Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,825 --> 00:00:05,944
Mother!!
2
00:00:05,944 --> 00:00:09,101
Ep 6
3
00:00:27,235 --> 00:00:33,080
I called in a person to look at the land
4
00:00:37,091 --> 00:00:45,880
Odd things are happening these days. I was wodering if it was because of the land, so I called him in
5
00:00:45,880 --> 00:00:53,432
Then I'll see you again. Stay well until then
6
00:00:57,225 --> 00:00:59,448
Let's go in
7
00:01:12,205 --> 00:01:17,283
It's okay now. It's okay
8
00:01:22,569 --> 00:01:28,845
How could you come here when I didn't even call for you
9
00:01:28,845 --> 00:01:32,101
Did I come to a place where I shouldn't come to?
10
00:01:32,101 --> 00:01:37,592
What are you trying to do! What did you do to the kid!
11
00:01:37,592 --> 00:01:43,919
I was just giving her some pennies so that she could easily pass the river after she dies
12
00:01:43,919 --> 00:01:47,525
Lower your voice! What if someone hears you!!
13
00:01:47,525 --> 00:01:51,484
Why? You worried that there will be complications before your child's ceremony?
14
00:01:51,484 --> 00:01:58,553
How could you talk to me like that! I don't want to see you no more, so just go now!
15
00:01:58,553 --> 00:02:05,368
Anyways, what are you going to do with the mother on the day of ceremony?
16
00:02:05,368 --> 00:02:10,216
What are you talking about? Will things go wrong?
17
00:02:10,216 --> 00:02:19,875
What kind of mother would stay still when she finds out that her child will be killed?
18
00:02:25,659 --> 00:02:28,792
What is it?
19
00:02:28,792 --> 00:02:37,368
It smells like blood, and dead animal's body. It smells really bad!
20
00:02:37,368 --> 00:02:40,013
I think I smell like that too now
21
00:02:43,213 --> 00:02:49,997
If you sleep one day, then it will go away.
22
00:02:50,776 --> 00:03:04,163
Why would he look at me like that? He looked at me as if he knew me from a very long time ago
23
00:03:04,163 --> 00:03:14,488
Don't worry so much. I am here now.
24
00:03:24,600 --> 00:03:26,264
What is this?
25
00:03:26,264 --> 00:03:31,384
That man gave it to me.
26
00:03:39,132 --> 00:03:46,616
Were you waiting for me?
27
00:03:46,616 --> 00:03:51,848
Take this. I don't think we should accept it that easily
28
00:03:51,848 --> 00:03:55,617
I just gave it to her since she was so cute
29
00:03:55,617 --> 00:03:59,101
Who are you?
30
00:03:59,101 --> 00:04:05,103
Who am I?
31
00:04:05,103 --> 00:04:13,667
I guess I made a mistake. If you say so, I will take it back.
32
00:04:34,669 --> 00:04:40,985
Little lady
33
00:04:40,985 --> 00:04:44,643
Please save my master..
34
00:05:02,989 --> 00:05:07,853
Little master!
35
00:05:09,485 --> 00:05:13,315
Yeon Hee!!
36
00:05:22,116 --> 00:05:24,835
Little master!!
37
00:05:36,537 --> 00:05:44,035
Why would you practice your swords this hard!
38
00:05:44,035 --> 00:05:51,385
I'm okay so don't worry. Are you not hurt?
39
00:05:51,385 --> 00:05:55,667
What? What do you mean?
40
00:05:55,667 --> 00:06:00,163
Last time, I heard that you had gone through quite a show
41
00:06:00,163 --> 00:06:07,133
I hated myself for not being able to help you even when you were having such a hard time
42
00:06:07,133 --> 00:06:13,133
It was you who saved me when the birds attacked us at the field
43
00:06:13,133 --> 00:06:15,523
Little master..
44
00:06:15,523 --> 00:06:21,508
I don't want to be the bad guy who protects his woman with his lips but not with action
45
00:06:21,508 --> 00:06:23,683
Sir...
46
00:06:23,683 --> 00:06:32,247
I will try. I will become the man who can protect you
47
00:06:32,247 --> 00:06:44,195
Sir, thank you for all that but... but..
