Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
♪ upbeat holiday music ♪
4
00:01:07,730 --> 00:01:09,740
♪ ♪
5
00:01:30,050 --> 00:01:32,050
♪ ♪
6
00:01:49,480 --> 00:01:51,490
♪ ♪
7
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
[ "Candy Cane Lane" by Sia playing ]
8
00:02:10,960 --> 00:02:14,510
♪ Take a trip down
Candy Cane Lane with me ♪
9
00:02:14,510 --> 00:02:17,260
♪ It's the cutest thing
I swear you'll ever see ♪
10
00:02:17,260 --> 00:02:20,810
♪ It's the best, so get dressed ♪
11
00:02:20,810 --> 00:02:25,690
♪ I'll impress you with
the colors of the rainbow ♪
12
00:02:25,690 --> 00:02:29,310
♪ Take a trip down
Candy Cane Lane with me ♪
13
00:02:29,310 --> 00:02:31,860
♪ It's so magical,
let's go there in your dreams ♪
14
00:02:31,860 --> 00:02:33,400
♪ It's the best... ♪
15
00:02:33,400 --> 00:02:35,490
TRUDY: ...so surprised
when he saw all those presents
16
00:02:35,490 --> 00:02:38,280
under the Christmas tree,
and she was one of them.
17
00:02:38,280 --> 00:02:42,160
Now, this house was originally owned
by Herbert Flackshaw,
18
00:02:42,160 --> 00:02:44,500
who started this tradition
on Candy Cane Lane.
19
00:02:44,500 --> 00:02:48,920
He even hired his nephew Otis
to play Santa Claus for many years,
20
00:02:48,920 --> 00:02:51,710
until he was arrested
for child endangerment in 1992.
21
00:02:51,710 --> 00:02:54,210
Ooh, you guys got to look at this house.
22
00:02:54,210 --> 00:02:55,630
This house is the site...
23
00:02:55,630 --> 00:02:57,630
HARPER:
Are you having fun?
24
00:02:58,640 --> 00:02:59,970
‐ Are you having fun?
25
00:02:59,970 --> 00:03:01,890
‐ [ laughing ] Yes, I think this is cute.
26
00:03:01,890 --> 00:03:03,310
‐ It is. Yeah.
27
00:03:03,310 --> 00:03:05,520
‐ Oh, God, you hate it.
28
00:03:05,520 --> 00:03:07,310
‐ [ laughing ] No, I don't hate it.
29
00:03:07,310 --> 00:03:09,230
Baby, I'm just not
a huge Christmas person.
30
00:03:09,230 --> 00:03:11,440
‐ I know, I know, but... [ groans ]
31
00:03:11,440 --> 00:03:13,980
how can you not like the lights
and the decorations
32
00:03:13,980 --> 00:03:15,780
and the Christmas trees?
33
00:03:15,780 --> 00:03:20,070
‐ Fun fact: did you know
that Christmas trees are responsible
34
00:03:20,070 --> 00:03:23,200
for an annual average of four deaths,
35
00:03:23,200 --> 00:03:25,250
15 injuries
36
00:03:25,250 --> 00:03:28,670
and a loss of $12 million?
37
00:03:28,670 --> 00:03:30,380
‐ [ laughing ] Okay, I get it.
38
00:03:30,380 --> 00:03:32,210
I think you made your point.
‐ [ chuckles ]
39
00:03:32,210 --> 00:03:34,250
Thank you for trying to get me
to like Christmas.
40
00:03:34,250 --> 00:03:35,710
I love that you love it.
41
00:03:35,710 --> 00:03:37,800
I'm just so content taking care
of other people's pets
42
00:03:37,800 --> 00:03:39,510
when they're away for the holiday‐‐
‐ [ gasps ]
43
00:03:39,510 --> 00:03:40,930
Come with me.
44
00:03:42,640 --> 00:03:44,430
‐ Wait, where are we going?
45
00:03:46,430 --> 00:03:47,980
Do you know these people?
46
00:03:47,980 --> 00:03:49,980
What are you doing?
‐ No. Come here.
47
00:03:54,230 --> 00:03:57,070
‐ [ grunts ] Still not clear on the plan.
48
00:03:57,070 --> 00:03:59,570
‐ Will you shut up and follow me, please?
49
00:03:59,570 --> 00:04:01,530
Come on.
50
00:04:01,530 --> 00:04:02,950
‐ [ scoffs ]
51
00:04:09,370 --> 00:04:11,210
‐ [ Harper sighs ]
52
00:04:13,630 --> 00:04:15,590
Well, does this do anything for you?
53
00:04:19,880 --> 00:04:21,890
‐ This is beautiful.
54
00:04:23,600 --> 00:04:25,970
HARPER: I hate that you're gonna
be alone on Christmas.
55
00:04:25,970 --> 00:04:27,810
I'm gonna miss you.
56
00:04:27,810 --> 00:04:29,810
‐ Hey, I'm gonna miss you, too.
57
00:04:29,810 --> 00:04:31,770
‐ We could just stay up here.
58
00:04:34,400 --> 00:04:36,780
‐ I'd do that.
‐ [ chuckles ]
59
00:04:37,940 --> 00:04:39,860
WOMAN:
Hey! I hear you up there.
60
00:04:39,860 --> 00:04:41,200
I'm calling the police.
‐ [ gasps ]
61
00:04:41,200 --> 00:04:42,660
‐ Um...
‐ [ gasping ]
62
00:04:42,660 --> 00:04:44,070
‐ [ both grunting ]
63
00:04:44,070 --> 00:04:45,990
[ sliding ]
‐ [ Abby grunts ]
64
00:04:45,990 --> 00:04:47,700
‐ Abby?
ABBY: Harper!
65
00:04:47,700 --> 00:04:50,210
‐ [ screams ] Oh, my God.
66
00:04:50,210 --> 00:04:51,960
Are you okay?
‐ Um...
67
00:04:51,960 --> 00:04:54,290
I don't know. Uh, what do I do?
68
00:04:54,290 --> 00:04:56,250
‐ Stay there. I'm gonna get you down.
69
00:04:56,250 --> 00:04:57,710
‐ Okay. Yeah.
70
00:04:57,710 --> 00:04:59,590
‐ Shit.
‐ Uh...
71
00:05:00,630 --> 00:05:02,430
[ gasps ] Oh.
72
00:05:02,430 --> 00:05:04,090
WOMAN:
What are you doing out there?
73
00:05:04,090 --> 00:05:05,890
‐ Harper!
WOMAN: Are you peeping?
74
00:05:05,890 --> 00:05:07,470
Don't you peep at me.
75
00:05:07,470 --> 00:05:08,560
‐ Oh, God! [ yells ]
76
00:05:08,560 --> 00:05:09,850
[ air hissing ]
HARPER: Abby?
77
00:05:09,850 --> 00:05:11,810
‐ [ groaning ]
78
00:05:11,810 --> 00:05:13,600
‐ Oh, my God. Are you okay?
79
00:05:13,600 --> 00:05:15,190
‐ I'm so great.
80
00:05:15,190 --> 00:05:16,770
‐ Here, here. Yeah, yeah, come on.
81
00:05:16,770 --> 00:05:17,980
We got to go. Come on.
82
00:05:17,980 --> 00:05:19,190
She's coming. Go. Run.
‐ Oh. Hey.
83
00:05:19,190 --> 00:05:20,610
Yeah, you better run.
84
00:05:20,610 --> 00:05:22,280
Pervert.
‐ [ laughing ]
85
00:05:22,280 --> 00:05:24,280
‐ Who said you could come downstairs?
86
00:05:24,280 --> 00:05:25,950
Giddyap.
87
00:05:25,950 --> 00:05:27,950
‐ [ both laughing ]
88
00:05:29,120 --> 00:05:30,290
[ whooping ]
89
00:05:31,330 --> 00:05:33,330
[ laughing continues ]
90
00:05:45,430 --> 00:05:47,430
‐ [ Harper sighs ]
91
00:05:47,430 --> 00:05:48,970
Come with me.
92
00:05:48,970 --> 00:05:50,520
‐ Where?
93
00:05:50,520 --> 00:05:53,100
‐ To my parents' house for Christmas.
94
00:05:53,100 --> 00:05:55,730
‐ Oh, really?
95
00:05:55,730 --> 00:05:57,650
I've got the pets to sit.
96
00:05:57,650 --> 00:06:00,440
‐ Oh, my God, get someone
to cover for you.
97
00:06:00,440 --> 00:06:02,650
I want to...
98
00:06:02,650 --> 00:06:05,320
wake up with you on Christmas morning.
99
00:06:05,320 --> 00:06:08,370
And if that doesn't
convince you to love Christmas,
100
00:06:08,370 --> 00:06:10,370
I'll never bring it up again.
101
00:06:12,620 --> 00:06:14,870
‐ Deal.
102
00:06:14,870 --> 00:06:16,790
Yeah.
‐ Mm.
103
00:06:28,180 --> 00:06:31,520
[ "Jingle Bells" by Joy Oladokun playing ]
104
00:06:31,520 --> 00:06:34,810
[ in distance ]
♪ Dashing through the snow ♪
105
00:06:34,810 --> 00:06:38,110
♪ In a one‐horse open sleigh ♪
106
00:06:38,110 --> 00:06:41,440
♪ O'er the fields we go ♪
107
00:06:41,440 --> 00:06:44,690
♪ Laughing all the way ♪
108
00:06:44,690 --> 00:06:47,820
♪ Bells on bobtails ring ♪
109
00:06:47,820 --> 00:06:49,070
[ door closes ]
110
00:06:49,070 --> 00:06:50,580
♪ Making spirits bright ♪
111
00:06:50,580 --> 00:06:54,370
♪ What fun it is to laugh and sing ♪
112
00:06:54,370 --> 00:06:57,330
♪ A sleighing song tonight ♪
113
00:06:57,330 --> 00:06:59,290
♪ Oh, jingle bells... ♪
114
00:06:59,290 --> 00:07:00,540
‐ Hi.
115
00:07:00,540 --> 00:07:01,750
‐ Hey.
116
00:07:01,750 --> 00:07:02,920
Sit down.
117
00:07:02,920 --> 00:07:05,050
‐ What's going on in here?
118
00:07:05,050 --> 00:07:08,720
‐ I just woke up thinking about
going home with you and got...
119
00:07:08,720 --> 00:07:10,680
very excited about Christmas.
120
00:07:10,680 --> 00:07:15,060
‐ Oh... baby, you don't‐‐
You don't have to come with me.
121
00:07:15,060 --> 00:07:16,230
‐ Well, I want to.
HARPER: No.
122
00:07:16,230 --> 00:07:18,020
No, no, no, no, I‐‐ [ sighs ]
123
00:07:18,020 --> 00:07:20,190
I feel like I really put you
on the spot last night,
124
00:07:20,190 --> 00:07:22,730
and I understand how you feel
about Christmas
125
00:07:22,730 --> 00:07:24,820
because you lost your parents,
and you just don't have‐‐
126
00:07:24,820 --> 00:07:26,950
‐ No, no, no, I‐I genuinely want to go.
127
00:07:26,950 --> 00:07:28,860
‐ Uh‐huh.
128
00:07:28,860 --> 00:07:31,910
‐ I get to go meet the people
that made my favorite person.
129
00:07:31,910 --> 00:07:33,620
‐ Okay.
130
00:07:33,620 --> 00:07:36,370
But who's gonna look after all those pets?
131
00:07:36,370 --> 00:07:38,370
‐ John's gonna cover for me.
132
00:07:42,840 --> 00:07:45,050
I know why you're worried.
133
00:07:45,050 --> 00:07:47,170
But don't be.
134
00:07:47,170 --> 00:07:49,340
I'm all in on Christmas.
135
00:07:49,340 --> 00:07:50,970
‐ [ inhales deeply ]
136
00:07:50,970 --> 00:07:52,970
ABBY: Hmm?
‐ Good.
137
00:07:52,970 --> 00:07:54,560
ABBY:
Yeah.
138
00:07:56,680 --> 00:07:58,310
So, for the cat,
you can go every other day,
139
00:07:58,310 --> 00:08:00,440
but the dog and the fish need
to be seen morning and night.
140
00:08:00,440 --> 00:08:01,860
‐ Mm‐hmm. Okay.
‐ Oh, and the apartment on Butler
141
00:08:01,860 --> 00:08:03,730
has this weird lock, so if you jiggle it,
142
00:08:03,730 --> 00:08:05,900
it will lock, but you have to
make sure that you do that.
143
00:08:05,900 --> 00:08:07,690
‐ Yes.
‐ What are you doing on your phone?
144
00:08:07,690 --> 00:08:10,240
‐ I'm sorry, I left a gentleman
alone in my apartment,
145
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
so I'm tracking him
to make sure he leaves.
146
00:08:12,240 --> 00:08:14,160
‐ You're tracking him?
‐ Yeah. I track everybody.
147
00:08:14,160 --> 00:08:16,580
If the NSA can do it, so can I.
148
00:08:16,580 --> 00:08:18,250
And he's gone.
Sorry, what were you saying?
149
00:08:19,290 --> 00:08:20,750
‐ I wrote it all down.
150
00:08:20,750 --> 00:08:22,250
They're really specific directions,
151
00:08:22,250 --> 00:08:24,090
but if you need anything,
you can obviously call me.
152
00:08:24,090 --> 00:08:25,300
‐ Abigail, don't worry.
153
00:08:25,300 --> 00:08:28,380
I'm responsible for the careers
of dozens of authors.
154
00:08:28,380 --> 00:08:31,050
I am more than capable of taking care
of a few pets for two days.
155
00:08:31,050 --> 00:08:33,180
‐ It's... it's five days.
156
00:08:33,180 --> 00:08:34,180
‐ Five days. That's what I said.
157
00:08:34,180 --> 00:08:35,180
WAITER: Refill?
‐ Hi.
158
00:08:35,180 --> 00:08:38,350
And I sort of think I made
the right decision, but at the same time‐‐
159
00:08:38,350 --> 00:08:39,560
‐ What is Ultrasuede?
160
00:08:39,560 --> 00:08:42,810
‐ Ultrasuede is, like,
a water‐resistant fabric.
161
00:08:42,810 --> 00:08:44,230
‐ Hello.
162
00:08:44,230 --> 00:08:45,770
‐ What are we doing here?
163
00:08:45,770 --> 00:08:47,230
‐ Hi. Can I help you?
164
00:08:47,230 --> 00:08:48,900
‐ Yeah, I'm picking up.
My name's Abby Holland.
165
00:08:48,900 --> 00:08:50,740
‐ Oh, yes, of course.
Um, just wait right here.
166
00:08:50,740 --> 00:08:52,910
I'll be right back.
Oh, enjoy some champagne.
167
00:08:52,910 --> 00:08:54,700
‐ Oh.
168
00:08:54,700 --> 00:08:55,830
Thank you.
169
00:08:55,830 --> 00:08:57,700
I love champagne.
170
00:08:58,950 --> 00:09:00,620
‐ Here we are.
171
00:09:01,580 --> 00:09:02,830
May I?
‐ Yeah, of course. Thanks.
172
00:09:08,590 --> 00:09:10,420
There it is.
173
00:09:10,420 --> 00:09:12,050
‐ No.
174
00:09:13,760 --> 00:09:15,680
Abby, you and Harper have
a perfect relationship.
175
00:09:15,680 --> 00:09:17,470
Why do you want to ruin that
176
00:09:17,470 --> 00:09:19,890
by engaging in one of
the most archaic institutions
177
00:09:19,890 --> 00:09:22,100
in the history of the human race?
178
00:09:22,100 --> 00:09:23,850
‐ Because I want to marry her.
179
00:09:23,850 --> 00:09:26,650
‐ Okay, you say that,
but what you're actually doing
180
00:09:26,650 --> 00:09:28,900
is tricking the woman you claim to love
181
00:09:28,900 --> 00:09:31,440
by trapping her in a box
of heteronormativity
182
00:09:31,440 --> 00:09:33,320
and trying to make her your property.
183
00:09:33,320 --> 00:09:35,780
She is not a rice cooker or a cake plate.
184
00:09:35,780 --> 00:09:37,160
She's a human being.
185
00:09:37,160 --> 00:09:38,540
‐ No, it's not about owning her.
186
00:09:38,540 --> 00:09:40,080
It's about building a life with her.
187
00:09:40,080 --> 00:09:44,670
She is my person,
and I really want everyone to know that.
188
00:09:46,000 --> 00:09:49,090
‐ I suppose that's one way
of looking at it.
189
00:09:49,090 --> 00:09:51,090
So, when are you gonna ask her?
190
00:09:52,670 --> 00:09:54,590
‐ I was thinking of doing it
on New Year's,
191
00:09:54,590 --> 00:09:56,720
but now that I'm going home with her...
192
00:09:56,720 --> 00:09:58,760
I understand this is very old‐fashioned,
193
00:09:58,760 --> 00:10:00,850
but I'm probably gonna ask
her dad for his blessing
194
00:10:00,850 --> 00:10:02,850
and propose on Christmas morning.
195
00:10:04,230 --> 00:10:07,980
‐ I'm sorry, ask her dad for his blessing?
196
00:10:07,980 --> 00:10:11,360
[ "Jolly Old Saint Nicholas"
by Caveboy playing ]
197
00:10:11,360 --> 00:10:13,190
Way to stick it to the patriarchy.
198
00:10:13,190 --> 00:10:15,160
Really well done.
199
00:10:15,160 --> 00:10:18,620
♪ Jolly old Saint Nicholas ♪
200
00:10:18,620 --> 00:10:21,580
♪ Lean your ear this way ♪
201
00:10:21,580 --> 00:10:25,040
♪ Don't you tell a single soul ♪
202
00:10:25,040 --> 00:10:27,960
♪ What I'm gonna say... ♪
203
00:10:27,960 --> 00:10:29,340
ABBY:
God, I'm so excited.
204
00:10:29,340 --> 00:10:32,460
I can't believe I'm finally
gonna meet everyone.
205
00:10:32,460 --> 00:10:36,260
I mean, I haven't had
a family Christmas in ten years.
206
00:10:36,260 --> 00:10:38,680
Also, a fact you don't know about me:
207
00:10:38,680 --> 00:10:41,430
I am actually very good with parents.
208
00:10:41,430 --> 00:10:44,140
‐ Okay, there's something
that we should talk about
209
00:10:44,140 --> 00:10:45,730
before we get to my parents' house.
210
00:10:45,730 --> 00:10:46,810
‐ What is it?
211
00:10:46,810 --> 00:10:48,810
‐ Do you remember this summer
212
00:10:48,810 --> 00:10:53,030
when I came out to my parents
and told them we were together
213
00:10:53,030 --> 00:10:55,240
and they took it really well?
214
00:10:55,240 --> 00:10:56,950
‐ Yeah.
215
00:10:56,950 --> 00:11:01,370
‐ Okay, well, that wasn't
entirely accurate.
216
00:11:01,370 --> 00:11:03,790
‐ They didn't take it well?
217
00:11:03,790 --> 00:11:05,830
‐ No. No, no.
218
00:11:05,830 --> 00:11:08,330
Um...
219
00:11:08,330 --> 00:11:10,340
I didn't tell them.
220
00:11:12,800 --> 00:11:15,130
I was going to, and then Dad told us
221
00:11:15,130 --> 00:11:16,930
that he was running for mayor,
222
00:11:16,930 --> 00:11:19,260
and it just didn't feel
like the right time,
223
00:11:19,260 --> 00:11:22,100
and then now he's trying to get
the support of this donor,
224
00:11:22,100 --> 00:11:24,560
and our whole Christmas is
about impressing this person,
225
00:11:24,560 --> 00:11:27,690
which is stressing my mom out
even more than usual, and I just‐‐
226
00:11:27,690 --> 00:11:30,060
I know that if I tell them now,
227
00:11:30,060 --> 00:11:33,400
their reaction is gonna be colored
by all this other stress,
228
00:11:33,400 --> 00:11:35,900
and I‐I'm sorry,
I don't think that's fair.
229
00:11:35,900 --> 00:11:37,650
To you or to us.
230
00:11:37,650 --> 00:11:39,320
‐ Then why did you invite me?
231
00:11:39,320 --> 00:11:43,740
‐ Because we were just having
such a special night, and...
232
00:11:43,740 --> 00:11:47,580
and, fine, I got carried away,
but it's because I love you
233
00:11:47,580 --> 00:11:51,250
and‐and I want to give you
such a great Christmas.
234
00:11:51,250 --> 00:11:53,670
‐ You're off to a really great start.
235
00:11:53,670 --> 00:11:54,840
‐ I'm so sorry.
236
00:11:54,840 --> 00:11:56,880
‐ So, who do they think I am?
237
00:11:56,880 --> 00:11:58,340
‐ My roommate.
238
00:11:58,340 --> 00:12:00,300
‐ They don't think it's weird
that you're bringing
239
00:12:00,300 --> 00:12:02,050
your roommate home for Christmas?
240
00:12:02,050 --> 00:12:04,810
‐ No, because I told them that
you had nowhere else to go
241
00:12:04,810 --> 00:12:08,890
because your parents
are no longer with us.
242
00:12:08,890 --> 00:12:10,230
‐ I'm not going.
243
00:12:10,230 --> 00:12:14,230
‐ Look, this is actually
a really good opportunity
244
00:12:14,230 --> 00:12:19,490
for them to see how amazing
and kind and smart you are.
245
00:12:19,490 --> 00:12:21,490
You said it yourself,
you're great with parents,
246
00:12:21,490 --> 00:12:24,530
so they're gonna meet you,
they're gonna fall in love with you,
247
00:12:24,530 --> 00:12:27,790
and then that'll make it so much easier
when I do tell them.
248
00:12:29,660 --> 00:12:31,670
Look...
249
00:12:34,000 --> 00:12:37,130
I get it, okay?
250
00:12:37,130 --> 00:12:40,220
I am asking a lot of you.
251
00:12:40,220 --> 00:12:42,890
But I promise I will tell them everything
252
00:12:42,890 --> 00:12:44,890
after the holidays.
253
00:12:52,520 --> 00:12:54,150
‐ Okay, we can do this.
254
00:12:57,230 --> 00:12:58,900
It's five days.
255
00:12:58,900 --> 00:13:00,740
How bad can it be?
256
00:13:00,740 --> 00:13:02,740
[ "Jingle Bells" instrumental playing ]
257
00:13:12,920 --> 00:13:15,170
ABBY: Should I have some sort
of cover story or something?
258
00:13:15,170 --> 00:13:16,340
HARPER:
Oh, no, no.
259
00:13:16,340 --> 00:13:17,960
Just be you.
‐ Okay.
260
00:13:17,960 --> 00:13:19,710
‐ I mean, but don't, you know,
261
00:13:19,710 --> 00:13:22,300
say that we're together,
obviously, and, um...
262
00:13:22,300 --> 00:13:26,680
you know, maybe don't mention
that you're, um...
263
00:13:26,680 --> 00:13:28,220
‐ Gay?
‐ Yeah.
264
00:13:28,220 --> 00:13:31,140
Yeah, I think, actually,
it might be better just to avoid it.
265
00:13:31,140 --> 00:13:32,440
But don't lie.
266
00:13:32,440 --> 00:13:34,400
You're a very bad liar.
267
00:13:34,400 --> 00:13:35,650
‐ No, I'm not.
268
00:13:37,270 --> 00:13:39,610
‐ Hi!
‐ Hi.
269
00:13:39,610 --> 00:13:41,110
‐ Wait.
270
00:13:41,110 --> 00:13:42,490
‐ Mom, what are you doing?
[ camera clicking ]
271
00:13:42,490 --> 00:13:45,240
‐ I started an Instagram feed
272
00:13:45,240 --> 00:13:49,040
for your father to give voters
a peek behind the curtain.
273
00:13:49,040 --> 00:13:50,830
Your mother's going viral!
274
00:13:50,830 --> 00:13:52,460
‐ [ all chuckle ]
275
00:13:52,460 --> 00:13:53,580
TIPPER:
Hi!
276
00:13:53,580 --> 00:13:55,170
BOTH:
Aw.
277
00:13:55,170 --> 00:13:57,130
‐ Look at you.
278
00:13:57,130 --> 00:14:01,510
You get more and more beautiful
every single time I see you.
279
00:14:01,510 --> 00:14:03,930
‐ [ laughing ] Mom, stop.
280
00:14:03,930 --> 00:14:05,430
‐ Did you bring concealer?
281
00:14:05,430 --> 00:14:07,140
‐ Yeah. This is Abby.
282
00:14:07,140 --> 00:14:08,560
‐ Hi, Abby.
283
00:14:08,560 --> 00:14:10,180
‐ [ chuckles ]
TIPPER: It is so nice to meet you.
284
00:14:10,180 --> 00:14:11,600
‐ It's so nice to meet you, too.
285
00:14:11,600 --> 00:14:12,850
Thank you for having me here.
286
00:14:12,850 --> 00:14:14,270
‐ It is nothing.
287
00:14:14,270 --> 00:14:18,650
Harper's father and I are always happy
to open our doors to those in need.
288
00:14:18,650 --> 00:14:20,070
‐ Where is Dad?
289
00:14:20,070 --> 00:14:22,440
‐ Uh, he's on a call.
‐ Oh, okay. Well‐‐
290
00:14:22,440 --> 00:14:24,150
‐ Harper!
‐ [ gasping, yelling ]
291
00:14:24,150 --> 00:14:26,410
‐ Oh, Jane.
