All language subtitles for Guarding.Tess.1994.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,597 --> 00:01:25,165 Breakfast! 2 00:01:27,101 --> 00:01:28,235 I'm going. 3 00:01:29,769 --> 00:01:31,471 I thought I'd say good-bye. 4 00:01:43,383 --> 00:01:46,586 Gentlemen, again, all the best. Take good care. 5 00:01:46,620 --> 00:01:48,322 Good luck and good-bye. 6 00:01:50,190 --> 00:01:51,225 It's been fun. 7 00:02:08,408 --> 00:02:09,743 Here you go, sir. 8 00:02:12,479 --> 00:02:14,080 Thank you. You're welcome. 9 00:04:39,493 --> 00:04:43,430 I'm here to see the director of the Secret Service. Okay, thanks. 10 00:04:43,463 --> 00:04:46,800 Is there any place where I could put my bags? 11 00:04:46,833 --> 00:04:47,934 Yeah, take them right through there. 12 00:04:47,967 --> 00:04:49,503 Thank you. Okay. 13 00:04:52,071 --> 00:04:56,443 Congratulations, Doug. You've done a terrific job on a tough detail. 14 00:04:56,476 --> 00:04:59,313 Thank you, sir. It wasn't that tough actually. 15 00:04:59,346 --> 00:05:02,816 Summersville, Ohio, is not exactly the center of the universe, 16 00:05:02,849 --> 00:05:04,951 but it's a nice, quiet, little place. 17 00:05:04,984 --> 00:05:06,953 Guarding Mrs. Carlisle did give me the time 18 00:05:06,986 --> 00:05:10,724 to pick up more hours towards my master's. Oh, great. 19 00:05:10,757 --> 00:05:15,895 Now I am hoping for a little more active assignment, maybe back in the White House. 20 00:05:15,929 --> 00:05:18,698 Or a criminal assignment out of New York or LA. 21 00:05:18,732 --> 00:05:20,867 Sure. Why don't we sit over here. 22 00:05:20,900 --> 00:05:21,901 Yes, sir. 23 00:05:22,869 --> 00:05:24,037 Joan? 24 00:05:26,906 --> 00:05:28,542 Yes, sir? Can we have some coffee, please? 25 00:05:28,575 --> 00:05:30,344 Certainly. Just a moment. Thanks. 26 00:05:35,649 --> 00:05:38,318 How is she these days? What's she like? 27 00:05:38,352 --> 00:05:43,657 Well, there's the public person who's, you know, adored. 28 00:05:43,690 --> 00:05:47,794 Then there's the private person who can, at times, be pretty difficult to deal with 29 00:05:47,827 --> 00:05:49,963 if you don't know how to handle the situation. 30 00:05:49,996 --> 00:05:53,700 And you did. As well as anybody, I suppose. 31 00:05:53,733 --> 00:05:56,870 I don't envy my replacement, I'll tell you that. 32 00:05:56,903 --> 00:06:00,774 On the other hand, I was in her husband's White House, and I saw her in better times. 33 00:06:00,807 --> 00:06:03,109 She has her good days and her bad days now. 34 00:06:03,142 --> 00:06:05,779 I guess you could say she's 35 00:06:05,812 --> 00:06:08,982 several different personalities in one, like many people. 36 00:06:12,085 --> 00:06:15,555 One of her personalities called the White House last night 37 00:06:15,589 --> 00:06:19,393 and asked the president if he could arrange for you to stay on with her for another tour. 38 00:06:22,929 --> 00:06:24,398 The president? 39 00:06:31,638 --> 00:06:33,973 I can't go back there. 40 00:06:34,007 --> 00:06:35,642 I can't do three more years there. 41 00:06:35,675 --> 00:06:37,143 I can't do three more minutes there. 42 00:06:37,176 --> 00:06:40,447 It's-- It's... I mean, it's... 43 00:06:41,781 --> 00:06:45,785 The worst assignment there is in the service. 44 00:06:45,819 --> 00:06:48,855 Then we've got a problem, 45 00:06:48,888 --> 00:06:51,791 because the president is asking you to return to Mrs. Carlisle 46 00:06:51,825 --> 00:06:53,660 as a personal favor to him. 47 00:06:53,693 --> 00:06:55,361 What if I say no? 48 00:06:58,632 --> 00:07:01,935 I'll call him and tell him, um, you said no. 49 00:07:04,103 --> 00:07:07,106 Why don't you take a moment to think it over? I'll check on the coffee. 50 00:07:15,949 --> 00:07:18,985 In New Jersey, ice kept three dolphins trapped 51 00:07:19,018 --> 00:07:20,219 in an inland waterway Wednesday, 52 00:07:20,253 --> 00:07:23,022 frustrating rescuers efforts to free the animals... 53 00:07:23,056 --> 00:07:25,024 Who's got the Columbus paper? 54 00:07:25,058 --> 00:07:26,926 Just checking my horoscope. 55 00:07:26,960 --> 00:07:29,463 Frederick, I've told you a thousand times, 56 00:07:29,496 --> 00:07:31,931 she can tell if someone's read it before her. Sorry. 57 00:07:35,769 --> 00:07:39,473 Morning, Doug. What are you doing here? Morning. 58 00:07:40,206 --> 00:07:42,576 Long story. 59 00:07:42,609 --> 00:07:45,845 Everything okay in Washington, Doug? Yeah. 60 00:07:45,879 --> 00:07:48,014 Just back to pick up your accoutrement? 61 00:07:48,047 --> 00:07:49,916 Speak English, Fred. 62 00:07:49,949 --> 00:07:52,452 Just back to pick up your shit? 63 00:07:52,486 --> 00:07:53,953 No smoking, Earl. 64 00:07:53,987 --> 00:07:56,122 Why can't I smoke? She never comes down here. 65 00:07:56,155 --> 00:07:57,857 Doesn't matter. It's a rule. 66 00:07:59,859 --> 00:08:04,163 Frankly, Douglas, I am shocked to see you back here. Are ya? 67 00:08:04,197 --> 00:08:06,600 I thought you'd be guarding Jackie O. by now, 68 00:08:06,633 --> 00:08:10,870 standing outside the Russian Tea Room for hours in the freezing snow, 69 00:08:10,904 --> 00:08:15,542 when she was inside having one of those little cakes and chatting to her friends. 70 00:08:16,275 --> 00:08:17,811 Here, Frederick. 71 00:08:17,844 --> 00:08:20,079 I'll do it this morning, Fred. Thank you. 72 00:08:35,762 --> 00:08:36,896 Good morning. 73 00:08:45,038 --> 00:08:46,205 Breakfast! 74 00:08:50,710 --> 00:08:51,911 Come in. 75 00:09:31,050 --> 00:09:32,218 Douglas, darling? 76 00:09:33,219 --> 00:09:35,154 Yes, ma'am? 77 00:09:35,188 --> 00:09:38,558 You seem to have dropped some of my things on the floor. 78 00:09:38,592 --> 00:09:42,528 Would you be kind enough to pick them up for me? Yes, ma'am. 79 00:09:46,933 --> 00:09:48,234 That's a good boy. 80 00:09:56,009 --> 00:09:59,779 Do I still have any influence in that evil, little town or have they forgotten me? 81 00:09:59,813 --> 00:10:03,883 Ma'am, with all due respect, why me? 82 00:10:03,917 --> 00:10:06,686 Why? Because I like you. 83 00:10:06,720 --> 00:10:12,091 My feelings are hurt that anyone would be that anxious to get away from me. 84 00:10:12,125 --> 00:10:15,829 I certainly don't mean to hurt your feelings, Mrs. Carlisle, 85 00:10:15,862 --> 00:10:19,633 but my assignment here is finished and I'd like to get back to Washington. 86 00:10:19,666 --> 00:10:23,002 Washington is a dead-end town, Douglas, career-wise, 87 00:10:23,036 --> 00:10:26,205 unless you're there purely to make money, which I'm sure you wouldn't be. 88 00:10:26,239 --> 00:10:28,942 I'd like to go back, Mrs. Carlisle. 89 00:10:28,975 --> 00:10:32,912 I'm sorry, but I need you here. Mrs. Carlisle? 90 00:10:32,946 --> 00:10:35,281 Yes? 91 00:10:35,314 --> 00:10:38,718 I'd just like you to know that I came back of my own free will. 92 00:10:38,752 --> 00:10:42,856 As an S.A.I.C, I could have refused this assignment, but I didn't. 93 00:10:42,889 --> 00:10:45,191 S.A.I.C.? What is that? 94 00:10:45,224 --> 00:10:47,126 Ma'am, you know very well what that is. 95 00:10:47,160 --> 00:10:51,064 No, I don't. Yes, you do, ma'am. 96 00:10:51,097 --> 00:10:54,634 Don't tell me what I know and what I don't know. That is not your place. 97 00:10:56,169 --> 00:10:59,973 What is a saic? 98 00:11:00,006 --> 00:11:03,209 S.A.I.C. stands for Special Agent In Charge. 99 00:11:05,745 --> 00:11:11,117 Oh, I see, I see. A special agent, are we? And in charge, no less. 100 00:11:11,150 --> 00:11:13,653 My, my, my, my, my. 101 00:11:13,687 --> 00:11:17,791 You rarely meet someone who's a secret agent who's also in charge. 102 00:11:17,824 --> 00:11:20,794 And why is he in charge? 103 00:11:20,827 --> 00:11:24,097 Because he's so doggone special. 104 00:11:24,130 --> 00:11:26,766 And you did not come back here of your own free will. 105 00:11:26,800 --> 00:11:30,236 If you had a free will, you'd be miles from here. 106 00:11:30,269 --> 00:11:32,638 I have some very exciting news for you. 107 00:11:34,708 --> 00:11:36,242 I have an inoperable brain tumor. 108 00:11:39,378 --> 00:11:43,850 I have bought you and your men a scud missile launcher. 109 00:11:43,883 --> 00:11:48,121 We are going to the opera in Columbus. Which of those do you think is true? 110 00:11:48,154 --> 00:11:49,322 When? 111 00:11:51,858 --> 00:11:56,730 I would like to drive to Columbus a week from Friday. 112 00:11:56,763 --> 00:12:00,299 Yes, ma'am. May I say, it is good to see you getting out again. 113 00:12:00,333 --> 00:12:02,969 Is it? Yes, ma'am. 114 00:12:03,002 --> 00:12:05,805 Thank you, Douglas. That's very patronizing of you. 115 00:12:08,274 --> 00:12:10,676 I suppose you couldn't care less about opera. 116 00:12:12,812 --> 00:12:14,981 No, ma'am. I couldn't. Of course not. 117 00:12:15,014 --> 00:12:18,151 You're a typical, red-blooded American male. 118 00:12:18,184 --> 00:12:21,354 You'd probably rather watch reruns of Mister E on television, 119 00:12:21,387 --> 00:12:23,222 now wouldn't you, Doug? 120 00:12:23,256 --> 00:12:24,357 Tell me... 121 00:12:26,059 --> 00:12:29,295 If you had to choose between opera and Mister Ed? 122 00:12:31,097 --> 00:12:36,069 I'd choose Mister Ed. In a second. 123 00:12:36,102 --> 00:12:39,372 Oh, you're so honest. Yes, ma'am. I try to be. 124 00:12:39,405 --> 00:12:41,374 Good for you, Agent Dougie. 125 00:12:41,407 --> 00:12:45,812 Now put my rosebud on the tray and get out. 126 00:12:45,845 --> 00:12:47,781 As you can see, I'm extremely busy. 127 00:12:57,290 --> 00:12:58,391 Yes, ma'am. 128 00:13:03,429 --> 00:13:07,400 I expect him any minute. I'll tell him as soon as he comes in. All right. 129 00:13:08,935 --> 00:13:10,003 Good-bye. 130 00:13:14,073 --> 00:13:16,776 Hi. She wants to see you. Hi. 131 00:13:16,810 --> 00:13:20,113 Oh, come on. I was just up there! 132 00:13:20,146 --> 00:13:24,050 She called the president to demand I pull another tour. How do you like that shit? 133 00:13:24,083 --> 00:13:26,385 - Why? - Because she likes me. 134 00:13:26,419 --> 00:13:29,088 Oh, you don't think that's the reason? 