48
00:06:44,195 --> 00:06:49,753
I can't see you anymore
49
00:06:49,753 --> 00:06:57,208
Why? What is it? You worried that I will ignore you since you are from the low place?
50
00:06:57,208 --> 00:07:01,133
That's not it.
51
00:07:01,133 --> 00:07:11,928
How ever you say so, I know how you feel inside. You feel the same way as I do!!
52
00:07:11,928 --> 00:07:15,737
You are making me anxious! Tell me now!
53
00:07:15,737 --> 00:07:28,153
I am... I am different from other people
54
00:07:28,153 --> 00:07:36,829
Yes, are you different. You are the one that I so much adore
55
00:07:36,829 --> 00:07:53,827
That's not it! I am.. I am.. different, I could even be a monster!!
56
00:07:59,032 --> 00:08:02,044
Do you hate me that much?
57
00:08:02,044 --> 00:08:03,640
What?
58
00:08:03,640 --> 00:08:09,784
If that's not it, why talk such a nonsense?
59
00:08:09,784 --> 00:08:19,341
That's not it, this is all true! I am a monster! Why won't you believe me?
60
00:08:21,219 --> 00:08:37,586
I like you even when you are a monster. If you push me away because you are a monster, then I will become one.
61
00:08:37,586 --> 00:08:48,879
Sir...
62
00:08:48,879 --> 00:08:59,320
Take this. If we share this, then we are always together.
63
00:09:03,783 --> 00:09:14,083
However different we may be, we will always be together.
64
00:09:47,975 --> 00:09:51,812
Why are you smiling?
65
00:09:51,812 --> 00:09:58,113
The truth is, I knew that you would come to me
66
00:09:58,113 --> 00:10:02,736
How would you know that?
67
00:10:02,736 --> 00:10:07,544
In dream last night, I saw a lotus flower that looked just like you
68
00:10:07,544 --> 00:10:14,013
What? How could a human's face look like a flower!
69
00:10:14,013 --> 00:10:18,253
Is that so?
70
00:10:31,804 --> 00:10:36,429
Look, it looks just like you!
71
00:10:36,429 --> 00:10:38,733
Ah...
72
00:10:44,277 --> 00:10:45,560
Wait here
73
00:10:45,560 --> 00:10:48,205
What?
74
00:10:50,750 --> 00:10:53,411
Sir, it's too dangerous!
75
00:10:53,411 --> 00:10:59,299
It's okay, I want to give this to you.
76
00:10:59,299 --> 00:11:01,688
But what if you drown in there!
77
00:11:01,688 --> 00:11:03,549
It's okay!
78
00:11:03,549 --> 00:11:05,400
Oh sir!!
79
00:11:21,492 --> 00:11:28,312
Sir!! Little master!! Sir!!
80
00:11:28,312 --> 00:11:32,621
It's okay! Stay back! You might fall too!!
81
00:11:32,621 --> 00:11:35,620
Hold on to me!!
82
00:11:35,620 --> 00:11:39,032
You would fall too!!
83
00:11:39,032 --> 00:11:46,808
Sir!!
84
00:11:49,216 --> 00:11:56,728
Sir!!!
85
00:12:06,524 --> 00:12:19,469
Sir!! Sir!!
86
00:13:10,371 --> 00:13:18,099
Sir!! Wake up!! Wake up!!
87
00:13:19,331 --> 00:13:22,193
Sir!!
88
00:13:22,193 --> 00:13:25,307
Sir...
89
00:13:28,689 --> 00:13:37,595
Yeon Hee...
90
00:13:48,529 --> 00:13:52,242
Sir, what is it?
91
00:13:52,242 --> 00:14:02,299
What... what is that?
92
00:14:02,299 --> 00:14:13,874
Then... what you said is all true?
93
00:14:13,874 --> 00:14:16,422
Sir...
94
00:15:36,163 --> 00:15:44,827
Yeon Hee!! Yeon Hee!! Go!! Go!!
95
00:17:16,629 --> 00:17:18,619
Father..
96
00:17:18,619 --> 00:17:21,835
Yes, Cho Ok. I'm here
97
00:17:21,835 --> 00:17:23,683
Cho Ok...