‐ [ Jane laughing ]
292
00:14:26,410 --> 00:14:28,160
HARPER:
Oh, I have asked you not to do that.
293
00:14:28,160 --> 00:14:29,660
‐ I know. I didn't listen.
294
00:14:29,660 --> 00:14:31,490
JANE: Oh. Yay!
HARPER: Oh.
295
00:14:31,490 --> 00:14:33,250
I didn't think you'd be here,
but here you are.
296
00:14:33,250 --> 00:14:34,830
‐ Oh, I didn't want to wait
one more second
297
00:14:34,830 --> 00:14:36,210
to see my little sis.
‐ Oh, what's this?
298
00:14:36,210 --> 00:14:37,750
‐ Oh, I was changing the air filters.
‐ It's sticky.
299
00:14:37,750 --> 00:14:39,750
‐ Thank you, Jane.
300
00:14:39,750 --> 00:14:41,460
‐ Yeah, hi. You must be Abby.
301
00:14:41,460 --> 00:14:44,220
‐ Yeah. Nice to meet you.
JANE: You, too.
302
00:14:44,220 --> 00:14:45,840
Um...
303
00:14:47,260 --> 00:14:50,050
I'm so sorry about your parents.
304
00:14:50,050 --> 00:14:51,470
HARPER:
Oh, no.
305
00:14:51,470 --> 00:14:53,470
‐ Uh, it‐it ha‐‐
It happened a long time ago.
306
00:14:54,850 --> 00:14:56,440
‐ You're so brave.
307
00:14:56,440 --> 00:14:57,940
ABBY: Oh.
JANE: You don't need to be.
308
00:14:57,940 --> 00:14:59,400
‐ Jane.
‐ Mom, can you just‐‐
309
00:14:59,400 --> 00:15:00,940
TIPPER:
Okay. That's enough, Jane.
310
00:15:00,940 --> 00:15:03,530
Jane, too much. Too much.
JANE: You're always safe with‐‐
311
00:15:03,530 --> 00:15:06,110
‐ So, this is our living room.
312
00:15:06,110 --> 00:15:07,990
‐ Wow, that's a beautiful piano.
313
00:15:07,990 --> 00:15:09,320
‐ Isn't it?
314
00:15:09,320 --> 00:15:11,370
Of course, I wish
my daughters had bothered
315
00:15:11,370 --> 00:15:13,540
to learn to play it,
but it does look nice.
316
00:15:13,540 --> 00:15:15,500
‐ I took lessons for eight years.
317
00:15:15,500 --> 00:15:17,170
TIPPER:
And this is the den.
318
00:15:17,170 --> 00:15:19,000
‐ You're sure Harry will be there
tomorrow night, right?
319
00:15:19,000 --> 00:15:20,040
Perfect.
320
00:15:20,040 --> 00:15:21,710
Oh, uh, Carolyn, I'll call you later.
321
00:15:21,710 --> 00:15:23,340
My daughter just arrived.
322
00:15:23,340 --> 00:15:25,170
There she is, my perfect girl.
323
00:15:25,170 --> 00:15:27,300
‐ Hi, Dad. [ laughs ]
‐ Oh, look at you.
324
00:15:27,300 --> 00:15:29,890
BOTH: Oh!
[ camera clicks ]
325
00:15:29,890 --> 00:15:32,310
‐ Hi, Dad.
‐ Jane, glad you're here.
326
00:15:32,310 --> 00:15:34,600
The Internet has been a little spotty.
327
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
‐ Ugh, not again.
328
00:15:36,600 --> 00:15:39,230
‐ Oh, and this is Harper's orphan friend.
329
00:15:39,230 --> 00:15:40,980
HARPER: Oh.
‐ This is Abby.
330
00:15:40,980 --> 00:15:42,730
‐ Yes, of course.
ABBY: Hey, sir.
331
00:15:42,730 --> 00:15:44,360
‐ [ sighs ] Terrible.
332
00:15:44,360 --> 00:15:46,490
There, there.
333
00:15:46,490 --> 00:15:48,280
Harper, I read your piece
about that senator.
334
00:15:48,280 --> 00:15:49,700
He's got to resign, right?
335
00:15:49,700 --> 00:15:51,490
HARPER:
Yeah, I think it's just a matter of time.
336
00:15:51,490 --> 00:15:53,950
‐ That was a good piece.
‐ Aw.
337
00:15:53,950 --> 00:15:54,950
Thanks, Dad.
338
00:15:54,950 --> 00:15:56,580
‐ You know what was really good?
339
00:15:56,580 --> 00:15:58,960
Um, the speech that you made
at the food bank on Thanksgiving.
340
00:15:58,960 --> 00:16:01,380
‐ Oh, thank you. You‐you know,
that speech wasn't scripted.
341
00:16:01,380 --> 00:16:02,960
I ju‐‐ It just came to me.
342
00:16:02,960 --> 00:16:04,590
‐ You could tell. I mean, you were very‐‐
343
00:16:04,590 --> 00:16:06,420
‐ Okay, enough shoptalk. Let's continue.
344
00:16:06,420 --> 00:16:08,510
‐ Okay. Bye.
TED: See you later.
345
00:16:08,510 --> 00:16:11,050
‐ And this is Sloane's room.
346
00:16:11,050 --> 00:16:13,300
She's my eldest.
347
00:16:13,300 --> 00:16:14,720
‐ That's a lot of trophies.
348
00:16:14,720 --> 00:16:16,060
‐ Yes.
349
00:16:16,060 --> 00:16:17,730
She was brilliant.
350
00:16:17,730 --> 00:16:19,440
She and her husband Eric‐‐
351
00:16:19,440 --> 00:16:22,310
he graduated top of his class at Yale‐‐
352
00:16:22,310 --> 00:16:25,020
were very successful attorneys,
353
00:16:25,020 --> 00:16:28,780
but they gave it all up
to raise their beautiful twins,
354
00:16:28,780 --> 00:16:32,570
and now they make gift baskets.
355
00:16:35,120 --> 00:16:36,660
Which is great.
356
00:16:36,660 --> 00:16:38,120
HARPER:
Mm‐hmm.
357
00:16:38,120 --> 00:16:40,710
‐ What'd I miss? [ panting ]
358
00:16:44,090 --> 00:16:45,750
‐ Wow.
359
00:16:45,750 --> 00:16:48,170
‐ [ sighs ] I know, right?
360
00:16:48,170 --> 00:16:50,010
Ugh, is it hot in here,
361
00:16:50,010 --> 00:16:51,760
or is it just him?
HARPER: Okay.
362
00:16:51,760 --> 00:16:53,430
‐ Yummy, yummy, yummy.
HARPER: Okay.
363
00:16:53,430 --> 00:16:55,760
‐ No. Jane. No.
‐ Num, num.
364
00:16:55,760 --> 00:16:57,270
HARPER:
Mom, I thought you were gonna
365
00:16:57,270 --> 00:16:58,980
turn this room into your office.
366
00:16:58,980 --> 00:17:01,230
‐ Men need offices, dear.
367
00:17:01,230 --> 00:17:05,650
Oh, that is Harper's old
high school boyfriend Connor!
368
00:17:05,650 --> 00:17:08,650
[ laughs ]
HARPER: I asked you to put this away.
369
00:17:08,650 --> 00:17:10,530
TIPPER:
You know, he's still single.
370
00:17:10,530 --> 00:17:12,490
HARPER: Okay, Mom, stop, please.
TIPPER: Mm.
371
00:17:12,490 --> 00:17:14,240
Do you have a boyfriend, Abby?
372
00:17:14,240 --> 00:17:15,320
‐ No.
373
00:17:15,320 --> 00:17:16,620
But I have.
374
00:17:16,620 --> 00:17:18,700
'Cause... I have had many.
375
00:17:18,700 --> 00:17:22,500
Um, but‐but not too many;
an‐an appropriate amount.
376
00:17:22,500 --> 00:17:24,540
I actually just went through a breakup.
377
00:17:24,540 --> 00:17:26,920
‐ Oh, no.
TIPPER: Abby.
378
00:17:26,920 --> 00:17:28,590
‐ [ sighs ] Yeah, with, um...
379
00:17:28,590 --> 00:17:31,170
He was a‐‐ He was a milk... man.
380
00:17:31,170 --> 00:17:34,050
‐ Okay, and I think
we'll just settle in now.
381
00:17:34,050 --> 00:17:37,720
‐ Okay. Well, we'll just
show Abby to her room.
382
00:17:37,720 --> 00:17:40,640
‐ What, is she not gonna
stay up here with me?
383
00:17:40,640 --> 00:17:44,900
‐ Harper, I would never ask
two grown women to share the same bed.
384
00:17:44,900 --> 00:17:46,810
[ laughing ]
‐ Harper.
385
00:17:46,810 --> 00:17:50,150
‐ No, A‐Abby will stay in Jane's old room.
386
00:17:50,150 --> 00:17:51,610
‐ Oh, oh, I could show it to her.
‐ Okay.
387
00:17:51,610 --> 00:17:52,820
‐ I could take her down. Yeah, let's go.
388
00:17:52,820 --> 00:17:55,160
‐ Settle down.
JANE: I'm settled!
389
00:17:55,160 --> 00:17:57,740
‐ Okay.
[ door closes ]
390
00:17:59,910 --> 00:18:01,290
‐ Oh.
391
00:18:01,290 --> 00:18:02,790
Your room's in the basement.
392
00:18:02,790 --> 00:18:04,290
‐ Oh, yeah. I had night terrors.
393
00:18:04,290 --> 00:18:07,630
They put me down here so I wouldn't
wake everyone up. [ chuckles ]
394
00:18:07,630 --> 00:18:09,920
Behold. [ chuckles ]
395
00:18:12,130 --> 00:18:13,760
Cool, huh?
396
00:18:13,760 --> 00:18:15,010
‐ It's very cool.
397
00:18:15,010 --> 00:18:17,090
‐ It's my room.
398
00:18:17,090 --> 00:18:18,810
‐ Is everything okay?
399
00:18:18,810 --> 00:18:20,180
‐ Yeah. Yeah. Really good.
400
00:18:20,180 --> 00:18:21,930
‐ No, not you. No.
‐ Oh.
401
00:18:21,930 --> 00:18:23,430
‐ Yeah.
TIPPER: Thank you, Jane.
402
00:18:23,430 --> 00:18:27,020
Why don't you go on home and rest up
a little bit before dinner?
403
00:18:27,020 --> 00:18:28,610
‐ Okay.
‐ [ chuckles ]
404
00:18:28,610 --> 00:18:30,780
‐ Don't have any fun
without me. [ laughs ]
405
00:18:30,780 --> 00:18:33,150
‐ Yeah.
JANE: Bye.
406
00:18:33,150 --> 00:18:35,490
‐ I'm sorry about all this mess.
407
00:18:35,490 --> 00:18:37,320
‐ What? No, this is so nice.
408
00:18:37,320 --> 00:18:39,910
‐ Better than your room at the orphanage?
409
00:18:39,910 --> 00:18:42,250
‐ Oh, I‐I wasn't in an orphanage,
410
00:18:42,250 --> 00:18:44,960
'cause I‐I was 19 when my parents died.
411
00:18:44,960 --> 00:18:47,210
‐ Oh. One of the lucky ones.
412
00:18:47,210 --> 00:18:48,380
‐ Well...
413
00:18:48,380 --> 00:18:50,290
TIPPER:
I'll let you settle in.
414
00:18:50,290 --> 00:18:52,460
We leave for dinner at 6:45.
415
00:18:52,460 --> 00:18:53,670
‐ Okay.
416
00:18:53,670 --> 00:18:55,760
‐ Oh, there's no lock on this door.
417
00:18:55,760 --> 00:18:58,010
We had it removed
because Jane was always scared
418
00:18:58,010 --> 00:19:00,510
that we would lock her in.
419
00:19:00,510 --> 00:19:02,680
But don't worry,
you'll have total privacy.
420
00:19:02,680 --> 00:19:04,480
‐ Okay. [ chuckles ] Thank you.
421
00:19:04,480 --> 00:19:05,980
‐ Okay.
422
00:19:07,020 --> 00:19:08,730
[ "Nothing Rhymes with Christmas"
by Ana Gasteyer playing ]
423
00:19:08,730 --> 00:19:12,320
♪ Nothing rhymes with Christmas ♪
424
00:19:12,320 --> 00:19:14,320
♪ Every poet knows... ♪
425
00:19:14,320 --> 00:19:15,740
JANE: Milady.
ABBY: Thank you.
426
00:19:16,780 --> 00:19:18,160
COLLEEN:
Is this all right?
427
00:19:18,160 --> 00:19:19,740
‐ This is perfect, Colleen. Thank you.
428
00:19:19,740 --> 00:19:22,290
‐ Oh, actually, I think we're
gonna need one more chair.
429
00:19:22,290 --> 00:19:23,580
COLLEEN:
I'll have one brought over.
430
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
‐ Oh, who else is joining us?
431
00:19:25,290 --> 00:19:27,040
‐ Hey, guys. How's it going?
432
00:19:27,040 --> 00:19:29,880
‐ [ chuckling ] Connor!
How funny to see you here.
433
00:19:29,880 --> 00:19:31,130
‐ You told me to be here at 7:00, right?
434
00:19:31,130 --> 00:19:32,750
TIPPER: Shh. Oh, wow.
JANE: Hey.
CONNOR: How you doing?
435
00:19:32,750 --> 00:19:34,340
TED:
Great to see you, Connor.
436
00:19:34,340 --> 00:19:35,380
‐ Hey, Ted. How you doing?
‐ Great.
437
00:19:35,380 --> 00:19:37,130
‐ Hi, Connor.
CONNOR: Hi, Jane.
438
00:19:37,130 --> 00:19:38,430
Hi. It's been a minute.
‐ Hi.
439
00:19:38,430 --> 00:19:39,590
‐ How are you?
‐ Yeah. Hey.
440
00:19:39,590 --> 00:19:41,600
‐ Connor, this is Harper's friend Abby.
441
00:19:41,600 --> 00:19:43,220
CONNOR: Oh, hey. Connor.
‐ Hey.
‐ She's an orphan.
442
00:19:43,220 --> 00:19:45,140
‐ Oh, um, I'm so sorry.
‐ Jane.
443
00:19:45,140 --> 00:19:46,390
CONNOR: I‐‐
‐ What?
‐ What are you doing?
444
00:19:46,390 --> 00:19:47,560
‐ She is.
‐ No, it's‐it's‐‐
445
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
‐ It's all we have.
446
00:19:48,560 --> 00:19:49,770
TIPPER:
All right.
447
00:19:49,770 --> 00:19:51,400
Thank you. Let's all take a seat.
448
00:19:51,400 --> 00:19:53,400
‐ [ Harper sighing ]
449
00:19:55,990 --> 00:19:57,990
Do you want to switch?
‐ No.
450
00:19:57,990 --> 00:20:00,160
No, this is perfect.
‐ Okay.
451
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
JANE: And then in the third chapter,
the Shadow Dreamers
452
00:20:02,160 --> 00:20:05,160
discover that the gemstone
that they thought was inside the gork
453
00:20:05,160 --> 00:20:08,330
was actually stolen by an evil floam,
which is sort of like a maggel
454
00:20:08,330 --> 00:20:10,120
but with less arms and more powers.
455
00:20:10,120 --> 00:20:11,420
‐ Oh, wow.
456
00:20:11,420 --> 00:20:12,840
That's amazing. It really is.
457
00:20:12,840 --> 00:20:15,000
‐ Jane, I just can't believe
you're still working on that book.
458
00:20:15,000 --> 00:20:16,050
It's been like ten years.
459
00:20:16,050 --> 00:20:17,670
‐ Takes a long time to build a world.
460
00:20:17,670 --> 00:20:21,180
‐ You know what I was
thinking about the other day?
461
00:20:21,180 --> 00:20:23,720
I was thinking about that trip
462
00:20:23,720 --> 00:20:26,270
that we took to our old house
in Jackson Hole
463
00:20:26,270 --> 00:20:28,600
when Harper got chicken pox.
CONNOR: Oh, yeah.
464
00:20:28,600 --> 00:20:29,810
[ laughing ] Oh, God.
465
00:20:29,810 --> 00:20:31,190
‐ Harper told me this story.
466
00:20:31,190 --> 00:20:35,320
‐ Then you must know that
she very quickly gave it to Connor.
467
00:20:35,320 --> 00:20:36,610
‐ Yes, she did.
‐ [ laughter ]
468
00:20:36,610 --> 00:20:38,110
CONNOR: Very quickly.
TED: The two of them
469
00:20:38,110 --> 00:20:40,070
didn't leave the cabin for the whole trip,
470
00:20:40,070 --> 00:20:41,530
if I remember correctly.
CONNOR: No.
‐ Oh, my goodness.
471
00:20:41,530 --> 00:20:43,700
‐ Literally in a cabin running a fever.
472
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
TED: Yeah.
‐ Together.
473
00:20:44,950 --> 00:20:46,790
‐ Together. Yep, yep.
TIPPER: Really laughing a lot.
474
00:20:46,790 --> 00:20:48,540
CONNOR:
It was ground zero for chicken pox.
475
00:20:48,540 --> 00:20:50,370
Yeah. God, that was fun.
You know, I really,
476
00:20:50,370 --> 00:20:51,920
really loved going on those trips.
‐ Fun.
477
00:20:51,920 --> 00:20:53,790
‐ Well, we loved having you, son.
TIPPER: That was lovely.
478
00:20:53,790 --> 00:20:55,250
‐ Should we go to the ladies' room?
479
00:20:55,250 --> 00:20:58,010
‐ Oh, I‐I would hate to miss
some of these stories.
480
00:20:58,010 --> 00:21:00,090
‐ No, we'll be quick.
481
00:21:03,340 --> 00:21:05,970
‐ [ chuckles ]
‐ I am so sorry.
482
00:21:05,970 --> 00:21:07,930
I had no idea he was gonna be here.
483
00:21:07,930 --> 00:21:09,390
I swear.
484
00:21:09,390 --> 00:21:11,350
‐ It's funny, I remember you
telling me that story.
485
00:21:11,350 --> 00:21:13,190
I think you just forgot
to mention that Connor
486
00:21:13,190 --> 00:21:15,020
was also there.
‐ [ sighs ] I know.
487
00:21:15,020 --> 00:21:18,940
I‐I don't know, he didn't seem like
an important part of the story.
488
00:21:18,940 --> 00:21:22,610
Look, I'm gonna talk to my mom,
and I'm gonna make sure that
489
00:21:22,610 --> 00:21:25,450
nothing like this happens
for the rest of the trip, okay?
490
00:21:26,990 --> 00:21:29,120
‐ You can be totally honest with me.
491
00:21:29,120 --> 00:21:30,540
Like, about anything.
492
00:21:30,540 --> 00:21:32,250
Seriously, I can take it.
493
00:21:33,290 --> 00:21:35,000
‐ Okay.
494
00:21:36,590 --> 00:21:39,090
Then you should know that
it is very difficult
495
00:21:39,090 --> 00:21:42,090
to sit next to you at dinner
and not be able to kiss you.
496
00:21:47,140 --> 00:21:48,850
‐ Yeah.
497
00:21:49,890 --> 00:21:51,730
‐ No more surprises.
498
00:21:51,730 --> 00:21:53,350
I promise.
499
00:21:57,770 --> 00:22:00,150
Riley.
RILEY: Mm.
500
00:22:00,150 --> 00:22:01,940
Harper.
501
00:22:02,950 --> 00:22:04,910
‐ Mm. Uh...
502
00:22:04,910 --> 00:22:06,570
‐ Sorry, um...
503
00:22:06,570 --> 00:22:08,080
Riley, this is Abby.
504
00:22:08,080 --> 00:22:09,950
Abby is my‐‐
‐ Orphan.
505
00:22:09,950 --> 00:22:11,370
Roommate. We‐‐
506
00:22:11,370 --> 00:22:13,330
I am an orphan, but we live together.
507
00:22:13,330 --> 00:22:14,620
As friends, um, like acquaintances.
508
00:22:14,620 --> 00:22:16,380
‐ Oh, please stop.
‐ Yeah.
509
00:22:16,380 --> 00:22:18,090
‐ Nice to meet you.
510
00:22:18,090 --> 00:22:20,170
So, I'm just gonna sneak on by you guys.
511
00:22:20,170 --> 00:22:21,380
‐ Oh, God. Sorry.
512
00:22:21,380 --> 00:22:23,300
Sorry. Just...
513
00:22:25,300 --> 00:22:26,930
‐ Was that the Riley?
514
00:22:26,930 --> 00:22:30,010
‐ Okay, that one really wasn't my fault.
515
00:22:30,010 --> 00:22:31,640
‐ Well, who knows, maybe...
516
00:22:31,640 --> 00:22:34,270
maybe another one of your exes
will bring out dessert.
517
00:22:34,270 --> 00:22:36,650
‐ Okay.
‐ Oh, my God.
518
00:22:36,650 --> 00:22:39,730
‐ Harper, did you see
that the Bennetts are here?
519
00:22:39,730 --> 00:22:40,860
HARPER:
Uh...
520
00:22:42,400 --> 00:22:43,990
Yeah. We just ran into Riley.
521
00:22:43,990 --> 00:22:45,910
‐ Did you hear she's doing
her residency at Johns Hopkins?
522
00:22:45,910 --> 00:22:47,780
‐ I should have her look at my mole.
523
00:22:47,780 --> 00:22:50,530
‐ No, um, I hadn't heard that.
524
00:22:50,530 --> 00:22:52,080
‐ It's very impressive.
525
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
Her parents must be proud.
526
00:22:53,790 --> 00:22:55,330
And relieved.
527
00:22:55,330 --> 00:22:57,170
‐ I know. That lifestyle choice.
528
00:22:57,170 --> 00:22:59,540
[ Tipper chuckles ]
TED: Mm. Such a shame.
529
00:22:59,540 --> 00:23:00,630
‐ Abby, what do you do?
530
00:23:00,630 --> 00:23:05,550
‐ Oh, I'm‐I'm working on my PhD
in art history over at Carnegie Mellon.
531
00:23:05,550 --> 00:23:07,220
My parents were professors there,
532
00:23:07,220 --> 00:23:09,680
so I kind of wanted to follow
in their footsteps.
533
00:23:09,680 --> 00:23:11,760
‐ You know, before law school,
534
00:23:11,760 --> 00:23:15,480
I took all the money I had
and went to Paris for a month.
535
00:23:15,480 --> 00:23:17,770
Spent every day in museums.
536
00:23:17,770 --> 00:23:20,560
That experience made me the man I am.
537
00:23:20,560 --> 00:23:22,070
‐ That‐that must have been incredible.
538
00:23:22,070 --> 00:23:23,230
What a dream.
539
00:23:23,230 --> 00:23:25,320
‐ It was.
540
00:23:25,320 --> 00:23:27,860
Boy, Carnegie Mellon, huh?
541
00:23:27,860 --> 00:23:29,780
Bet you could teach me a thing or two.
542
00:23:29,780 --> 00:23:31,240
‐ [ chuckles ]
JANE: Should I go over there?
543
00:23:31,240 --> 00:23:32,370
TED:
No, darling, no.
544
00:23:32,370 --> 00:23:33,700
JANE:
I do think it's getting bigger.
545
00:23:33,700 --> 00:23:35,200
TIPPER: No.
TED: Stay at the table, Jane.
546
00:23:38,920 --> 00:23:40,040
[ knocking ]
547
00:23:42,090 --> 00:23:44,630
‐ Oh. You settling in okay?
ABBY: Hey.
548
00:23:44,630 --> 00:23:46,050
Yeah. Yeah.
549
00:23:46,050 --> 00:23:49,640
You're such a wonderful host,
so I'm great.
550
00:23:49,640 --> 00:23:51,260
‐ Thank you, Abby.
551
00:23:51,260 --> 00:23:52,510
Thank you.
552
00:23:52,510 --> 00:23:53,810
‐ Hi.
‐ Hi, sweetie.
553
00:23:53,810 --> 00:23:55,220
Do you need something?
554
00:23:55,220 --> 00:23:57,180
‐ No, just to say good night to Abby.
555
00:23:57,180 --> 00:23:58,890
‐ Oh.
556
00:24:00,600 --> 00:24:02,230
‐ Mom, do you mind?
557
00:24:02,230 --> 00:24:04,020
‐ Oh. [ laughs ]
558
00:24:04,020 --> 00:24:05,780
I get it. Girl talk.
559
00:24:05,780 --> 00:24:07,530
Okay, when you finish, um,
560
00:24:07,530 --> 00:24:09,610
I want to give you
a little early Christmas present.
561
00:24:09,610 --> 00:24:10,820
‐ Ooh, okay.
562
00:24:10,820 --> 00:24:12,410
‐ Night.
TIPPER: Night, Abby.
563
00:24:14,950 --> 00:24:16,700
‐ [ sighs ]
564
00:24:18,460 --> 00:24:20,460
Tonight wasn't the best.
565
00:24:20,460 --> 00:24:22,040
‐ Yeah.
566
00:24:22,040 --> 00:24:23,590
But we got through it.
567
00:24:23,590 --> 00:24:25,210
‐ You know, you're right.
568
00:24:25,210 --> 00:24:27,210
You are really good with parents.
569
00:24:27,210 --> 00:24:28,920
‐ You think they like me?
570
00:24:28,920 --> 00:24:30,630
‐ Definitely.