135 00:13:29,122 --> 00:13:31,290 I don't know. Who knows with her? 136 00:13:31,324 --> 00:13:34,260 She didn't say anything about liking me, did she? 137 00:13:34,293 --> 00:13:36,262 It doesn't have anything to do with like. 138 00:13:36,295 --> 00:13:38,464 She doesn't want a new guy coming in here, 139 00:13:38,497 --> 00:13:41,500 shaking things up, trying to get things running right. 140 00:13:41,534 --> 00:13:44,537 She's got me broken in. She'll never let me go. 141 00:13:44,570 --> 00:13:47,974 Doug. Now my master calls again. 142 00:13:48,007 --> 00:13:51,010 Check this out! We now go to Helen Grace. 143 00:13:51,044 --> 00:13:54,313 Yes, Peter, in the city of Agua Dulce, when automatic weapon fire broke out 144 00:13:54,347 --> 00:13:58,151 shortly after 2:30 local time, the president was immediately 145 00:13:58,184 --> 00:14:00,419 hustled from the scene and secret service... 146 00:14:00,453 --> 00:14:02,321 See those special tactics guys? 147 00:14:02,355 --> 00:14:04,257 They're everywhere. Yeah, yeah. 148 00:14:04,290 --> 00:14:06,993 ...applauded the American leader repeatedly. 149 00:14:07,026 --> 00:14:08,127 The men with the guns, 150 00:14:08,161 --> 00:14:10,196 are they United States Secret Service agents? 151 00:14:10,229 --> 00:14:12,031 Doug, she says it's important. 152 00:14:12,065 --> 00:14:14,834 Tell her I'm busy. I'll be there in 15 minutes. 153 00:14:14,868 --> 00:14:16,335 He'll be there in 15 minutes. 154 00:14:17,536 --> 00:14:19,939 Mrs. Carlisle? You should go up. 155 00:14:19,973 --> 00:14:23,442 Does she want chocolate? Some goddamn fruit drink? 156 00:14:23,476 --> 00:14:26,445 Are we a bunch of waiters? We want to be down there! 157 00:14:29,315 --> 00:14:30,850 I got it! 158 00:14:32,551 --> 00:14:34,220 I'm coming! 159 00:14:34,253 --> 00:14:36,255 I can't do three more years of this. 160 00:14:51,370 --> 00:14:54,007 I told you never to bring a gun in this room. 161 00:14:54,040 --> 00:14:55,508 Now, get it out. Yes, ma'am. 162 00:14:59,478 --> 00:15:01,881 How dare you bring a gun in here! 163 00:15:08,454 --> 00:15:10,589 Sorry, Mrs. Carlisle. That's all right, Joseph. 164 00:15:10,623 --> 00:15:13,259 Mrs. Carlisle, that emergency alarm is to be used only... 165 00:15:13,292 --> 00:15:16,529 It's mine and I will use it any time I see fit. 166 00:15:16,562 --> 00:15:19,933 I think it bothers the neighbors. Sorry. 167 00:15:19,966 --> 00:15:22,335 What is it you want, ma'am? 168 00:15:22,368 --> 00:15:23,602 I want to play golf. 169 00:15:25,404 --> 00:15:26,639 What? 170 00:15:26,672 --> 00:15:29,108 Golf. It's a game. 171 00:15:29,142 --> 00:15:31,610 My husband and I used to play it. Do you remember that? 172 00:15:31,644 --> 00:15:34,347 Mrs. Carlisle, it's 38 degrees outside. 173 00:15:34,380 --> 00:15:37,516 Thank you, Tom. Could you have the car ready in half an hour? 174 00:15:37,550 --> 00:15:39,152 Yes, ma'am. Thank you. 175 00:15:41,120 --> 00:15:42,922 Now, go on, go on. Shoo, shoo. 176 00:15:43,356 --> 00:15:44,557 Go on! 177 00:15:46,025 --> 00:15:47,093 Kimberly. 178 00:15:48,661 --> 00:15:50,463 Kimberly! 179 00:16:11,284 --> 00:16:15,254 Would you mind not standing there? 180 00:16:15,288 --> 00:16:19,025 No, not there. Go over there where I can see where you are. 181 00:16:19,058 --> 00:16:22,461 Didn't you guard Ford or Agnew or those people? No, ma'am. 182 00:16:22,495 --> 00:16:25,231 All they ever did was play golf. Yes, ma'am. 183 00:16:25,264 --> 00:16:28,534 Which was a real blessing for the country. Yes, ma'am. 184 00:16:28,567 --> 00:16:30,403 No, I was too young. 185 00:16:30,436 --> 00:16:32,005 What? 186 00:16:32,038 --> 00:16:35,341 I was too young to serve Ford or Agnew. 187 00:16:35,374 --> 00:16:37,443 Get back in the cart! Get in the cart! 188 00:16:37,476 --> 00:16:38,477 Yes, ma'am. 189 00:17:12,145 --> 00:17:14,680 What is this all about? 190 00:17:14,713 --> 00:17:18,051 She sits up in her room for five years, and now we've got golf. 191 00:17:18,084 --> 00:17:21,120 And opera. And opera. 192 00:17:21,154 --> 00:17:24,190 What's next? Synchronized swimming. 193 00:17:25,624 --> 00:17:28,194 Why are you making noise? We're trying to putt. 194 00:17:28,227 --> 00:17:30,563 Sorry, ma'am. Sorry, ma'am. 195 00:17:30,596 --> 00:17:33,699 Why don't you at least make yourselves useful? 196 00:17:33,732 --> 00:17:35,734 One of you come and hold the pin. 197 00:17:35,768 --> 00:17:37,136 Yes, ma'am. 198 00:17:41,474 --> 00:17:42,641 Putt! 199 00:18:02,295 --> 00:18:05,498 Would you be kind enough to get my first ball, please, Doug? 200 00:18:10,136 --> 00:18:13,506 I'm a Secret Service Agent, Mrs. Carlisle, not a caddie. 201 00:18:13,539 --> 00:18:17,210 You want that ball, I suggest you go get it yourself. 202 00:18:18,177 --> 00:18:19,678 Ralph? 203 00:18:19,712 --> 00:18:21,680 Since you've insisted on me staying here, 204 00:18:21,714 --> 00:18:26,152 I think you should know I intend to do my job by the book. 205 00:18:26,185 --> 00:18:28,187 Which means we don't run errands, 206 00:18:28,221 --> 00:18:32,358 we don't make snacks, and we don't check our guns at the door. 207 00:18:32,391 --> 00:18:35,094 Now if you don't like any of this, 208 00:18:35,128 --> 00:18:37,563 I suggest you call Washington and get yourself a new man. 209 00:18:39,398 --> 00:18:42,235 I'd be very careful if I were you, agent. 210 00:18:42,268 --> 00:18:46,105 You're way out of your depth. 211 00:18:46,139 --> 00:18:48,274 Let's switch. I've got to go up to the clubhouse. 212 00:18:48,307 --> 00:18:49,742 Sure thing, Doug. 213 00:19:05,224 --> 00:19:06,692 I told her. 214 00:19:06,725 --> 00:19:09,495 No more calling us "gofers with guns." 215 00:19:09,528 --> 00:19:11,697 No more snacks in the middle of the night. 216 00:19:11,730 --> 00:19:14,500 No more checking our weapons outside your bedroom door. 217 00:19:14,533 --> 00:19:16,302 You said that? Mmm-hmm. 218 00:19:16,335 --> 00:19:17,770 In so many words. 219 00:19:17,803 --> 00:19:20,839 What I basically said was from now on we go by the book. 220 00:19:20,873 --> 00:19:24,143 And she stood for this? She didn't say a thing. 221 00:19:24,177 --> 00:19:27,846 Oh, yeah. She tells me to go find her ball. 222 00:19:27,880 --> 00:19:30,316 I said I'm not a caddie, I'm a Secret Service agent. 223 00:19:30,349 --> 00:19:32,518 You want that ball, you go find it yourself. Come on. 224 00:19:32,551 --> 00:19:35,321 Are you crazy? No. Let me tell you why. 225 00:19:35,354 --> 00:19:36,822 Doug, telephone. 226 00:19:43,896 --> 00:19:46,299 - Hello. - Mr. Chesnic? 227 00:19:46,332 --> 00:19:48,334 Yes. Please hold for the president. 228 00:19:50,603 --> 00:19:53,372 Hello? Hello. 229 00:19:53,406 --> 00:19:55,808 That you, Doug? Uh, yes, sir! 230 00:19:55,841 --> 00:19:58,744 How are ya? I'm-- I'm fine. And you? 231 00:19:58,777 --> 00:20:02,448 Well, I got, I got this call from Tess Carlisle 232 00:20:02,481 --> 00:20:04,717 and, um, I know this sounds a little crazy, 233 00:20:04,750 --> 00:20:07,220 but did you tear up some flowers of hers? 234 00:20:08,887 --> 00:20:11,457 Doug, you there? Yes, sir. 235 00:20:11,490 --> 00:20:13,492 Something about a bunch of roses. 236 00:20:13,526 --> 00:20:18,197 Well, uh, no, no, no, no, it wasn't, it wasn't a bunch, sir. 237 00:20:18,231 --> 00:20:22,335 Uh-huh. Well, how many of them were there? Just one, sir. 238 00:20:22,368 --> 00:20:25,804 I see. And, uh, and you tore it up, did you? 239 00:20:25,838 --> 00:20:28,641 No, sir, I didn't tear it up. What did you do? 240 00:20:28,674 --> 00:20:31,977 I merely removed the bud. From her flower? 241 00:20:32,010 --> 00:20:34,513 Yes, sir. 242 00:20:34,547 --> 00:20:37,583 Okay, let's get past that for a second. 243 00:20:37,616 --> 00:20:40,653 As you know, I was her husband's vice president. Yes, sir. 244 00:20:40,686 --> 00:20:44,823 I owe a lot to the Carlisles. She seconded my nomination. 245 00:20:44,857 --> 00:20:46,892 Yes, sir. 246 00:20:46,925 --> 00:20:49,995 So, why don't we all try to get along better there in Ohio? 247 00:20:50,028 --> 00:20:52,565 Yes, sir. Absolutely. 248 00:20:52,598 --> 00:20:55,601 I don't get it myself. One day she calls me, says she can't live without you, 249 00:20:55,634 --> 00:20:58,537 next day she's calling almost in tears. 250 00:20:58,571 --> 00:21:03,709 Maybe you two have some kind of sicko thing going on. No, sir! I can tell you... 251 00:21:03,742 --> 00:21:07,846 I'll tell you this, Doug. Any more phone calls from her, and you'll be guarding my dog. 252 00:21:07,880 --> 00:21:09,948 You understand what I'm saying? Yes, sir. 253 00:21:09,982 --> 00:21:12,851 'Cause I probably got the most important job in the world. Yes, sir. 254 00:21:12,885 --> 00:21:17,356 And I feel like a goddamn idiot having to call you about a goddamn flower! 255 00:21:17,390 --> 00:21:20,359 You know what I mean, Doug? Yes, sir, I certainly do. 256 00:21:20,393 --> 00:21:23,629 So, you gonna help me out on this one? Yes, you can count on it. 257 00:21:23,662 --> 00:21:25,431 Thanks, Doug, that's what I wanted to hear. 258 00:21:25,464 --> 00:21:27,666 You have yourself a nice evening, son. Yes, sir. 259 00:21:27,700 --> 00:21:28,801 'Night. 260 00:21:31,670 --> 00:21:34,440 If you need help, hang up and then dial your operator. 261 00:22:15,448 --> 00:22:18,050 Hey, Mrs. Carlisle, I got your laundry and a Whopper. 262 00:22:19,084 --> 00:22:21,354 Who's this opera by again? 263 00:22:21,387 --> 00:22:22,655 Mozart. 264 00:22:22,688 --> 00:22:24,323 Oh, that's right. 265 00:22:24,357 --> 00:22:29,328 I saw a movie about him. The guy was a complete jerk. 266 00:22:29,362 --> 00:22:32,398 At the end of the movie, some guy comes to see him wearing a party mask. 267 00:22:32,431 --> 00:22:35,568 It was just a mask, right? But it upsets Mozart so much 268 00:22:35,601 --> 00:22:37,936 that he drops over dead just like that. 269 00:22:37,970 --> 00:22:41,707 Now what the hell kind of guy is that? I don't know, Lee. 270 00:22:41,740 --> 00:22:44,710 Here. Don't shoot yourself. Very funny. 271 00:22:47,780 --> 00:22:48,714 Happy hunting. 