98
00:17:23,683 --> 00:17:27,339
The uncle...
99
00:17:27,339 --> 00:17:28,918
What?
100
00:17:28,918 --> 00:17:40,027
The uncle keeps on asking me to ride the boat with him
101
00:17:40,027 --> 00:17:46,598
Oh, what are you saying? How could the dead uncle say that to you?
102
00:17:46,598 --> 00:17:51,773
I guess you have been dreaming.
103
00:17:51,773 --> 00:18:00,635
Will I die now?
104
00:18:00,635 --> 00:18:02,198
Cho Ok!!
105
00:18:02,198 --> 00:18:10,874
What are you talking about? How could you die with me here!!
106
00:18:10,874 --> 00:18:14,983
You heard it right?
107
00:18:14,983 --> 00:18:17,671
Cho Ok, let's get on the boat now
108
00:18:17,671 --> 00:18:24,811
I want to get on the boat later. Way later!!
109
00:18:24,811 --> 00:18:27,813
We need to right the boat now!!
110
00:18:27,813 --> 00:18:30,331
- Later!! Later
- Cho Ok!! Cho Ok!!
111
00:18:30,331 --> 00:18:39,633
Cho Ok! What's wrong! Cho Ok!! Wake up!!
112
00:18:42,062 --> 00:18:50,726
- It's okay baby. It's alright.
- I will get on it later
113
00:19:07,534 --> 00:19:14,119
How far along is the clothes?
114
00:19:14,119 --> 00:19:19,227
This is exactly how it was yesterday! You didn't even make the arms?
115
00:19:19,227 --> 00:19:27,933
Cho Ok is dieing right now! How could you be so lazy!!
116
00:19:29,550 --> 00:19:35,699
Wife! Come to your senses!!
117
00:19:35,699 --> 00:19:37,605
Sir!!
118
00:19:37,605 --> 00:19:39,738
Get out! Let's go!!
119
00:19:39,738 --> 00:19:43,965
No! Let me go! Let me go!!
120
00:19:56,422 --> 00:20:00,263
Why are you acting so harshly on Yeon Hee when this is none of her fault!!
121
00:20:00,263 --> 00:20:04,871
Let me go! How could you always take the side of Yeon Hee?
122
00:20:04,871 --> 00:20:09,207
Cho Ok is dieing now!!
123
00:20:09,207 --> 00:20:12,893
What are you doing?
124
00:20:12,893 --> 00:20:20,231
It was you who begged us to make the clothes and now you rush us?
125
00:20:20,231 --> 00:20:25,975
Look, it's not just a clothes. It's something that Cho Ok's life depends on
126
00:20:25,975 --> 00:20:33,570
Yeon Hee almost came back to life from death. You think I feel comfortable looking at her make that clothes?
127
00:20:33,570 --> 00:20:34,523
Lady Gu San!!
128
00:20:34,523 --> 00:20:43,058
If you ever do this again, I won't stay still. Clothes or no clothes, I will make her stop right away
129
00:20:48,574 --> 00:20:54,791
Sir! Do something!!
130
00:20:59,198 --> 00:21:06,025
This is crazy. It's crazy to ask her to make the clothes in the first place!!
131
00:21:06,025 --> 00:21:17,277
So you won't do it? Even if Cho Ok dies?
132
00:21:17,277 --> 00:21:27,431
You started all this. I don't know about you, but I'll do it
133
00:21:27,431 --> 00:21:32,151
If this is for Cho Ok, if I could save Cho Ok!!
134
00:21:32,151 --> 00:21:38,311
I can do things way worse than that.
135
00:21:51,008 --> 00:21:53,534
It's not because of the clothes
136
00:21:53,534 --> 00:21:58,358
Then, if this isn't about the clothes, why is your face like that?
137
00:21:58,358 --> 00:22:04,486
It's because of me...
138
00:22:04,486 --> 00:22:06,361
Mother...
139
00:22:06,361 --> 00:22:09,334
What is it
140
00:22:09,334 --> 00:22:13,802
I just want to die...