571
00:24:30,630 --> 00:24:33,680
‐ You think they like me
as much as they love Connor?
572
00:24:33,680 --> 00:24:36,060
‐ Oh, no. No, no.
573
00:24:36,060 --> 00:24:38,430
But they don't even really
like me that much, so...
574
00:24:38,430 --> 00:24:40,100
‐ [ laughing ] Oh.
575
00:24:40,100 --> 00:24:41,560
‐ [ Harper mutters ]
576
00:24:45,440 --> 00:24:47,440
I love you.
‐ I love you.
577
00:24:49,650 --> 00:24:51,660
[ chuckling ] Stop it.
‐ [ laughs ]
578
00:24:52,820 --> 00:24:55,030
JOHN:
The hell did it go?
579
00:24:55,030 --> 00:24:57,870
Cheap freaking puzzle.
580
00:24:57,870 --> 00:24:59,870
[ cell phone vibrating ]
581
00:24:59,870 --> 00:25:02,210
Yeah, Abby, I'm in the middle
of something right now.
582
00:25:02,210 --> 00:25:03,830
Is everything okay?
ABBY: Yeah.
583
00:25:03,830 --> 00:25:04,880
I'm just checking on the animals.
584
00:25:04,880 --> 00:25:05,880
JOHN:
Oh, they're all good.
585
00:25:05,880 --> 00:25:07,000
I walked the dog.
586
00:25:07,000 --> 00:25:08,260
Fed him, fed the cats.
587
00:25:08,260 --> 00:25:10,260
All are well.
ABBY: What about the fish?
588
00:25:11,300 --> 00:25:12,840
‐ Uh, the fish are‐‐ Yeah.
589
00:25:12,840 --> 00:25:15,220
The‐the‐the fish are‐are‐‐ Yes. Yeah.
590
00:25:15,220 --> 00:25:16,390
But enough about me.
591
00:25:16,390 --> 00:25:17,390
Have you managed
592
00:25:17,390 --> 00:25:21,940
to get a man's permission to take
ownership of an adult human woman yet?
593
00:25:21,940 --> 00:25:23,350
‐ Not exactly.
594
00:25:23,350 --> 00:25:24,770
‐ What's going on? You sound tense.
595
00:25:24,770 --> 00:25:26,270
ABBY:
No, I'm not tense. I'm great.
596
00:25:26,270 --> 00:25:28,280
There's just one tiny thing.
597
00:25:28,280 --> 00:25:29,940
Um...
598
00:25:31,740 --> 00:25:34,110
Harper isn't out, and her parents
don't know we're together.
599
00:25:34,110 --> 00:25:37,280
‐ Okay, you know what,
I always felt like something was off.
600
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
You can't go over a year without meeting
601
00:25:39,200 --> 00:25:40,450
your significant other's parents.
602
00:25:40,450 --> 00:25:41,620
Trust me, I have tried.
603
00:25:41,620 --> 00:25:43,040
‐ I know, but it's not that big of a deal,
604
00:25:43,040 --> 00:25:45,380
'cause she does plan on telling them
immediately after the holidays.
605
00:25:45,380 --> 00:25:48,250
‐ So, what, her parents are believing
that their straight daughter
606
00:25:48,250 --> 00:25:51,420
brought home her lesbian friend
for Christmas?
607
00:25:51,420 --> 00:25:52,720
‐ No. [ scoffs ]
608
00:25:52,720 --> 00:25:56,140
No. They also think that I'm...
609
00:25:56,140 --> 00:25:58,260
that I'm straight.
610
00:25:58,260 --> 00:26:00,020
‐ Have they ever met a lesbian?
611
00:26:00,020 --> 00:26:01,310
‐ It's not so bad.
612
00:26:01,310 --> 00:26:03,230
It's kind of fun having a secret.
613
00:26:03,230 --> 00:26:04,850
‐ Yeah, I mean,
there's nothing more erotic
614
00:26:04,850 --> 00:26:06,690
than concealing your authentic selves.
615
00:26:06,690 --> 00:26:09,860
‐ I know it's not ideal. I‐‐
616
00:26:09,860 --> 00:26:12,400
But I‐I know that it's what
she needs right now, so...
617
00:26:20,450 --> 00:26:22,660
[ gasps ]
618
00:26:22,660 --> 00:26:24,120
‐ Who are you?
619
00:26:24,120 --> 00:26:26,210
‐ I'm Abby.
620
00:26:26,210 --> 00:26:27,920
‐ Do you work here?
621
00:26:27,920 --> 00:26:29,550
‐ No, I'm H‐Harper's friend.
622
00:26:29,550 --> 00:26:31,550
SLOANE:
Kids?
623
00:26:31,550 --> 00:26:33,130
Where are you?
624
00:26:33,130 --> 00:26:35,130
Hey.
625
00:26:35,130 --> 00:26:37,220
What are you doing in here? Out.
626
00:26:38,800 --> 00:26:40,720
MATILDA:
But that's our room.
627
00:26:40,720 --> 00:26:42,270
‐ Sorry about them. I'm Sloane.
628
00:26:42,270 --> 00:26:44,100
MATILDA:
Why does she get to sleep in there?
629
00:26:44,100 --> 00:26:46,850
‐ Hi. I'm...
SLOANE: Because she's a grown‐up, sweetie.
630
00:26:46,850 --> 00:26:48,520
‐ ...Abby.
631
00:26:48,520 --> 00:26:50,860
SLOANE: [ in distance ]
Come. We're having breakfast.
632
00:27:03,540 --> 00:27:04,870
‐ [ yawns ]
633
00:27:04,870 --> 00:27:06,460
‐ Are you tired?
634
00:27:06,460 --> 00:27:08,080
Not me. I like the morning.
635
00:27:08,080 --> 00:27:11,340
But then I have something meaningful
to get out of bed for, so...
636
00:27:11,340 --> 00:27:13,590
KIDS:
Thank you, Mommy.
637
00:27:13,590 --> 00:27:15,090
‐ Snowman pancakes.
638
00:27:15,090 --> 00:27:18,300
God, that's a lot of work for something
that's just gonna turn to shit.
639
00:27:18,300 --> 00:27:20,140
Oh, but that's kind of like
your law degree.
640
00:27:20,140 --> 00:27:22,220
‐ It must be freeing
to be so self‐involved
641
00:27:22,220 --> 00:27:24,220
you don't realize that's actually
not appropriate language
642
00:27:24,220 --> 00:27:25,430
to use in front of children.
643
00:27:25,430 --> 00:27:26,810
ERIC:
We got everything out of the van.
644
00:27:27,850 --> 00:27:29,150
‐ Thank you, honey.
‐ Mm‐hmm.
645
00:27:29,150 --> 00:27:31,230
‐ Oh, this is‐‐
‐ Abby. I'm Eric.
646
00:27:31,230 --> 00:27:32,690
‐ Nice to meet you.
ERIC: Mm‐hmm.
647
00:27:32,690 --> 00:27:36,280
A teaspoon of coconut oil‐‐
add some nice moisture to those hands.
648
00:27:36,280 --> 00:27:37,860
‐ Oh.
649
00:27:37,860 --> 00:27:39,200
Yeah, thank you.
650
00:27:42,370 --> 00:27:45,450
So, you and your sister
are pretty intense.
651
00:27:45,450 --> 00:27:47,830
‐ What do you mean?
652
00:27:47,830 --> 00:27:49,000
‐ Freeze!
ERIC: Ooh.
653
00:27:49,000 --> 00:27:52,670
‐ Don't move one more muscle
before I hug you!
654
00:27:52,670 --> 00:27:54,420
‐ Hi, Jane.
JANE: Oh. Oh, hi.
655
00:27:54,420 --> 00:27:55,880
‐ Oh. Yay.
‐ [ Jane laughs ]
656
00:27:55,880 --> 00:27:56,970
‐ [ Sloane clears throat ]
657
00:27:56,970 --> 00:27:58,930
JANE: Hi, Eric. Hi.
ERIC: Hi, Jane.
658
00:27:58,930 --> 00:28:01,800
‐ Hi, you guys. Hi.
659
00:28:01,800 --> 00:28:03,060
Um... [ chuckles ]
660
00:28:03,060 --> 00:28:04,720
Gosh, you're so big.
661
00:28:04,720 --> 00:28:06,680
What are you, college students?
662
00:28:06,680 --> 00:28:09,140
‐ We're in elementary school.
663
00:28:09,140 --> 00:28:11,270
‐ Yeah. No, I‐I know. I'm just‐‐
664
00:28:11,270 --> 00:28:13,360
You're just so tall, you know?
665
00:28:13,360 --> 00:28:14,900
‐ Here they are.
‐ My babies.
666
00:28:16,610 --> 00:28:19,030
Aw...
667
00:28:19,030 --> 00:28:21,070
‐ Hi, Daddy.
‐ Did you get Harper's article I sent you?
668
00:28:21,070 --> 00:28:22,950
SLOANE: I did.
TED: Good, right?
669
00:28:22,950 --> 00:28:24,120
‐ Mm. Mm‐hmm. Mm.
‐ Uh‐huh.
670
00:28:24,120 --> 00:28:25,870
ERIC: Ted.
‐ Eric.
671
00:28:25,870 --> 00:28:27,330
Good to see you.
SLOANE: Hi, Mom.
672
00:28:27,330 --> 00:28:28,500
TIPPER: [ chuckling ]
Hi.
673
00:28:28,500 --> 00:28:30,290
‐ Morning.
‐ Morning, Abby.
674
00:28:30,290 --> 00:28:32,840
Hey, girls, come here.
TIPPER: I'm good.
ERIC: Hi.
675
00:28:32,840 --> 00:28:34,290
‐ Just‐just‐just come over here.
676
00:28:34,290 --> 00:28:36,000
TIPPER: Just move a bit.
TED: I cannot believe
677
00:28:36,000 --> 00:28:39,260
I've got all my daughters under one roof.
678
00:28:39,260 --> 00:28:41,220
Mm, mm.
‐ This is great content.
679
00:28:41,220 --> 00:28:42,680
‐ Oh.
‐ Hold it. Hold it.
680
00:28:42,680 --> 00:28:43,680
‐ And smile.
TED: Hold on.
681
00:28:43,680 --> 00:28:45,470
JANE: Daddy.
‐ Uh‐huh. Uh‐huh.
‐ Got it.
682
00:28:45,470 --> 00:28:47,140
‐ Okay. I got to shower.
683
00:28:47,140 --> 00:28:49,140
Hey, big night tonight, girls.
‐ That's too much.
684
00:28:49,140 --> 00:28:50,810
‐ We're meeting a major donor
at the party.
685
00:28:50,810 --> 00:28:52,650
Harper, I need you to bring your A game.
686
00:28:52,650 --> 00:28:54,730
‐ Got it.
‐ Dad, do you need me to do anything?
687
00:28:54,730 --> 00:28:56,150
‐ Honey, no.
688
00:28:56,150 --> 00:28:59,070
You just bring that beautiful family
and show them off.
689
00:28:59,070 --> 00:29:00,490
Who knows?
690
00:29:00,490 --> 00:29:02,780
These might be the only
grandchildren we ever have.
691
00:29:02,780 --> 00:29:05,330
TIPPER:
And it is crucial that we take
692
00:29:05,330 --> 00:29:08,500
the family holiday photo
for the Instagram tonight,
693
00:29:08,500 --> 00:29:12,210
so don't wear anything
that will strobe, Jane.
694
00:29:12,210 --> 00:29:14,840
‐ [ Jane chuckles softly ]
695
00:29:14,840 --> 00:29:16,840
[ sighs ]
696
00:29:16,840 --> 00:29:18,460
Okay.
697
00:29:18,460 --> 00:29:21,550
Who's ready to go ice‐skating?
698
00:29:21,550 --> 00:29:23,760
Are you ready? [ chuckles ]
‐ No.
699
00:29:23,760 --> 00:29:25,760
♪ upbeat holiday music ♪
700
00:29:30,270 --> 00:29:32,480
‐ Let me know if you guys
need any more room.
701
00:29:32,480 --> 00:29:35,020
I can make myself real small.
702
00:29:36,060 --> 00:29:39,280
‐ So, Sloane and Eric,
you guys make gift baskets, right?
703
00:29:39,280 --> 00:29:40,610
‐ No.
704
00:29:40,610 --> 00:29:43,200
We create curated gift experiences
705
00:29:43,200 --> 00:29:45,620
inside of handmade reclaimed wood vessels.
706
00:29:45,620 --> 00:29:47,200
‐ Yeah, the vessels are gorgeous.
707
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
She has impeccable taste.
708
00:29:48,200 --> 00:29:50,200
‐ Oh, no, honey, you have the eye.
709
00:29:50,200 --> 00:29:51,580
‐ Aw.
‐ Mm.
710
00:29:51,580 --> 00:29:52,920
‐ That sounds great.
711
00:29:52,920 --> 00:29:54,330
SLOANE:
Yeah, Gwynnie seems to think so.
712
00:29:54,330 --> 00:29:56,130
Paltrow. Goop picked us up,
713
00:29:56,130 --> 00:29:58,090
and sales have been
through the roof ever since.
714
00:29:59,130 --> 00:30:00,380
‐ [ Harper sighs ]
715
00:30:00,380 --> 00:30:02,760
‐ [ lively chatter ]
716
00:30:06,930 --> 00:30:08,100
HARPER:
Hey.
717
00:30:08,100 --> 00:30:09,470
‐ Hey.
718
00:30:09,470 --> 00:30:11,430
‐ Are you sure you're okay?
‐ Yeah.
719
00:30:11,430 --> 00:30:13,020
No, this is so fun.
720
00:30:13,020 --> 00:30:14,390
‐ Whoa.
721
00:30:14,390 --> 00:30:16,770
‐ Sloane, do you need a helper?
722
00:30:16,770 --> 00:30:19,400
‐ Please. I've always
skated circles around you.
723
00:30:19,400 --> 00:30:21,740
‐ [ chuckles ] That was in your youth.
724
00:30:21,740 --> 00:30:23,570
I mean, I've lapped you
like 12 times today.
725
00:30:23,570 --> 00:30:26,410
‐ Like I'm even trying.
‐ Like it would even matter.
726
00:30:26,410 --> 00:30:28,660
‐ 20 bucks says I can do
two laps in under a minute.
727
00:30:28,660 --> 00:30:30,240
‐ 50 bucks says I can do three.
728
00:30:30,240 --> 00:30:31,830
‐ Let's do it. Jane, time us.
729
00:30:31,830 --> 00:30:33,250
‐ Oh, I'm actually having fun just‐‐
730
00:30:33,250 --> 00:30:36,040
BOTH: Jane.
‐ Okay, fun. Yeah.
731
00:30:36,040 --> 00:30:37,830
No problem.
732
00:30:37,830 --> 00:30:40,250
♪ tense music ♪
733
00:30:41,380 --> 00:30:42,380
JANE:
Ready?
734
00:30:43,420 --> 00:30:45,380
Set.
735
00:30:45,380 --> 00:30:46,680
Go.
‐ [ both grunt ]
736
00:30:49,220 --> 00:30:50,140
‐ [ chuckles ]
737
00:30:51,220 --> 00:30:52,640
‐ Move!
‐ No!
738
00:30:52,640 --> 00:30:54,480
‐ I love it when they do this.
739
00:30:55,640 --> 00:30:57,020
ERIC: What are they doing?
‐ They're racing.
740
00:30:57,020 --> 00:30:58,310
‐ Ah, yeah.
741
00:30:58,310 --> 00:31:01,110
‐ Jane, time!
‐ Oh, I forgot to press start.
742
00:31:01,110 --> 00:31:03,110
How long do you guys think‐‐
‐ Don't‐don't tell them that.
743
00:31:03,110 --> 00:31:04,740
‐ You need to take a break yet, Sloane?
744
00:31:04,740 --> 00:31:05,860
‐ Huh, maybe you should just
745
00:31:05,860 --> 00:31:07,490
worry about yourself.
‐ Oh, yeah?
746
00:31:08,200 --> 00:31:09,740
[ yelps ]
‐ [ man grunts ]
747
00:31:09,740 --> 00:31:10,990
‐ Oh!
‐ Ooh.
748
00:31:10,990 --> 00:31:12,290
‐ [ chuckles ]
749
00:31:12,290 --> 00:31:14,250
[ yelps, screams ]
‐ [ man grunts ]
750
00:31:14,250 --> 00:31:15,710
‐ Mm.
‐ Ow.
751
00:31:15,710 --> 00:31:17,040
ABBY:
Should we stop them?
752
00:31:17,040 --> 00:31:19,250
ERIC: No, they'll
tire themselves out eventually.
753
00:31:19,250 --> 00:31:20,290
‐ [ laughing ] Yeah. That's right.
754
00:31:20,290 --> 00:31:21,460
‐ That's the way it goes.
HARPER: Whoo!
755
00:31:21,460 --> 00:31:22,880
Get off me!
756
00:31:22,880 --> 00:31:24,300
‐ I love you guys. I love you.
757
00:31:24,300 --> 00:31:25,760
HARPER:
No! You're such a cheater!
758
00:31:25,760 --> 00:31:27,680
‐ Stop it! [ shouts ]
‐ You stop it!
759
00:31:27,680 --> 00:31:29,010
‐ ...a little restless.
‐ They're gonna need to turn around.
760
00:31:29,010 --> 00:31:30,600
‐ Look, some of us were here
when you said to be here.
761
00:31:30,600 --> 00:31:32,510
‐ Jane, is that‐‐
That's what you're wearing, right?
‐ Yeah.
762
00:31:32,510 --> 00:31:34,390
TIPPER:
All right. Harper!
763
00:31:34,390 --> 00:31:36,770
Eric, can you make them be still?
764
00:31:36,770 --> 00:31:38,600
‐ Wow.
765
00:31:38,600 --> 00:31:40,360
‐ It's my early Christmas present.
766
00:31:40,360 --> 00:31:42,520
TIPPER:
Harper, please come here.
767
00:31:42,520 --> 00:31:43,780
‐ Honey, we're very late.
768
00:31:43,780 --> 00:31:45,740
‐ Ted, the family holiday photo
769
00:31:45,740 --> 00:31:48,160
is an essential element
of every candidate's feed,
770
00:31:48,160 --> 00:31:50,990
and if we cannot manage to post one,
771
00:31:50,990 --> 00:31:53,700
we do not deserve to have
that account at all.
772
00:31:53,700 --> 00:31:55,040
TED: All right. Up, up, up, kids.
‐ That is so true.
773
00:31:55,040 --> 00:31:56,250
TIPPER: Jane, get out of the middle.
‐ Come on, Matilda.
774
00:31:56,250 --> 00:31:57,620
‐ Oh.
SLOANE: You have to stand, honey.
775
00:31:57,620 --> 00:31:59,580
TIPPER:
Abby, would you mind taking that?
776
00:31:59,580 --> 00:32:01,250
‐ Yeah, not at all.
‐ Oh, thank you.
777
00:32:01,250 --> 00:32:04,050
‐ Okay, here we go. Here we go.
‐ Around and face this way.
778
00:32:04,050 --> 00:32:05,460
Thank you.
‐ Okay.
779
00:32:05,460 --> 00:32:07,800
‐ Everyone say, "Christmas."
780
00:32:07,800 --> 00:32:09,220
‐ No, don't say that.
781
00:32:09,220 --> 00:32:10,550
Just smile.
782
00:32:10,550 --> 00:32:12,550
[ camera clicking ]
783
00:32:12,550 --> 00:32:14,260
‐ Okay.
‐ [ Tipper chuckling ]
784
00:32:14,260 --> 00:32:16,310
Ah, good. I can't wait.
785
00:32:16,310 --> 00:32:19,230
Blurry. Boring.
786
00:32:19,230 --> 00:32:20,940
Nope. Nope. Nope.
787
00:32:20,940 --> 00:32:22,860
Okay, none of these will do.
788
00:32:22,860 --> 00:32:25,730
Uh, we will try again tomorrow.
789
00:32:25,730 --> 00:32:27,820
Thank you.
HARPER: Where's Abby?
790
00:32:27,820 --> 00:32:29,820
♪ upbeat holiday music ♪
791
00:32:31,870 --> 00:32:33,870
‐ [ quiet chatter ]
792
00:32:46,210 --> 00:32:48,590
‐ Ted, Tipper. [ laughs, squeals ]
793
00:32:48,590 --> 00:32:50,680
Oh, I'm so glad you made it.
794
00:32:50,680 --> 00:32:52,890
Oh, mwah. Oh.
‐ Carolyn, you are a vision.
795
00:32:52,890 --> 00:32:54,680
TIPPER: Gorgeous dress.
TED: Mwah.
796
00:32:54,680 --> 00:32:57,270
Uh, you remember my daughters
Harper, Jane and Sloane.
797
00:32:57,270 --> 00:32:58,520
Sloane's husband Eric.
798
00:32:58,520 --> 00:33:00,520
Their children Matilda and Magnus.
799
00:33:00,520 --> 00:33:02,850
And this is Harper's friend Abby.
800
00:33:02,850 --> 00:33:05,150
CAROLYN:
Charmed. This is my assistant Levi.
801
00:33:05,150 --> 00:33:08,780
Though, truth be told, in a few years,
we'll probably all be working for him.
802
00:33:08,780 --> 00:33:10,320
‐ [ laughs ] Oh, you're too kind.
803
00:33:10,320 --> 00:33:11,820
‐ Oh.
‐ Is the white whale here?
804
00:33:11,820 --> 00:33:13,240
‐ Ah, indeed. Let me take you over.
805
00:33:13,240 --> 00:33:15,370
‐ Oh, Harper, come with us.
806
00:33:15,370 --> 00:33:16,790
Uh, Jane, uh, uh, keep Abby company.
807
00:33:16,790 --> 00:33:18,500
‐ You got it.
‐ Dad, should I come, too?
808
00:33:18,500 --> 00:33:20,250
‐ I'll come right back.
‐ Okay.
TED: N‐No, honey.
809
00:33:20,250 --> 00:33:22,330
Just, uh, enjoy yourself.
‐ Great.
810
00:33:22,330 --> 00:33:23,710
CAROLYN:
Now, Harry's tough.
811
00:33:23,710 --> 00:33:24,960
Don't let her throw you.
812
00:33:24,960 --> 00:33:26,800
‐ I'm gonna take the twins
to the kids' club.
813
00:33:26,800 --> 00:33:28,130
Please order me several drinks.
814
00:33:28,130 --> 00:33:29,170
‐ Yeah.
815
00:33:29,170 --> 00:33:30,470
‐ Come on, you guys.
816
00:33:30,470 --> 00:33:32,050
Let's go play.
817
00:33:32,050 --> 00:33:34,180
JANE:
Okay. Well...
818
00:33:34,180 --> 00:33:36,430
looks like it's just us ladies.
819
00:33:36,430 --> 00:33:38,850
Now, I don't know about you,
but I am single
820
00:33:38,850 --> 00:33:41,440
and ready to mingle, so...
821
00:33:42,850 --> 00:33:45,110
CAROLYN:
Harry.
822
00:33:45,110 --> 00:33:47,770
This is‐‐
‐ Ted Caldwell.
823
00:33:47,770 --> 00:33:50,030
‐ Ms. Levin, it is an honor.
‐ [ Harry chuckles ]
824
00:33:50,030 --> 00:33:51,820
‐ I am gonna leave you two
to get acquainted.
825
00:33:51,820 --> 00:33:52,950
‐ Okay. Thank you.
826
00:33:52,950 --> 00:33:54,610
This is my husband Scott.
827
00:33:54,610 --> 00:33:56,660
We met on Bumble. [ chuckles ]
TED: Pleasure.
828
00:33:56,660 --> 00:33:58,290
And, uh, this is my wife Tipper.
829
00:33:58,290 --> 00:34:00,000
My daughter Harper, who writes for the‐‐
830
00:34:00,000 --> 00:34:01,410
‐ Pittsburgh Post‐Gazette.
831
00:34:01,410 --> 00:34:02,790
HARPER: Yes.
‐ Yes, I'm familiar.
832
00:34:02,790 --> 00:34:04,290
‐ You've read her work?
833
00:34:04,290 --> 00:34:06,250
‐ Yes.
834
00:34:08,960 --> 00:34:11,260
♪ lively jazz music ♪
835
00:34:11,260 --> 00:34:13,930
‐ Hey, could I get a vodka neat?
836
00:34:13,930 --> 00:34:15,640
Thanks.
837
00:34:19,010 --> 00:34:20,020
‐ You're new.
838
00:34:21,770 --> 00:34:24,850
‐ Yeah, I'm just visiting.
‐ From where?
839
00:34:24,850 --> 00:34:27,020
‐ I'm really not interested
in meeting anyone tonight, so‐‐
840
00:34:27,020 --> 00:34:28,320
‐ I am.
841
00:34:29,520 --> 00:34:31,360
CAROLYN:
Oh, I'll have to check out Goop.
842
00:34:31,360 --> 00:34:33,360
Was that‐‐ When was that one, again?
843
00:34:33,360 --> 00:34:36,660
‐ [ quiet, indistinct chatter ]
844
00:34:48,420 --> 00:34:50,050
‐ Are you enjoying the party?
845
00:34:50,050 --> 00:34:52,210
‐ Yeah.
846
00:34:52,210 --> 00:34:53,840
SLOANE:
That's great.