272 00:23:19,578 --> 00:23:20,546 Well? 273 00:23:22,781 --> 00:23:23,916 Sorry, ma'am. 274 00:23:25,884 --> 00:23:27,019 This way, ma'am. 275 00:23:51,710 --> 00:23:52,978 Kill the engine. 276 00:23:57,115 --> 00:23:58,383 Start the engine. 277 00:24:01,820 --> 00:24:03,922 Earl. Yes, ma'am? 278 00:24:03,956 --> 00:24:07,760 Do you like your job? Yes, ma'am, a lot. 279 00:24:07,793 --> 00:24:11,597 Mrs. Carlisle, the protectee is never allowed to sit directly behind the driver. 280 00:24:11,630 --> 00:24:15,668 That's a regulation. Nobody does it, not the president, not anybody. 281 00:24:15,701 --> 00:24:19,805 The sun will be on that side, and I do not want the sun. 282 00:24:19,838 --> 00:24:23,576 Perhaps you could sit on the proper side but slightly then to the middle. 283 00:24:24,843 --> 00:24:27,680 Nope. 284 00:24:27,713 --> 00:24:30,916 Ma'am, excuse me, but we are not leaving this house until you are seated properly 285 00:24:30,949 --> 00:24:32,818 with your seat belt firmly fastened. 286 00:25:02,848 --> 00:25:05,450 Jesus Christ, let her sit on the hood if she wants to! 287 00:25:15,528 --> 00:25:16,795 Move it out, Earl. 288 00:25:19,131 --> 00:25:20,933 We're rolling. 289 00:25:22,034 --> 00:25:25,037 Oh, these family outings are always so stressful. 290 00:27:30,095 --> 00:27:30,996 Look. 291 00:28:55,080 --> 00:28:58,216 I have never been so embarrassed in my life. 292 00:28:58,250 --> 00:29:00,886 I want to go home. I don't want to go to the hotel, 293 00:29:00,919 --> 00:29:04,757 and I will never return to Columbus again. 294 00:29:04,790 --> 00:29:09,394 Yes, ma'am. For what it's worth, I was just trying to help. 295 00:29:09,427 --> 00:29:14,499 Your help is most precisely what I do not want. When will you people get that? 296 00:29:22,040 --> 00:29:23,475 Hello. Oh... 297 00:29:26,211 --> 00:29:28,914 Back up, please. No autographs right now. So good to see you. 298 00:29:28,947 --> 00:29:31,016 Thank you. Thank you. 299 00:29:31,049 --> 00:29:33,385 Thank you. Oh, thank you. 300 00:29:34,252 --> 00:29:35,754 Mrs. Carlisle. 301 00:29:40,926 --> 00:29:43,395 Tess, hi. Welcome to Columbus. 302 00:29:46,398 --> 00:29:48,767 I really do appreciate that you're here. Thank you so much. 303 00:29:51,837 --> 00:29:55,173 What is this? I just wanted her autograph. 304 00:29:55,207 --> 00:29:58,243 Write me at this address and I'll see that you get an autographed picture. 305 00:29:58,276 --> 00:30:02,047 Oh, a picture, how wonderful. A picture. 306 00:30:02,080 --> 00:30:06,318 Thank you so very much. Very, very nice and wonderful. 307 00:30:06,351 --> 00:30:10,222 I hope you enjoyed the opera as much as I did. 308 00:30:10,255 --> 00:30:13,358 I've changed my mind. We'll be staying in Columbus tonight. Yes, ma'am. 309 00:30:13,391 --> 00:30:15,560 Give 'em hell, Tess! 310 00:30:15,593 --> 00:30:18,997 What do you care where she sits in the damn car? 311 00:30:19,031 --> 00:30:23,168 She's supposed to be where the driver and I can both see her. Come on, Tommy. 312 00:30:23,201 --> 00:30:27,505 Hell, I know that. That's not what I'm asking. This detail's a cupcake. 313 00:30:27,539 --> 00:30:31,376 It may be the most boring detail in the service, but it's still a cupcake. 314 00:30:31,409 --> 00:30:34,046 So why you gonna risk your career on crap like that? 315 00:30:34,079 --> 00:30:37,115 Because it's not crap. It's my job. 316 00:30:37,149 --> 00:30:41,219 I'm either gonna do it right, take pride in it, or I'm gonna find something else to do. 317 00:30:41,253 --> 00:30:45,590 Okay, you're right. I can't argue. But, Doug, I wouldn't piss her off. 318 00:30:45,623 --> 00:30:48,393 A couple more phone calls to the White House and you'll be... 319 00:30:48,426 --> 00:30:49,928 Guarding the president's dog. 320 00:30:49,962 --> 00:30:52,030 Bullshit. You'll be gone. 321 00:30:52,064 --> 00:30:54,132 You try to get a job out there now. 322 00:30:54,166 --> 00:30:56,201 Know what they want in private security? 323 00:30:56,234 --> 00:30:59,004 They want guys that can bench-press 9,000 pounds. 324 00:31:01,173 --> 00:31:03,876 This is a good deal. You've let it get personal. 325 00:31:09,247 --> 00:31:11,049 It's not personal. 326 00:31:11,083 --> 00:31:13,585 'Course it is. She doesn't even know the rest of us are alive. 327 00:31:23,595 --> 00:31:26,965 How is she? Oh, she's fine, but... 328 00:31:31,636 --> 00:31:33,972 Get rid of those. Okay. 329 00:31:48,320 --> 00:31:51,123 Okay, what about Ali-Tyson? 330 00:31:51,156 --> 00:31:54,326 Ali TKO. Eighth round, in his prime. 331 00:31:54,359 --> 00:31:59,164 What about Mrs. Carlisle and Nancy Reagan? Yeah. In their prime? 332 00:31:59,197 --> 00:32:02,167 Mrs. Carlisle would knock Nancy out in the sixth or seventh round. 333 00:32:02,200 --> 00:32:06,104 Wouldn't go the distance? No, different fighters. 334 00:32:06,138 --> 00:32:08,340 Nancy doesn't have the big-time punch. 335 00:32:08,373 --> 00:32:11,343 She throws these cutting left jabs and combinations. 336 00:32:11,376 --> 00:32:13,545 Always in your face. Unrelenting. 337 00:32:15,513 --> 00:32:18,383 Mrs. Carlisle... She's a floater, a dancer. 338 00:32:18,416 --> 00:32:22,254 Totally unpredictable. Just when you think you got her where you want her, 339 00:32:22,287 --> 00:32:25,523 bam! Out of nowhere comes her right hand and Nancy's on queer street. 340 00:32:25,557 --> 00:32:27,525 End of fight. I think you're right about that. 341 00:32:27,559 --> 00:32:29,594 I know I'm right. I know. That's why I asked you. 342 00:32:31,229 --> 00:32:35,200 Ralph, get me a Baby Ruth, would you, please? 343 00:32:35,233 --> 00:32:37,002 Yes, ma'am. Thank you. 344 00:32:41,739 --> 00:32:45,343 Earl, go. Mrs. Carlisle, I can't. 345 00:32:45,377 --> 00:32:47,045 Who got you this job? Did they, or did I? 346 00:32:50,082 --> 00:32:51,083 Yes! 347 00:32:57,189 --> 00:32:59,124 Doug! Doug! She took off! 348 00:33:10,635 --> 00:33:14,139 Earl? Earl? 349 00:33:14,172 --> 00:33:17,142 I want you to pull over right now. You hear me, goddamn it? 350 00:33:23,181 --> 00:33:26,184 I'm sorry, Doug. It's not your fault. It's my fault, not your fault. 351 00:33:26,218 --> 00:33:29,087 Should have seen it coming. Should have seen it. 352 00:33:40,365 --> 00:33:44,236 Uh-huh. Just hold on a minute, Agent Chesnic. 353 00:33:44,269 --> 00:33:46,504 I'm gonna put you on the speaker. 354 00:33:46,538 --> 00:33:48,373 Is there someone else in the room? 355 00:33:48,406 --> 00:33:50,308 Oh, no, no. 356 00:33:50,342 --> 00:33:53,445 I just want to practice my putting while we're talking. 357 00:33:53,478 --> 00:33:55,647 - What can I do for you? - Would you please 358 00:33:55,680 --> 00:33:59,017 put out an all-points for Mrs. Carlisle's automobile? 359 00:33:59,051 --> 00:34:01,153 It's a '92 Lincoln, 360 00:34:01,186 --> 00:34:05,657 Ohio plates, kilo-hotel-Oscar 3-6-2. 361 00:34:05,690 --> 00:34:10,295 When last seen, it was heading east on the Chester exit of I-71. 362 00:34:10,328 --> 00:34:15,200 Just hold everything. Have I got this right? 363 00:34:15,233 --> 00:34:20,405 Have you Secret Service boys gone and lost the president's wife again? 364 00:34:20,438 --> 00:34:22,774 I don't believe there's any cause for concern here. 365 00:34:22,807 --> 00:34:25,310 She's with her driver. She's perfectly safe, 366 00:34:25,343 --> 00:34:30,715 but proper procedure requires us to... To notify you. 367 00:34:30,748 --> 00:34:34,619 Of course, it does. We'll get on this right now. 368 00:34:34,652 --> 00:34:36,088 Thank you. 369 00:34:36,121 --> 00:34:37,489 Agent Chesnic... 370 00:34:39,291 --> 00:34:41,593 Mrs. Carlisle is pretty slippery, isn't she? 371 00:34:42,760 --> 00:34:44,696 I mean, for a senior citizen. 372 00:34:48,733 --> 00:34:50,135 Hello? 373 00:35:26,838 --> 00:35:28,506 Doug? Doug? 374 00:35:28,540 --> 00:35:30,675 Let's have a little stroll around the yard... 375 00:35:30,708 --> 00:35:32,677 Before we go in there and talk to him. Okay? 376 00:35:34,612 --> 00:35:35,447 Doug? 377 00:35:36,648 --> 00:35:37,715 Doug? 378 00:35:40,618 --> 00:35:44,189 I want you to go in there and tell Earl to meet me in the office. 379 00:35:44,922 --> 00:35:46,090 Okay, Lee? 380 00:35:47,159 --> 00:35:50,128 All right. Thank you. 381 00:35:50,162 --> 00:35:52,830 Hey, hey, everybody's mad at me, right? 382 00:35:52,864 --> 00:35:56,168 What am I supposed to do? I'm just the driver, you know? 383 00:35:56,201 --> 00:35:57,202 Hey, hey, hey, hey! 384 00:35:59,337 --> 00:36:02,607 Hey, just a second! 385 00:36:02,640 --> 00:36:04,209 You're through, you know that? 386 00:36:04,242 --> 00:36:06,411 No, I don't know that. You don't know that? 387 00:36:06,444 --> 00:36:10,382 No, I don't know that. Why don't you know that, you little tick? 388 00:36:10,415 --> 00:36:13,585 Because she assured me that I wouldn't be fired! 389 00:36:13,618 --> 00:36:16,621 In fact, I would have been fired if I hadn't, if I hadn't done it. 390 00:36:16,654 --> 00:36:18,122 Look, look, look! 391 00:36:19,424 --> 00:36:23,261 You guys come and go, but I live here, 392 00:36:23,295 --> 00:36:26,664 and I keep my job because of her. 393 00:36:26,698 --> 00:36:31,669 You think I don't try to talk her out of these crazy things but I got no choice! 394 00:36:33,271 --> 00:36:35,340 You're fired, Earl. Trust me. 395 00:36:44,216 --> 00:36:45,250 Come in. 396 00:36:51,223 --> 00:36:53,425 Did you enjoy yourself today? 397 00:36:53,458 --> 00:36:55,760 Don't take that tone with me, Douglas. 398 00:36:55,793 --> 00:36:58,796 Look, this is just stupid, okay? 399 00:36:58,830 --> 00:37:01,399 Which part? 400 00:37:01,433 --> 00:37:03,468 The part where I have to run away like a fugitive 401 00:37:03,501 --> 00:37:06,204 in order to have one hour's worth of privacy, 402 00:37:06,238 --> 00:37:08,940 or the part where I am spoken to like a child? 403 00:37:08,973 --> 00:37:11,709 I fired Earl. This has happened twice now. 404 00:37:12,810 --> 00:37:14,946 No. 405 00:37:14,979 --> 00:37:18,783 He is a driver in the employ of the Secret Service. 