141
00:22:13,802 --> 00:22:19,051
What are you talking about?
142
00:22:19,051 --> 00:22:29,246
I think it would be better for me to die rather than to live like a monster!
143
00:22:29,246 --> 00:22:35,606
Yeon ah, please, I can't breath now! What happened!
144
00:22:35,606 --> 00:22:44,705
All those that say that they like me will run away if they see who I really am
145
00:22:44,705 --> 00:22:52,074
They will throw rocks at me and they will abandon me!!
146
00:22:52,074 --> 00:23:00,907
Did... Jung Gi see you like that?
147
00:23:00,907 --> 00:23:10,251
Did he see you?
148
00:23:14,118 --> 00:23:16,310
Mother
149
00:23:16,310 --> 00:23:22,141
You stay right here.
150
00:24:40,744 --> 00:24:44,757
Mother!! Mother!!
151
00:25:00,983 --> 00:25:06,134
Mother!!
152
00:25:14,238 --> 00:25:17,125
Yeon ah! Why did you come after me!
153
00:25:17,125 --> 00:25:23,142
Mother, what are you trying to do? Why did you come here?
154
00:25:23,142 --> 00:25:26,397
Why won't you listen to me!!
155
00:25:26,397 --> 00:25:33,824
Mother, I am so embarassed and so scared now.
156
00:25:33,824 --> 00:25:40,600
But if you go and meet him, I won't be able to live!!
157
00:25:40,600 --> 00:25:47,178
Yeon ah.. you don't know. You don't know how big of a deal this is
158
00:25:47,178 --> 00:25:52,725
You know what will happen if he tells people about your disease?
159
00:25:52,725 --> 00:25:57,889
He won't do that.
160
00:25:57,889 --> 00:26:03,861
You don't know humans. You can never trust them!!
161
00:26:03,861 --> 00:26:07,442
But he isn't like that!!
162
00:26:07,442 --> 00:26:14,310
Yeon ah.. you could die because of this.
163
00:26:14,310 --> 00:26:15,422
What?
164
00:26:15,422 --> 00:26:20,258
So, just go back. Go!
165
00:26:20,258 --> 00:26:25,266
Mother!!
166
00:26:31,862 --> 00:26:34,880
What is that?
167
00:26:34,880 --> 00:26:39,745
It's something that I will take care of
168
00:26:39,745 --> 00:26:46,358
Do... do you want to...
169
00:26:46,358 --> 00:26:53,697
Mother... mother please don't hurt him.
170
00:26:53,697 --> 00:26:59,498
No, since he saw you, I can't let him be.
171
00:26:59,498 --> 00:27:07,290
It's not because of him! I don't want to see you do bad things because of me.
172
00:27:07,290 --> 00:27:26,763
I won't see him again. He is scared of me anyways, so you don't have to worry about it.
173
00:27:26,763 --> 00:27:38,966
I will do as you tell me to! All we have to do is make the clothes and leave this house, right? That's all we have to do!!
174
00:27:38,966 --> 00:27:47,158
So please don't hurt him...
175
00:30:19,105 --> 00:30:25,793
Cho Ok!! Cho Ok!!
176
00:30:28,818 --> 00:30:35,462
Oh uncle, what brought you here today?
177
00:30:35,462 --> 00:30:38,292
I would like to give you a silk clothes
178
00:30:38,292 --> 00:30:43,397
Really? You really will give me silk clothes?
179
00:30:43,397 --> 00:30:48,022
Come with me.
180
00:32:18,658 --> 00:32:23,723
Little lady
181
00:32:26,778 --> 00:32:29,525
That's pretty...
182
00:32:44,314 --> 00:32:50,262
I'ts so pretty. Thank you.
183
00:32:50,262 --> 00:32:55,933
Oh lady, what's wrong?
184
00:33:18,902 --> 00:33:28,277
Cho Ok! Cho Ok!!
185
00:33:28,277 --> 00:33:32,203
Yeon ah, what's going on!!
186
00:33:32,203 --> 00:33:43,808
She just came in and said that she would try it on...and..
187
00:33:54,743 --> 00:33:58,826
Let's take it off now. Let's take it off.
