:45,040
-Je voudrais vous aider.
238
00:10:45,200 --> 00:10:46,920
-Tu nous aides en restant ici.
239
00:10:47,080 --> 00:10:49,880
Il pourrait arriver quelque chose
à Lars, à père, ou à moi.
240
00:10:50,040 --> 00:10:51,320
-Ne dis pas ça.
241
00:10:51,840 --> 00:10:54,080
-Quelqu'un doit rester ici
pour diriger le clan.
242
00:10:54,240 --> 00:10:55,120
-Tammo !
243
00:10:55,280 --> 00:10:56,640
-Et c'est toi.
244
00:10:56,800 --> 00:10:58,280
-Tu as raison.
Je reste.
245
00:10:58,440 --> 00:10:59,640
-Tammo !
246
00:10:59,800 --> 00:11:01,240
Reviens, S.T.P.
247
00:11:02,120 --> 00:11:03,280
-Hindrik,
248
00:11:03,840 --> 00:11:06,240
que se passe-t-il
entre Tammo et Alisa ?
249
00:11:06,400 --> 00:11:07,800
Ils se disputent ?
250
00:11:08,360 --> 00:11:10,280
Musique triste
-Non.
251
00:11:10,440 --> 00:11:12,800
...
252
00:11:12,960 --> 00:11:15,440
C'est un moment difficile,
mais ça va aller.
253
00:11:16,400 --> 00:11:17,280
-Mais où vont-ils ?
254
00:11:17,720 --> 00:11:19,560
Pourquoi on ne peut pas
les aider ?
255
00:11:20,560 --> 00:11:23,320
On nous tient jamais au courant
de rien, alors...
256
00:11:24,520 --> 00:11:25,600
-Ils vont chercher Lars.
257
00:11:27,480 --> 00:11:29,000
...
258
00:11:29,160 --> 00:11:30,440
Et le ramener ici.
259
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
-Je pars avec eux.
260
00:11:34,840 --> 00:11:35,800
-Tu quoi ?
261
00:11:35,960 --> 00:11:38,040
...
262
00:11:38,200 --> 00:11:40,040
-Je dois retrouver Lars.
263
00:11:40,200 --> 00:11:42,080
Je l'ai élevé, je le connais
depuis qu'il est né.
264
00:11:42,880 --> 00:11:45,280
C'est la seule personne
à laquelle je tiens vraiment.
265
00:11:45,440 --> 00:11:47,000
Je dois le ramener ici en vie.
266
00:11:47,160 --> 00:11:48,800
...
267
00:11:48,960 --> 00:11:49,880
-Tu es sûre ?
268
00:11:50,920 --> 00:11:51,640
-Oui.
269
00:11:52,920 --> 00:11:55,320
Je n'ai jamais été aussi sûre.
-Sois prudente,
270
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
d'accord ?
271
00:11:58,000 --> 00:12:01,040
...
272
00:12:01,200 --> 00:12:02,040
-C'est promis.
273
00:12:02,200 --> 00:12:05,000
...
274
00:12:05,160 --> 00:12:06,360
Au revoir.
275
00:12:06,520 --> 00:12:14,520
...
276
00:12:14,680 --> 00:12:16,840
-Hindrik ?
-Oui ?
277
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
-Je peux te parler
un instant ?
278
00:12:19,760 --> 00:12:20,520
-Bien sûr.
279
00:12:20,840 --> 00:12:23,360
-Alisa prend-elle la bonne décision
en voulant aller chercher Lars ?
280
00:12:26,120 --> 00:12:27,360
-Pour être franc, je l'ignore.
281
00:12:28,280 --> 00:12:30,120
Mais je comprends ses raisons.
282
00:12:30,560 --> 00:12:31,720
Je comprends
qu'elle se sente coupable.
283
00:12:33,480 --> 00:12:35,360
-Ne devrait-elle pas d'abord
aller trouver le noeud ?
284
00:12:37,160 --> 00:12:38,640
Après tout,
elle est l'élue, non ?
285
00:12:38,800 --> 00:12:39,720
-On n'en sait rien, Ivy.
286
00:12:40,320 --> 00:12:43,040
Peut-être le prochain vampire à
avoir l'étincelle sera le vrai élu.