406 00:37:18,816 --> 00:37:21,586 I can't do anything about the cook or the nurse. No, they work for you. 407 00:37:21,619 --> 00:37:24,456 But this guy works for us, and he's gone! 408 00:37:24,489 --> 00:37:27,325 He works for you because I told you people to hire him. 409 00:37:27,359 --> 00:37:29,494 He's my chauffeur, and he's staying! 410 00:37:38,836 --> 00:37:44,309 You've got to let me leave this detail, Mrs. Carlisle. I can't do my job effectively. 411 00:37:44,342 --> 00:37:47,279 Whatever you like. You can go anytime you please. 412 00:37:49,947 --> 00:37:53,318 Thank you. You're welcome. 413 00:37:57,489 --> 00:37:59,691 Good-bye, Mrs. Carlisle. Good-bye. 414 00:38:15,507 --> 00:38:18,876 If I promise never to run away again, 415 00:38:18,910 --> 00:38:20,312 will that do? 416 00:38:21,779 --> 00:38:25,049 Ma'am, I am truly sorry, but I... 417 00:38:25,082 --> 00:38:28,720 For God's sake, Doug, I only went for a little drive. 418 00:38:28,753 --> 00:38:30,488 It was a crazy thing to do. 419 00:38:30,522 --> 00:38:34,792 Yes, crazy, exactly. You should try it sometime, Douglas. 420 00:38:34,826 --> 00:38:36,794 You should try going crazy yourself. 421 00:38:36,828 --> 00:38:39,597 You should get a date. You should have a martini. 422 00:38:39,631 --> 00:38:41,733 You should drive with the top down. 423 00:38:41,766 --> 00:38:44,369 You should, better yet, give a tired, old widow a break. 424 00:38:47,472 --> 00:38:50,508 I am very sorry, Mrs. Carlisle, but the regulations... 425 00:38:50,542 --> 00:38:52,977 Oh, well, fine. Go. 426 00:38:53,010 --> 00:38:56,047 Whatever you want to do. Just leave. 427 00:38:56,080 --> 00:39:00,518 One less gunman lounging around my house. Take the whole bunch with you. 428 00:39:00,552 --> 00:39:04,589 We are not gunmen, Mrs. Carlisle. 429 00:39:04,622 --> 00:39:09,561 And since I am leaving for sure this time, I'd like to take this opportunity 430 00:39:09,594 --> 00:39:14,366 to remind you that you can refuse Secret Service protection anytime you want. 431 00:39:16,033 --> 00:39:17,869 But I believe you already know that. 432 00:39:17,902 --> 00:39:19,904 That's brilliant, Doug. 433 00:39:19,937 --> 00:39:22,707 You think they'd really let me get away with that? 434 00:39:22,740 --> 00:39:26,844 I don't know why not. Other people have done it. But I think you like it. 435 00:39:26,878 --> 00:39:30,782 I think you like having seven men and no women agents, I notice, 436 00:39:30,815 --> 00:39:32,450 at your beck and call day and night! 437 00:39:32,917 --> 00:39:34,318 Get a date. 438 00:39:34,986 --> 00:39:36,421 How dare you. 439 00:39:36,454 --> 00:39:38,756 Good-bye, Mrs. Carlisle. Get out! 440 00:39:38,790 --> 00:39:41,759 Get out of my house this instant! 441 00:39:41,793 --> 00:39:43,094 And stay out! 442 00:40:20,498 --> 00:40:21,766 Yeah? 443 00:40:21,799 --> 00:40:23,435 This is Air Force One calling. 444 00:40:23,468 --> 00:40:25,503 Stand by for the president. 445 00:40:27,439 --> 00:40:29,707 - Doug? How are ya? - Yes, sir? 446 00:40:29,741 --> 00:40:31,609 I'm fine, sir. How are you? 447 00:40:31,643 --> 00:40:34,078 I'm not too good. I'm on my way to London. 448 00:40:34,111 --> 00:40:36,681 I should be working on a speech for the common market. 449 00:40:36,714 --> 00:40:40,752 Instead, I'm having a goddamn Tess Carlisle problem! What's that about, Doug? 450 00:40:42,153 --> 00:40:46,624 Do you know she has refused Secret Service protection? 451 00:40:46,658 --> 00:40:48,059 Where the hell did she get an idea like that? 452 00:40:49,694 --> 00:40:51,496 This woman is a national treasure. 453 00:40:51,529 --> 00:40:54,031 Maybe you and I know what a pain in the butt she is, but we don't count. 454 00:40:54,065 --> 00:40:57,168 It's what the goddamn voters think! That's what counts! 455 00:40:57,201 --> 00:41:00,605 And they want this woman looked after. You understand? Yes, sir. 456 00:41:00,638 --> 00:41:03,641 What if some lunatic breaks into her house and cuts her goddamn throat? 457 00:41:03,675 --> 00:41:08,880 How much doo-doo do you think I'd catch if that happened on my watch? 458 00:41:08,913 --> 00:41:11,716 Yes, sir. Let me make it real clear. 459 00:41:11,749 --> 00:41:14,852 Get over to her house and straighten this out. 460 00:41:14,886 --> 00:41:17,154 I'm counting on you and so is the country. 461 00:41:17,188 --> 00:41:20,091 You hear me? Yes, sir. I'll get on it right away. 462 00:41:20,124 --> 00:41:22,627 Okay, that's what I wanted to hear. Thanks a lot, buddy. 463 00:41:22,660 --> 00:41:26,898 Hey, the next time you're in town, come over to the White House for dinner. 464 00:41:26,931 --> 00:41:29,967 Yes, sir. I'd be honored. I'll be there. Thank you. 465 00:41:30,001 --> 00:41:32,570 All right. Have a nice day, pal. Yes, sir, I will. 466 00:41:32,604 --> 00:41:34,005 Bye-bye. 467 00:41:47,752 --> 00:41:49,621 She told us to leave and take the flag with us. 468 00:41:49,654 --> 00:41:51,723 I had to load the weapons in the station wagon. 469 00:41:52,857 --> 00:41:54,526 Jimmy? 470 00:41:56,127 --> 00:41:57,662 Hello. That you, Doug? 471 00:41:57,695 --> 00:42:00,031 Yeah, I want you to open the gate. 472 00:42:00,064 --> 00:42:02,500 No way, Doug. 473 00:42:02,534 --> 00:42:04,201 Come on, Jimmy, let me in there. 474 00:42:04,235 --> 00:42:07,038 I'm acting on the authority of the president of the United States. 475 00:42:07,071 --> 00:42:10,508 So what, Doug? We got Mrs. Carlisle in here. 476 00:42:12,610 --> 00:42:16,781 Doug, this is Frederick. I want you to listen closely. 477 00:42:16,814 --> 00:42:20,251 Jimmy and I are holding Mrs. Carlisle hostage, 478 00:42:21,819 --> 00:42:24,088 and here is what we want. 479 00:42:24,121 --> 00:42:28,125 We want $100 in unmarked bills, 480 00:42:28,159 --> 00:42:32,129 and a helicopter, matching sports coats, 481 00:42:32,163 --> 00:42:36,100 and a videocassette of the movie Gigi. 482 00:42:36,133 --> 00:42:38,069 Are you listening to me, Doug? 483 00:42:38,102 --> 00:42:40,171 Hello, Earl. Doug? Can you hear me, Doug? 484 00:42:40,204 --> 00:42:43,074 Earl, do me a favor. Can you talk to Mrs. Carlisle? 485 00:42:43,107 --> 00:42:44,776 You owe me an apology. 486 00:42:44,809 --> 00:42:47,211 Yeah, probably. Can you talk to her? 487 00:42:47,244 --> 00:42:50,715 She isn't seeing anyone. Okay. Try to get her to let me in. 488 00:42:50,748 --> 00:42:53,685 If she wants to go out, go shopping, anything, please let me know. 489 00:42:53,718 --> 00:42:56,020 Okay. Thank you. 490 00:42:56,053 --> 00:42:57,989 Okay, Barbara, I guess you might as well go home. 491 00:42:58,022 --> 00:43:01,726 You guys go home, too, get some sleep. 492 00:43:01,759 --> 00:43:04,629 All right, the three of us will take perimeter positions. 493 00:43:04,662 --> 00:43:07,765 Lee, you take Maple. Ralph, go around back. We'll take our cars. 494 00:43:07,799 --> 00:43:10,001 I'll sit out front. Let's load this stuff up. 495 00:43:10,034 --> 00:43:11,235 This is nuts. 496 00:43:11,268 --> 00:43:12,637 You got a better idea? 497 00:43:18,910 --> 00:43:20,778 The gate's opening. Do you read me? 498 00:43:20,812 --> 00:43:22,546 - Yeah, we got you. - Copy that. 499 00:43:32,356 --> 00:43:35,059 Okay, guys, we're rolling. She's in the Town Car heading west. 500 00:43:47,805 --> 00:43:49,641 Earl, pull over. 501 00:43:56,380 --> 00:43:57,949 What are you doing? 502 00:43:57,982 --> 00:44:00,217 Mrs. Carlisle, we need to talk. 503 00:44:00,251 --> 00:44:02,153 I took your advice. I did what you wanted. 504 00:44:02,186 --> 00:44:04,889 Now leave me alone. Drive, Earl. 505 00:44:26,310 --> 00:44:29,213 - Stay with the car, please. - Yes, ma'am. 506 00:44:29,246 --> 00:44:32,149 Mrs. Carlisle, I was just on the phone to the president. 507 00:44:32,183 --> 00:44:34,151 Really? Yes, ma'am, 508 00:44:34,185 --> 00:44:36,153 and he said that you should... Get away from me. 509 00:44:38,389 --> 00:44:39,256 Yes, ma'am. 510 00:45:35,146 --> 00:45:36,380 Yes? 511 00:45:41,418 --> 00:45:45,422 Thank you. Barry. 512 00:45:53,530 --> 00:45:56,033 - Doug, this is Ralph. - I'm going off duty now. 513 00:45:56,067 --> 00:45:57,701 She hasn't been out of the house all day. 514 00:45:57,735 --> 00:46:01,105 Frederick said that Mrs. Carlisle's son is flying in tomorrow. 515 00:46:01,138 --> 00:46:03,007 That's about it from here. Later. 516 00:46:08,846 --> 00:46:12,049 Barry! Oh, hello, my darling! 517 00:46:12,083 --> 00:46:15,352 Hi, Mama! Oh, goodness me! 518 00:46:15,386 --> 00:46:18,122 Oh, you look so wonderful. I missed you. 519 00:46:18,155 --> 00:46:20,224 You bring in his luggage. He's okay. 520 00:46:20,257 --> 00:46:23,094 He'll get the luggage. Come, come, come, come. Tell me all about your life. 521 00:46:23,127 --> 00:46:26,263 This thing is the best project that I've seen in years, of its nature. 522 00:46:27,098 --> 00:46:29,233 Here. 523 00:46:29,266 --> 00:46:34,071 What we're talking about is 125 detached 524 00:46:34,105 --> 00:46:37,408 and semi-detached retirement villas 525 00:46:37,441 --> 00:46:41,545 starting from a $125,000 Venice studio layout, 526 00:46:41,578 --> 00:46:45,082 going all the way up to the Tuscany four-bedroom plan, which starts at 799. 527 00:46:45,116 --> 00:46:47,318 And at least half of the villas 528 00:46:47,351 --> 00:46:50,521 have a view of the nine-hole golf course, designed by Taylor Frye. 529 00:46:51,856 --> 00:46:53,891 The whole project's primo, Mom. 530 00:46:53,925 --> 00:46:57,829 I mean, you know, it's first class the whole way. 531 00:46:57,862 --> 00:47:01,465 The only problem, and I don't really think of it as a problem, 532 00:47:01,498 --> 00:47:04,435 I think of it more like an opportunity, you know what I mean? 533 00:47:04,468 --> 00:47:06,838 But some of the management at Topland Properties 534 00:47:06,871 --> 00:47:09,340 got burned in the S&L mess that went down a couple of years ago. 535 00:47:09,373 --> 00:47:11,843 So what we're looking to do now 536 00:47:11,876 --> 00:47:14,545 is to find a way of showing people that we are rock solid. 537 00:47:14,578 --> 00:47:17,081 One of the ways of doing that is to get 538 00:47:17,114 --> 00:47:20,117 people of your stature to endorse the project. 