847
00:34:53,840 --> 00:34:56,720
If my friend ditched me at a party
where I didn't know anyone,
848
00:34:56,720 --> 00:34:58,510
I probably wouldn't have a good time.
849
00:34:58,510 --> 00:34:59,680
‐ Oh, no, sh‐she didn't ditch me.
850
00:34:59,680 --> 00:35:00,970
No, she's just helping your dad.
851
00:35:00,970 --> 00:35:03,270
‐ Yeah, she's very helpful.
852
00:35:04,770 --> 00:35:07,480
So, how long have you
and Harper been roommates?
853
00:35:07,480 --> 00:35:09,730
‐ I moved in like six months ago.
854
00:35:09,730 --> 00:35:11,320
‐ You moved in to her place?
855
00:35:11,320 --> 00:35:12,440
‐ Mm‐hmm.
856
00:35:12,440 --> 00:35:14,280
‐ Isn't it a one‐bedroom?
857
00:35:14,280 --> 00:35:15,990
‐ Technically, yes.
858
00:35:15,990 --> 00:35:17,450
Yeah, well, it was a one‐bedroom,
859
00:35:17,450 --> 00:35:20,280
and‐and now that we have
converted the pantry
860
00:35:20,280 --> 00:35:22,990
i‐into my bedroom, it's a two‐bedroom.
861
00:35:22,990 --> 00:35:25,210
Um, it's really spacious
in there, and it's‐‐
862
00:35:25,210 --> 00:35:27,080
‐ I don't want to have
this conversation anymore.
863
00:35:27,080 --> 00:35:28,710
‐ No problem.
864
00:35:30,090 --> 00:35:32,130
‐ Being mayor is no small task.
865
00:35:32,130 --> 00:35:35,760
However, it's a task I am not only up for
but eager to take on.
866
00:35:35,760 --> 00:35:37,380
HARRY:
I'm gonna stop you right there.
867
00:35:37,380 --> 00:35:39,300
I have a perfect record.
868
00:35:39,300 --> 00:35:40,720
And do you know why?
869
00:35:40,720 --> 00:35:42,510
Because I do my homework.
870
00:35:42,510 --> 00:35:44,520
Last election, I almost backed Dave Grady.
871
00:35:44,520 --> 00:35:46,770
‐ Dave Grady? Didn't his son‐‐
872
00:35:46,770 --> 00:35:48,650
‐ Get arrested
for exotic animal smuggling?
873
00:35:48,650 --> 00:35:49,770
Yes.
874
00:35:49,770 --> 00:35:54,110
I'm telling you this
because I'm not just looking at you.
875
00:35:54,110 --> 00:35:55,440
This is a family affair.
876
00:35:55,440 --> 00:35:57,530
‐ Well, I can assure you,
877
00:35:57,530 --> 00:36:01,200
this family has nothing to hide.
878
00:36:03,990 --> 00:36:06,370
♪ upbeat jazz music ♪
879
00:36:11,920 --> 00:36:13,590
‐ Hey.
‐ Hey. Hey.
880
00:36:13,590 --> 00:36:15,420
‐ Hi. Can I have a sip of your drink?
881
00:36:15,420 --> 00:36:17,420
‐ Yeah, of course.
‐ Thank you.
882
00:36:18,720 --> 00:36:20,010
Mm.
‐ You okay?
883
00:36:20,010 --> 00:36:21,220
‐ Mm‐hmm.
884
00:36:21,220 --> 00:36:23,220
I just needed a bit of a breather.
885
00:36:23,220 --> 00:36:24,560
Thank you.
886
00:36:24,560 --> 00:36:25,810
KELLY:
Harper?
887
00:36:25,810 --> 00:36:27,100
HARPER: Mm!
‐ [ squealing ]
888
00:36:27,100 --> 00:36:28,560
ASHLEY:
Hi!
889
00:36:28,560 --> 00:36:29,940
‐ [ laughing ] Hi.
890
00:36:29,940 --> 00:36:31,650
You look incredible.
891
00:36:31,650 --> 00:36:33,730
‐ As always.
‐ Oh, my God.
892
00:36:33,730 --> 00:36:35,780
‐ [ exhales sharply ] You, too. God, guys.
893
00:36:35,780 --> 00:36:38,780
Oh, um, this is my roommate Abby.
894
00:36:38,780 --> 00:36:40,740
And this is Kelly and Ashley.
895
00:36:40,740 --> 00:36:42,320
KELLY: Oh, lovely to meet you.
‐ Yes.
896
00:36:42,320 --> 00:36:44,280
Nice to meet you, too.
CONNOR: Hey, you guys.
897
00:36:44,280 --> 00:36:45,870
Wow.
898
00:36:45,870 --> 00:36:48,120
God, sorry, just seeing the three of you
standing next to each other
899
00:36:48,120 --> 00:36:49,660
takes me right back to high school.
900
00:36:49,660 --> 00:36:51,960
Minus the bad cafeteria food.
901
00:36:51,960 --> 00:36:54,630
‐ [ laughing loudly ]
902
00:36:55,800 --> 00:36:57,670
You're so funny.
903
00:36:57,670 --> 00:36:59,510
‐ Uh, Harper, can I talk
to you for a second?
904
00:36:59,510 --> 00:37:01,510
HARPER:
Um, yeah.
905
00:37:01,510 --> 00:37:03,760
I'll just be a sec.
906
00:37:03,760 --> 00:37:06,140
‐ Am I crazy, or did you have
absolutely no idea
907
00:37:06,140 --> 00:37:07,640
I was coming to dinner last night?
908
00:37:07,640 --> 00:37:09,560
‐ It was a surprise.
‐ Yeah.
909
00:37:09,560 --> 00:37:11,190
Yeah, I thought so.
910
00:37:11,190 --> 00:37:13,940
Um, sorry about that.
‐ It's not you.
911
00:37:13,940 --> 00:37:16,320
‐ But, actually,
I'd love to do... that again.
912
00:37:16,320 --> 00:37:19,110
Like, hang out again, if you got time.
913
00:37:19,110 --> 00:37:22,530
‐ That sounds so nice, and, um...
914
00:37:22,530 --> 00:37:26,030
and I just don't know, uh,
'cause it's so busy and‐‐
915
00:37:26,030 --> 00:37:27,080
‐ Yeah. Totally got it.
HARPER: Mm‐hmm.
916
00:37:27,080 --> 00:37:28,120
‐ No pressure.
HARPER: Yeah.
917
00:37:28,120 --> 00:37:30,460
‐ But that being said, if you, you know,
918
00:37:30,460 --> 00:37:32,960
and‐and your roommate want
to get out and hang out,
919
00:37:32,960 --> 00:37:34,380
that'd be great.
‐ Abby. Yeah.
920
00:37:34,380 --> 00:37:36,040
CONNOR:
Abby. Yeah. Absolutely.
921
00:37:36,040 --> 00:37:38,800
‐ Hey, if she doesn't
sleep with him, then I will.
922
00:37:38,800 --> 00:37:41,840
[ giggling ]
923
00:37:41,840 --> 00:37:44,260
I'm just kidding. I would never.
924
00:37:44,260 --> 00:37:46,640
‐ He's definitely still into her.
925
00:37:46,640 --> 00:37:48,260
‐ I know.
926
00:37:48,260 --> 00:37:50,270
[ cell phone vibrating ]
927
00:37:51,390 --> 00:37:53,520
‐ [ sighs ] I should...
928
00:37:53,520 --> 00:37:55,480
take this.
929
00:37:55,480 --> 00:37:56,650
Hello?
930
00:37:56,650 --> 00:37:58,070
JOHN:
Did you know that you're standing
931
00:37:58,070 --> 00:37:59,900
in a country club
that didn't let women have
932
00:37:59,900 --> 00:38:02,240
their own memberships
until the early 2000s?
933
00:38:02,240 --> 00:38:03,910
‐ How do you know that?
934
00:38:03,910 --> 00:38:05,870
‐ Um, I might be tracking you,
935
00:38:05,870 --> 00:38:07,870
but it's for your own safety, clearly.
936
00:38:07,870 --> 00:38:08,870
‐ What‐what do you want?
937
00:38:08,870 --> 00:38:11,620
‐ I want you to break out of that closet.
[ camera clicks ]
938
00:38:11,620 --> 00:38:13,080
‐ I am not in the closet.
939
00:38:13,080 --> 00:38:14,670
I told you, Harper's gonna
tell her parents everything
940
00:38:14,670 --> 00:38:15,670
right after the holidays.
941
00:38:15,670 --> 00:38:17,590
‐ You deserve to be with someone
942
00:38:17,590 --> 00:38:21,090
who shouts their love for you
from the rooftops.
943
00:38:21,090 --> 00:38:22,510
‐ That's very sweet.
[ toilet flushes over phone ]
944
00:38:22,510 --> 00:38:24,220
‐ So stop being a doormat, you fool.
945
00:38:24,220 --> 00:38:26,470
‐ Did you need something,
or did you just call to shame me?
946
00:38:26,470 --> 00:38:27,760
‐ I'm not shaming you.
947
00:38:27,760 --> 00:38:29,060
I just think the choice
you're making is dumb
948
00:38:29,060 --> 00:38:30,640
and you should feel bad
about it and yourself.
949
00:38:30,640 --> 00:38:33,640
Also, I am loving these fish.
950
00:38:34,690 --> 00:38:38,020
If I wanted to buy
the exact same one for myself,
951
00:38:38,020 --> 00:38:40,780
where‐where do you think I would do that?
952
00:38:40,780 --> 00:38:41,990
‐ What?
953
00:38:41,990 --> 00:38:43,820
JOHN:
You know what, I think I should google it.
954
00:38:43,820 --> 00:38:45,110
I'm gonna google it. Thanks.
955
00:38:51,950 --> 00:38:53,620
‐ Hey.
956
00:38:53,620 --> 00:38:55,750
‐ Oh, hey. Hey.
957
00:39:00,460 --> 00:39:02,510
‐ How's it going?
‐ Great.
958
00:39:02,510 --> 00:39:08,010
‐ I was just taking a break from
diagnosing everyone's mystery illnesses.
959
00:39:08,010 --> 00:39:09,760
‐ [ Abby chuckles ]
960
00:39:09,760 --> 00:39:12,310
‐ Hey, I wasn't trying
to eavesdrop or anything.
961
00:39:12,310 --> 00:39:14,430
I was out there before you came out.
962
00:39:14,430 --> 00:39:17,100
You didn't see me, but, um...
963
00:39:18,560 --> 00:39:20,860
I can relate.
964
00:39:20,860 --> 00:39:22,860
‐ Like, to what?
965
00:39:27,030 --> 00:39:28,280
‐ Nothing.
966
00:39:28,280 --> 00:39:29,370
[ clears throat ]
967
00:39:29,370 --> 00:39:31,080
Nothing. [ inhales deeply ]
968
00:39:31,080 --> 00:39:33,200
[ sighs ] Okay. I'm gonna go back inside.
969
00:39:34,580 --> 00:39:39,000
I'm sure my mother's hairdresser
wants to show me her weird finger again.
970
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
‐ [ chuckles ]
‐ So...
971
00:39:42,130 --> 00:39:43,880
I like your jacket. [ sighs ]
972
00:39:44,880 --> 00:39:47,180
Okay. [ shivers ]
973
00:39:49,300 --> 00:39:52,560
[ applause, cheering ]
‐ Thank you. Thank you so much.
974
00:39:52,560 --> 00:39:55,890
Will you all please join me in welcoming
975
00:39:55,890 --> 00:40:00,520
my dear, dear friend,
Councilman Ted Caldwell.
976
00:40:00,520 --> 00:40:02,320
‐ [ cheering ]
977
00:40:04,070 --> 00:40:06,110
TED:
Thank you so much. Thank you.
978
00:40:06,110 --> 00:40:08,030
Isn't this the best time of year?
979
00:40:08,030 --> 00:40:09,490
I mean, really.
980
00:40:09,490 --> 00:40:11,450
I know we're all having
a great time tonight,
981
00:40:11,450 --> 00:40:13,280
so I will be brief.
982
00:40:13,280 --> 00:40:15,660
I've accomplished a lot in my life,
983
00:40:15,660 --> 00:40:18,080
and serving you on the city council
984
00:40:18,080 --> 00:40:22,840
is right up there
with my most rewarding life experiences.
985
00:40:22,840 --> 00:40:25,130
But I'm ready for more.
986
00:40:25,130 --> 00:40:26,340
‐ [ cheering ]
987
00:40:26,340 --> 00:40:29,300
TED:
These are turbulent times,
988
00:40:29,300 --> 00:40:33,350
and the way I can ensure
depravity doesn't seep in
989
00:40:33,350 --> 00:40:35,930
through the cracks of our community
990
00:40:35,930 --> 00:40:40,020
is by making sure there are no cracks.
991
00:40:40,020 --> 00:40:42,020
‐ [ cheering ]
‐ No cracks!
992
00:40:44,270 --> 00:40:48,740
TED: Look, our foundation is built
on family, tradition and faith,
993
00:40:48,740 --> 00:40:54,200
and that is the only way
we will keep safe and strong.
994
00:40:54,200 --> 00:40:56,290
I have loved being your city councilman,
995
00:40:56,290 --> 00:40:58,450
and I can't wait to be your mayor.
996
00:40:58,450 --> 00:40:59,750
Merry Christmas.
997
00:40:59,750 --> 00:41:01,540
‐ [ cheering ]
998
00:41:01,540 --> 00:41:03,540
[ camera clicking rapidly ]
999
00:41:05,710 --> 00:41:07,710
♪ holiday music ♪
1000
00:41:14,140 --> 00:41:15,390
[ cell phone chimes ]
1001
00:41:25,060 --> 00:41:27,280
[ camera clicks ]
1002
00:41:27,280 --> 00:41:28,940
[ phone chimes ]
1003
00:41:32,820 --> 00:41:34,450
[ phone chimes ]
1004
00:41:40,910 --> 00:41:43,000
‐ [ chuckles softly ]
1005
00:41:44,040 --> 00:41:47,050
TED: [ on video ]
...the way I can ensure depravity
1006
00:41:47,050 --> 00:41:50,300
doesn't seep in through
the cracks of our community
1007
00:41:50,300 --> 00:41:53,470
is by making sure there are no cracks.
1008
00:41:53,470 --> 00:41:56,390
‐ [ cheering on video ]
1009
00:41:56,390 --> 00:41:57,970
[ distant door closes ]
1010
00:41:57,970 --> 00:41:59,770
TED: [on video]
Look, our foundation is built
1011
00:41:59,770 --> 00:42:03,190
on family, tradition and faith,
1012
00:42:03,190 --> 00:42:08,270
and that is the only way
we will keep safe and strong.
1013
00:42:11,780 --> 00:42:13,780
[ TV playing indistinctly ]
1014
00:42:15,950 --> 00:42:17,740
MAN: [ on TV ]
Um, for the chicken breast,
1015
00:42:17,740 --> 00:42:22,000
we were looking at a quarter cup of honey,
and remember to use local honey...
1016
00:42:22,000 --> 00:42:24,370
[ footsteps ]
[ TV continues indistinctly ]
1017
00:42:33,840 --> 00:42:35,130
‐ [ sighs ]
1018
00:42:35,130 --> 00:42:36,680
[ footsteps passing ]
1019
00:42:39,260 --> 00:42:40,810
[ phone chimes ]
1020
00:42:44,060 --> 00:42:45,270
‐ [ gasps ]
1021
00:42:47,150 --> 00:42:49,110
‐ Whoa.
[ whirring ]
1022
00:42:49,110 --> 00:42:50,230
Shit. Shit!
1023
00:42:51,070 --> 00:42:52,570
Come on. Come on.
1024
00:42:52,570 --> 00:42:54,650
Nope. Shut up, shut up. Oh, no.
1025
00:42:56,780 --> 00:42:59,030
[ clattering ]
1026
00:42:59,030 --> 00:43:00,540
Oh!
‐ [ screams ]
1027
00:43:00,540 --> 00:43:04,210
Abby, what are you doing in the closet?
1028
00:43:04,210 --> 00:43:07,500
‐ I‐‐ Well, I guess
I must have been sleepwalking.
1029
00:43:07,500 --> 00:43:09,500
‐ Oh, that is very dangerous.
1030
00:43:09,500 --> 00:43:11,500
I once took too many Ambien,
1031
00:43:11,500 --> 00:43:13,630
and I bought a racehorse online.
1032
00:43:13,630 --> 00:43:15,010
ABBY: Oh.
TIPPER: Okay.
1033
00:43:15,010 --> 00:43:16,590
You need to go back downstairs, Abby.
1034
00:43:16,590 --> 00:43:18,090
‐ Okay.
‐ Carefully.
1035
00:43:18,090 --> 00:43:19,550
ABBY: Yeah, uh‐‐
‐ Are you all right to do that?
1036
00:43:19,550 --> 00:43:21,260
ABBY:
Yeah. Oh, gosh, my phone, too.
1037
00:43:21,260 --> 00:43:23,810
God, I‐I was in such a daze.
TIPPER: I'll get all this.
1038
00:43:23,810 --> 00:43:24,850
ABBY: Okay.
‐ Go on.
1039
00:43:24,850 --> 00:43:25,850
ABBY:
Um, I‐I was‐‐
1040
00:43:25,850 --> 00:43:27,400
‐ Do you want me to come with you?
1041
00:43:27,400 --> 00:43:28,480
ABBY:
No, thank you.
1042
00:43:28,480 --> 00:43:29,610
I'm sorry about this.
1043
00:43:31,230 --> 00:43:32,610
[ gasps ]
‐ [ Harper growls playfully ]
1044
00:43:32,610 --> 00:43:35,110
‐ Oh, my God. [ laughs ]
1045
00:43:35,110 --> 00:43:37,410
How did you get down here?
1046
00:43:37,410 --> 00:43:39,370
‐ When I saw that mess upstairs,
1047
00:43:39,370 --> 00:43:41,870
I knew my mom would be busy
for the next two hours.
1048
00:43:41,870 --> 00:43:43,540
‐ What do you want to do for two hours?
1049
00:43:43,540 --> 00:43:45,500
‐ I don't know.
‐ Hmm.
1050
00:43:53,550 --> 00:43:55,550
[ birds chirping ]
1051
00:44:05,480 --> 00:44:07,100
HARPER:
Mm.
1052
00:44:08,600 --> 00:44:10,310
[ footsteps in hall ]
1053
00:44:10,310 --> 00:44:12,320
[ knocking ]
‐ [ both gasp ]
1054
00:44:12,320 --> 00:44:14,280
TIPPER: Abby?
‐ Shit.
1055
00:44:14,280 --> 00:44:15,690
Fuck.
1056
00:44:15,690 --> 00:44:17,150
TIPPER:
Abby, honey, are you okay?
1057
00:44:17,150 --> 00:44:19,110
‐ Uh‐huh. I'm‐I'm‐I'm okay.
1058
00:44:19,110 --> 00:44:21,030
‐ [ whispers ]
I can't believe I fell asleep.
1059
00:44:21,030 --> 00:44:23,790
TIPPER: Um, I think there's
something against the door.
1060
00:44:23,790 --> 00:44:25,790
ABBY:
Um, I'm just moving it right now.
1061
00:44:25,790 --> 00:44:27,000
Sorry. It's heavy.
1062
00:44:28,080 --> 00:44:29,120
Morning.
1063
00:44:29,120 --> 00:44:31,080
‐ Why did you block the door?
1064
00:44:31,080 --> 00:44:33,590
‐ I‐I didn't want to sleepwalk again.
1065
00:44:35,090 --> 00:44:37,260
‐ Well, sorry to barge in.
1066
00:44:37,260 --> 00:44:39,380
The twins usually stay down here.
1067
00:44:39,380 --> 00:44:41,300
I'm just getting them Jane's old Game Boy.
1068
00:44:41,300 --> 00:44:42,430
‐ Morning, kids.
1069
00:44:42,430 --> 00:44:44,600
‐ Morning.
TED: Abby.
1070
00:44:44,600 --> 00:44:46,890
Uh, honey, I'm headed to the office,
but I wanted to let you know
1071
00:44:46,890 --> 00:44:50,520
I have invited Harry Levin and her husband
to our Christmas Eve party.
1072
00:44:51,560 --> 00:44:52,610
‐ What?
1073
00:44:52,610 --> 00:44:53,690
TED:
Well, you heard what she said.
1074
00:44:53,690 --> 00:44:56,610
‐ [ Tipper sighs ]
TED: It's not just about me.
1075
00:44:56,610 --> 00:44:58,440
It's about our whole family.
1076
00:44:58,440 --> 00:45:01,030
And what is a better
representation of our family
1077
00:45:01,030 --> 00:45:04,330
than your Christmas Eve party?
1078
00:45:05,370 --> 00:45:07,200
‐ It is legendary.
1079
00:45:08,700 --> 00:45:09,960
TED: Mwah!
‐ [ Tipper sighs ]
1080
00:45:09,960 --> 00:45:11,870
TED: Have a good day.
‐ You know I will.
1081
00:45:11,870 --> 00:45:13,130
TIPPER:
Can't even believe that.
1082
00:45:13,130 --> 00:45:15,290
That is two more people on the guest list.
1083
00:45:15,290 --> 00:45:18,050
I basically have to reimagine
the entire party.
1084
00:45:18,050 --> 00:45:19,720
‐ [ sighs ] Man.
1085
00:45:19,720 --> 00:45:21,340
‐ Found it.
1086
00:45:21,340 --> 00:45:23,930
Okay, come on, you two.
1087
00:45:23,930 --> 00:45:25,850
Let's look at it.
1088
00:45:28,180 --> 00:45:29,930
‐ [ whispers ] That was very, very close.
1089
00:45:29,930 --> 00:45:31,440
‐ We shouldn't have done that.
1090
00:45:31,440 --> 00:45:34,560
‐ Harper, we've been up since 5:45 a.m....
‐ This is the last batch.
1091
00:45:34,560 --> 00:45:36,900
‐ ...and the twins already made
their own batch of cookies
1092
00:45:36,900 --> 00:45:38,070
and decorated them.
‐ No.
1093
00:45:38,070 --> 00:45:40,900
SLOANE:
We're making these for the party.
1094
00:45:40,900 --> 00:45:42,160
‐ Okay, I'm off.
1095
00:45:42,160 --> 00:45:43,570
‐ What? Where are you going?
1096
00:45:43,570 --> 00:45:45,490
‐ Uh, Levi has a connection
with a local potpourri vendor.
1097
00:45:45,490 --> 00:45:46,700
He's gonna introduce us.
1098
00:45:46,700 --> 00:45:48,370
‐ Great. Right.
ERIC: Yeah.
1099
00:45:48,370 --> 00:45:49,370
Bye, babe.
1100
00:45:49,370 --> 00:45:50,540
TIPPER:
It just runs everywhere.
1101
00:45:50,540 --> 00:45:51,620
‐ Bye, kids.
‐ That's right. That's right.
1102
00:45:51,620 --> 00:45:52,790
KIDS:
Bye, Daddy.
1103
00:45:52,790 --> 00:45:54,000
‐ Jane. Oh, my God.
1104
00:45:54,000 --> 00:45:55,500
‐ I'm just gonna do a button. Can I‐‐
‐ No, no.
1105
00:45:55,500 --> 00:45:57,000
‐ You can't decorate these.
‐ But they have buttons.
1106
00:45:57,000 --> 00:45:58,710
‐ And can you not?
I'm trying to have an even number.
1107
00:45:58,710 --> 00:46:00,340
‐ Mommy, when are we gonna see Santa?
1108
00:46:00,340 --> 00:46:01,800
‐ Honey, I don't know
if we're gonna have time
1109
00:46:01,800 --> 00:46:03,680
to see him this year.
Jane, can you not? I just‐‐
1110
00:46:03,680 --> 00:46:05,510
‐ Oh, take them to see Santa Claus.
1111
00:46:05,510 --> 00:46:07,810
This could be the last year
that they see him.
1112
00:46:07,810 --> 00:46:09,100
‐ Why? Is Santa dying?
1113
00:46:09,100 --> 00:46:10,810
‐ No.
‐ Are we dying?
1114
00:46:10,810 --> 00:46:13,100
‐ No. Fine, I will take you.
1115
00:46:13,100 --> 00:46:15,270
I still need to get
a white elephant gift anyway.
1116
00:46:15,270 --> 00:46:17,610
Did you guys get yours?
‐ Yes.
1117
00:46:17,610 --> 00:46:20,230
‐ [ chuckles ] Yeah, I'm making
something very special.
1118
00:46:20,230 --> 00:46:21,610
‐ Uh, what is white elephant?
1119
00:46:21,610 --> 00:46:23,530
TIPPER:
Oh, it's a gift exchange game we do
1120
00:46:23,530 --> 00:46:25,950
every year at our Christmas Eve party.
‐ Oh.
1121
00:46:25,950 --> 00:46:27,910
‐ And I guess you don't know what it is
1122
00:46:27,910 --> 00:46:30,450
because Harper forgot
to tell you about it.
1123
00:46:30,450 --> 00:46:32,370
‐ I'm sorry.
‐ That's okay.
1124
00:46:32,370 --> 00:46:33,790
I‐I can run out and grab one today.
1125
00:46:33,790 --> 00:46:37,630
‐ Great. So, you girls can tag along
with Sloane to the mall.
1126
00:46:37,630 --> 00:46:40,170
‐ Oh. Actually, I told Dad
that I'd go to his office
1127
00:46:40,170 --> 00:46:42,420
and help him write his speech
for Carolyn's dinner tonight.