287
00:12:43,920 --> 00:12:44,840
L'avenir nous le dira.
288
00:12:45,640 --> 00:12:47,440
-Alisa a un coeur humain.
289
00:12:47,600 --> 00:12:50,200
C'est sûrement pour une raison,
c'est un signe.
290
00:12:50,680 --> 00:12:52,680
Ca ne peut être qu'un signe.
291
00:12:53,560 --> 00:12:54,720
Je sais ce que je dois faire.
292
00:12:56,240 --> 00:12:57,440
Je vais la guider
sur son chemin.
293
00:12:57,600 --> 00:13:01,120
Musique grave
294
00:13:02,360 --> 00:13:03,720
Où est le carnet de sa mère ?
295
00:13:05,320 --> 00:13:07,200
Seymour m'a dit que tu étais
le dernier à l'avoir eu.
296
00:13:08,560 --> 00:13:09,400
Hindrik ?
297
00:13:10,920 --> 00:13:11,720
Dis-le-moi.
298
00:13:13,880 --> 00:13:16,120
-On va faire quoi ?
-Après que vous serez installés,
299
00:13:16,280 --> 00:13:18,480
on se préparera pour
la cérémonie de l'au revoir.
300
00:13:18,640 --> 00:13:21,120
On leur souhaitera bonne chance
et bon voyage. Compris ?
301
00:13:21,280 --> 00:13:22,440
-Compris.
-D'accord.
302
00:13:22,600 --> 00:13:25,280
-Luciano, regarde
cette belle maison de poupées.
303
00:13:25,440 --> 00:13:26,720
Rires
304
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
Tu aimes ta nouvelle maison,
Izzy ? Hi hi !
305
00:13:29,680 --> 00:13:30,760
-J'adore.
306
00:13:31,360 --> 00:13:33,160
-Tammo, où étais-tu passé ?
307
00:13:33,560 --> 00:13:35,160
Tu ne peux pas disparaître
comme ça,
308
00:13:35,320 --> 00:13:37,080
tu sais qu'il y a
des loups dehors.
309
00:13:37,240 --> 00:13:38,760
-Allez, va t'installer.
310
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
-Y a des choses plus dangereuses
que des loups dehors.
311
00:13:44,600 --> 00:13:47,160
Et ma soeur fonce droit
dans leur direction.
312
00:13:47,320 --> 00:13:56,560
...
313
00:13:56,720 --> 00:13:58,520
-Alors, vous venez avec nous ?
314
00:13:59,320 --> 00:14:01,400
-Il faut que quelqu'un
vous surveille.
315
00:14:02,960 --> 00:14:03,920
-Vous ne me faites pas confiance.
316
00:14:04,280 --> 00:14:05,760
-Pas une seule seconde.
317
00:14:08,400 --> 00:14:10,200
-Alisa et moi
avons le même but.
318
00:14:10,360 --> 00:14:11,000
Rire
319
00:14:12,360 --> 00:14:13,880
-Ce n'est pas ce que je pense,
désolée.
320
00:14:19,720 --> 00:14:21,240
Tout va bien ?
-Oui.
321
00:14:21,400 --> 00:14:23,400
Respiration
322
00:14:23,560 --> 00:14:24,720
Oui.
323
00:14:24,880 --> 00:14:27,000
Où en est-on ?
-Prêts à lever l'ancre.
324
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
-Alors, assez perdu de temps.
325
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
-Tu lui as dit au revoir ?
326
00:14:32,560 --> 00:14:33,720
-Quoi ?
327
00:14:34,160 --> 00:14:35,760
-Tu as dit au revoir
à ta mère ?
328
00:14:35,920 --> 00:14:38,600
...
329
00:14:38,760 --> 00:14:40,880
Je n'ai pas eu l'occasion
de dire au revoir à mon fils.
330
00:14:42,800 --> 00:14:44,560
Je n'arrête pas d'y penser,
ça me hante.
331
00:14:44,720 --> 00:14:47,240
Musique triste
332
00:14:47,400 --> 00:14:50,040
...
333
00:14:50,200 --> 00:14:51,480
Bruit de porte
334
00:14:51,640 --> 00:14:54,400
Respiration rapide
...