539 00:47:24,255 --> 00:47:26,557 All we would need would be a letter, 540 00:47:26,590 --> 00:47:29,226 just something to use just in the brochure, 541 00:47:29,260 --> 00:47:31,462 saying that you think the project's a good one for older people 542 00:47:31,495 --> 00:47:34,832 looking for a sun and recreation-type place. 543 00:47:34,866 --> 00:47:38,069 Only downside of the whole thing is the bank's being so tightfisted in Phoenix 544 00:47:38,102 --> 00:47:40,537 'cause they made all those stupid loans. 545 00:47:40,571 --> 00:47:43,107 We have got to show people that they can trust 546 00:47:43,140 --> 00:47:45,176 the Hacienda Palms concept down the line. 547 00:47:50,982 --> 00:47:51,815 No. 548 00:47:53,017 --> 00:47:54,085 What? 549 00:47:55,987 --> 00:47:57,121 I said no. 550 00:48:16,007 --> 00:48:16,974 Shit! 551 00:48:50,341 --> 00:48:52,443 What we're watching now is exactly the kind of mandate 552 00:48:52,476 --> 00:48:55,379 President Carlisle wanted from this convention. 553 00:48:55,412 --> 00:48:59,683 This is, for all intents and purposes, a coronation rather than a nomination. 554 00:48:59,716 --> 00:49:03,354 Jim Carlisle's going to get anything and everything he wants from the delegates 555 00:49:03,387 --> 00:49:07,058 who seem ready to follow him into the... 556 00:49:07,091 --> 00:49:09,961 ...their stay at their home in Summersville. 557 00:49:09,994 --> 00:49:13,931 The two met at nearby Denison College and fell in love as undergraduates. 558 00:49:13,965 --> 00:49:17,334 Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president 559 00:49:17,368 --> 00:49:20,938 and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse-playing student with the C average. 560 00:49:23,707 --> 00:49:26,077 Later in the Rose Garden, the president was able to put aside 561 00:49:26,110 --> 00:49:28,312 his congressional woes by welcoming these 562 00:49:28,345 --> 00:49:30,347 award-winning girl scouts to the White House. 563 00:49:30,381 --> 00:49:32,549 These young ladies come from... 564 00:49:32,583 --> 00:49:34,251 Special bulletin. 565 00:49:34,285 --> 00:49:36,687 The president suffered a massive heart attack... 566 00:49:57,141 --> 00:50:01,145 We are now looking at the joint chiefs of staff 567 00:50:01,178 --> 00:50:03,714 and, of course, in the front row, 568 00:50:03,747 --> 00:50:08,285 there's the president's daughter Theresa, her husband. 569 00:50:08,319 --> 00:50:11,422 They have two children and live in New York City. 570 00:50:11,455 --> 00:50:14,558 And on the other side of Mrs. Carlisle, the president's son, Barry, 571 00:50:14,591 --> 00:50:17,428 now a very successful businessman in the state of Arizona. 572 00:50:18,462 --> 00:50:20,064 Very sad, sad day. 573 00:50:22,633 --> 00:50:24,268 Very sad, sad day. 574 00:50:39,650 --> 00:50:43,320 Oh, God! Damn! Ow! 575 00:50:43,354 --> 00:50:46,490 You scared me to death! You sneaked up on me! 576 00:50:46,523 --> 00:50:49,260 I did no such thing! Yes, you did! 577 00:50:49,293 --> 00:50:52,163 I did not! Where'd you come from? 578 00:50:52,196 --> 00:50:57,034 I came from that gate on the side, and I intend to go back the same way! 579 00:50:57,068 --> 00:50:59,536 Mrs. Carlisle, wait, please. Mrs. Carlisle... 580 00:51:00,704 --> 00:51:02,539 Look, I was wrong. 581 00:51:02,573 --> 00:51:05,276 About a lot of things. Yes, about a lot of things. 582 00:51:05,309 --> 00:51:07,511 But I was really wrong about you refusing protection. 583 00:51:07,544 --> 00:51:10,214 No, that's the one thing you were right about. 584 00:51:10,247 --> 00:51:14,785 Do you suppose the average taxpayer has any idea how much money is being spent 585 00:51:14,818 --> 00:51:18,322 to guard old political has-beens and their wives? No, ma'am, I don't. 586 00:51:18,355 --> 00:51:20,124 My God, it's an outrage. 587 00:51:20,157 --> 00:51:23,260 The cars and the manpower. It just makes me sick. Yes. Yes. 588 00:51:23,294 --> 00:51:26,130 Listen, Mrs. Carlisle... Just like Washington to spend money like that. 589 00:51:26,163 --> 00:51:29,200 Just like Washington! Can we please just talk for one second? 590 00:51:29,233 --> 00:51:31,435 About what, Douglas? About the detail coming back in. 591 00:51:31,468 --> 00:51:33,804 No, no. 592 00:51:33,837 --> 00:51:36,173 You came out here to ask me something. What was that about? 593 00:51:40,511 --> 00:51:43,147 I was wondering if you would like to have a cup of coffee. 594 00:51:43,414 --> 00:51:44,448 Oh. 595 00:51:56,427 --> 00:51:58,762 Coffee keeps me awake, Doug. Even decaf. 596 00:51:59,830 --> 00:52:01,332 I'd like to have a drink. 597 00:52:03,534 --> 00:52:06,570 I--I take a drink occasionally, not often. 598 00:52:08,672 --> 00:52:10,741 Did you know that? No, ma'am. 599 00:52:11,508 --> 00:52:12,743 Well, I do. 600 00:52:16,213 --> 00:52:19,150 If I located a bottle, would you join me in a highball? 601 00:52:23,620 --> 00:52:24,788 Yes, ma'am. 602 00:52:28,459 --> 00:52:31,094 Oh, you're such a wild and crazy thing. 603 00:52:33,497 --> 00:52:37,134 Well, my daughter and I barely speak. 604 00:52:37,168 --> 00:52:40,537 Unfortunately, I don't have a much-improved relationship with my son. 605 00:52:42,739 --> 00:52:47,311 I don't blame them. The children got screwed. 606 00:52:47,344 --> 00:52:50,781 We got the governor's mansion, and the senate, 607 00:52:50,814 --> 00:52:53,384 the White House. 608 00:52:53,417 --> 00:52:55,852 And they got this very peculiar childhood. 609 00:53:00,424 --> 00:53:01,458 I say "we." 610 00:53:03,627 --> 00:53:05,562 Jim and I were truly partners. 611 00:53:07,498 --> 00:53:09,200 You must have known in the White House 612 00:53:09,233 --> 00:53:12,369 how much he really depended on me, didn't you? 613 00:53:12,403 --> 00:53:15,306 Yes, ma'am. That was pretty common knowledge. 614 00:53:20,877 --> 00:53:24,147 You must have known about my husband's occasional indiscretions. 615 00:53:26,983 --> 00:53:29,286 Didn't think I knew about it, did ya? 616 00:53:32,356 --> 00:53:33,524 Well, did you? 617 00:53:37,728 --> 00:53:39,763 Nobody thought I knew about it, did they? 618 00:53:44,768 --> 00:53:48,672 Well... Let's just keep that our little secret. 619 00:53:48,705 --> 00:53:51,275 Yes, ma'am. You can count on me. 620 00:53:54,010 --> 00:53:55,346 I know that. 621 00:53:56,780 --> 00:54:00,551 Douglas, we're getting out of here. 622 00:54:00,584 --> 00:54:03,420 I've talked about myself enough for one night. 623 00:54:03,454 --> 00:54:05,322 Let's talk about you. Me? 624 00:54:08,725 --> 00:54:11,295 Well, there's nothing much to say, ma'am. 625 00:54:11,328 --> 00:54:14,665 Come on, Douglas, of course there is. 626 00:54:14,698 --> 00:54:18,735 For instance, what's it like guarding that crazy, old bitch, Tess Carlisle? 627 00:54:18,769 --> 00:54:21,972 Mrs. Carlisle, please. It must get pretty screwy over there, right? 628 00:54:22,005 --> 00:54:25,208 Woman lives like a hermit, likes to play golf in a snowstorm. 629 00:54:25,876 --> 00:54:27,444 I, uh... 630 00:54:27,478 --> 00:54:30,013 Just the rudimentary facts. Family. Start there. 631 00:54:30,046 --> 00:54:31,282 Family? 632 00:54:32,616 --> 00:54:34,685 My father is a retired cop. 633 00:54:34,718 --> 00:54:38,555 My mother was a millinery buyer for a small department store. 634 00:54:38,589 --> 00:54:41,892 Married, once, for seven months. 635 00:54:41,925 --> 00:54:46,597 Come on, Douglas. You looked into my records. 636 00:54:46,630 --> 00:54:49,833 My husband told me. I do not look into people's records. 637 00:54:53,337 --> 00:54:56,840 Well, was it painful, or a fling? 638 00:54:59,943 --> 00:55:02,913 Everybody seemed to know what she was really like except me. 639 00:55:04,748 --> 00:55:08,552 I'm sorry. 640 00:55:08,585 --> 00:55:10,354 I just don't like people knowing about it... 641 00:55:10,387 --> 00:55:13,357 Because it's embarrassing to me 642 00:55:13,390 --> 00:55:15,592 that I was married for such a short time. 643 00:55:17,861 --> 00:55:20,597 You can count on me, Secret Agent Douglas Chesnic. 644 00:55:20,631 --> 00:55:25,436 Special Secret Agent In Charge Douglas Chesnic. 645 00:55:29,039 --> 00:55:32,443 Congratulations, Special Agent Douglas. 646 00:55:32,476 --> 00:55:35,946 You've been a very, very naughty boy, but now all is forgiven. 647 00:55:35,979 --> 00:55:38,549 How did you do it? How did you talk your way back in here? 648 00:55:38,582 --> 00:55:41,051 Earl, the simple answer is, she likes me. 649 00:55:42,819 --> 00:55:45,989 Jimmy, ham and eggs, I think. Yes, ma'am. 650 00:55:46,022 --> 00:55:49,025 - Good morning, gentlemen. - Good morning, Mrs. Carlisle. 651 00:55:49,059 --> 00:55:51,862 Douglas, the president is coming to Summersville. 652 00:55:51,895 --> 00:55:53,897 We must prepare for that. 653 00:55:53,930 --> 00:55:57,067 Will you have the cars and the machine guns ready in about an hour? 654 00:55:57,100 --> 00:55:59,570 Yes, ma'am. Good. Thank you. 655 00:55:59,603 --> 00:56:01,605 Frederick, perhaps some sit-ups. 656 00:56:13,684 --> 00:56:16,687 Well, I think it's a real feather in our cap 657 00:56:16,720 --> 00:56:19,356 to have the president coming to the dedication of the final wing. 658 00:56:19,390 --> 00:56:21,992 Do you? Yes, ma'am. 659 00:56:22,025 --> 00:56:24,528 Oh, well, I think it's a tempest in a teapot, 660 00:56:24,561 --> 00:56:27,531 but if the president does insist on coming, what can I do 661 00:56:27,564 --> 00:56:30,133 but try to be gracious until the whole affair is over with. 662 00:56:30,166 --> 00:56:33,003 Where do you plan to stage this thing, Mr. Porter? 663 00:56:33,036 --> 00:56:37,340 I thought outside at your husband's sepulcher we'd put up a tent. 664 00:56:38,875 --> 00:56:40,877 This is no great concern of mine, 665 00:56:40,911 --> 00:56:42,813 and I'm delighted to leave these matters up to you, 666 00:56:42,846 --> 00:56:46,149 but I'd have the presentation in the reading room 667 00:56:46,182 --> 00:56:48,419 with the portrait of my husband as a backdrop. 668 00:56:48,452 --> 00:56:50,621 Then I'd have refreshments served in the library 669 00:56:50,654 --> 00:56:52,889 with a bar set up in the adjoining parlor. 