1128
00:46:42,420 --> 00:46:44,340
‐ Yeah, I wish I could go,
1129
00:46:44,340 --> 00:46:46,140
but, um, I have to put
the finishing touches
1130
00:46:46,140 --> 00:46:48,350
on my Christmas gifts.
1131
00:46:48,350 --> 00:46:50,220
‐ Guess it's just gonna be
you and me. Fun.
1132
00:46:50,220 --> 00:46:52,180
TIPPER: Well, just make sure
you're all back here by 4:00.
1133
00:46:52,180 --> 00:46:53,560
‐ That's okay?
1134
00:46:53,560 --> 00:46:56,560
‐ We are going to get
that Christmas photo tonight
1135
00:46:56,560 --> 00:46:57,860
before we leave for dinner.
1136
00:46:57,860 --> 00:46:59,020
‐ Yes.
‐ Yes.
1137
00:46:59,020 --> 00:47:01,030
♪ holiday music playing over speakers ♪
1138
00:47:09,620 --> 00:47:11,290
‐ Oh. Hey.
1139
00:47:11,290 --> 00:47:14,000
Hey. Can you watch them for a bit?
1140
00:47:14,000 --> 00:47:16,120
I have to run an errand.
Um, Santa promised them
1141
00:47:16,120 --> 00:47:19,340
[ hushed ]
the complete works of Sylvia Plath, so...
1142
00:47:19,340 --> 00:47:20,630
Is that all right?
1143
00:47:20,630 --> 00:47:21,750
‐ Yeah.
1144
00:47:21,750 --> 00:47:23,260
Yeah, yeah, yeah.
1145
00:47:23,260 --> 00:47:25,010
‐ Okay. Thank you.
1146
00:47:25,010 --> 00:47:27,090
Be good, you two.
1147
00:47:27,090 --> 00:47:30,050
♪ playful holiday music ♪
1148
00:47:30,050 --> 00:47:34,140
‐ Hi, guys.
Do you, um, want to come over‐‐
1149
00:47:34,140 --> 00:47:35,560
Want to‐‐ Come on.
1150
00:47:35,560 --> 00:47:37,940
♪ ♪
1151
00:47:37,940 --> 00:47:39,480
[ chuckles nervously ]
1152
00:47:41,860 --> 00:47:44,690
‐ Why was Aunt Harper hiding
in your room this morning?
1153
00:47:45,740 --> 00:47:48,280
‐ Uh, we were playing a game.
1154
00:47:48,280 --> 00:47:49,950
‐ Like hide‐and‐seek?
1155
00:47:49,950 --> 00:47:51,580
‐ Yeah, like hide‐and‐seek.
1156
00:47:51,580 --> 00:47:53,160
MAGNUS:
We love that game.
1157
00:47:53,160 --> 00:47:55,160
‐ What do you guys think about
this white elephant game?
1158
00:47:55,160 --> 00:47:57,000
What gift should I get? Can you help me?
1159
00:47:57,000 --> 00:47:58,750
‐ How about this?
1160
00:47:58,750 --> 00:48:00,380
‐ That is nice.
1161
00:48:00,380 --> 00:48:03,710
I was thinking maybe
something everyone might like.
1162
00:48:03,710 --> 00:48:05,590
Like, um...
1163
00:48:05,590 --> 00:48:08,260
I don't know, a scarf
might be good, actually.
1164
00:48:08,260 --> 00:48:10,680
Someone might want to have that.
1165
00:48:10,680 --> 00:48:13,100
Seems Christmassy.
1166
00:48:14,720 --> 00:48:16,560
Oh.
1167
00:48:16,560 --> 00:48:18,390
Hey, come on. Um...
1168
00:48:18,390 --> 00:48:20,350
Hey, Carolyn.
1169
00:48:20,350 --> 00:48:21,860
Hey, it's good to see you.
1170
00:48:23,190 --> 00:48:25,190
I'm Abby. We met last night.
1171
00:48:25,190 --> 00:48:27,190
I'm Harper Caldwell's friend.
1172
00:48:27,190 --> 00:48:29,700
‐ [ gasps ] Oh! Oh, yes.
1173
00:48:29,700 --> 00:48:31,950
[ chuckling ] Yes, of course.
1174
00:48:31,950 --> 00:48:33,240
Mm.
1175
00:48:34,740 --> 00:48:37,290
It's lovely seeing you.
1176
00:48:38,330 --> 00:48:40,330
‐ Hey, I'm‐I'm really looking forward
to dinner tonight.
1177
00:48:41,380 --> 00:48:43,420
‐ Okay.
‐ Okay.
1178
00:48:46,420 --> 00:48:48,300
Have‐have a nice day. I'll see you later.
1179
00:48:48,300 --> 00:48:50,340
[ alarm blaring ]
CRYSTAL: Hey! Ma'am!
1180
00:48:50,340 --> 00:48:51,760
ED: Oh, ma'am!
CRYSTAL: Ma'am, we're gonna
stop you right there.
1181
00:48:51,760 --> 00:48:53,800
ED: Ma'am, put the bag on the floor.
‐ Okay.
1182
00:48:53,800 --> 00:48:54,970
CRYSTAL: Miss, put it down.
ED: Ma'am!
1183
00:48:54,970 --> 00:48:57,560
Put the bag on the floor
and slide it to me.
1184
00:48:57,560 --> 00:48:58,890
You want to explain that?
ABBY: A‐As I've said,
1185
00:48:58,890 --> 00:49:01,350
I did not put that in my bag.
There might‐‐
1186
00:49:01,350 --> 00:49:03,360
‐ Oh, you didn't put it in your bag...
‐ Oh.
1187
00:49:03,360 --> 00:49:06,480
‐ ...but it ended up in your bag, so this
is probably just a big misunderstanding.
1188
00:49:06,480 --> 00:49:08,990
‐ Maybe it grew legs
and then it walked into her bag.
1189
00:49:08,990 --> 00:49:10,530
‐ CRYSTAL: [ stammers ]
Did you check it for legs, or‐‐
1190
00:49:10,530 --> 00:49:11,860
‐ I haven't checked it for legs.
‐ You haven't done that.
1191
00:49:11,860 --> 00:49:13,780
‐ I'm not suggesting that it grew legs.
1192
00:49:13,780 --> 00:49:15,740
‐ It's not looking good, sweetie.
1193
00:49:15,740 --> 00:49:16,950
‐ Pittsburgh, huh?
1194
00:49:16,950 --> 00:49:18,250
‐ Yeah.
1195
00:49:18,250 --> 00:49:19,960
‐ What are you doing down this way?
1196
00:49:19,960 --> 00:49:21,330
‐ You pulling a job?
1197
00:49:21,330 --> 00:49:22,670
Jacking a roost?
1198
00:49:22,670 --> 00:49:24,290
‐ What was that?
CRYSTAL: Yeah, hocking crank
1199
00:49:24,290 --> 00:49:25,630
and breaking bad?
1200
00:49:25,630 --> 00:49:27,670
‐ I'm not doing any of those things.
ED: Smash and grab?
1201
00:49:27,670 --> 00:49:29,720
‐ I‐I didn't take this necklace.
CRYSTAL: Wow.
1202
00:49:29,720 --> 00:49:31,680
ABBY: I'm sure that you could
review some footage.
1203
00:49:31,680 --> 00:49:32,680
Aren't there cameras in malls?
1204
00:49:32,680 --> 00:49:34,680
‐ Are you telling me how to do my job?
ABBY: There are cameras everywhere.
1205
00:49:34,680 --> 00:49:35,890
CRYSTAL: You're gonna regret it.
‐ No.
1206
00:49:35,890 --> 00:49:37,010
ED: You know what? Fine.
‐ No, I'm not doing any‐‐
1207
00:49:37,010 --> 00:49:38,970
‐ Why don't you go ahead
and do my job, hotshot?
‐ Good freaking luck.
1208
00:49:38,970 --> 00:49:40,390
ED: You're in charge now.
CRYSTAL: Yeah.
1209
00:49:40,390 --> 00:49:41,890
‐ Can you believe‐‐
‐ No, I'm gonna get her to sing, okay?
1210
00:49:41,890 --> 00:49:43,650
ED: Go ahead.
CRYSTAL: I'm gonna make this little birdie
1211
00:49:43,650 --> 00:49:45,900
go tweet, tweet, tweet, becau‐‐
‐ Go ahead.
1212
00:49:47,400 --> 00:49:49,030
‐ Eugene.
‐ [ Eugene stammers ]
1213
00:49:49,030 --> 00:49:50,440
‐ Goddamn it. We're‐‐
‐ What are you‐‐
1214
00:49:50,440 --> 00:49:51,860
‐ I heard there were Cruffins in here.
1215
00:49:51,860 --> 00:49:52,950
‐ No.
1216
00:49:52,950 --> 00:49:54,410
‐ There aren't any Cruffins.
1217
00:49:54,410 --> 00:49:56,410
EUGENE:
There's not, or there were? Were there?
1218
00:49:56,410 --> 00:49:58,410
CRYSTAL: No, we stopped
keeping food in here.
ED: No.
1219
00:49:58,410 --> 00:49:59,750
HARPER:
Dad, Abby would never do this.
1220
00:49:59,750 --> 00:50:00,960
SLOANE:
Go get ready quick, quick, quick,
1221
00:50:00,960 --> 00:50:02,120
because we're late now.
1222
00:50:02,120 --> 00:50:03,290
TED:
This isn't a conversation, Harper.
1223
00:50:03,290 --> 00:50:04,290
HARPER:
Please, Dad, just be‐‐
1224
00:50:04,290 --> 00:50:05,790
TIPPER: [ hushed ]
Shh! Quiet.
1225
00:50:05,790 --> 00:50:07,420
HARPER: Okay. I'm sorry.
TIPPER: Oh, I know. I know.
1226
00:50:07,420 --> 00:50:09,170
HARPER:
I'm sorry. I'm sorry.
1227
00:50:14,510 --> 00:50:16,550
‐ I didn't do it.
1228
00:50:16,550 --> 00:50:17,890
‐ Baby, I know.
1229
00:50:17,890 --> 00:50:21,680
But Carolyn thinks it would just be better
if you weren't at the dinner.
1230
00:50:21,680 --> 00:50:23,770
Look, it's gonna be so boring anyways.
1231
00:50:23,770 --> 00:50:25,400
You're lucky you don't have to go.
1232
00:50:25,400 --> 00:50:27,400
Come here.
1233
00:50:29,190 --> 00:50:31,440
[ sighs ]
1234
00:50:31,440 --> 00:50:35,110
Can we hang out tonight after the dinner?
1235
00:50:35,110 --> 00:50:37,580
My friends want to go out,
and‐and we can go with them
1236
00:50:37,580 --> 00:50:39,990
or we can not go with them, but...
1237
00:50:39,990 --> 00:50:42,620
I just think we‐we need a break
1238
00:50:42,620 --> 00:50:44,710
from the family.
1239
00:50:44,710 --> 00:50:46,130
‐ Yeah, s‐‐
[ knocking ]
1240
00:50:47,710 --> 00:50:49,840
‐ Harper, we have got to go.
1241
00:50:49,840 --> 00:50:51,340
Come on, we're gonna be late.
1242
00:50:51,340 --> 00:50:53,050
‐ Okay. [ sighs ]
1243
00:50:53,050 --> 00:50:54,470
I'll see you later?
ABBY: Mm‐hmm.
1244
00:50:54,470 --> 00:50:55,590
‐ Okay.
1245
00:50:55,590 --> 00:50:56,930
I'm sorry.
1246
00:50:56,930 --> 00:50:59,350
TIPPER:
We weren't able to get the photo again.
1247
00:50:59,350 --> 00:51:00,600
[ door closes ]
1248
00:51:00,600 --> 00:51:02,600
[ "Blame It on Christmas"
by Shea Diamond playing ]
1249
00:51:02,600 --> 00:51:04,600
♪ Blame it on Christmas ♪
1250
00:51:06,020 --> 00:51:09,190
♪ Why I'm out of control ♪
1251
00:51:10,440 --> 00:51:14,360
♪ Oh, give me forgiveness ♪
1252
00:51:14,360 --> 00:51:17,870
♪ For what's about to unfold ♪
1253
00:51:19,660 --> 00:51:24,160
♪ 'Cause I just can't keep my cool ♪
1254
00:51:24,160 --> 00:51:28,500
♪ While I'm tiding all of this yule ♪
1255
00:51:28,500 --> 00:51:32,250
♪ Blame it on, blame it on Christmas ♪
1256
00:51:32,250 --> 00:51:34,840
♪ Ooh, why I'm acting a fool. ♪
1257
00:51:36,630 --> 00:51:37,800
‐ Hey.
1258
00:51:37,800 --> 00:51:39,850
‐ We meet again.
1259
00:51:39,850 --> 00:51:41,430
ABBY: [ chuckles ]
Yeah.
1260
00:51:41,430 --> 00:51:43,060
‐ No Harper?
1261
00:51:43,060 --> 00:51:45,890
‐ No, she's, um, with her family.
1262
00:51:45,890 --> 00:51:47,850
I‐I'm gonna meet up with her in a bit.
1263
00:51:47,850 --> 00:51:49,310
What'd you get?
1264
00:51:49,310 --> 00:51:51,980
‐ Um...
1265
00:51:51,980 --> 00:51:56,030
Oh, I can't tell you, because it's for
the white elephant party.
1266
00:51:56,030 --> 00:51:57,990
‐ Ah, you're going to that, too?
1267
00:51:57,990 --> 00:51:59,370
‐ Oh, yeah.
1268
00:51:59,370 --> 00:52:01,200
Yeah, my family goes every year.
1269
00:52:01,200 --> 00:52:03,120
It's, um...
1270
00:52:03,120 --> 00:52:05,200
God, it's the best party of the year.
1271
00:52:05,200 --> 00:52:07,460
‐ [ laughs ]
1272
00:52:07,460 --> 00:52:10,040
You know, I'm‐I'm glad I ran into you,
1273
00:52:10,040 --> 00:52:13,210
'cause I'm having this thing where
if I stick my finger in my eye,
1274
00:52:13,210 --> 00:52:14,960
it, like, really hurts.
1275
00:52:14,960 --> 00:52:18,590
‐ Yeah, I mean, that's
a classic case of, um,
1276
00:52:18,590 --> 00:52:20,850
contact stupiditis.
1277
00:52:20,850 --> 00:52:23,100
Um, because it's a stupid thing to do.
1278
00:52:23,100 --> 00:52:24,890
‐ [ laughs ] Yep.
‐ Once you get to
1279
00:52:24,890 --> 00:52:26,770
the finger‐poking stage,
you're‐you're pretty much dead.
1280
00:52:26,770 --> 00:52:28,190
‐ [ sighs ]
1281
00:52:28,190 --> 00:52:31,520
I'd really like to drink some alcohol.
1282
00:52:31,520 --> 00:52:33,230
Do you know where I could do that?
1283
00:52:34,900 --> 00:52:36,570
‐ Yes.
1284
00:52:38,240 --> 00:52:40,490
‐ ♪ What is Christmas? ♪
1285
00:52:40,490 --> 00:52:43,120
‐ ♪ Christmas is for caring ♪
‐ [ scattered laughter ]
1286
00:52:43,120 --> 00:52:45,040
‐ ♪ What is Christmas? ♪
1287
00:52:45,040 --> 00:52:47,790
‐ ♪ Christmas is for sharing ♪
1288
00:52:47,790 --> 00:52:49,420
‐ ♪ What is Christmas? ♪
1289
00:52:49,420 --> 00:52:52,250
♪ Can't you guess? ♪
1290
00:52:52,250 --> 00:52:55,380
‐ ♪ Christmas is for ha... ♪
1291
00:52:55,380 --> 00:52:56,840
♪ Penis ♪
1292
00:52:56,840 --> 00:52:58,590
RILEY: Yes, you are.
‐ I wish.
1293
00:52:58,590 --> 00:53:00,430
‐ Just tell me.
‐ I wish I had a story, like‐‐
1294
00:53:00,430 --> 00:53:02,050
‐ Did you steal it?
‐ No.
1295
00:53:02,050 --> 00:53:05,720
And I still don't have
a white elephant gift, on top of it all.
1296
00:53:05,720 --> 00:53:07,810
‐ You've got to get one.
‐ I'm trying.
1297
00:53:07,810 --> 00:53:09,390
‐ I will help you with this.
1298
00:53:09,390 --> 00:53:11,770
I know a lot of places that aren't malls.
1299
00:53:11,770 --> 00:53:13,060
‐ That would be great.
1300
00:53:13,060 --> 00:53:15,440
SINGERS:
♪ And when does Christmas come? ♪
1301
00:53:15,440 --> 00:53:19,110
♪ And when does Christmas leave? ♪
1302
00:53:19,110 --> 00:53:23,700
‐ [ laughter ]
SINGERS: ♪ It comes but never goes... ♪
1303
00:53:23,700 --> 00:53:26,910
‐ What did you mean last night
when you said you could relate?
1304
00:53:26,910 --> 00:53:30,120
‐ That was just a comment
based on an assumption
1305
00:53:30,120 --> 00:53:33,040
that I was making about you and Harper.
1306
00:53:35,960 --> 00:53:38,710
‐ I think it's probably
an accurate assumption.
1307
00:53:40,970 --> 00:53:43,140
You don't have to talk to me
about this stuff.
1308
00:53:43,140 --> 00:53:44,510
I know it's weird, like‐‐
1309
00:53:44,510 --> 00:53:46,390
‐ So, what has she told you?
1310
00:53:46,390 --> 00:53:48,600
‐ That you dated in high school.
1311
00:53:48,600 --> 00:53:50,850
That you were her first girlfriend.
1312
00:53:50,850 --> 00:53:52,770
That's about it.
1313
00:53:54,150 --> 00:53:55,900
Is there more?
RILEY: Mm‐hmm.
1314
00:53:56,940 --> 00:53:57,940
Yeah, a little.
1315
00:54:00,900 --> 00:54:02,910
I mean...
1316
00:54:05,620 --> 00:54:07,620
Yeah.
1317
00:54:07,620 --> 00:54:10,120
Yeah, growing up,
we were totally inseparable.
1318
00:54:10,120 --> 00:54:11,830
We were best friends.
1319
00:54:11,830 --> 00:54:15,000
And then, freshman year,
we became more than friends.
1320
00:54:16,250 --> 00:54:18,250
We started dating.
1321
00:54:20,010 --> 00:54:23,430
But nobody knew that, obviously.
1322
00:54:23,430 --> 00:54:26,470
And we would, like,
leave these little love letters
1323
00:54:26,470 --> 00:54:28,260
in‐in each other's lockers.
1324
00:54:28,260 --> 00:54:31,390
And one day, one of Harper's friends
found one of the letters,
1325
00:54:31,390 --> 00:54:34,690
and she asked Harper wh‐what it was about,
1326
00:54:34,690 --> 00:54:39,480
and Harper basically just said
that I am gay
1327
00:54:39,480 --> 00:54:41,320
and that I wouldn't leave her alone.
1328
00:54:41,320 --> 00:54:44,280
And then within a couple days,
like, everybody in school found out,
1329
00:54:44,280 --> 00:54:47,320
and everybody was so awful to me.
1330
00:54:48,370 --> 00:54:50,410
‐ I'm sorry, that's‐‐ I'm sorry.
1331
00:54:51,450 --> 00:54:54,540
‐ Yeah, so the thing that
I can relate to is just
1332
00:54:54,540 --> 00:54:58,250
being in love with somebody that is...
1333
00:54:58,250 --> 00:55:01,050
too afraid to show the world who they are.
1334
00:55:07,970 --> 00:55:09,680
But that was a long time ago.
1335
00:55:10,720 --> 00:55:12,270
‐ Yeah.
1336
00:55:12,270 --> 00:55:14,270
[ music ends ]
[ cheering, applause ]
1337
00:55:14,270 --> 00:55:16,270
‐ Thank you!
1338
00:55:16,270 --> 00:55:19,020
All right, that's enough.
1339
00:55:20,070 --> 00:55:23,860
And with this next song,
we're gonna need a little help from you.
1340
00:55:23,860 --> 00:55:26,450
‐ We're gonna ask you a...
1341
00:55:26,450 --> 00:55:28,070
‐ Question.
‐ ...question.
1342
00:55:28,070 --> 00:55:30,330
And you are going to...
1343
00:55:30,330 --> 00:55:31,910
‐ Give us the answer.
‐ ...answer.
1344
00:55:31,910 --> 00:55:34,040
‐ Yeah.
‐ [ laughs ] It's simple.
1345
00:55:34,040 --> 00:55:35,620
EM K. ULTRA:
Here we go.
1346
00:55:35,620 --> 00:55:37,120
[ applause ]
1347
00:55:37,120 --> 00:55:40,130
♪ Who's got a beard
that's long and white? ♪
1348
00:55:40,130 --> 00:55:42,590
‐ [ patrons singing ]
‐ We're gonna sing. Ready?
‐ Mm‐hmm. Yeah.
1349
00:55:42,590 --> 00:55:45,220
‐ ♪ Who comes around
on a special night? ♪
1350
00:55:45,220 --> 00:55:48,090
‐ ♪ Santa comes around
on a special night ♪
1351
00:55:48,090 --> 00:55:50,600
‐ ♪ Special night ♪
‐ ♪ Special night ♪
1352
00:55:50,600 --> 00:55:53,560
‐ ♪ Beard that's white ♪
‐ ♪ Beard that's white ♪
1353
00:55:53,560 --> 00:55:54,980
MISS L'TEAU: Everybody!
‐ Whoa.
1354
00:55:54,980 --> 00:55:58,650
ALL:
♪ Must be Santa, must be Santa ♪
1355
00:55:58,650 --> 00:56:01,150
♪ Must be Santa ♪
1356
00:56:01,150 --> 00:56:04,110
♪ Santa Claus ♪
1357
00:56:04,110 --> 00:56:05,900
‐ No. No, what? Oh, my God, no.
‐ What?
1358
00:56:05,900 --> 00:56:07,860
‐ Oh, we're gonna get
a little more intimate now.
1359
00:56:07,860 --> 00:56:09,200
RILEY:
Yes!
1360
00:56:09,200 --> 00:56:11,580
‐ ♪ Who's got boots and a suit of red? ♪
1361
00:56:11,580 --> 00:56:13,370
‐ [ laughs ]
‐ Oh... [ laughs ]
1362
00:56:13,370 --> 00:56:16,000
Come on, you want to hear her sing, right?
1363
00:56:16,000 --> 00:56:19,670
MISS L'TEAU: Yeah.
Yeah, we want to hear her sing.
‐ [ cheering ]
1364
00:56:19,670 --> 00:56:21,960
EM K. ULTRA: ♪ Who's got boots
and a suit of red? ♪
‐ I'll help you.
1365
00:56:21,960 --> 00:56:24,670
ABBY and RILEY:
♪ Santa's got boots and a suit of red ♪
1366
00:56:24,670 --> 00:56:27,260
EM K. ULTRA: Yeah, perfect!
MISS L'TEAU: ♪ Who's got
a long cap on his head? ♪
1367
00:56:27,260 --> 00:56:30,010
ALL:
♪ Santa's got a long cap on his head ♪
1368
00:56:30,010 --> 00:56:32,760
EM K. ULTRA: ♪ On his head ♪
OTHERS: ♪ On his head ♪
1369
00:56:32,760 --> 00:56:35,680
SINGERS: ♪ Suit of red ♪
PATRONS: ♪ Suit of red ♪
1370
00:56:35,680 --> 00:56:41,230
ALL:
♪ Must be Santa, must be Santa ♪
1371
00:56:41,230 --> 00:56:43,610
♪ Must be Santa ♪
1372
00:56:43,610 --> 00:56:47,110
♪ Santa Claus ♪
1373
00:56:47,110 --> 00:56:49,320
♪ Must be Santa ♪
1374
00:56:49,320 --> 00:56:52,070
♪ Must be Santa ♪
[ cell phone chimes ]
1375
00:56:52,070 --> 00:56:53,950
♪ Must be Santa... ♪
1376
00:56:53,950 --> 00:56:56,790
‐ Um, I should‐‐ I should close out.
1377
00:56:56,790 --> 00:56:58,830
It's‐‐ Harper texted me.
1378
00:56:58,830 --> 00:57:01,170
‐ Oh.
‐ Yes.
1379
00:57:01,170 --> 00:57:03,460
PATRONS:
♪ Santa's got a beard that's long... ♪
1380
00:57:03,460 --> 00:57:06,170
♪ lively dance music ♪
1381
00:57:06,170 --> 00:57:07,550
ASHLEY:
...of the square.
1382
00:57:07,550 --> 00:57:09,170
The guy at the top of the square.
1383
00:57:09,170 --> 00:57:10,380
That's the business model.
1384
00:57:10,380 --> 00:57:12,010
It's brilliant.
1385
00:57:12,010 --> 00:57:14,050
‐ Hi.
1386
00:57:14,050 --> 00:57:15,560
‐ Oh, Abby's here.
CONNOR: Shots, shots, shots.
1387
00:57:15,560 --> 00:57:17,600
You guys ready?
‐ How was‐‐ How was tonight?
1388
00:57:17,600 --> 00:57:19,140
‐ Shots!
‐ Oh, shots.
ABBY: It was great. It was good.
1389
00:57:19,140 --> 00:57:20,940
All right, I think I'm gonna grab a beer.