335
00:14:54,560 --> 00:14:55,720
-Maman !
336
00:14:56,480 --> 00:14:58,240
Je voulais te dire
que je t'aime.
337
00:14:58,400 --> 00:15:00,280
Je sais que tu penses
que c'est ma destinée,
338
00:15:00,440 --> 00:15:01,840
mais je dois d'abord
sauver Lars.
339
00:15:02,000 --> 00:15:03,760
Dis à Tammo que je l'aime
de tout mon coeur
340
00:15:03,920 --> 00:15:05,560
et que je reviens bientôt.
341
00:15:05,720 --> 00:15:15,440
...
342
00:15:15,600 --> 00:15:20,960
...
...
343
00:15:21,120 --> 00:15:31,560
...
344
00:15:31,720 --> 00:15:34,320
Exclamation
et scintillement
345
00:15:34,480 --> 00:15:36,200
...
346
00:15:37,800 --> 00:15:39,280
Hennissement
347
00:15:41,640 --> 00:15:43,440
-Les au revoir ont été
plutôt difficiles.
348
00:15:43,720 --> 00:15:44,800
-Je me suis lancée
à ta poursuite.
349
00:15:45,400 --> 00:15:46,920
-Excellent !
350
00:15:47,080 --> 00:15:49,440
Je meurs d'envie de pouvoir
enfin te rencontrer
351
00:15:49,600 --> 00:15:50,840
en chair et en os.
Oh, mais...
352
00:15:51,680 --> 00:15:54,160
J'ai une grande surprise
pour toi, Alisa.
353
00:15:55,600 --> 00:15:57,800
Un invité. Il me semble
que vous vous connaissez.
354
00:15:57,960 --> 00:16:00,360
Toc toc toc
355
00:16:01,560 --> 00:16:02,400
-Qu'y a-t-il ?
356
00:16:03,280 --> 00:16:04,040
-Nicu.
357
00:16:05,280 --> 00:16:07,040
-Aucune importance.
358
00:16:07,720 --> 00:16:09,600
Hennissement
359
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
...
360
00:16:12,200 --> 00:16:13,960
Il est à moi, maintenant.
361
00:16:14,120 --> 00:16:15,160
...
362
00:16:15,320 --> 00:16:17,000
Musique grave
363
00:16:17,160 --> 00:16:18,640
Essaie de me le reprendre.
364
00:16:18,800 --> 00:16:21,240
Soupir
...
365
00:16:21,400 --> 00:16:23,760
Cris
et hennissements
366
00:16:23,920 --> 00:16:26,520
...
367
00:16:26,680 --> 00:16:27,480
-Nicu.
368
00:16:27,640 --> 00:16:31,440
...
369
00:16:31,880 --> 00:16:34,480
-Je pousserai ce bateau à fond
pour qu'on arrive à temps.
370
00:16:34,640 --> 00:16:36,320
Tu vas pouvoir aider Lars.
371
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
-Il n'y a pas que lui.
372
00:16:39,720 --> 00:16:40,360
Ils sont 2.
373
00:16:42,200 --> 00:16:44,880
-Je me charge des nuits,
et toi des jours.
374
00:16:45,040 --> 00:16:47,440
Si on continue à ce rythme,
on les rattrapera.
375
00:16:48,240 --> 00:16:49,640
Alors, va te reposer.
376
00:16:49,800 --> 00:16:52,600
Musique intrigante
377
00:16:52,760 --> 00:17:03,960
...
378
00:17:04,120 --> 00:17:05,680
-Merci de bien vouloir
m'aider.
379
00:17:07,120 --> 00:17:08,920
-N'oublie pas,
c'est moi que j'aide.
380
00:17:09,080 --> 00:17:11,880
...
381
00:17:12,040 --> 00:17:13,480
Mais j'accepte
tes remerciements.
382
00:17:13,640 --> 00:17:19,080
...
383
00:17:19,240 --> 00:17:21,360
Chants en norvégien
384
00:17:21,520 --> 00:17:36,560
...
385
00:17:36,720 --> 00:17:40,120
-Où sont Tammo et Joanne ?
-Ils n'étaient pas avec toi ?