670 00:56:52,923 --> 00:56:54,491 What do you think of that? 671 00:56:56,793 --> 00:57:00,531 Well... I think that would be nice, too. 672 00:57:00,564 --> 00:57:02,365 Thank you so much again. 673 00:57:06,503 --> 00:57:08,472 I suppose you're all excited 674 00:57:08,505 --> 00:57:11,542 about the president visiting us poor, little, country mice. 675 00:57:11,575 --> 00:57:13,644 Yes, ma'am. I see this as a chance 676 00:57:13,677 --> 00:57:15,512 to get my people on their toes again. 677 00:57:15,546 --> 00:57:17,147 Thinking sharp. 678 00:57:17,180 --> 00:57:18,682 So you think they're dull, too? 679 00:57:33,229 --> 00:57:35,699 Ah, Frederick, tell me, which of these 680 00:57:35,732 --> 00:57:38,401 exemplifies elegant disdain yet sincere concern? 681 00:57:42,205 --> 00:57:44,575 That one. 682 00:57:44,608 --> 00:57:47,010 You're good, you know that? You are very good. 683 00:57:51,715 --> 00:57:55,486 We'll have six of their guys inside, ten on the grounds, 684 00:57:55,519 --> 00:57:57,721 but we're in charge of the physical plant. 685 00:57:57,754 --> 00:57:59,690 Yeah. All right. 686 00:57:59,723 --> 00:58:01,792 Those guys are taking their orders from us. 687 00:58:23,013 --> 00:58:26,016 Does she want to be known today? 688 00:58:26,049 --> 00:58:28,985 Don't know her. Don't know her. Don't know her. 689 00:58:29,019 --> 00:58:32,055 It's got no price at all. Yes, ma'am. 690 00:58:32,088 --> 00:58:35,191 Doug, this is Bobby in canned goods. Are you near the manager? 691 00:58:35,225 --> 00:58:38,529 I need a price check on Le Sueur baby peas. Repeat, Le Sueur baby peas. 692 00:58:40,130 --> 00:58:41,965 Le Sueur baby peas? 693 00:58:41,998 --> 00:58:44,835 They're on special today. Two for 59. 694 00:58:44,868 --> 00:58:47,170 They're on special today. Two for 59. 695 00:58:47,203 --> 00:58:49,840 Copy that. It's two for 59. 696 00:58:49,873 --> 00:58:51,107 But I only want one. 697 00:58:51,141 --> 00:58:53,043 Roger that, Doug, but she only wants one. 698 00:58:54,277 --> 00:58:55,912 How much for just one? 699 00:58:55,946 --> 00:58:58,915 The same. It's a two-for-one thing. 700 00:58:58,949 --> 00:59:04,821 Bobby, it's a two-for-one thing, so I suggest you get both. 701 00:59:04,855 --> 00:59:07,658 Copy that, Doug, but I believe we've lost interest in peas. 702 00:59:07,691 --> 00:59:09,526 Repeat, lost interest in peas. Canned goods out. 703 00:59:12,563 --> 00:59:14,898 Someone's smoking in here. Ma'am? 704 00:59:14,931 --> 00:59:18,268 Someone is smoking in a grocery store! 705 00:59:20,604 --> 00:59:22,773 Are you going to deal with this? Yes, ma'am. 706 00:59:26,643 --> 00:59:28,244 Okay, I want one of those temporary rinses, 707 00:59:28,278 --> 00:59:30,614 not blue hair. Yes, ma'am. 708 00:59:30,647 --> 00:59:32,148 If it's blue, I'll just chop it all off. Yes, ma'am. 709 00:59:32,182 --> 00:59:33,650 Okay, let's do it. 710 01:00:03,614 --> 01:00:05,548 I suppose you better give it to her. 711 01:00:07,818 --> 01:00:08,985 You're her secretary. 712 01:00:17,227 --> 01:00:18,862 I love this color. 713 01:00:20,196 --> 01:00:22,666 - Come in. It's just great. - Mrs. Carlisle? 714 01:00:22,699 --> 01:00:26,002 Douglas. Hello. Come on. We're back here. 715 01:00:26,036 --> 01:00:28,338 Mrs. Carlisle. Yes, come in. Come in. 716 01:00:30,907 --> 01:00:32,876 What do you think of this? 717 01:00:32,909 --> 01:00:34,711 Well, I think you look beautiful. 718 01:00:34,745 --> 01:00:37,748 Oh. Thank you. 719 01:00:37,781 --> 01:00:40,216 I've got a fax here from Washington. 720 01:00:40,250 --> 01:00:42,385 It's confidential. 721 01:00:42,418 --> 01:00:46,690 Would you excuse us for just a moment? Yes, ma'am. 722 01:00:46,723 --> 01:00:49,626 The president's not coming. Pressing matters of state. 723 01:00:54,765 --> 01:00:57,200 Well, we can relax then. 724 01:00:58,234 --> 01:01:01,304 Yes, ma'am. 725 01:01:01,337 --> 01:01:04,307 Will he be sending someone in his place? Yes, ma'am. 726 01:01:04,340 --> 01:01:07,678 Secretary of commerce, Yvonne Boyer. Excellent. 727 01:01:07,711 --> 01:01:09,145 That'll make your job a lot easier. 728 01:01:10,046 --> 01:01:11,081 Yes, ma'am. 729 01:01:13,784 --> 01:01:17,721 Would you send the hairdresser back in, so she can collect her things? 730 01:01:17,754 --> 01:01:18,789 Yes, ma'am. 731 01:01:29,833 --> 01:01:32,969 The thing that my husband would be particularly proud of 732 01:01:33,003 --> 01:01:37,674 is that this center is a place of learning and contemplation. 733 01:01:37,708 --> 01:01:41,111 He would have liked that very, very much. 734 01:01:41,144 --> 01:01:43,814 What I am especially proud of is that we took 735 01:01:43,847 --> 01:01:46,416 a fine, wonderful old building 736 01:01:46,449 --> 01:01:48,952 and we made it useful again. 737 01:01:48,985 --> 01:01:51,855 That appeals to me. 738 01:01:51,888 --> 01:01:55,191 Perhaps because I am getting old myself. 739 01:01:55,225 --> 01:01:57,961 Well, in closing, 740 01:01:57,994 --> 01:02:01,932 I would like to thank Yvonne Kiki Hernandez-Boyer, 741 01:02:01,965 --> 01:02:06,369 for taking time out of her nonstop, hectic schedule to be here with us today. 742 01:02:06,402 --> 01:02:08,772 Thank you so much, Kiki, for coming. 743 01:02:08,805 --> 01:02:11,842 You honor us all with your gracious, gracious company. 744 01:02:42,806 --> 01:02:43,974 Good morning. Morning. 745 01:02:59,089 --> 01:03:00,356 Yeah. Come in. 746 01:03:11,167 --> 01:03:12,869 Yes, ma'am. 747 01:03:12,903 --> 01:03:16,506 I'd like to go on a picnic tomorrow down by the lake. 748 01:03:16,539 --> 01:03:19,943 Yes, ma'am. They say it might snow tomorrow. 749 01:03:22,078 --> 01:03:24,247 Well, we can't just wait on summer, now, can we? 750 01:03:25,181 --> 01:03:27,383 No, I guess not. 751 01:03:27,417 --> 01:03:31,154 I'd very much appreciate it if I could go with just you and not everyone else. 752 01:03:34,557 --> 01:03:35,892 Yes, ma'am. 753 01:03:36,492 --> 01:03:38,028 Thank you. 754 01:03:40,596 --> 01:03:43,266 Is this better than Mister Ed? 755 01:04:22,172 --> 01:04:24,374 Mrs. Carlisle, I think it's getting colder. 756 01:04:24,407 --> 01:04:26,476 Would you leave me alone, please? 757 01:04:27,310 --> 01:04:28,278 Yes, ma'am. 758 01:05:13,456 --> 01:05:14,457 Mrs. Carlisle? 759 01:05:18,394 --> 01:05:19,395 Ma'am? 760 01:05:45,688 --> 01:05:47,090 I'll get the chair. 761 01:05:55,331 --> 01:05:56,232 Hey! 762 01:06:01,337 --> 01:06:04,674 Stop! Hey, Earl, stop! Damn! 763 01:06:28,764 --> 01:06:31,534 Office. Are they back yet? 764 01:06:31,567 --> 01:06:33,736 Doug? Yeah. Doug. Are they there? 765 01:06:33,769 --> 01:06:36,539 Who? Mrs. Carlisle? Yes. 766 01:06:36,572 --> 01:06:38,374 No, they're not here. Aren't they with you? 767 01:06:38,408 --> 01:06:40,576 No. Call everybody in. Come get me. 768 01:06:52,155 --> 01:06:54,090 Did they get back yet? Nope. 769 01:06:55,691 --> 01:06:57,560 When did they take off? 770 01:06:57,593 --> 01:07:00,663 About two and a half hours ago. Jesus. 771 01:07:09,072 --> 01:07:11,441 Who's this? Tom, they there? 772 01:07:11,474 --> 01:07:13,743 Okay, call Sheriff Janson and the highway patrol. 773 01:07:13,776 --> 01:07:16,079 Tell them they're just out joyriding again. 774 01:07:16,112 --> 01:07:19,282 It's not a problem, but inform them that there's no security with Mrs. Carlisle. 775 01:07:19,315 --> 01:07:21,651 Okay, thanks. Washington? 776 01:07:21,684 --> 01:07:24,620 No! No, not yet. We'll give them another hour. 777 01:07:24,654 --> 01:07:27,057 Okay. Goddamn her for this. 778 01:07:37,700 --> 01:07:39,001 Okay, Barbara... 779 01:07:41,337 --> 01:07:42,472 Let's call Washington. 780 01:07:44,374 --> 01:07:46,242 This is the worst moment of my life. 781 01:08:49,705 --> 01:08:51,874 If she was taken, the people who did it 782 01:08:51,907 --> 01:08:55,478 must have been setting this up for months. Yes, sir. 783 01:08:55,511 --> 01:08:58,214 Did you notice anything suspicious? No, sir. 784 01:08:59,382 --> 01:09:00,716 Nothing at all? 785 01:09:01,584 --> 01:09:02,485 No, sir. 786 01:09:04,887 --> 01:09:07,357 I ought to call the president when we get to the Carlisle place. 787 01:09:08,624 --> 01:09:09,692 Yes, sir. 788 01:09:13,363 --> 01:09:16,332 It'll be almost midnight by then, Mr. Harrison. 789 01:09:16,366 --> 01:09:18,201 That's no problem. He's up. 790 01:09:28,311 --> 01:09:29,445 Hello, Doug. Hi. 791 01:09:31,647 --> 01:09:33,249 Thanks for coming in. Sure. 792 01:09:36,686 --> 01:09:38,221 Excuse me. 793 01:09:46,562 --> 01:09:49,332 Well, according to this, all of the local roads... 794 01:09:49,365 --> 01:09:51,901 I would appreciate it if you would put something under there 795 01:09:51,934 --> 01:09:53,869 so that we don't scratch the table. 796 01:09:55,605 --> 01:09:57,907 Doug, why don't you come in here with me? 797 01:09:59,409 --> 01:10:00,676 Yes, sir. 798 01:10:01,944 --> 01:10:04,680 That's correct. 799 01:10:04,714 --> 01:10:07,317 Doug, this is Charles Ivy, CIA. 800 01:10:07,350 --> 01:10:10,453 Doug, here, is agent in charge for Mrs. Carlisle. 801 01:10:10,486 --> 01:10:14,657 Mr. President, I've got Agent Doug Chesnic with me. 802 01:10:14,690 --> 01:10:17,227 Uh-huh. Yeah. 803 01:10:18,761 --> 01:10:20,162 Does he want to speak with me? 804 01:10:21,864 --> 01:10:23,533 No. 805 01:10:23,566 --> 01:10:26,269 She has a full-time nurse. What's that for? 806 01:10:29,839 --> 01:10:33,976 She's had some dizziness the last couple years. 807 01:10:34,009 --> 01:10:36,612 He monitors her medication, 808 01:10:36,646 --> 01:10:39,449 makes sure she's eating right, that kind of stuff. 809 01:10:39,482 --> 01:10:42,252 Seven well-trained, heavily-armed men 810 01:10:42,285 --> 01:10:43,853 can't take care of one little old lady? 811 01:10:44,954 --> 01:10:46,222 You disgust me. 812 01:10:48,758 --> 01:10:51,661 Yes, sir. 813 01:10:51,694 --> 01:10:54,664 Doug, Sheriff Janson's on the phone. 814 01:10:54,697 --> 01:10:57,500 - Who's that? - Local sheriff. 815 01:10:57,533 --> 01:10:59,969 What's he got? It's for Agent Chesnic. 816 01:11:01,937 --> 01:11:04,240 Doug, why don't you take it in the kitchen? 