188
00:34:39,600 --> 00:34:47,467
Cho Ok! Calm down!! Calm down!! Cho Ok!!
189
00:34:47,467 --> 00:34:55,018
Cho Ok! Wake up! Wake up!! It's your mother!!
190
00:34:55,018 --> 00:34:59,058
What are you doing!! Go and get some water!!
191
00:35:35,683 --> 00:35:41,466
I think she sleeped walked because she lost a lot of her energy
192
00:35:41,466 --> 00:35:46,391
I calmed her down so she will be okay now
193
00:35:46,391 --> 00:35:48,224
Oh baby...
194
00:36:08,316 --> 00:36:14,683
I finished making it
195
00:36:20,216 --> 00:36:28,666
You... already finished making it...
196
00:36:28,666 --> 00:36:34,808
I felt the urge to make it after seeing Cho Ok...
197
00:36:34,808 --> 00:36:44,266
Now, Cho Ok will live right?
198
00:36:51,991 --> 00:36:56,849
I guess it was hard making this clothes.
199
00:36:56,849 --> 00:37:03,849
Your face doesn't look so good
200
00:37:06,974 --> 00:37:19,216
Yeon Hee...
201
00:37:19,216 --> 00:37:25,474
I'm sorry.... I really can't see you into your eyes now
202
00:37:25,474 --> 00:37:31,224
Why would you say that?
203
00:37:31,224 --> 00:37:42,249
When you and your mother first came to this house, I promised one thing to your mother
204
00:37:42,249 --> 00:37:51,183
I promised that I would raise you like my own daughter
205
00:37:51,183 --> 00:37:57,716
You already have Cho Ok.... but how could I...
206
00:37:57,716 --> 00:38:07,433
I'm sorry...
207
00:38:27,474 --> 00:38:35,041
Tell me! Tell me a way to save Cho Ok and Yeon Hee!!
208
00:38:35,041 --> 00:38:41,566
You saw too! You saw that sweet little girl!!
209
00:38:41,566 --> 00:38:44,891
I guess you already became her father.
210
00:38:44,891 --> 00:38:48,458
What?
211
00:38:48,458 --> 00:38:51,599
Your eyes tell me so
212
00:38:51,599 --> 00:39:01,483
You!! Why... why does it have to be Yeon hee??
213
00:39:01,483 --> 00:39:08,424
It just has to be a girl born on the same day and time with Cho Ok!!
214
00:39:08,424 --> 00:39:17,433
Yes... those kids... those kids were all born on the same day and time with Cho Ok
215
00:39:17,433 --> 00:39:28,933
Maybe it's one of them. Maybe Cho Ok just didn't notice.
216
00:39:28,933 --> 00:39:37,274
Yes, that's right. Cho Ok must have been disturbed so she couldn't see the right person!!
217
00:39:37,274 --> 00:39:41,424
Tell me something!!
218
00:39:41,424 --> 00:39:48,099
Then, go and look for them.
219
00:39:49,558 --> 00:39:57,016
If you want that so bad, then you should go and look for them. Maybe you know
220
00:39:57,016 --> 00:40:01,308
you might find the right special person!!
221
00:40:01,308 --> 00:40:11,391
Oh my, I should say my prayers for that god.
222
00:40:53,058 --> 00:41:00,224
Cho Ok! What's wrong!! Wake up Cho Ok!!
223
00:41:00,674 --> 00:41:06,016
After seeing Cho Ok, I felt the urge to make this quickly
224
00:41:06,016 --> 00:41:10,641
Am I going to die now?
225
00:41:10,641 --> 00:41:17,641
Will Cho Ok live now?
226
00:42:32,608 --> 00:42:37,374
Tell me now! I asked where she is!!
227
00:42:37,374 --> 00:42:42,941
She ate some rice cake and choked that night... she died just like that
228
00:42:42,941 --> 00:42:49,658
Oh, that unlucky girl...
229
00:42:49,658 --> 00:42:59,708
She might look like...this, but she is quick with her hands, she has senses. She is the best for your baby's servant
230
00:42:59,708 --> 00:43:03,891
Okay, then can we take her now?
231
00:43:03,891 --> 00:43:07,366
Father, who are they?