386
00:17:40,280 --> 00:17:45,400
...
387
00:17:45,560 --> 00:17:47,840
-Mon fou prend ta reine.
388
00:17:49,720 --> 00:17:50,880
-Hé !
389
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
-Papa.
-Luciano !
390
00:17:55,680 --> 00:17:56,440
Non !
391
00:17:56,600 --> 00:17:58,520
Musique triste
392
00:17:58,680 --> 00:18:01,000
Qu'est-ce que tu as fait,
mon fils ?
393
00:18:01,160 --> 00:18:03,080
Maintenant, te voilà piégé
ici avec nous.
394
00:18:03,240 --> 00:18:04,960
-Je veux pas vivre seul
pour l'éternité.
395
00:18:05,120 --> 00:18:07,960
...
396
00:18:08,120 --> 00:18:10,600
-Moi non plus je serai plus seul.
T'as eu une bonne idée.
397
00:18:10,760 --> 00:18:13,760
Je croyais que j'allais être
le seul jeune avec ces vieux débris.
398
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
Maintenant,
399
00:18:15,200 --> 00:18:16,680
y a aussi un jeune débris.
400
00:18:16,840 --> 00:18:35,440
...
401
00:18:35,600 --> 00:18:39,160
Murmures
402
00:18:39,320 --> 00:18:44,560
...
403
00:18:44,720 --> 00:18:48,160
Hurlements de loups
404
00:18:48,320 --> 00:18:49,840
-Mère de tout,
405
00:18:50,360 --> 00:18:53,800
te servir au long de ces années
a été un grand honneur.
406
00:18:56,440 --> 00:18:59,560
Mais le moment est venu
pour moi de quitter ce corps.
407
00:18:59,720 --> 00:19:02,080
Musique intrigante
408
00:19:02,240 --> 00:19:04,440
Une nouvelle aube s'annonce.
409
00:19:04,600 --> 00:19:07,000
...
410
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Une nouvelle voix...
411
00:19:09,400 --> 00:19:11,240
qui va devoir écouter.
412
00:19:13,360 --> 00:19:16,640
Une nouvelle fille
de notre mère la Terre.
413
00:19:16,800 --> 00:19:29,640
...
414
00:19:29,800 --> 00:19:30,640
Exclamation
415
00:19:31,240 --> 00:19:33,160
Choeur
416
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
...
417
00:19:35,160 --> 00:19:38,360
Battements d'ailes
...
418
00:19:38,520 --> 00:19:44,680
...
...
419
00:19:44,840 --> 00:19:51,160
...
420
00:19:51,320 --> 00:19:53,160
Cri de surprise
421
00:19:55,400 --> 00:19:56,840
-Que fais-tu ?
Soupir
422
00:19:57,640 --> 00:19:58,880
-Inger !
423
00:20:00,000 --> 00:20:00,640
-C'est quoi ?
424
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
-Tu t'y connais en puzzles ?
425
00:20:08,280 --> 00:20:10,160
...
426
00:20:10,920 --> 00:20:13,640
-Comment ça, sa fenêtre
va se fermer ?
427
00:20:13,800 --> 00:20:16,120
-Elle n'a plus beaucoup
de temps pour agir.
428
00:20:16,280 --> 00:20:19,240
Je ne le lui ai pas dit.
Pourquoi ?
429
00:20:19,400 --> 00:20:20,600
Si jamais elle...
430
00:20:20,760 --> 00:20:23,320
-Arrêtez de penser qu'il va arriver
quelque chose à Alisa.
431
00:20:23,480 --> 00:20:26,040
-Il ne va rien lui arriver.
D'accord ?
432
00:20:26,200 --> 00:20:27,920
Si Dracula utilise les rubis,
433
00:20:28,080 --> 00:20:29,680
Alisa aura les mêmes pouvoirs
que lui.
434
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Elle sera dotée
de superpouvoirs.
435
00:20:32,880 --> 00:20:35,520
Elle va les battre, et après
elle reviendra nous sauver.
436
00:20:35,680 --> 00:20:37,680
Nous devons tous
lui faire confiance.
437
00:20:37,840 --> 00:20:41,640
-Tammo et Joanne ont disparu.