817 01:11:33,002 --> 01:11:36,772 They found the car on a country road. 818 01:11:36,806 --> 01:11:39,975 Driver unconscious on the front seat. 819 01:11:40,009 --> 01:11:42,378 He's being taken to a county hospital. 820 01:11:44,714 --> 01:11:46,349 Mrs. Carlisle was not at the scene. 821 01:11:48,651 --> 01:11:49,919 Jesus Christ. 822 01:11:51,921 --> 01:11:55,024 Mr. President, Tess Carlisle has been kidnapped. 823 01:12:18,548 --> 01:12:20,416 Unfortunately, the first officer on the scene 824 01:12:20,450 --> 01:12:22,051 drove through the tire tracks. 825 01:12:24,086 --> 01:12:26,021 Makes it tough as hell to get fingerprints. 826 01:12:26,055 --> 01:12:28,391 Hey, Bobby. Look here. 827 01:12:29,659 --> 01:12:31,594 It's out of our hands. No, definitely. 828 01:12:31,627 --> 01:12:33,295 I don't want to step on any more toes. 829 01:12:55,718 --> 01:12:57,319 I thought you'd appreciate an update. 830 01:12:59,522 --> 01:13:02,758 A plastic syringe was found on the floor of the front seat. 831 01:13:02,792 --> 01:13:07,463 The labs says it contains a combination of extremely powerful drugs, 832 01:13:07,497 --> 01:13:09,131 ketamine and ativan. 833 01:13:09,164 --> 01:13:12,067 Both are common. They're easy to steal. 834 01:13:12,101 --> 01:13:14,637 And used together would knock out a full grown man 835 01:13:14,670 --> 01:13:17,940 within 10 seconds of being injected. 836 01:13:17,973 --> 01:13:23,579 A big enough shot would keep him down for up to six or seven hours. 837 01:13:23,613 --> 01:13:28,784 Which squares with how long your guy was out. 838 01:13:28,818 --> 01:13:31,454 We take it as a good sign that they used a drug 839 01:13:31,487 --> 01:13:33,523 instead of killing him. 840 01:13:34,557 --> 01:13:37,059 The, uh, injuries... 841 01:13:37,092 --> 01:13:40,896 On the back of the driver's neck, by the way, are burns. Which is interesting. 842 01:13:40,930 --> 01:13:44,767 They're both in the shape of a small crescent, smaller than a quarter. 843 01:13:46,769 --> 01:13:49,572 My friends from the CIA think it might be a brand, 844 01:13:49,605 --> 01:13:53,443 a signature kind of thing for a Middle Eastern terrorist organization. 845 01:13:55,678 --> 01:13:58,848 Also, we spoke to Mrs. Carlisle's doctor. 846 01:14:00,583 --> 01:14:03,385 Those pills that she takes for dizziness... 847 01:14:05,655 --> 01:14:08,691 Actually, it's a little more serious than that. 848 01:14:08,724 --> 01:14:10,893 She has an inoperable brain tumor. 849 01:14:12,161 --> 01:14:13,663 Did any of you know that? 850 01:14:17,667 --> 01:14:21,571 Anyway, we'll have fiber and fingerprint reports by late afternoon. 851 01:14:21,604 --> 01:14:25,875 A note was found in the car's glove compartment 852 01:14:25,908 --> 01:14:29,712 demanding $15 million. 853 01:14:29,745 --> 01:14:34,550 Well, that's about it, except, um, we're going to need these offices. 854 01:14:35,685 --> 01:14:37,086 You can all go home if you want to. 855 01:14:38,888 --> 01:14:41,691 That's the best thing to do, I think. Thanks. 856 01:14:45,628 --> 01:14:49,999 Well, let's get any personal stuff and get out. 857 01:14:54,604 --> 01:14:57,740 What's with that nonsense about Middle Eastern terrorists? 858 01:14:57,773 --> 01:15:00,810 Can you imagine a bunch of Arabs slipping around Summersville unnoticed? 859 01:15:00,843 --> 01:15:03,713 Yeah, what about this plastic syringe in the back of the car? 860 01:15:03,746 --> 01:15:06,916 Does that bother anybody else? If these guys are such pros, 861 01:15:06,949 --> 01:15:10,052 why would they leave something like that behind? It had to be left on purpose. 862 01:15:10,085 --> 01:15:12,221 Hmm, yeah. How long has she been gone? 863 01:15:13,122 --> 01:15:14,757 Um... 864 01:15:14,790 --> 01:15:16,458 Twenty-two hours and 30 minutes. 865 01:15:24,166 --> 01:15:26,869 Doug, can I get a ride with you? 866 01:15:26,902 --> 01:15:27,770 Yes. 867 01:15:34,644 --> 01:15:37,713 Mrs. Carlisle hired me. 868 01:15:39,949 --> 01:15:42,084 I know, Kimberly. We'll find her. 869 01:15:45,855 --> 01:15:48,524 When others wouldn't. 870 01:16:14,817 --> 01:16:16,085 Douglas, make this quick. 871 01:16:16,118 --> 01:16:18,287 I just want you to think about this. 872 01:16:18,320 --> 01:16:20,956 Mrs. Carlisle is sitting in the back seat of the Lincoln, right? 873 01:16:20,990 --> 01:16:23,559 Now, if she's been taken off against her will, 874 01:16:23,593 --> 01:16:25,828 you know she's not just gonna sit there and take that. 875 01:16:25,861 --> 01:16:28,097 She's gonna take some form of action. 876 01:16:28,130 --> 01:16:30,966 So what does she have in the way of a weapon? 877 01:16:31,000 --> 01:16:35,104 I don't know. Cigarette lighter. Right there in the door. 878 01:16:35,137 --> 01:16:37,006 Makes a little round crescent-shaped burn. 879 01:16:37,039 --> 01:16:39,208 How's it going? You getting anywhere? 880 01:16:39,241 --> 01:16:43,178 We'll know more when all the lab stuff comes in. 881 01:16:43,212 --> 01:16:47,617 Yeah, well, if there's anything I can do, Mr. Shaeffer or Doug, 882 01:16:47,650 --> 01:16:50,219 just ask me. 883 01:16:50,252 --> 01:16:52,187 Thank you. 884 01:16:52,221 --> 01:16:53,889 Earl, can we have a look at your neck? 885 01:16:56,692 --> 01:16:58,360 Yeah, I guess. What for? 886 01:16:58,393 --> 01:17:02,031 Well, it's just such a peculiar thing. Oh. 887 01:17:02,064 --> 01:17:03,633 Let me get a nurse to help with the bandage. 888 01:17:08,403 --> 01:17:09,639 What's this about? 889 01:17:10,840 --> 01:17:13,275 He just wants to see the burns. 890 01:17:13,308 --> 01:17:15,077 He thinks they're the key to this case. 891 01:17:17,346 --> 01:17:21,784 The burns? Yeah. 892 01:17:21,817 --> 01:17:24,987 I already told him I don't know how they got there because I was unconscious. 893 01:17:30,159 --> 01:17:31,827 Could you sit up, please? Okay. 894 01:17:43,773 --> 01:17:45,841 What do you think? 895 01:17:45,875 --> 01:17:47,609 About the burns? Yeah. 896 01:17:49,044 --> 01:17:50,846 We got a couple ideas. Like what? 897 01:17:52,281 --> 01:17:54,016 Just ideas. 898 01:17:56,251 --> 01:17:57,687 Thank you. 899 01:18:10,432 --> 01:18:14,169 Well, I certainly hope you're not going to try to pin this on me. 900 01:18:14,203 --> 01:18:16,906 I certainly wasn't the one who arranged 901 01:18:16,939 --> 01:18:19,909 for Mrs. Carlisle to be in the middle of nowhere, guarded by only one agent. 902 01:18:19,942 --> 01:18:22,745 That was not my idea. 903 01:18:22,778 --> 01:18:27,783 I also wasn't the one who hated Mrs. Carlisle with a vengeance. 904 01:18:27,817 --> 01:18:32,121 That was Agent Chesnic here. Did he tell you that? 905 01:18:32,154 --> 01:18:35,057 Is that right? You hated her? With a vengeance. 906 01:18:35,090 --> 01:18:38,694 I actually like her very much. Ask anybody. They argued all the time. 907 01:18:38,728 --> 01:18:40,863 Isn't that right, Doug? 908 01:18:40,896 --> 01:18:42,698 Is that normal, for an agent to be arguing with his... No. 909 01:18:43,432 --> 01:18:45,835 No, of course it's not. 910 01:18:45,868 --> 01:18:49,739 See, you should be asking him the questions. Hated her guts, true or false? 911 01:18:49,772 --> 01:18:54,143 Look, she treated these guys like dirt. 912 01:18:54,176 --> 01:18:58,180 She--She threw them all out of the house a couple weeks ago. 913 01:19:02,451 --> 01:19:06,221 Can I have a cigarette? Sorry, don't smoke. 914 01:19:06,255 --> 01:19:08,090 Why are you suddenly so upset? 915 01:19:08,123 --> 01:19:09,124 I'm not upset. 916 01:19:11,526 --> 01:19:12,895 Well, wouldn't you be? 917 01:19:16,065 --> 01:19:19,368 Look, I may be only the driver, 918 01:19:19,401 --> 01:19:24,006 but I'm at least smart enough to know that you guys are not gonna leave town 919 01:19:24,039 --> 01:19:27,509 without putting somebody in jail, and that somebody doesn't have to be guilty. 920 01:19:27,542 --> 01:19:29,912 I read. I know how you guys operate. 921 01:19:29,945 --> 01:19:32,882 You did it, didn't you, Earl? 922 01:19:32,915 --> 01:19:35,818 The hell with you, okay, Dougie? 923 01:19:35,851 --> 01:19:37,820 It was easy, wasn't it? 924 01:19:37,853 --> 01:19:41,156 Get him out of my face. I'm not putting up with this. All right. 925 01:19:41,190 --> 01:19:43,125 Okay? Okay. 926 01:19:43,158 --> 01:19:47,196 I have to warn you, Mr. Feller, that the FBI does consider you suspect. 927 01:19:47,229 --> 01:19:51,066 Well, that's just terrific. I suggest you get a lawyer quickly. 928 01:19:51,100 --> 01:19:53,435 Don't you worry about that. I'm going to protect myself. 929 01:19:53,468 --> 01:19:55,004 Where is she, Earl? 930 01:19:56,939 --> 01:20:00,009 Speak to my lawyer, Agent--Agent Dougie. 931 01:20:00,042 --> 01:20:02,477 All right. That's it for now. 932 01:20:02,511 --> 01:20:05,280 No more questions. But we have to have you available to us, 933 01:20:05,314 --> 01:20:07,149 at our convenience. 934 01:20:07,182 --> 01:20:10,219 All right... Oh, no, Doug. 935 01:20:11,586 --> 01:20:14,089 Let's not be stupid here. 936 01:20:14,123 --> 01:20:15,357 All right? 937 01:20:15,390 --> 01:20:17,392 Where is she? 938 01:20:17,426 --> 01:20:21,496 I don't know. Doug, we're the good guys, okay? 939 01:20:21,530 --> 01:20:25,000 We don't do stuff like this. Don't you get it? 940 01:20:25,034 --> 01:20:27,436 I'm the only one that you've got, and he wants to kill me! 941 01:20:27,469 --> 01:20:29,304 Doesn't that tell you anything? 942 01:20:29,338 --> 01:20:32,908 Come on, Doug. I'm telling you to holster your pistol. 943 01:20:32,942 --> 01:20:36,011 Oh, Jesus, help me. Goddamn it, Doug. Put that gun away. 944 01:20:37,512 --> 01:20:39,581 You're already in so much trouble! 945 01:20:39,614 --> 01:20:42,451 He's gonna tell me. Tell you what? I don't know anything. 946 01:20:42,484 --> 01:20:45,120 Even if he does, we can't use it! Not like this! 947 01:20:45,154 --> 01:20:48,357 Earl... I'm going to count to five, 948 01:20:50,125 --> 01:20:52,127 and then I'm gonna shoot one of your toes off. 949 01:20:52,161 --> 01:20:54,429 Oh, God! Doug. 950 01:20:54,463 --> 01:20:57,199 And then I'm gonna count to five and shoot another toe. 951 01:20:57,232 --> 01:20:59,301 Doug! Listen, I don't know anything! 