ASHLEY: Shots, shots, shots, shots.
1390
00:57:20,940 --> 00:57:22,480
‐ No, no, no, no.
CONNOR: No, Abby, Abby, hey.
1391
00:57:22,480 --> 00:57:23,610
Cannot be at this place sober.
1392
00:57:23,610 --> 00:57:24,820
It's a‐‐ Ready? Cheers.
ASHLEY and KELLY: Cheers.
1393
00:57:24,820 --> 00:57:26,150
‐ Eyes, eyes.
‐ Eyes, eyes.
1394
00:57:26,150 --> 00:57:28,400
‐ Eyes, eyes, eyes, eyes, eyes,
eyes, eyes, eyes, eyes, eyes, eyes.
1395
00:57:28,400 --> 00:57:29,530
CONNOR:
One, two, three. Go.
1396
00:57:30,570 --> 00:57:32,530
[ music ends ]
‐ Oh!
1397
00:57:32,530 --> 00:57:34,240
‐ Okay, I need some music.
HARPER: Did you have dinner?
1398
00:57:34,240 --> 00:57:35,660
ASHLEY: Come, come, come, come, come.
ABBY: Yeah.
1399
00:57:35,660 --> 00:57:37,490
‐ Wait. Okay, I'll come right back.
1400
00:57:39,960 --> 00:57:41,290
♪ lively dance music ♪
1401
00:57:41,290 --> 00:57:43,380
Are you having the most terrible time?
1402
00:57:43,380 --> 00:57:44,460
‐ No.
1403
00:57:44,460 --> 00:57:46,300
No, I'm‐I'm just tired.
1404
00:57:46,300 --> 00:57:47,550
‐ Okay.
‐ I'm really tired.
1405
00:57:47,550 --> 00:57:49,460
I think I'm gonna go.
1406
00:57:49,460 --> 00:57:51,010
‐ Oh, no.
1407
00:57:51,010 --> 00:57:52,510
Uh...
1408
00:57:52,510 --> 00:57:54,760
[ sighs ] I kind of want to stay
a little bit longer.
1409
00:57:54,760 --> 00:57:56,680
Is that okay?
1410
00:57:59,140 --> 00:58:00,980
‐ [ laughter ]
1411
00:58:02,230 --> 00:58:04,100
‐ Yeah, you should‐‐ Yes, of course.
1412
00:58:04,100 --> 00:58:05,360
Yeah. Yeah, I'm just‐‐
‐ Yeah?
1413
00:58:05,360 --> 00:58:06,690
Are you sure?
‐ Mm.
1414
00:58:06,690 --> 00:58:08,400
‐ Okay.
1415
00:58:08,400 --> 00:58:09,990
And you'll get home okay?
1416
00:58:09,990 --> 00:58:11,570
I won't be out late.
1417
00:58:11,570 --> 00:58:12,950
Okay.
1418
00:58:12,950 --> 00:58:15,700
Text me when you get home.
1419
00:58:15,700 --> 00:58:17,080
CONNOR:
Hey.
1420
00:58:17,080 --> 00:58:18,240
How about you?
1421
00:58:18,240 --> 00:58:19,750
You won't. You won't.
1422
00:58:19,750 --> 00:58:22,290
She will. You won't. You won't.
KELLY: You won't.
1423
00:58:47,980 --> 00:58:50,610
[ over speakers ]
♪ Hey ♪
1424
00:58:50,610 --> 00:58:52,860
♪ What are we doing? ♪
1425
00:58:52,860 --> 00:58:55,110
‐ [ quiet chatter ]
1426
00:58:55,110 --> 00:58:56,870
♪ Don't you remem... ♪
1427
00:58:56,870 --> 00:58:58,330
CONNOR:
Well, that was fun.
1428
00:58:58,330 --> 00:59:00,080
HARPER:
Whew. Yeah.
1429
00:59:00,080 --> 00:59:02,160
[ Connor groans ]
[ Harper sighs ]
1430
00:59:02,160 --> 00:59:04,580
‐ I'm glad you came out.
‐ Yeah.
1431
00:59:04,580 --> 00:59:06,830
‐ It's been a minute, you know,
since we've gotten to do this.
1432
00:59:06,830 --> 00:59:09,540
Like, since we‐‐
1433
00:59:10,590 --> 00:59:11,880
Well, you know.
1434
00:59:11,880 --> 00:59:13,970
I've missed you.
1435
00:59:13,970 --> 00:59:15,720
‐ No, it's nice to catch up.
1436
00:59:15,720 --> 00:59:17,180
‐ Yeah.
1437
00:59:17,180 --> 00:59:19,810
[ takes deep breath ]
1438
00:59:19,810 --> 00:59:22,100
‐ Well, I'm that way.
1439
00:59:22,100 --> 00:59:23,640
‐ Oh, darn.
‐ Where are you?
1440
00:59:23,640 --> 00:59:25,140
‐ I'm that way. [ laughs ]
1441
00:59:25,140 --> 00:59:26,650
‐ Good night.
‐ Good night.
1442
00:59:26,650 --> 00:59:28,230
It was great seeing you.
‐ [ grunts ]
1443
00:59:28,230 --> 00:59:30,400
‐ [ clears throat ]
‐ [ Harper chuckles ]
1444
00:59:30,400 --> 00:59:32,230
‐ [ sighs ]
1445
00:59:32,230 --> 00:59:34,240
Hey, Harper, was there someone else?
1446
00:59:36,610 --> 00:59:38,030
‐ What do you mean?
1447
00:59:39,070 --> 00:59:41,120
‐ Is that why we broke up?
1448
00:59:42,160 --> 00:59:44,250
‐ No.
1449
00:59:44,250 --> 00:59:46,960
No, I mean, I‐I told you
that the long distance
1450
00:59:46,960 --> 00:59:48,790
just got too hard and‐‐
1451
00:59:48,790 --> 00:59:50,290
‐ The distance. Yeah, I know, I know.
1452
00:59:50,290 --> 00:59:51,590
I know.
1453
00:59:52,630 --> 00:59:54,260
[ sighs ]
1454
00:59:54,260 --> 00:59:56,090
I don't know. Just...
1455
00:59:56,090 --> 00:59:58,970
kind of always felt like
there was something...
1456
01:00:00,760 --> 01:00:04,020
Kind of felt like there was
something you weren't telling me.
1457
01:00:11,150 --> 01:00:13,150
‐ There wasn't someone else.
1458
01:00:33,840 --> 01:00:35,260
ABBY: [ whispers ]
Hey.
1459
01:00:37,300 --> 01:00:39,300
‐ What's wrong?
1460
01:00:39,300 --> 01:00:40,640
‐ Just making sure you're okay.
1461
01:00:40,640 --> 01:00:42,260
‐ Why wouldn't I be?
1462
01:00:42,260 --> 01:00:44,850
‐ I don't know, you weren't
answering me, so I was‐‐
1463
01:00:44,850 --> 01:00:47,890
‐ I‐I know, but you‐you knew
I was out with my friends.
1464
01:00:47,890 --> 01:00:49,270
‐ Yeah, but, I mean, I didn't know that
1465
01:00:49,270 --> 01:00:50,980
you were gonna be out
till 2:00 in the morning,
1466
01:00:50,980 --> 01:00:52,190
so I'm just checking on you.
1467
01:00:52,190 --> 01:00:54,480
‐ Okay.
1468
01:00:54,480 --> 01:00:56,780
[ chuckles ] I'm sorry.
I didn't know I had a curfew.
1469
01:00:56,780 --> 01:00:58,570
‐ What is going on with you?
1470
01:00:58,570 --> 01:01:00,570
‐ Nothing. I‐‐
1471
01:01:00,570 --> 01:01:02,280
Nothing.
1472
01:01:02,280 --> 01:01:06,120
I just don't know why
you're keeping tabs on me.
1473
01:01:06,120 --> 01:01:08,080
‐ Keeping tabs on you?
‐ Yeah.
1474
01:01:08,080 --> 01:01:09,710
It just‐‐
1475
01:01:09,710 --> 01:01:11,290
[ sighs ]
1476
01:01:11,290 --> 01:01:12,880
‐ What?
1477
01:01:12,880 --> 01:01:16,460
‐ It just feels a little... suffocating.
1478
01:01:16,460 --> 01:01:17,840
‐ I'm suffocating you?
1479
01:01:17,840 --> 01:01:19,840
‐ Or not, but just‐‐
1480
01:01:19,840 --> 01:01:21,800
‐ Well, I feel really suffocated
in the closet
1481
01:01:21,800 --> 01:01:23,220
that you shoved me back into.
‐ Shh!
1482
01:01:23,220 --> 01:01:24,680
[ hushed ]
You agreed to this.
1483
01:01:24,680 --> 01:01:25,930
‐ Yeah, we were practically already here.
1484
01:01:25,930 --> 01:01:27,180
‐ Can you sh‐‐
1485
01:01:27,180 --> 01:01:28,600
Please be quiet.
1486
01:01:28,600 --> 01:01:30,600
‐ I was gonna‐‐ I‐‐
1487
01:01:32,400 --> 01:01:34,650
If I knew that part
of what I was agreeing to
1488
01:01:34,650 --> 01:01:36,690
was you hanging out
with your ex‐boyfriend all night,
1489
01:01:36,690 --> 01:01:39,690
maybe I wouldn't have.
‐ [ sighs ] God, Abby.
1490
01:01:42,240 --> 01:01:45,330
I just‐‐ I feel like
we just need some space.
1491
01:01:45,330 --> 01:01:46,620
‐ You need some space?
1492
01:01:48,450 --> 01:01:50,250
Okay.
1493
01:01:51,420 --> 01:01:52,830
‐ Abby.
1494
01:01:52,830 --> 01:01:54,290
[ footsteps stomping ]
‐ Oh.
1495
01:01:54,290 --> 01:01:57,460
She is very heavy‐footed.
1496
01:01:57,460 --> 01:02:02,470
Honey, I have a list of party errands
that Jane has volunteered to run,
1497
01:02:02,470 --> 01:02:04,680
but I don't trust her
to do them on her own,
1498
01:02:04,680 --> 01:02:07,140
so I need you to supervise.
1499
01:02:07,140 --> 01:02:09,060
‐ Okay.
1500
01:02:13,400 --> 01:02:15,560
‐ It's a long list.
1501
01:02:18,690 --> 01:02:20,490
HARPER: [ sighs ]
Okay.
1502
01:02:20,490 --> 01:02:21,820
[ groans ]
1503
01:02:32,000 --> 01:02:33,750
ABBY:
No, no.
1504
01:02:34,790 --> 01:02:36,080
[ phone vibrating ]
1505
01:02:38,210 --> 01:02:41,090
Hey.
JOHN: Okay, so...
1506
01:02:41,090 --> 01:02:44,470
I might have been a little judgmental
when we last spoke.
1507
01:02:44,470 --> 01:02:48,140
You are in an unusual situation,
and as your friend,
1508
01:02:48,140 --> 01:02:50,470
I should have created
a safe space for you to share
1509
01:02:50,470 --> 01:02:52,890
without the threat of criticism, so...
1510
01:02:52,890 --> 01:02:54,560
I'm sorry.
1511
01:02:54,560 --> 01:02:56,230
I am here.
1512
01:02:56,230 --> 01:02:57,860
No judgment.
1513
01:02:57,860 --> 01:02:59,400
What is going on?
1514
01:02:59,400 --> 01:03:00,980
ABBY:
Well, let's see.
1515
01:03:00,980 --> 01:03:03,110
I was arrested by mall security yesterday,
1516
01:03:03,110 --> 01:03:05,280
and now Harper's entire family
thinks I'm a criminal.
1517
01:03:05,280 --> 01:03:07,740
And after spending her entire night, like,
1518
01:03:07,740 --> 01:03:11,660
until 2:00 in the morning,
with her ex‐boyfriend Connor,
1519
01:03:11,660 --> 01:03:14,000
she's acting like someone
I barely even recognize.
1520
01:03:14,000 --> 01:03:16,580
And I want to just get out of here,
but it would cost me
1521
01:03:16,580 --> 01:03:18,750
like a thousand dollars
to get a ride, and‐‐
1522
01:03:18,750 --> 01:03:21,340
This is why I avoid Christmas.
1523
01:03:21,340 --> 01:03:23,010
It brings out the worst in everything.
1524
01:03:23,010 --> 01:03:26,050
I‐I know this isn't about me.
I just feel crazy, like‐‐
1525
01:03:26,050 --> 01:03:28,720
Do I‐‐ It's‐‐
Do I stick it out for two days?
1526
01:03:28,720 --> 01:03:30,720
It's‐it's not that long.
1527
01:03:30,720 --> 01:03:32,810
But I don't know. I‐‐
1528
01:03:34,020 --> 01:03:35,890
What would you do?
1529
01:03:35,890 --> 01:03:37,060
JOHN:
Uh...
1530
01:03:37,060 --> 01:03:38,520
Uh... uh...
1531
01:03:38,520 --> 01:03:39,650
I...
1532
01:03:39,650 --> 01:03:41,780
[ quietly ]
Thank you.
1533
01:03:41,780 --> 01:03:44,740
I'm gonna‐‐ I'm gonna need
to give this a think.
1534
01:03:44,740 --> 01:03:46,490
I think.
1535
01:03:47,740 --> 01:03:49,570
‐ Hello?
1536
01:03:59,330 --> 01:04:01,920
[ inhales deeply ]
1537
01:04:01,920 --> 01:04:03,960
[ exhales ]
1538
01:04:07,050 --> 01:04:09,050
[ exhales sharply ]
1539
01:04:11,180 --> 01:04:13,100
[ sighs ]
1540
01:04:14,520 --> 01:04:16,140
Hey, um...
1541
01:04:16,140 --> 01:04:17,890
Hey, it's Abby.
1542
01:04:17,890 --> 01:04:20,020
Are you‐‐ Are you doing
anything right now?
1543
01:04:20,020 --> 01:04:22,270
Who's really gonna want
a mini doughnut factory?
1544
01:04:22,270 --> 01:04:23,820
RILEY:
Uh, this family.
1545
01:04:23,820 --> 01:04:25,860
I saw two of their cousins
get in a fistfight
1546
01:04:25,860 --> 01:04:27,700
over a quesadilla maker
at this party once.
1547
01:04:27,700 --> 01:04:29,780
[ cell phone chimes ]
‐ Oh, yikes.
1548
01:04:36,910 --> 01:04:38,370
‐ Everything all right?
1549
01:04:38,370 --> 01:04:39,670
‐ Yeah.
1550
01:04:42,670 --> 01:04:45,840
JANE:
Thank you so much. It looks so good.
1551
01:04:45,840 --> 01:04:47,920
I mean, it‐it looks good.
1552
01:04:47,920 --> 01:04:50,680
[ "The First Noel"
plays softly over speakers ]
1553
01:04:52,890 --> 01:04:54,350
JANE:
This is all for me.
1554
01:04:54,350 --> 01:04:55,850
[ chuckles ] It's not. It's not.
1555
01:04:55,850 --> 01:04:57,020
I'm just kidding.
1556
01:04:57,020 --> 01:04:58,730
It's for my‐‐
1557
01:04:58,730 --> 01:05:00,810
And yes, we'll have‐‐
1558
01:05:06,070 --> 01:05:08,190
Ready to go?
1559
01:05:08,190 --> 01:05:10,820
‐ [ gasps ]
[ bottles clatter ]
1560
01:05:10,820 --> 01:05:12,450
[ Harper sighs ]
1561
01:05:12,450 --> 01:05:14,450
‐ It's probably okay.
1562
01:05:16,370 --> 01:05:18,250
[ grunts ]
1563
01:05:18,250 --> 01:05:20,330
‐ [ Harper gasps ]
1564
01:05:22,080 --> 01:05:23,290
[ Harper sighs ]
1565
01:05:23,290 --> 01:05:25,300
♪ playful music ♪
1566
01:05:29,420 --> 01:05:31,890
‐ Oh, do not put that there.
1567
01:05:31,890 --> 01:05:34,640
What do you think this is, a barn party?
1568
01:05:34,640 --> 01:05:37,560
Hey, everyone, please come down!
1569
01:05:37,560 --> 01:05:41,230
We are getting this photo
as soon as Jane gets here.
1570
01:05:41,230 --> 01:05:42,940
‐ Honey, are you sure
this is the best time?
1571
01:05:42,940 --> 01:05:44,400
People will start arriving any minute.
1572
01:05:44,400 --> 01:05:45,980
‐ It's the only time.
1573
01:05:45,980 --> 01:05:47,320
[ door opens ]
1574
01:05:48,940 --> 01:05:50,490
Hi, Abby.
‐ Hi.
1575
01:05:50,490 --> 01:05:52,990
Oh, where should I put
this white elephant gift?
1576
01:05:52,990 --> 01:05:54,820
‐ I don't know. In the oven?
1577
01:05:54,820 --> 01:05:56,450
Jesus, Abby, where do you think it goes?
1578
01:05:56,450 --> 01:05:57,990
Under the damn tree.
1579
01:05:57,990 --> 01:05:59,620
[ sighs ] I'm sorry.
1580
01:05:59,620 --> 01:06:01,290
I'm sorry.
1581
01:06:01,290 --> 01:06:03,630
You probably never even
had a Christmas tree.
1582
01:06:03,630 --> 01:06:06,090
[ sighs ] We do this party every year,
1583
01:06:06,090 --> 01:06:09,260
and every year,
no matter how early I start planning,
1584
01:06:09,260 --> 01:06:11,970
I just feel totally unprepared.
1585
01:06:11,970 --> 01:06:15,760
[ sighs ]
And I can't find my Christmas brooch.
1586
01:06:15,760 --> 01:06:17,310
Have you seen it?
1587
01:06:17,310 --> 01:06:18,890
You can tell me.
1588
01:06:18,890 --> 01:06:20,310
I won't be mad.
1589
01:06:20,310 --> 01:06:22,190
I just want to know it's safe.
1590
01:06:23,650 --> 01:06:25,110
‐ I haven't seen it.
1591
01:06:26,610 --> 01:06:28,020
‐ Okay.
1592
01:06:28,020 --> 01:06:32,490
Well, if it should magically
appear on my dresser,
1593
01:06:32,490 --> 01:06:34,490
there will be no questions asked.
1594
01:06:34,490 --> 01:06:35,740
‐ Okay.
TIPPER: Okay.
1595
01:06:43,790 --> 01:06:46,290
‐ [ sighs ] Um...
1596
01:06:46,290 --> 01:06:47,500
Hey, Ted.
1597
01:06:48,590 --> 01:06:51,720
I just wanted to mention‐‐
1598
01:06:51,720 --> 01:06:54,970
everything that happened yesterday
was a complete misunderstanding.
1599
01:06:54,970 --> 01:06:56,470
You know, I would never, ever‐‐
1600
01:06:56,470 --> 01:06:58,720
You‐you don't‐‐ You don't have to explain.
1601
01:06:58,720 --> 01:07:01,140
Let's just avoid
any further incidents, yes?
1602
01:07:01,140 --> 01:07:02,890
‐ Yeah. Yes.
TED: Okay.
1603
01:07:02,890 --> 01:07:05,440
‐ Ho, ho, ho. Merry Christmas Eve.
TED: Oh.
1604
01:07:05,440 --> 01:07:07,440
‐ [ chuckles ] Hey, Abby.
ABBY: Hey.
1605
01:07:07,440 --> 01:07:09,440
‐ Look at what this little elf brought in.
1606
01:07:09,440 --> 01:07:11,280
[ squeals ]
ABBY: Wow. What is that?
1607
01:07:11,280 --> 01:07:13,030
‐ This is my masterpiece.
1608
01:07:13,030 --> 01:07:15,530
Whoever picks it is gonna be very pleased.
1609
01:07:15,530 --> 01:07:16,950
‐ Oh, Jane, I'm so glad you're here.
1610
01:07:16,950 --> 01:07:18,280
The printer's jammed again.
1611
01:07:18,280 --> 01:07:20,290
‐ Oh, okay. I'm on it.
1612
01:07:32,300 --> 01:07:34,920
‐ Hey.
‐ Hey.
1613
01:07:34,920 --> 01:07:36,720
What'd you do today?
1614
01:07:36,720 --> 01:07:40,050
‐ I just went and got
a white elephant gift.
1615
01:07:40,050 --> 01:07:41,390
‐ Oh.
1616
01:07:41,390 --> 01:07:42,850
In town?
1617
01:07:42,850 --> 01:07:44,180
‐ Yeah.
1618
01:07:44,180 --> 01:07:45,600
‐ How'd you get there?
1619
01:07:45,600 --> 01:07:46,690
‐ Has Jane arrived yet?
1620
01:07:46,690 --> 01:07:49,520
‐ Yeah, Jane's in Ted's office with him.
1621
01:07:49,520 --> 01:07:51,400
TIPPER:
Jane, Ted, now!
1622
01:07:51,400 --> 01:07:54,030
Nice of you two to join us.
Where are the twins?
1623
01:07:54,030 --> 01:07:56,740
‐ They don't feel like having
their picture taken tonight.
1624
01:07:56,740 --> 01:07:59,280
‐ [ Tipper sighs ]
1625
01:07:59,280 --> 01:08:01,790
TIPPER:
Harper, come with me.
1626
01:08:02,830 --> 01:08:05,290
♪ upbeat holiday music ♪
1627
01:08:07,920 --> 01:08:09,420
SLOANE:
It's really a break from
1628
01:08:09,420 --> 01:08:12,550
traditional gifting
and a move into the extraordinary.
1629
01:08:12,550 --> 01:08:15,220
The vessels are curated
for each individual.
1630
01:08:15,220 --> 01:08:17,840
We'd be happy to mindfully assemble‐‐
TED: Uh, S‐Sloane was
1631
01:08:17,840 --> 01:08:21,550
on track to make partner at her firm
before she left to start a family.
1632
01:08:21,550 --> 01:08:22,720
She's our super mom,
1633
01:08:22,720 --> 01:08:27,140
Harper is our powerhouse, and, uh, Jane...
1634
01:08:27,140 --> 01:08:29,850
i‐is the only reason
the Internet ever works in this house.
1635
01:08:29,850 --> 01:08:31,310
‐ [ laughing ]
JANE: Aw.
1636
01:08:31,310 --> 01:08:33,150
I have a way with routers.
1637
01:08:35,030 --> 01:08:36,780
ERIC:
Excuse me, all.
1638
01:08:36,780 --> 01:08:38,950
Uh, the twins have prepared
a little song for you.
1639
01:08:38,950 --> 01:08:40,240
HARPER:
Oh.
1640
01:08:40,240 --> 01:08:42,700
[ piano playing "Silent Night" ]
1641
01:08:45,370 --> 01:08:48,620
‐ ♪ Silent night ♪
1642
01:08:48,620 --> 01:08:51,460
♪ Holy night ♪
1643
01:08:51,460 --> 01:08:53,500
♪ All is calm... ♪
1644
01:08:53,500 --> 01:08:55,590
‐ What are you drinking?
1645
01:08:55,590 --> 01:08:57,800
‐ Oh, it's a spiced... alcohol.
1646
01:08:57,800 --> 01:09:00,220
‐ Gross. Can I have some?
‐ Yeah.
1647
01:09:00,220 --> 01:09:03,350
KIDS:
♪ Mother and child... ♪
1648
01:09:03,350 --> 01:09:05,850
‐Mm‐hmm.
‐ So, Plort is the leader
of the Shadow Dreamers.
1649
01:09:05,850 --> 01:09:07,890
He's half human, half Quazzle.
‐ Mm‐hmm. Mm‐hmm.
1650
01:09:07,890 --> 01:09:10,310
‐ He's got the eyes of a Verg
but the heart of a Zengle.
1651
01:09:10,310 --> 01:09:12,230
The Verg comes from his mother's side,
generations back.
1652
01:09:12,230 --> 01:09:14,020
SLOANE:
If you want the spa package vessel,
1653
01:09:14,020 --> 01:09:15,860
you could do edible bubble bath.
‐ Excuse me, Sloane.
1654
01:09:15,860 --> 01:09:17,990
Uh, Harry wants to meet the twins.
1655
01:09:17,990 --> 01:09:19,360
‐ I'll find them.
TED: Okay.
1656
01:09:19,360 --> 01:09:20,700
‐ Excuse me.
1657
01:09:20,700 --> 01:09:23,580
‐ You know?
Thing is, my parents were so attached
1658
01:09:23,580 --> 01:09:28,040
to me believing in Santa Claus
that even after years go by
1659
01:09:28,040 --> 01:09:30,080
and I stop believing in Santa Claus,
1660
01:09:30,080 --> 01:09:32,250
and they knew that I stopped
believing in Santa Claus,
1661
01:09:32,250 --> 01:09:34,250
we just kept that charade going.
1662
01:09:34,250 --> 01:09:37,460
Their investment in it just made me feel
so bad for them, you know?
1663
01:09:37,460 --> 01:09:39,010
‐ Mm‐hmm.
1664
01:09:40,050 --> 01:09:42,390
Yeah.
1665
01:09:42,390 --> 01:09:44,430
‐ Like, so bad for them that...
1666
01:09:44,430 --> 01:09:47,720
you know, that I eventually
just murdered them.
1667
01:09:47,720 --> 01:09:48,890
‐ That sounds fun.
‐ Mm.
1668
01:09:48,890 --> 01:09:50,350
Okay.
1669
01:09:51,390 --> 01:09:53,020
What is happening?