Je les ai cherchés partout.
438
00:20:41,800 --> 00:20:44,960
...
439
00:20:45,120 --> 00:20:45,880
-On sait où ils sont.
440
00:20:46,040 --> 00:20:53,040
...
441
00:20:53,200 --> 00:20:54,800
C'est écrit là.
442
00:20:54,960 --> 00:21:00,400
...
443
00:21:00,560 --> 00:21:01,920
-Quoi ? Non !
444
00:21:02,080 --> 00:21:05,480
Musique de suspense
445
00:21:05,640 --> 00:21:22,560
...
446
00:21:22,720 --> 00:21:23,480
Bruit du rat
447
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
-Chut, Izzy.
...
448
00:21:25,600 --> 00:21:32,760
...
449
00:21:32,920 --> 00:21:33,840
-Celui-là vient ici,
450
00:21:34,000 --> 00:21:36,360
on dirait.
-Celui-là a l'air à l'envers.
451
00:21:36,520 --> 00:21:37,680
Euh...
452
00:21:38,160 --> 00:21:40,120
-Attends...
Bon...
453
00:21:40,280 --> 00:21:42,680
Et si on rassemble cette partie ?
-Ouais.
454
00:21:42,840 --> 00:21:45,040
Bonne idée.
Ces deux-là ne vont pas ensemble.
455
00:21:45,640 --> 00:21:47,320
On dirait la France.
456
00:21:47,480 --> 00:21:49,400
Attends. Je crois que
c'est comme ça.
457
00:21:50,160 --> 00:21:52,880
Tu trouves que ça ressemble
à l'Allemagne ?
458
00:21:53,760 --> 00:21:54,520
-Quel est le plan ?
459
00:21:57,280 --> 00:21:58,680
-La tombe des Belov se trouve ici.
460
00:21:59,080 --> 00:22:00,600
-Comment tu le sais ?
461
00:22:02,160 --> 00:22:03,080
-Van Helsing me l'a dit.
462
00:22:04,240 --> 00:22:05,640
Il a rencontré Dracula,
463
00:22:05,800 --> 00:22:08,960
qui était devant la tombe.
En fait, il l'avait suivi.
464
00:22:09,480 --> 00:22:10,800
-Il te ment, je le sens.
465
00:22:11,680 --> 00:22:13,280
Je suis désolée, Alisa, mais...
466
00:22:13,440 --> 00:22:15,880
je ne lui fais aucune confiance,
et mon instinct ne me trompe jamais.
467
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
-Oui, je sais.
468
00:22:19,840 --> 00:22:20,800
Je suis comme toi.
469
00:22:21,080 --> 00:22:22,480
-Oui, mais maintenant
on sait où elle est.
470
00:22:22,880 --> 00:22:24,280
On n'a plus besoin
qu'il vienne avec nous.
471
00:22:24,440 --> 00:22:26,040
-Je suis d'accord.
Tuons-le.
472
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
Mon père m'a souvent raconté
473
00:22:28,200 --> 00:22:31,160
que beaucoup de vampires ne sont
plus de ce monde à cause de lui.
474
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
-Raison de plus pour qu'il reste
475
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
de notre côté pour l'instant.
476
00:22:34,120 --> 00:22:35,760
Il connaît le chemin le plus rapide
jusqu'à la tombe,
477
00:22:35,920 --> 00:22:37,720
et il veut reprendre
les rubis à Dracula.
478
00:22:37,880 --> 00:22:39,040
Il nous emmènera avec lui.
479
00:22:39,200 --> 00:22:40,960
-C'est vraiment dangereux
d'aller là-bas.
480
00:22:41,120 --> 00:22:41,880
-Elle a raison.
481
00:22:42,040 --> 00:22:44,880
...
482
00:22:45,040 --> 00:22:45,800
-Peut-être bien.
483
00:22:47,360 --> 00:22:50,080
Mais il pourra aussi te libérer pour
qu'enfin tu redeviennes humaine.
484
00:22:51,200 --> 00:22:52,560
-Dracula ne fera jamais ça.
485
00:22:52,720 --> 00:22:54,680
-Oh que si !
Il libérera tout le monde.