952 01:20:59,334 --> 01:21:00,970 Will you just get that through your thick... 953 01:21:02,872 --> 01:21:05,107 Doug, are you crazy? Are you? 954 01:21:05,140 --> 01:21:09,044 He didn't count! He didn't even count! Five, four... 955 01:21:09,078 --> 01:21:12,614 You're going to prison, Doug. Listen to me! Just listen to me? 956 01:21:12,647 --> 01:21:15,117 - If he is involved... - This is the nurse's station. 957 01:21:15,150 --> 01:21:17,252 - Should we call the police? - Yes, and the FBI. 958 01:21:17,286 --> 01:21:20,022 If he is involved then she knows it! 959 01:21:20,055 --> 01:21:23,158 And if she knows it, her life is worthless! Do you understand me? 960 01:21:23,192 --> 01:21:26,628 They have to fuckin' kill her! We don't have time to meet his lawyer! 961 01:21:26,661 --> 01:21:28,430 Right, Earl? Oh, God help me! 962 01:21:28,463 --> 01:21:30,900 - Five! Four! - Doug. 963 01:21:30,933 --> 01:21:33,202 Three! Two! Okay! Okay! 964 01:21:33,235 --> 01:21:38,073 Okay, okay, okay. Look, they've got her in an abandoned farmhouse. 965 01:21:38,107 --> 01:21:41,076 An abandoned farmhouse? Yeah! Yeah! 966 01:21:41,110 --> 01:21:43,612 I don't think so. Five! No, no! I swear to God! 967 01:21:43,645 --> 01:21:46,115 I swear to God! Doug! Really! 968 01:21:46,148 --> 01:21:49,651 Listen, it's my sister and her husband. Check it out, Doug. 969 01:21:49,684 --> 01:21:53,155 It wasn't my idea! I swear to God! 970 01:21:57,059 --> 01:21:58,627 They made me do it! 971 01:22:01,163 --> 01:22:03,632 Mrs. Carlisle's all right, Doug, 972 01:22:03,665 --> 01:22:08,003 because my sister is taking very good care of her. 973 01:22:12,607 --> 01:22:14,643 - ...drizzle outside. - Sunset tomorrow about 4:50. 974 01:22:19,982 --> 01:22:21,583 Freeze! That's it! 975 01:22:24,186 --> 01:22:25,921 You have the right to remain silent! 976 01:22:53,382 --> 01:22:55,717 She's over here. Where? 977 01:22:55,750 --> 01:22:59,288 There. She's down there. 978 01:22:59,321 --> 01:23:02,024 What? Take that off. 979 01:23:04,226 --> 01:23:07,262 You buried her? Jesus Christ. Is she alive? 980 01:23:07,296 --> 01:23:10,132 Yeah. Pretty sure. 981 01:23:10,165 --> 01:23:13,068 You put her down there over 30 hours ago? 982 01:23:13,102 --> 01:23:15,504 This is not a young woman. You guys better start saying your prayers. 983 01:23:15,537 --> 01:23:19,208 What did you do? What did you do? Huh? 984 01:23:20,342 --> 01:23:21,476 Take it easy! 985 01:23:24,313 --> 01:23:26,148 Jesus Christ. Get him the hell outta here! 986 01:23:44,599 --> 01:23:49,004 Look how deep that is. They weren't gonna dig her up. 987 01:23:49,038 --> 01:23:51,373 Keep her alive for a day or two in case you had to have her, 988 01:23:51,406 --> 01:23:53,275 then just cut the ventilation and walk. 989 01:23:53,308 --> 01:23:54,709 Who the hell let you back in? 990 01:23:54,743 --> 01:23:57,546 We wanna do the digging. She's our responsibility. 991 01:23:57,579 --> 01:24:00,249 - Your guys are upset. - Wait outside. Let us do it. 992 01:24:03,318 --> 01:24:05,554 Okay, okay, all right, dig. Guys, come on, get outta there! 993 01:24:05,587 --> 01:24:08,257 Give these men the shovels. Come on! Thank you. 994 01:24:17,666 --> 01:24:19,101 Give me the shovel. 995 01:24:35,217 --> 01:24:37,619 I think I found something! Pull out the pipe! Can you see anything? 996 01:24:37,652 --> 01:24:39,020 Is she down there? 997 01:24:47,529 --> 01:24:49,030 Mrs. Carlisle? 998 01:24:50,232 --> 01:24:51,233 Ma'am? 999 01:24:54,536 --> 01:24:56,171 Somebody get a power saw! 1000 01:24:56,205 --> 01:24:57,372 I got it! Come on! Move! 1001 01:24:59,474 --> 01:25:02,077 I want soap, water and blankets. 1002 01:25:02,111 --> 01:25:04,779 Nobody sees her like this. Okay. 1003 01:25:04,813 --> 01:25:07,782 Make a hole! Come on, make a hole! 1004 01:25:07,816 --> 01:25:09,084 Coming through! 1005 01:25:13,122 --> 01:25:14,189 Let's go! 1006 01:25:16,358 --> 01:25:18,293 Hurry! Hurry! Keep those people back! 1007 01:25:24,599 --> 01:25:27,336 All right, bring her up slowly! That's it! 1008 01:25:27,369 --> 01:25:29,338 Now bring her towards the back of the copter! 1009 01:25:32,174 --> 01:25:35,344 Come on, gentlemen! Watch your step! 1010 01:25:35,377 --> 01:25:37,379 Step lively now! Watch your head! 1011 01:25:37,412 --> 01:25:39,781 Watch your feet! The bottom of the copter is slick! 1012 01:25:40,782 --> 01:25:42,251 Careful! 1013 01:25:44,586 --> 01:25:45,387 Watch your head! 1014 01:25:49,458 --> 01:25:51,293 Sorry, sir. That's too many. 1015 01:25:51,326 --> 01:25:54,429 That's bullshit. We're gettin' on. No can do, pal. 1016 01:25:54,463 --> 01:25:56,398 All right, we'll meet 'em at the hospital. Come on. 1017 01:26:06,508 --> 01:26:07,876 What do you think, Doug? 1018 01:26:07,909 --> 01:26:10,445 She's alive, Joe. That's all I know. 1019 01:26:10,479 --> 01:26:12,147 Come on, guys! Snap it up! 1020 01:26:31,266 --> 01:26:34,703 Hey! Anybody out here named Douglas Chesnic? 1021 01:26:36,338 --> 01:26:38,407 Doug Chesnic! 1022 01:26:38,440 --> 01:26:40,175 Doug Chesnic! 1023 01:26:41,643 --> 01:26:43,445 Doug Chesnic! 1024 01:26:44,646 --> 01:26:46,648 Doug Chesnic! 1025 01:26:47,816 --> 01:26:50,185 Doug Chesnic! 1026 01:26:57,726 --> 01:26:59,894 I'm Chesnic! What is it? 1027 01:26:59,928 --> 01:27:02,531 Lady's awake, sir! Says she's not going anywhere 1028 01:27:02,564 --> 01:27:04,399 without her Secret Service detail! 1029 01:27:04,433 --> 01:27:06,601 Is that you guys? Yeah, that's us! 1030 01:27:06,635 --> 01:27:08,303 Can you come aboard, sir? 1031 01:27:09,504 --> 01:27:11,240 Yeah, we can do that! 1032 01:27:13,608 --> 01:27:15,176 Wait one second, sir! 1033 01:27:18,413 --> 01:27:21,483 I'm sorry, gentlemen. I have to throw some of you off. 1034 01:28:19,674 --> 01:28:21,343 She gonna be all right? Looks like it. 1035 01:28:28,917 --> 01:28:32,854 Where have you been? Looking for you. 1036 01:28:32,887 --> 01:28:35,724 How long did it take you to figure out the cigarette lighter burns? 1037 01:28:37,759 --> 01:28:39,494 About 22 hours. 1038 01:28:39,528 --> 01:28:42,497 Oh, Douglas, it was so obvious. No, it wasn't. 1039 01:28:42,531 --> 01:28:46,000 I was the only one who got it. I can hardly believe that. 1040 01:28:46,034 --> 01:28:49,738 It's true. Howard Shaeffer, FBI. 1041 01:28:49,771 --> 01:28:52,807 If I may say, ma'am, Agent Chesnic is the reason we found you. 1042 01:28:52,841 --> 01:28:55,910 If he hadn't shot a man in the hospital... Shot a man? 1043 01:28:55,944 --> 01:28:59,781 Yes, ma'am. You finally got to shoot somebody, Douglas? 1044 01:28:59,814 --> 01:29:01,883 Well... Did you kill him? 1045 01:29:01,916 --> 01:29:03,652 He shot him in the toe. 1046 01:29:03,685 --> 01:29:07,756 Oh, after all that practice. 1047 01:29:07,789 --> 01:29:11,092 Yes, ma'am. Ma'am, if I could set the record straight... 1048 01:29:11,125 --> 01:29:14,295 Excuse me, I'd just like to talk to this gentleman, if you don't mind. 1049 01:29:39,120 --> 01:29:41,423 I'll get it, dear. 1050 01:29:41,456 --> 01:29:42,424 Tell the others I'll be out in a minute. Yes, ma'am. 1051 01:29:42,824 --> 01:29:44,325 Hello? 1052 01:29:44,359 --> 01:29:46,361 Mrs. Carlisle, the president's returning your call. 1053 01:29:46,395 --> 01:29:48,930 Oh, yes, thank you. Yes, ma'am. 1054 01:29:48,963 --> 01:29:51,633 Tess, are they treating you all right in that hospital? 1055 01:29:51,666 --> 01:29:56,538 'Cause if they're not... Harold, I want my Secret Service agent taken care of. 1056 01:29:56,571 --> 01:29:59,374 Tess, the man discharged a firearm in a public place. 1057 01:29:59,408 --> 01:30:02,544 I don't care about any of that. This young man saved my life. 1058 01:30:02,577 --> 01:30:06,014 He's like a son to me, Harold. I want him taken care of. You understand? 1059 01:30:06,047 --> 01:30:08,383 Well, sure, Tess. I'm sure we... 1060 01:30:08,417 --> 01:30:11,085 Oh, and if anything should ever happen to me, 1061 01:30:11,119 --> 01:30:15,724 I want your personal word that you will look after him. 1062 01:30:15,757 --> 01:30:18,760 Well, sure, Tess. You know I... Good. Thanks, Harold. 1063 01:30:18,793 --> 01:30:22,397 That's all I wanted to know. You have yourself a nice day. Y-Yes, ma'am. 1064 01:30:22,431 --> 01:30:24,499 Dr. Willis to 4-west nurse's station. 1065 01:30:26,901 --> 01:30:28,703 What is this? 1066 01:30:28,737 --> 01:30:30,739 It's your wheelchair, ma'am. 1067 01:30:30,772 --> 01:30:34,108 I can see it's a wheelchair, but I won't be needing it. Thank you very much. 1068 01:30:34,142 --> 01:30:37,145 It's hospital policy that you leave by wheelchair. 1069 01:30:37,178 --> 01:30:40,048 No, I would really prefer not to sit in the wheelchair. 1070 01:30:40,081 --> 01:30:42,884 I would much rather walk on my own two feet... 1071 01:30:42,917 --> 01:30:45,454 With my own steam out of the hospital. 1072 01:30:45,487 --> 01:30:48,189 I understand, but the rules and regulations state that each patient... 1073 01:30:48,222 --> 01:30:50,525 Oh, the rules? No, no, no. ...must leave in a wheelchair. 1074 01:30:50,559 --> 01:30:54,162 Rules and regulations are not something I'm terribly fond of. 1075 01:30:54,195 --> 01:30:56,765 Just allow me to go out on my own. 1076 01:30:56,798 --> 01:30:58,332 Please, Mrs. Carlisle, I'm just trying to do my job. 1077 01:30:58,366 --> 01:31:01,102 I would like very much... I am not sitting in that! Mrs. Carlisle, please! 1078 01:31:04,773 --> 01:31:05,840 If I may interrupt. 1079 01:31:08,743 --> 01:31:11,112 The regulations aren't really that sacred, are they? 1080 01:31:12,814 --> 01:31:14,015 And, Tess... 1081 01:31:16,685 --> 01:31:18,453 Get in the goddamn chair. 1082 01:31:35,136 --> 01:31:37,205 Very good, Douglas. 1083 01:31:37,238 --> 01:31:39,508 You'll be all right. Very good. 1084 01:31:43,011 --> 01:31:44,679 Mrs. Carlisle, how are you feeling? 1085 01:31:46,881 --> 01:31:49,050 Do you plan to stay in Summersville? 83245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.