232
00:43:07,366 --> 00:43:13,758
Oh, oh my, you saw them last time! Remember when they were choosing a servant for the Yoon's family kid?
233
00:43:13,758 --> 00:43:17,616
Oh, father, that's not me, but my sister!
234
00:43:17,616 --> 00:43:22,316
Oh what are you talking about! You must have forgotten it...
235
00:43:22,316 --> 00:43:26,183
You! How could you lie to us!!
236
00:43:26,183 --> 00:43:30,308
Then where is that girl who came to us then?
237
00:43:30,308 --> 00:43:42,349
The thing is... she all of a sudden got sick a month ago... and then...
238
00:43:47,099 --> 00:43:53,683
Should I send a man to the town office and get the book with the list of people's birthdays?
239
00:43:56,524 --> 00:44:06,558
Oh my father! Father! My father is dieing!! Help me!!
240
00:44:06,558 --> 00:44:14,258
Sir!! Sir!! Please save my father!! Please!!
241
00:44:34,291 --> 00:44:42,349
Oh, my father lives now! He is alive!! Oh thank you!
242
00:44:42,349 --> 00:44:45,683
All I did was to do a emergency treatment with what I have
243
00:44:45,683 --> 00:44:53,599
I think he is sick from his age, so boil the 50 year old moss and give it to him.
244
00:44:53,599 --> 00:45:00,308
Yes sir. Thank you, thank you.
245
00:45:00,308 --> 00:45:03,299
What are you doing? Go and bring him!!
246
00:45:03,299 --> 00:45:08,808
Yes! Sir!! Sir!!
247
00:45:23,866 --> 00:45:29,641
How is it? Is there a way for her to get better?
248
00:45:29,641 --> 00:45:38,099
This is a very hard one. Jang Yeon prince also had the same disease when he was young
249
00:45:39,391 --> 00:45:42,558
If you took care of the prince then...
250
00:45:42,558 --> 00:45:48,099
I ran into you while I was on my way back to my home town
251
00:45:48,099 --> 00:45:52,141
Then you are the Palace Doctor who was suppose to come to this town?
252
00:45:52,141 --> 00:45:55,433
Then are you saying that you know what this is?
253
00:45:55,433 --> 00:46:01,016
So what happened to the prince? Did you use something special?
254
00:46:01,016 --> 00:46:06,349
Have you ever heard of the Everlasting Mushroom?
255
00:46:06,349 --> 00:46:11,349
What... is that?
256
00:46:11,349 --> 00:46:14,600
By the Everlasting Mushroom you mean...
257
00:46:16,816 --> 00:46:22,141
Sir!! Are you really going to go?
258
00:46:22,141 --> 00:46:24,950
He said that I could get it in the Dae Eun temple
259
00:46:24,950 --> 00:46:29,850
Just send Oh there. You are still weak and fragile
260
00:46:29,850 --> 00:46:34,433
As a father, I can't let my servant take care of such an important matter
261
00:46:34,433 --> 00:46:37,166
I will be back. Don't worry too much
262
00:46:37,166 --> 00:46:42,975
The ceremony is tomorrow. What if you don't get back by then?
263
00:46:42,975 --> 00:46:49,600
This has to do with Cho Ok's life. I will get back home by 4 tomorrow.
264
00:46:51,133 --> 00:46:54,141
Sir!!
265
00:47:10,525 --> 00:47:16,016
Does it make you that sad to leave the master behind?
266
00:47:16,016 --> 00:47:18,183
Mother.
267
00:47:22,308 --> 00:47:32,016
Aren't you?
268
00:47:37,266 --> 00:47:40,908
Sir, can I come in?
269
00:47:40,908 --> 00:47:44,975
Yes come in
270
00:47:50,183 --> 00:47:54,350
Where are you going?
271
00:47:54,350 --> 00:47:58,158
It's getting late and you are still weak
272
00:47:58,158 --> 00:48:04,975
I heard that there is a very good medicine for Cho Ok.
273
00:48:09,383 --> 00:48:15,683
It's not that far, so don't worry.
274
00:48:17,658 --> 00:48:22,183
Sir...