486
00:22:56,040 --> 00:22:57,160
Calvina.
487
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
Lars.
488
00:22:59,480 --> 00:23:00,120
Nicu.
489
00:23:01,360 --> 00:23:02,040
Tout le monde.
490
00:23:02,200 --> 00:23:03,280
-Et qu'est-ce qui te fait croire
491
00:23:03,440 --> 00:23:04,760
que Dracula va libérer
tout le monde ?
492
00:23:07,000 --> 00:23:08,520
-Je vais me livrer à lui
sans me battre.
493
00:23:08,680 --> 00:23:11,920
Musique grave
494
00:23:12,080 --> 00:23:14,600
...
495
00:23:14,760 --> 00:23:15,800
-Tu vas te livrer à ce monstre ?
496
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
...
497
00:23:18,120 --> 00:23:20,320
Tu as complètement
perdu la tête.
498
00:23:20,480 --> 00:23:22,640
-Dracula a peur de moi.
499
00:23:23,200 --> 00:23:26,280
Je peux l'empêcher de défaire
le noeud et de retrouver Elisabetha.
500
00:23:26,440 --> 00:23:28,160
Il va tous les échanger
contre moi.
501
00:23:29,040 --> 00:23:30,320
-Comment peux-tu en être sûre ?
502
00:23:31,840 --> 00:23:33,360
-On va bientôt le savoir.
503
00:23:33,520 --> 00:23:35,160
-Alisa, sur le pont !
Tout de suite !
504
00:23:35,320 --> 00:23:36,440
Vite !
505
00:23:39,040 --> 00:23:41,680
Musique grave
506
00:23:41,840 --> 00:23:43,240
...
507
00:23:43,400 --> 00:23:45,040
-Quoi ?
-On a un problème.
508
00:23:45,200 --> 00:23:46,040
-Quel problème ?
509
00:23:46,200 --> 00:23:48,320
Tonnerre
...
510
00:23:48,480 --> 00:23:56,640
...
...
511
00:23:57,080 --> 00:23:59,560
-Alisa, Ragnar a pris
le rubis de mon père.
512
00:24:00,120 --> 00:24:01,560
C'est lui qui doit créer
cet orage.
513
00:24:01,720 --> 00:24:05,760
...
...
514
00:24:05,920 --> 00:24:08,800
-Tes amis réussiront pas à traverser
l'orage, c'est dommage.
515
00:24:09,120 --> 00:24:10,480
Ils vont mourir.
516
00:24:10,880 --> 00:24:12,160
-Ils vont s'en sortir.
517
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
-Aucune chance.
518
00:24:13,600 --> 00:24:15,480
...
519
00:24:15,640 --> 00:24:16,960
-Qui va-t-on voir en Russie ?
520
00:24:17,120 --> 00:24:18,560
Ricanement
521
00:24:18,720 --> 00:24:20,040
-Tu vas bientôt avoir la réponse.
522
00:24:20,200 --> 00:24:32,560
...
...
523
00:24:32,720 --> 00:24:34,920
-On doit faire demi-tour,
l'orage est trop fort.
524
00:24:35,080 --> 00:24:36,560
-Je peux y arriver.
525
00:24:38,040 --> 00:24:39,280
-On va réussir !
526
00:24:39,440 --> 00:24:41,000
Je sais qu'on peut
y arriver !
527
00:24:41,160 --> 00:24:42,960
Accrochez-vous
à tout ce que vous pourrez.
528
00:24:43,120 --> 00:24:44,760
On va aller jusqu'en Russie,
orage ou pas.
529
00:24:44,920 --> 00:24:46,520
...
...
530
00:24:46,680 --> 00:24:48,440
-Allez, vite !
531
00:24:48,600 --> 00:24:50,080
Respiration
532
00:24:50,240 --> 00:24:52,440
-Tiens-bon, Lars, on arrive.
533
00:24:52,600 --> 00:24:55,280
...
...
534
00:24:55,440 --> 00:24:58,480
Choeur
535
00:24:58,640 --> 00:25:01,280
LES HERITIERS DE LA NUIT
536
00:25:01,440 --> 00:25:04,200
Musique du générique
537
00:25:04,360 --> 00:25:30,160
...
35499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.