1670
01:09:53,020 --> 01:09:54,480
CONNOR:
Hey, you guys.
1671
01:09:54,480 --> 01:09:56,150
HARPER:
Connor, you made it.
1672
01:09:56,150 --> 01:09:57,860
JANE: Hi. Merry Christmas. Hi.
CONNOR: Hey, guys. Merry Christmas.
1673
01:09:57,860 --> 01:09:59,690
Good to see you. Hi.
‐ [ Abby sighs ]
1674
01:09:59,690 --> 01:10:02,110
CONNOR: Merry Christmas.
‐ I don't know.
1675
01:10:04,160 --> 01:10:05,950
Yesterday, I'd never felt closer
1676
01:10:05,950 --> 01:10:08,330
to another person
in my entire life, and now I...
1677
01:10:08,330 --> 01:10:11,040
I don't know her.
1678
01:10:11,040 --> 01:10:14,460
And I thought she loved me
and was happy, but I...
1679
01:10:14,460 --> 01:10:18,500
I‐I see her here, and she's so terrified
of what everyone thinks,
1680
01:10:18,500 --> 01:10:20,840
and it's just making me wonder
who the real Harper is.
1681
01:10:20,840 --> 01:10:22,880
You know?
1682
01:10:22,880 --> 01:10:24,930
‐ Well, maybe they both are.
1683
01:10:28,220 --> 01:10:30,220
‐ I was gonna ask her
to marry me tomorrow.
1684
01:10:37,110 --> 01:10:40,110
‐ Um, I'm gonna get you a real drink.
1685
01:10:40,110 --> 01:10:41,950
Okay?
1686
01:10:45,370 --> 01:10:46,620
JOHN: [ whispers ]
Abby.
1687
01:10:46,620 --> 01:10:48,410
Abby! [ clears throat ]
1688
01:10:48,410 --> 01:10:50,450
Sorry. What?
1689
01:10:51,450 --> 01:10:52,620
ABBY:
Um...
1690
01:10:53,830 --> 01:10:55,080
How are you here?
1691
01:10:55,080 --> 01:10:56,500
‐ When are you gonna get this?
1692
01:10:56,500 --> 01:10:58,250
I have been tracking you.
1693
01:10:58,250 --> 01:10:59,630
Mm, mm, mm, mm. [ clears throat ]
1694
01:10:59,630 --> 01:11:00,840
‐ Hello.
1695
01:11:00,840 --> 01:11:01,840
‐ Hi.
1696
01:11:01,840 --> 01:11:02,880
TIPPER:
I'm Tipper.
1697
01:11:02,880 --> 01:11:04,470
This is my home.
JOHN: Oh.
1698
01:11:04,470 --> 01:11:06,220
‐ Are you the ex‐boyfriend?
1699
01:11:10,890 --> 01:11:13,730
‐ [ clears throat ] Y‐Yes. I am John,
1700
01:11:13,730 --> 01:11:16,350
Abby's heterosexual ex‐boyfriend,
1701
01:11:16,350 --> 01:11:19,440
and I have come to get her back.
1702
01:11:19,440 --> 01:11:20,980
TIPPER:
Mm. I see.
1703
01:11:20,980 --> 01:11:24,820
Well, it would've been nice
to have known you were coming,
1704
01:11:24,820 --> 01:11:28,320
but since you are here, enjoy.
1705
01:11:28,320 --> 01:11:30,330
JOHN:
Thank you so much.
1706
01:11:31,790 --> 01:11:34,120
Okay, I nailed that, and she is fabulous.
1707
01:11:34,120 --> 01:11:35,370
‐ What are you doing?
1708
01:11:35,370 --> 01:11:38,170
‐ That phone call earlier
was a cry for help.
1709
01:11:38,170 --> 01:11:40,630
I'm here to rescue you.
Please get your things.
1710
01:11:40,630 --> 01:11:42,630
‐ [ sighs ]
1711
01:11:45,300 --> 01:11:46,470
‐ Is that the ex‐boyfriend?
1712
01:11:46,470 --> 01:11:47,930
‐ [ indistinct conversation ]
1713
01:11:47,930 --> 01:11:49,390
‐ [ gasps ] Oh, my God.
1714
01:11:50,560 --> 01:11:52,560
‐ I mean, I guess he's handsome. I‐‐
1715
01:11:52,560 --> 01:11:54,560
Can we please go?
1716
01:11:59,650 --> 01:12:01,190
‐ Harper.
1717
01:12:01,190 --> 01:12:02,650
It's over.
1718
01:12:02,650 --> 01:12:04,190
I'm done.
1719
01:12:10,280 --> 01:12:12,290
‐ I'm just gonna...
1720
01:12:13,370 --> 01:12:16,040
‐ Everybody, please take your seats.
1721
01:12:16,040 --> 01:12:18,880
We're ready to begin white elephant.
1722
01:12:20,630 --> 01:12:22,090
HARPER:
Abby. Hey.
1723
01:12:22,090 --> 01:12:23,420
Can we just talk for a second?
1724
01:12:23,420 --> 01:12:25,210
‐ No. I got to go. I‐I can't‐‐
1725
01:12:25,210 --> 01:12:26,800
I can't do this for you anymore.
1726
01:12:26,800 --> 01:12:28,550
But, uh, merry Christmas.
1727
01:12:28,550 --> 01:12:32,010
Enjoy your family, and enjoy Connor.
1728
01:12:32,010 --> 01:12:35,140
‐ What? What?
No, I don't‐‐ I don't want him.
1729
01:12:35,140 --> 01:12:36,730
I don't want Connor.
1730
01:12:36,730 --> 01:12:37,890
I want you.
1731
01:12:37,890 --> 01:12:39,060
‐ Then what was that?
1732
01:12:39,060 --> 01:12:40,770
‐ I don't know.
1733
01:12:40,770 --> 01:12:43,610
Why are you huddled
in a corner with Riley?
1734
01:12:43,610 --> 01:12:45,940
‐ None of this has anything
to do with Riley.
1735
01:12:45,940 --> 01:12:48,360
This is all happening
because of you, Harper.
1736
01:12:48,360 --> 01:12:51,950
You not telling your parents about us
is a choice that you made.
1737
01:12:51,950 --> 01:12:53,910
‐ It is not that simple.
ABBY: Do you know how painful
1738
01:12:53,910 --> 01:12:58,370
it's been to watch the person
that I love choose to hide me?
1739
01:12:58,370 --> 01:13:00,880
‐ I am not hiding you. I am hiding me.
1740
01:13:01,920 --> 01:13:03,750
Okay?
1741
01:13:03,750 --> 01:13:06,840
Our entire life,
we have been expected to be
1742
01:13:06,840 --> 01:13:10,800
these perfect, golden children.
1743
01:13:11,970 --> 01:13:15,520
I mean, love in our house wasn't
something we just got for free.
1744
01:13:15,520 --> 01:13:17,100
It is something that we competed for,
1745
01:13:17,100 --> 01:13:19,520
and if we veered
off their course, we lost it.
1746
01:13:21,020 --> 01:13:23,270
I‐I know it's messed up, okay?
1747
01:13:23,270 --> 01:13:24,940
I get it.
1748
01:13:24,940 --> 01:13:26,610
But they're my parents,
1749
01:13:26,610 --> 01:13:29,110
and I am scared that if
I tell them who I really am,
1750
01:13:29,110 --> 01:13:31,280
I will lose them.
1751
01:13:31,280 --> 01:13:34,910
And I know, if I don't tell them,
I will lose you.
1752
01:13:36,950 --> 01:13:38,960
I don't want to lose you.
1753
01:13:41,210 --> 01:13:42,540
‐ Hey, come here. Come here.
1754
01:13:42,540 --> 01:13:44,290
‐ No, I don't want to lose you.
‐ No, no.
1755
01:13:44,290 --> 01:13:46,250
Look at me. Come here.
Look at me. It's okay.
1756
01:13:46,250 --> 01:13:48,340
‐ I don't‐‐
‐ Hey, stop.
1757
01:13:50,010 --> 01:13:52,390
HARPER: I don't want to lose you.
ABBY: You're not.
1758
01:13:57,390 --> 01:13:59,770
SLOANE:
Matilda and Magnus...
1759
01:14:03,310 --> 01:14:05,230
TIPPER:
If you want a present... [ laughs ]
1760
01:14:05,230 --> 01:14:07,230
you better have a number.
1761
01:14:07,230 --> 01:14:08,610
‐ [ clears throat ] 'Sup?
1762
01:14:08,610 --> 01:14:09,990
‐ 'Sup?
1763
01:14:09,990 --> 01:14:11,530
TIPPER:
Anybody else?
1764
01:14:11,530 --> 01:14:12,820
‐ [ chuckles ]
1765
01:14:12,820 --> 01:14:14,820
‐ You pump?
1766
01:14:15,950 --> 01:14:18,490
‐ I'm sorry?
‐ Weights.
1767
01:14:18,490 --> 01:14:20,370
‐ Oh.
‐ Yeah.
1768
01:14:21,500 --> 01:14:23,460
‐ Yeah.
1769
01:14:23,460 --> 01:14:25,880
You?
‐ Yeah. Yeah.
1770
01:14:27,000 --> 01:14:29,010
‐ What do you bench?
‐ [ sighs ]
1771
01:14:30,090 --> 01:14:32,090
Thousand. Thou‐Thousand, plus.
1772
01:14:32,090 --> 01:14:34,140
TIPPER:
All right. Everybody have your numbers?
1773
01:14:34,140 --> 01:14:35,760
SLOANE: Kids?
‐ Sloane, Sloane, Sloane!
1774
01:14:35,760 --> 01:14:37,350
‐ Hmm? Yeah?
‐ Can we just talk for a sec?
1775
01:14:37,350 --> 01:14:39,350
‐ Oh, what's there to talk about?
You and Abby are in
1776
01:14:39,350 --> 01:14:41,180
a romantic relationship,
and you've been lying
1777
01:14:41,180 --> 01:14:42,940
to the family about it
for God knows how long.
1778
01:14:42,940 --> 01:14:44,520
Does that sound about right, or‐‐
1779
01:14:44,520 --> 01:14:48,230
‐ Just, uh, please don't tell
Mom and Dad yet.
1780
01:14:48,230 --> 01:14:50,530
‐ [ chuckles softly ]
‐ Please, Sloane.
1781
01:14:50,530 --> 01:14:52,860
I'm telling them after the holidays.
1782
01:14:59,490 --> 01:15:01,450
‐ [ chuckles ]
1783
01:15:01,450 --> 01:15:02,790
Just rip it.
1784
01:15:02,790 --> 01:15:04,670
HARPER:
Please promise me you won't say anything.
1785
01:15:04,670 --> 01:15:07,080
Now is just very bad timing,
1786
01:15:07,080 --> 01:15:09,170
and I'm telling them everything
after the holidays anyways.
1787
01:15:09,170 --> 01:15:10,710
‐ Honestly, I feel sorry for you.
1788
01:15:10,710 --> 01:15:12,340
Mom and Dad are gonna be so heartbroken
1789
01:15:12,340 --> 01:15:14,340
when they find out
you've been lying to them.
[ clattering ]
1790
01:15:14,340 --> 01:15:16,550
‐ Sloane, if you‐‐
‐ [ gasps ] Wait. Kids?
1791
01:15:16,550 --> 01:15:18,890
Found you!
‐ [ gasping ]
1792
01:15:18,890 --> 01:15:20,100
HARPER:
Oh.
1793
01:15:20,100 --> 01:15:21,310
‐ Are you kidding me?
1794
01:15:21,310 --> 01:15:23,640
No one's supposed to know yet.
1795
01:15:23,640 --> 01:15:25,390
We had an agreement.
1796
01:15:25,390 --> 01:15:26,900
‐ I'm sorry.
1797
01:15:26,900 --> 01:15:29,570
‐ I guess I'm not
the only one with a secret.
1798
01:15:31,480 --> 01:15:33,110
‐ [ Sloane screams ]
1799
01:15:33,110 --> 01:15:34,530
‐ Wow.
‐ Yeah.
1800
01:15:34,530 --> 01:15:36,410
‐ Yeah, that is‐‐ That's‐that's good mass.
1801
01:15:36,410 --> 01:15:38,030
That is solid.
‐ Yeah. Thanks, man.
1802
01:15:38,030 --> 01:15:40,280
JANE:
Oh, my God. They all look so nice.
1803
01:15:40,280 --> 01:15:42,120
‐ Just choose, Jane.
‐ [ chuckles ]
1804
01:15:42,120 --> 01:15:43,910
‐ Eeny, meeny, mi‐‐
1805
01:15:43,910 --> 01:15:45,460
[ laughs ] I'm just kidding.
1806
01:15:45,460 --> 01:15:46,460
‐ [ grunting ]
1807
01:15:46,460 --> 01:15:48,880
‐ You have no idea what goes on
in other people's families,
1808
01:15:48,880 --> 01:15:50,960
so you need to just keep your mouth shut!
1809
01:15:50,960 --> 01:15:53,420
HARPER:
You keep your mouth shut, psycho!
1810
01:15:53,420 --> 01:15:55,340
‐ I should run. Yeah.
‐ Yeah.
1811
01:15:57,390 --> 01:15:59,140
‐ Levi. [ clears throat ] We should‐‐
1812
01:15:59,140 --> 01:16:01,220
JANE:
Huh. I wonder what this one is.
1813
01:16:02,640 --> 01:16:05,270
‐ Abby, get the Santa.
‐ [ strained grunt ]
1814
01:16:05,270 --> 01:16:07,100
‐ I mean‐‐
‐ You stay out of this, Sappho.
1815
01:16:07,100 --> 01:16:08,150
‐ I would‐‐
1816
01:16:08,150 --> 01:16:09,860
‐ [ grunting ]
1817
01:16:09,860 --> 01:16:12,150
‐ I don't know what this is.
1818
01:16:12,150 --> 01:16:14,440
It's big.
‐ [ laughter ]
1819
01:16:14,440 --> 01:16:15,990
‐ [ grunting, screaming ]
‐ Oh!
1820
01:16:18,490 --> 01:16:20,240
Whoa, whoa, whoa, whoa.
‐ [ gasping ]
1821
01:16:20,240 --> 01:16:21,780
‐ Oh, gosh.
1822
01:16:21,780 --> 01:16:23,790
Here, help me out here.
1823
01:16:25,290 --> 01:16:27,500
What‐what‐what‐‐ Wh‐What is this?
1824
01:16:27,500 --> 01:16:29,830
‐ It's a painting of Main Street.
1825
01:16:29,830 --> 01:16:30,750
I made it.
1826
01:16:30,750 --> 01:16:32,340
‐ I love that.
1827
01:16:32,340 --> 01:16:34,090
[ clearing throat ]
1828
01:16:35,920 --> 01:16:37,720
SLOANE:
No! No, no, no!
1829
01:16:37,720 --> 01:16:40,140
[ screams ] I'll kill you!
1830
01:16:40,140 --> 01:16:41,180
‐ [ guests murmuring ]
SLOANE: I'll kill you!
1831
01:16:41,180 --> 01:16:42,680
TED: What are you doing?
TIPPER: Girls!
1832
01:16:42,680 --> 01:16:44,930
What is going on?
1833
01:16:44,930 --> 01:16:46,390
‐ Yeah, what is going on?
1834
01:16:46,390 --> 01:16:48,440
Harper, do you want
to tell them, or should I?
1835
01:16:48,440 --> 01:16:49,940
‐ Don't, Sloane!
SLOANE: Why?
1836
01:16:49,940 --> 01:16:51,110
It's not good timing?
1837
01:16:51,110 --> 01:16:52,190
‐ [ grunts ]
‐ [ guests gasp ]
1838
01:16:52,190 --> 01:16:53,900
‐ Girls, stop that this instant!
1839
01:16:53,900 --> 01:16:55,480
‐ Come on, guys. Just hug it out.
1840
01:16:55,480 --> 01:16:56,650
BOTH:
Shut up, Jane!
1841
01:16:56,650 --> 01:16:58,360
‐ Don't do this, Sloane.
1842
01:16:58,360 --> 01:17:00,820
‐ All this because you're scared
to not be the favorite.
1843
01:17:00,820 --> 01:17:01,870
Pathetic.
1844
01:17:01,870 --> 01:17:03,030
‐ Sloane, you're making a scene!
1845
01:17:03,030 --> 01:17:04,080
SLOANE:
I am?
1846
01:17:04,080 --> 01:17:06,450
You think she's so innocent?
1847
01:17:07,580 --> 01:17:10,620
All of this is happening
because Harper is‐‐
1848
01:17:10,620 --> 01:17:12,750
‐ [ guests gasp, scream ]
1849
01:17:12,750 --> 01:17:13,840
‐ [ panting ]
1850
01:17:15,300 --> 01:17:17,420
‐ Harper is a lesbian.
1851
01:17:17,420 --> 01:17:19,430
Abby's her girlfriend.
1852
01:17:31,770 --> 01:17:32,980
‐ She is lying.
1853
01:17:34,980 --> 01:17:36,280
I am not a lesbian.
1854
01:17:36,280 --> 01:17:40,070
Sloane is the one that has this big‐‐
1855
01:18:07,600 --> 01:18:09,560
[ grunting in frustration ]
TED: No!
1856
01:18:09,560 --> 01:18:11,770
‐ [ Harper screams ]
‐ [ guests gasping, shouting ]
1857
01:18:11,770 --> 01:18:13,730
‐ Harper!
‐ [ Sloane and Harper screaming ]
1858
01:18:13,730 --> 01:18:15,860
‐ Stop it! Goddamn it, stop it!
HARRY: Oh, my.
1859
01:18:15,860 --> 01:18:16,980
JANE:
No!
1860
01:18:16,980 --> 01:18:18,980
Enough!
1861
01:18:18,980 --> 01:18:20,320
‐ [ both panting ]
1862
01:18:20,320 --> 01:18:25,120
‐ I put 100 hours
into that painting, and you...
1863
01:18:25,120 --> 01:18:28,370
you just destroyed it like it was nothing.
1864
01:18:30,540 --> 01:18:31,960
It was something.
1865
01:18:33,330 --> 01:18:35,840
I am something.
1866
01:18:37,090 --> 01:18:38,590
And guess what.
1867
01:18:38,590 --> 01:18:39,960
I like myself.
1868
01:18:39,960 --> 01:18:44,430
And maybe you all don't
because I'm not fancy.
1869
01:18:45,640 --> 01:18:48,850
But whether you like it or not,
I'm a part of this family,
1870
01:18:48,850 --> 01:18:51,390
and I will not be left out anymore!
1871
01:18:51,390 --> 01:18:52,690
‐ [ screaming ]
‐ No!
1872
01:18:52,690 --> 01:18:55,350
‐ [ guests gasping ]
1873
01:18:56,560 --> 01:18:57,900
‐ Stop it, girls!
1874
01:18:57,900 --> 01:18:59,900
‐ [ groaning ]
TIPPER: Stop this right now.
1875
01:18:59,900 --> 01:19:01,070
JANE:
Guys, you keep ripping it more!
1876
01:19:01,070 --> 01:19:03,530
TIPPER:
Kids, what are you doing back there?
1877
01:19:03,530 --> 01:19:06,200
MAGNUS: Playing hide‐and‐seek
like Abby and Aunt Harper.
1878
01:19:07,410 --> 01:19:09,660
‐ [ sighs, sniffles ]
1879
01:19:13,250 --> 01:19:15,250
[ footsteps approaching ]
1880
01:19:19,300 --> 01:19:21,630
[ sighs, sniffles ]
1881
01:19:22,760 --> 01:19:24,180
JOHN:
Abby?
1882
01:19:24,180 --> 01:19:25,680
‐ [ Abby groans ]
1883
01:19:29,720 --> 01:19:31,600
‐ Want to go for a walk?
1884
01:19:32,640 --> 01:19:33,890
Okay.
1885
01:19:34,940 --> 01:19:36,730
Okay.
1886
01:19:36,730 --> 01:19:38,810
Come on.
1887
01:19:38,810 --> 01:19:40,730
ABBY:
My parents loved Christmas.
1888
01:19:41,820 --> 01:19:43,150
We would do all the stuff.
1889
01:19:43,150 --> 01:19:45,450
We would decorate and...
1890
01:19:45,450 --> 01:19:47,870
do the tree and watch, like,
every Christmas movie.
1891
01:19:52,450 --> 01:19:56,210
After they died, I‐I couldn't really
bring myself to acknowledge Christmas.
1892
01:19:56,210 --> 01:19:57,750
JOHN:
Hmm.
1893
01:19:59,630 --> 01:20:03,300
‐ The holidays were just
a huge reminder of...
1894
01:20:03,300 --> 01:20:05,840
them not being here.
1895
01:20:08,010 --> 01:20:10,300
So I really thought
maybe this year with...
1896
01:20:10,300 --> 01:20:14,890
with Harper and meeting
her family, you know,
1897
01:20:14,890 --> 01:20:16,770
that it would just feel different.
1898
01:20:22,820 --> 01:20:24,490
[ sniffles ]
1899
01:20:24,490 --> 01:20:27,570
I don't‐‐ I don't think that she...
1900
01:20:27,570 --> 01:20:29,570
loves me as much as I thought she did.
1901
01:20:29,570 --> 01:20:31,240
‐ Hey.
1902
01:20:32,330 --> 01:20:37,330
Harper not coming out to her parents
has nothing to do with you.
1903
01:20:37,330 --> 01:20:40,330
‐ [ trembling ] How could it not?
1904
01:20:42,290 --> 01:20:46,090
‐ Remind me, what did your parents say
when you told them you were gay?
1905
01:20:47,300 --> 01:20:51,180
‐ Um, that they loved and supported me.
1906
01:20:52,350 --> 01:20:54,560
‐ That's amazing.
1907
01:20:57,980 --> 01:21:00,400
My dad...
1908
01:21:00,400 --> 01:21:02,230
kicked me out of the house
1909
01:21:02,230 --> 01:21:04,940
and didn't talk to me
for 13 years after I told him.
1910
01:21:06,860 --> 01:21:09,280
Everybody's story is different.
1911
01:21:10,660 --> 01:21:12,950
There's your version
1912
01:21:12,950 --> 01:21:17,000
and my version and everything in between.
1913
01:21:19,620 --> 01:21:22,920
But the one thing that
all of those stories have in common
1914
01:21:22,920 --> 01:21:27,420
is that moment
right before you say those words,
1915
01:21:27,420 --> 01:21:30,510
when your heart is racing
1916
01:21:30,510 --> 01:21:32,800
and you don't know what's coming next.
1917
01:21:35,760 --> 01:21:37,770
That moment's really terrifying.
1918
01:21:39,440 --> 01:21:41,600
And then once you say those words,
1919
01:21:41,600 --> 01:21:44,020
you can't unsay them.
1920
01:21:44,020 --> 01:21:48,400
A chapter has ended,
and a new one's begun,
1921
01:21:48,400 --> 01:21:52,570
and you have to be ready for that.
1922
01:21:52,570 --> 01:21:54,780
You can't do it for anyone else.
1923
01:21:56,700 --> 01:21:59,620
Just because Harper isn't ready,
1924
01:21:59,620 --> 01:22:02,170
it doesn't mean she never will be,
1925
01:22:02,170 --> 01:22:04,080
and it doesn't mean she doesn't love you.
1926
01:22:04,080 --> 01:22:05,750
‐ [ sniffles ]
1927
01:22:08,340 --> 01:22:09,880
[ sniffles ]
1928
01:22:09,880 --> 01:22:13,430
I‐I want to be with someone who is ready.
1929
01:22:13,430 --> 01:22:15,350
‐ Mm.
1930
01:22:28,030 --> 01:22:30,570
You look great in this coat.
1931
01:22:30,570 --> 01:22:32,490
GUEST: Merry Christmas. Thank you.
SLOANE: Thank you.
1932
01:22:32,490 --> 01:22:35,070
‐ [ quiet chatter ]
1933
01:22:36,120 --> 01:22:37,870
RILEY:
Just wait for me in the car.
1934
01:22:44,460 --> 01:22:45,670
Great party.
1935
01:22:46,710 --> 01:22:48,300
‐ Yeah.
1936
01:22:48,300 --> 01:22:49,420
‐ You okay?
1937
01:22:53,050 --> 01:22:54,890
‐ I'm so sorry.
1938
01:22:57,100 --> 01:22:58,970
‐ [ sighs ]
1939
01:23:02,100 --> 01:23:04,270
Merry Christmas.
1940
01:23:05,850 --> 01:23:07,610
‐ Merry Christmas.
1941
01:23:12,530 --> 01:23:14,360
‐ She's a really good one.
1942
01:23:14,360 --> 01:23:16,200
‐ [ chuckles ] Yeah.
1943
01:23:20,240 --> 01:23:21,450
‐ Riley.
‐ Sloane.
1944
01:23:27,630 --> 01:23:29,500
‐ I'm sorry.
1945
01:23:30,710 --> 01:23:32,880
Okay, come on. Let's get you two to bed.
1946
01:23:34,970 --> 01:23:37,220
‐ Thank you, Ms. Levin, for coming,
1947
01:23:37,220 --> 01:23:41,470
and again, my apologies for the spectacle.
1948
01:23:41,470 --> 01:23:43,230
‐ I'll call you.
1949
01:23:50,440 --> 01:23:52,440
‐ What the hell happened tonight?
1950
01:23:52,440 --> 01:23:54,950
Even as children,
you never behaved this badly.
1951
01:23:54,950 --> 01:23:57,870
I expected more from you,
especially you, Harper.
1952
01:23:57,870 --> 01:23:59,910
You know how this world works.
1953
01:23:59,910 --> 01:24:04,330
Reputation is everything,
and tonight you jeopardized mine.
1954
01:24:04,330 --> 01:24:07,170
Jane, I know you‐you just
wanted to be included.
1955
01:24:07,170 --> 01:24:08,460
‐ It was really nice.
1956
01:24:08,460 --> 01:24:12,420
‐ Sloane, making up lies
about your sister.
1957
01:24:12,420 --> 01:24:13,800
You're better than that.
1958
01:24:13,800 --> 01:24:16,260
At least you used to be.
1959
01:24:18,840 --> 01:24:20,970
‐ Sorry, I'm‐I'm just getting my stuff.
1960
01:24:20,970 --> 01:24:23,060
‐ Wait, Abby.
1961
01:24:23,060 --> 01:24:24,680
Wait.
1962
01:24:25,890 --> 01:24:27,140
[ sighs ]
1963
01:24:27,140 --> 01:24:29,150
Sloane wasn't lying.
1964
01:24:30,730 --> 01:24:32,230
I'm gay.
1965
01:24:36,820 --> 01:24:39,740
And I am in love with Abby.
1966
01:24:41,950 --> 01:24:43,950
I'm sorry I didn't tell you guys sooner,
1967
01:24:43,950 --> 01:24:47,500
but I know how much appearances
and reputation matter to you,
1968
01:24:47,500 --> 01:24:50,790
and me being gay just didn't...
1969
01:24:50,790 --> 01:24:53,210
fit into the plan.
1970
01:24:53,210 --> 01:24:57,130
But I...
1971
01:24:57,130 --> 01:25:00,340
let myself hurt Riley...
1972
01:25:02,140 --> 01:25:05,140
...because I was so scared
that you would find out
1973
01:25:05,140 --> 01:25:07,390
I wasn't who you wanted me to be.
1974
01:25:08,480 --> 01:25:10,270
And...
1975
01:25:10,270 --> 01:25:12,860
I still regret it.
1976
01:25:14,150 --> 01:25:17,860
I can't do that to Abby... [ chuckles ]
1977
01:25:19,910 --> 01:25:21,700
[ crying ] ...and throw away...
1978
01:25:23,080 --> 01:25:24,660
...our life together.
1979
01:25:27,620 --> 01:25:32,380
So I am done being scared,
1980
01:25:32,380 --> 01:25:34,880
and I am done keeping secrets.
1981
01:25:37,050 --> 01:25:38,800
I love you.
1982
01:26:03,030 --> 01:26:05,450
‐ Eric and I are getting a divorce.
1983
01:26:06,700 --> 01:26:09,660
We separated a few months ago.
1984
01:26:10,910 --> 01:26:12,960
And the truth is I didn't tell you
1985
01:26:12,960 --> 01:26:15,210
because without my family
I'm worthless to you.
1986
01:26:16,880 --> 01:26:22,130
We've spent our entire lives
trying to earn your love,
1987
01:26:22,130 --> 01:26:24,140
and I'm done, too.
1988
01:26:30,850 --> 01:26:34,350
‐ I don't have any secrets,
but I am an ally.
1989
01:26:43,530 --> 01:26:44,950
[ distant door closes ]
1990
01:26:49,040 --> 01:26:51,580
‐ I'm gonna go.
1991
01:26:51,580 --> 01:26:54,170
‐ Wait. No, no.
1992
01:26:54,170 --> 01:26:56,170
[ sighing ]
1993
01:26:57,960 --> 01:26:59,880
I did it.
1994
01:27:00,880 --> 01:27:02,590
‐ Mm‐hmm.
1995
01:27:04,300 --> 01:27:06,850
I'm sorry.
1996
01:27:06,850 --> 01:27:09,470
Uh, it's just too late.
1997
01:27:26,410 --> 01:27:28,410
‐ [ sobs softly ]
1998
01:27:48,680 --> 01:27:50,680
‐ [ takes deep breath ]
1999
01:27:52,600 --> 01:27:56,730
I have always wanted to try karate,
2000
01:27:56,730 --> 01:27:58,730
even though I know it's not elegant.
2001
01:27:58,730 --> 01:28:01,020
I hate flowers.
2002
01:28:01,020 --> 01:28:02,690
‐ I see what you're doing.
2003
01:28:02,690 --> 01:28:07,360
‐ We have been so worried
about seeming perfect.
2004
01:28:09,030 --> 01:28:13,000
But maybe we don't even know
what perfect is.
2005
01:28:14,040 --> 01:28:16,370
We have one daughter
2006
01:28:16,370 --> 01:28:20,380
who has been unhappy in a marriage
and felt like she couldn't tell us,
2007
01:28:20,380 --> 01:28:23,670
and another daughter who...
2008
01:28:23,670 --> 01:28:27,340
[ crying ] just had her heart broken
2009
01:28:27,340 --> 01:28:30,260
because she was afraid
2010
01:28:30,260 --> 01:28:33,020
we wouldn't love her
if she told us the truth.
2011
01:28:33,020 --> 01:28:35,020
And... [ sniffles ]
2012
01:28:35,020 --> 01:28:38,650
the only reason that Jane is okay
is because we gave up on her
2013
01:28:38,650 --> 01:28:41,060
after she wouldn't stop
biting in preschool.
2014
01:28:41,060 --> 01:28:43,110
[ takes deep, gasping breath ]
2015
01:28:43,110 --> 01:28:45,190
That is...
2016
01:28:45,190 --> 01:28:49,410
very far from perfect, if you ask me.
2017
01:28:57,080 --> 01:28:59,000
‐ Thanks.
2018
01:28:59,000 --> 01:29:01,170
‐ I'm really sorry.
2019
01:29:01,170 --> 01:29:02,670
‐ I know.
2020
01:29:02,670 --> 01:29:04,420
Me, too.
2021
01:29:05,800 --> 01:29:08,180
And, Jane, I...
2022
01:29:08,180 --> 01:29:11,640
I'm so sorry about your painting.
2023
01:29:11,640 --> 01:29:13,430
It was really beautiful.
2024
01:29:13,430 --> 01:29:15,680
‐ It was.
2025
01:29:15,680 --> 01:29:17,850
‐ Thanks, guys.
2026
01:29:23,690 --> 01:29:26,690
‐ He just needs a little time.
2027
01:29:31,320 --> 01:29:33,950
JOHN:
Okay, listen to these ingredients:
2028
01:29:33,950 --> 01:29:35,290
maltodextrin,
2029
01:29:35,290 --> 01:29:38,000
autolyzed yeast extract,
2030
01:29:38,000 --> 01:29:40,870
artificial colors‐‐ Red 40 Lake,
2031
01:29:40,870 --> 01:29:44,130
Yellow 6 Lake, Yellow 6, Yellow 5.
2032
01:29:44,130 --> 01:29:46,840
Because all of the yellows
taste so different.
2033
01:29:46,840 --> 01:29:49,590
You know, I am disgusted at the poison
2034
01:29:49,590 --> 01:29:52,390
these corporations
try to pass off as food.
2035
01:29:54,220 --> 01:29:56,100
‐ Who's watching the animals?
2036
01:29:56,100 --> 01:29:58,310
‐ My therapist is taking care of them,
but we should have
2037
01:29:58,310 --> 01:30:01,270
a conversation about the fish
at some point.
2038
01:30:02,560 --> 01:30:04,730
‐ What happened to the fish?
2039
01:30:06,860 --> 01:30:08,860
‐ Let's look at gum.
2040
01:30:12,950 --> 01:30:15,160
Okay, so I just want to
preface this by saying that
2041
01:30:15,160 --> 01:30:17,080
nobody would disagree
that fish belong in the ocean.
2042
01:30:17,080 --> 01:30:18,580
Correct?
[ horn honking ]
2043
01:30:21,210 --> 01:30:23,040
‐ Abby.
2044
01:30:23,040 --> 01:30:24,540
‐ H‐How did you even‐‐
2045
01:30:24,540 --> 01:30:27,000
‐ I tracked you. John taught me.
2046
01:30:27,000 --> 01:30:28,460
‐ I just want to go home.
2047
01:30:28,460 --> 01:30:30,760
HARPER:
I know. I just‐‐
2048
01:30:30,760 --> 01:30:33,140
Please, let me say this.
2049
01:30:34,180 --> 01:30:36,430
You are my family.
2050
01:30:36,430 --> 01:30:40,430
I mean, you are the love of my life.
2051
01:30:40,430 --> 01:30:41,980
I was terrible.
2052
01:30:41,980 --> 01:30:44,440
And‐and I wish that
I could undo everything,
2053
01:30:44,440 --> 01:30:46,820
but I promise you
I will make it up to you.
2054
01:30:46,820 --> 01:30:50,190
I will spend the rest of my life
making it up to you.
2055
01:30:50,190 --> 01:30:52,860
And I won't hurt you like this again.
2056
01:30:54,990 --> 01:30:57,620
But please...
2057
01:30:57,620 --> 01:30:59,450
give me another chance.
2058
01:30:59,450 --> 01:31:01,910
I‐I want to build a life with you.
2059
01:31:03,960 --> 01:31:05,790
Please.
2060
01:31:07,790 --> 01:31:09,380
‐ And what about your parents? I‐‐
2061
01:31:09,380 --> 01:31:11,420
‐ No, no, I...
2062
01:31:11,420 --> 01:31:14,130
I don't care what they think.
2063
01:31:14,130 --> 01:31:16,510
I only care about you.
2064
01:31:17,850 --> 01:31:20,470
If I have you, that's all I need.
2065
01:31:22,770 --> 01:31:24,480
Be with me.
2066
01:31:31,110 --> 01:31:33,610
♪ uplifting music ♪
2067
01:31:35,410 --> 01:31:37,120
‐ [ chuckles ]
2068
01:31:52,550 --> 01:31:54,340
♪ upbeat holiday music ♪
2069
01:31:54,340 --> 01:31:55,760
JANE:
So, the Shadow Dreamers
2070
01:31:55,760 --> 01:31:58,220
were compelled to rise up against Flanks.
2071
01:31:58,220 --> 01:32:00,390
JOHN: Because of the blatant
Thorfian rights violations.
2072
01:32:00,390 --> 01:32:01,770
‐ Exactly.
2073
01:32:01,770 --> 01:32:02,850
‐ Good morning.
2074
01:32:02,850 --> 01:32:04,140
‐ Hey, morning. Merry Christmas.
‐ Hi.
2075
01:32:04,140 --> 01:32:06,100
‐ Morning.
HARPER: Hey, Mom.
2076
01:32:06,100 --> 01:32:07,980
‐ Hi.
‐ Hi.
2077
01:32:07,980 --> 01:32:09,190
ABBY:
How'd you sleep?
2078
01:32:09,190 --> 01:32:11,150
‐ Did he come down?
2079
01:32:11,150 --> 01:32:12,900
‐ No, not yet.
2080
01:32:12,900 --> 01:32:14,320
SLOANE:
Everyone.
2081
01:32:14,320 --> 01:32:15,530
Go ahead, kids.
2082
01:32:15,530 --> 01:32:18,320
‐ We put the necklace in Abby's bag.
2083
01:32:18,320 --> 01:32:19,950
MAGNUS:
We're sorry.
2084
01:32:19,950 --> 01:32:21,280
‐ Thank you.
2085
01:32:21,280 --> 01:32:23,370
‐ Can we open our stockings now?
2086
01:32:23,370 --> 01:32:25,210
‐ Yes.
‐ Let's go.
2087
01:32:25,210 --> 01:32:27,290
[ footsteps approaching ]
2088
01:32:33,880 --> 01:32:38,220
‐ Uh, I have sunk
almost all of our savings
2089
01:32:38,220 --> 01:32:40,220
into this campaign.
2090
01:32:40,220 --> 01:32:44,020
Because I thought, if I won,
2091
01:32:44,020 --> 01:32:46,020
you'd all be proud of me.
2092
01:32:46,020 --> 01:32:48,100
‐ We're already proud of you.
2093
01:32:48,100 --> 01:32:50,360
‐ We don't care if you win.
2094
01:32:50,360 --> 01:32:51,520
‐ Yeah.
2095
01:32:51,520 --> 01:32:53,440
And the money doesn't matter.
2096
01:32:53,440 --> 01:32:56,030
When I sell my book,
I'll take care of all of us.
2097
01:32:59,410 --> 01:33:02,200
‐ I love you, girls.
2098
01:33:02,200 --> 01:33:05,000
And I'm sorry for making you think
2099
01:33:05,000 --> 01:33:08,080
that anything could ever
get in the way of that.
2100
01:33:09,080 --> 01:33:10,750
I want to do better,
2101
01:33:10,750 --> 01:33:14,050
and it will take time,
but all I want for you
2102
01:33:14,050 --> 01:33:16,170
is to find the same joy and happiness
2103
01:33:16,170 --> 01:33:20,800
that you have given me,
no matter where it comes from.
2104
01:33:20,800 --> 01:33:22,800
‐ [ Tipper chuckling ]
2105
01:33:24,890 --> 01:33:26,680
JANE:
Aw.
2106
01:33:26,680 --> 01:33:29,560
TED: Mm.
‐ [ women laughing ]
2107
01:33:29,560 --> 01:33:32,650
[ "O Holy Night" instrumental playing ]
2108
01:33:41,410 --> 01:33:42,820
‐ Whoa!
2109
01:33:42,820 --> 01:33:44,120
‐ Smile.
2110
01:33:44,120 --> 01:33:45,490
Smile.
2111
01:33:45,490 --> 01:33:46,790
‐ Aw.
[ camera clicks ]
2112
01:33:46,790 --> 01:33:48,830
‐ You didn't think I knew
how to do that, did you?
2113
01:33:48,830 --> 01:33:49,830
‐ I‐‐ It's impressive.
2114
01:33:49,830 --> 01:33:51,750
♪ ♪
2115
01:34:07,350 --> 01:34:09,140
‐ Hello?
HARRY: Merry Christmas, Ted.
2116
01:34:09,140 --> 01:34:10,730
‐ Merry‐‐
HARRY: I'll get right to it.
2117
01:34:10,730 --> 01:34:13,270
I like you. I think you can win, too,
2118
01:34:13,270 --> 01:34:15,230
and not just this election.
2119
01:34:15,230 --> 01:34:17,610
‐ Thank you, Ms. Levin.
HARRY: Hold on. There's an "if."
2120
01:34:17,610 --> 01:34:21,320
Now, I don't know if Sloane's
revelation last night was true,
2121
01:34:21,320 --> 01:34:23,530
but if it is... [ sighs ]
2122
01:34:23,530 --> 01:34:27,200
and Harper can adopt
a "don't ask, don't tell" policy
2123
01:34:27,200 --> 01:34:29,870
regarding her private life,
2124
01:34:29,870 --> 01:34:31,660
I think we could be in business.
2125
01:34:31,660 --> 01:34:33,670
What do you say?
2126
01:34:45,720 --> 01:34:47,310
‐ Well?
2127
01:34:47,310 --> 01:34:49,270
‐ It's not gonna work out.
2128
01:34:50,310 --> 01:34:51,560
‐ Oh.
2129
01:34:51,560 --> 01:34:53,230
‐ We'll figure something out.
2130
01:34:57,770 --> 01:34:59,570
TIPPER:
Great, so‐‐ Wait, come over here.
2131
01:34:59,570 --> 01:35:01,900
TED: Okay. Where am I? Here?
TIPPER: You move there.
2132
01:35:01,900 --> 01:35:04,070
TED: Yeah, okay. Okay.
TIPPER: Hi, honey. Right.
2133
01:35:04,070 --> 01:35:06,120
Um, Jane, you get in the middle.
2134
01:35:06,120 --> 01:35:07,120
‐ Yeah.
2135
01:35:08,160 --> 01:35:09,580
‐ [ chuckling ]
‐ Right there.
2136
01:35:09,580 --> 01:35:11,330
TIPPER:
John, would you mind?
2137
01:35:11,330 --> 01:35:13,420
‐ Oh, I would be delighted.
2138
01:35:13,420 --> 01:35:15,540
Okay.
2139
01:35:15,540 --> 01:35:17,880
‐ Abby, what are you doing way over there?
2140
01:35:17,880 --> 01:35:19,500
Get in here.
‐ Come on.
2141
01:35:19,500 --> 01:35:21,670
‐ [ laughter ]
2142
01:35:23,930 --> 01:35:26,300
‐ Okay. Everyone say, "Christmas."
2143
01:35:26,300 --> 01:35:28,180
‐ No, don't say that.
‐ [ Abby laughs ]
2144
01:35:28,180 --> 01:35:30,770
[ "Make You Mine This Season"
by Tegan and Sara playing ]
2145
01:35:30,770 --> 01:35:31,850
[ camera clicks ]
2146
01:35:31,850 --> 01:35:35,270
♪ Somebody broke your heart ♪
2147
01:35:35,270 --> 01:35:38,020
♪ Under a Christmas tree... ♪
2148
01:35:38,020 --> 01:35:40,070
JANE:
"Once they cross Corvall Chasm,
2149
01:35:40,070 --> 01:35:42,240
"they will enter floam territory.
2150
01:35:42,240 --> 01:35:45,660
"The Shadow Dreamers know
they might not all make it out
2151
01:35:45,660 --> 01:35:47,450
"with their Krindoll intact,
2152
01:35:47,450 --> 01:35:51,490
"but the entire Thorfian race
rests on their shoulders.
2153
01:35:51,490 --> 01:35:56,000
"They look to each other
and then into the darkness.
2154
01:35:56,000 --> 01:35:59,460
It is Glank who takes the first step."
2155
01:35:59,460 --> 01:36:01,840
‐ [ cheering ]
2156
01:36:07,550 --> 01:36:09,350
‐ Here you go.
Thank you so much for coming.
2157
01:36:09,350 --> 01:36:10,390
MAN:
Thank you.
2158
01:36:10,390 --> 01:36:11,970
JANE: Bye.
‐ Hi.
2159
01:36:11,970 --> 01:36:13,140
JANE: Hi.
‐ We'll meet you there?
2160
01:36:13,140 --> 01:36:14,140
‐ Yes. Yeah, yeah, yeah.
2161
01:36:14,140 --> 01:36:15,140
‐ Okay.
‐ Yeah, you bet.
2162
01:36:15,140 --> 01:36:16,350
‐ That was awesome.
‐ Bye.
2163
01:36:16,350 --> 01:36:17,400
‐ Hi.
‐ Hi.
2164
01:36:17,400 --> 01:36:18,560
‐ Oh. Two at a time.
‐ Oh.
2165
01:36:18,560 --> 01:36:19,770
‐ Aah!
‐ Oh, my word.
‐ It's an onslaught.
2166
01:36:19,770 --> 01:36:21,070
♪ ♪
2167
01:36:21,070 --> 01:36:24,280
♪ Make you mine,
make you mine this season ♪
2168
01:36:24,280 --> 01:36:27,780
♪ Bells ring out on the street ♪
2169
01:36:27,780 --> 01:36:29,910
♪ Snow falling at our feet ♪
2170
01:36:29,910 --> 01:36:31,780
‐ [ indistinct chatter ]
2171
01:36:31,780 --> 01:36:34,250
♪ Lights glowing in the trees ♪
2172
01:36:35,540 --> 01:36:37,670
♪ Will you dance with me? ♪
2173
01:36:37,670 --> 01:36:41,670
♪ Have I been good enough ♪
‐ [ Sloane laughs ]
2174
01:36:41,670 --> 01:36:45,760
♪ To ask for your love? ♪
2175
01:36:48,680 --> 01:36:52,310
♪ You're the only girl
I've got on my list ♪
2176
01:36:52,310 --> 01:36:55,680
♪ I write your name, I know it's foolish ♪
2177
01:36:55,680 --> 01:36:59,900
♪ But I chase the feeling
'cause you keep me dreaming ♪
2178
01:36:59,900 --> 01:37:03,940
♪ That I could make you mine,
make you mine this season ♪
2179
01:37:03,940 --> 01:37:06,820
♪ I put a star on the top of my tree ♪
2180
01:37:06,820 --> 01:37:10,660
♪ I just want to make you mine ♪
2181
01:37:10,660 --> 01:37:14,080
♪ Its light is gonna lead you
straight to me ♪
2182
01:37:14,080 --> 01:37:17,710
♪ I just want to make you mine. ♪
2183
01:37:22,380 --> 01:37:24,380
[ song fades ]
[ "Think of Christmas"
by Anne‐Marie begins ]
2184
01:37:24,380 --> 01:37:28,550
♪ When I think of Christmas ♪
2185
01:37:28,550 --> 01:37:30,760
♪ I think of you ♪
2186
01:37:41,440 --> 01:37:44,190
♪ Remember the snow angels ♪
2187
01:37:44,190 --> 01:37:46,570
♪ Unorthodox anecdotes ♪
2188
01:37:46,570 --> 01:37:49,400
♪ About how it's never home ♪
2189
01:37:49,400 --> 01:37:52,120
♪ Hmm, unless you're here ♪
2190
01:37:52,120 --> 01:37:54,780
♪ Don't matter how deep the snow ♪
2191
01:37:54,780 --> 01:37:57,500
♪ Don't matter how cold it goes ♪
2192
01:37:57,500 --> 01:38:00,000
♪ I've already made it home ♪
2193
01:38:00,000 --> 01:38:02,330
♪ Hmm, because you're here ♪
2194
01:38:02,330 --> 01:38:05,130
♪ Still at the kids' table
even though we're grown ♪
2195
01:38:05,130 --> 01:38:07,800
♪ Hands on my kneecap
underneath the table ♪
2196
01:38:07,800 --> 01:38:10,630
♪ We got a secret only you and me know ♪
2197
01:38:10,630 --> 01:38:12,930
♪ But they know 'cause ♪
2198
01:38:12,930 --> 01:38:16,100
♪ A love like ours comes
with the brightest of halos ♪
2199
01:38:16,100 --> 01:38:17,520
♪ Yeah, they know ♪
2200
01:38:17,520 --> 01:38:22,020
♪ That when I think of Christmas ♪
2201
01:38:22,020 --> 01:38:25,650
♪ I think of you and me
and a classic kiss ♪
2202
01:38:25,650 --> 01:38:28,570
♪ Modern love is what it is ♪
2203
01:38:28,570 --> 01:38:32,570
♪ When I think of Christmas ♪
2204
01:38:32,570 --> 01:38:35,950
♪ I think of nothing more, nothing to do ♪
2205
01:38:35,950 --> 01:38:38,910
♪ Unwrap myself in front of you ♪
2206
01:38:38,910 --> 01:38:43,210
♪ When I think of Christmas ♪
2207
01:38:43,210 --> 01:38:45,500
♪ I think of you ♪
2208
01:38:48,590 --> 01:38:50,970
♪ I think of you ♪
2209
01:38:56,140 --> 01:38:58,810
♪ Rewriting my memories ♪
2210
01:38:58,810 --> 01:39:01,230
♪ Creating new history ♪
2211
01:39:01,230 --> 01:39:04,060
♪ And the season feels new to me ♪
2212
01:39:04,060 --> 01:39:06,360
♪ Huh, because you're here ♪
2213
01:39:06,360 --> 01:39:09,110
♪ Still at the kids' table
even though we're grown ♪
2214
01:39:09,110 --> 01:39:11,820
♪ Hands on my kneecap
underneath the table ♪
2215
01:39:11,820 --> 01:39:14,910
♪ We got a secret only you and me know ♪
2216
01:39:14,910 --> 01:39:16,950
♪ But they know 'cause ♪
2217
01:39:16,950 --> 01:39:20,120
♪ A love like ours comes
with the brightest of halos ♪
2218
01:39:20,120 --> 01:39:21,450
♪ Yeah, they know ♪
2219
01:39:21,450 --> 01:39:26,000
♪ That when I think of Christmas ♪
2220
01:39:26,000 --> 01:39:29,670
♪ I think of you and me
and a classic kiss ♪
2221
01:39:29,670 --> 01:39:32,550
♪ Modern love is what it is ♪
2222
01:39:32,550 --> 01:39:36,470
♪ When I think of Christmas ♪
2223
01:39:36,470 --> 01:39:40,100
♪ I think of nothing more, nothing to do ♪
2224
01:39:40,100 --> 01:39:42,980
♪ Unwrap myself in front of you ♪
2225
01:39:42,980 --> 01:39:47,310
♪ When I think of Christmas ♪
2226
01:39:47,310 --> 01:39:49,690
♪ I think of you ♪
2227
01:39:52,780 --> 01:39:55,240
♪ I think of you ♪
2228
01:39:58,200 --> 01:40:00,660
♪ I think of you ♪
2229
01:40:04,580 --> 01:40:08,790
♪ When I think of Christmas ♪
2230
01:40:08,790 --> 01:40:11,210
♪ I think of you. ♪
[ song ends ]
2231
01:40:11,210 --> 01:40:13,210
♪ joyous holiday music ♪
2232
01:40:43,240 --> 01:40:45,250
♪ ♪
2233
01:41:04,220 --> 01:41:06,230
[ "Jingle Bells" instrumental plays ]
2234
01:41:36,260 --> 01:41:38,260
♪ ♪
2235
01:41:41,090 --> 01:41:43,100
[ music ends ]
154667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.