275
00:48:22,691 --> 00:48:27,600
Did something happen?
276
00:48:27,600 --> 00:48:37,875
No... that's not it.
277
00:48:37,875 --> 00:48:43,475
Then...why are you...
278
00:48:43,475 --> 00:49:07,758
Sir, I will never forget how good you were to my daughter and I.
279
00:49:07,758 --> 00:49:15,850
Why would you talk like that.
280
00:49:36,125 --> 00:49:44,558
I always thought that we could never trust humans
281
00:49:44,558 --> 00:49:59,475
But now I know that there are people like you as well.
282
00:50:05,766 --> 00:50:11,850
Sorry... I stopped you when you were so busy...
283
00:50:18,808 --> 00:50:27,016
I also don't feel comfortable leaving you two behind, even that might be for a day
284
00:50:27,016 --> 00:50:38,141
Take good care of Yeon Hee. I will be back by 4 tomorrow no matter what.
285
00:50:38,141 --> 00:50:48,933
Sir... please take care...
286
00:51:00,000 --> 00:51:05,766
I heard that he was looking for a girl born on the same day as his child
287
00:51:05,766 --> 00:51:06,950
What?
288
00:51:06,950 --> 00:51:13,950
I thought it was too harsh of a qualification when you are just looking for a servant
289
00:51:13,950 --> 00:51:17,766
A girl born on the same day and time...
290
00:51:35,866 --> 00:51:43,133
Sir!! Sir!!
291
00:51:43,133 --> 00:51:49,891
This...
292
00:51:49,891 --> 00:52:00,183
I owe you a lot... so...
293
00:52:00,183 --> 00:52:10,475
Thank you for everything...
294
00:52:20,816 --> 00:52:26,183
I won't forget.
295
00:53:14,916 --> 00:53:21,308
You don't have to be scared
296
00:53:21,308 --> 00:53:23,016
Why are you empty handed today
297
00:53:23,016 --> 00:53:26,200
Pardon?
298
00:53:26,200 --> 00:53:30,100
Weren't you making a shroud?
299
00:53:30,100 --> 00:53:33,500
Oh, I finished it
300
00:53:33,500 --> 00:53:37,850
Oh, I see. You are a very loyal girl to your mother
301
00:53:37,850 --> 00:53:42,458
Pardon? What do you mean by that?
302
00:53:42,458 --> 00:53:48,808
Normally, shrouds are made by the child to wish for their parent's long living
303
00:53:48,808 --> 00:53:53,433
So I thought your mother had the best girl in the world
304
00:53:53,433 --> 00:53:59,358
No! That wasn't for her, but for the lady
305
00:53:59,358 --> 00:54:07,975
Why you? Why did you make that when there are so many other servants?
306
00:54:07,975 --> 00:54:11,541
That is very odd...
307
00:54:11,541 --> 00:54:16,150
I heard that the lady would live only if I make it
308
00:54:16,150 --> 00:54:19,391
What does that mean?
309
00:54:19,391 --> 00:54:24,700
They all say that I am the special person to the lady...
310
00:54:24,700 --> 00:54:29,100
Oh, I think I heard it from Mr. Yoon once.
311
00:54:29,100 --> 00:54:33,558
Pardon? About what?
312
00:54:33,558 --> 00:54:38,416
I heard that you were born on the same day and time with the lady in this house.
313
00:54:38,416 --> 00:54:39,475
What?
314
00:54:39,475 --> 00:54:46,141
Then is your birthday also 1864 June 12th?
315
00:54:46,141 --> 00:54:49,683
Yes... that's right.
316
00:54:49,683 --> 00:54:54,725
Oh yes.
317
00:55:01,600 --> 00:55:10,225
Listen carefully. If something happens to you, come to me. Don't hesitate to do so, understand?
318
00:55:17,183 --> 00:55:23,600
You are the detective.
319
00:55:23,600 --> 00:55:26,808
Is the master not home?
320
00:55:26,808 --> 00:55:32,266
Yes, since our girl is sick, he went out to get some medicine.
321
00:55:32,266 --> 00:55:37,016
Yeon Hee, you go inside now.
322
00:55:37,016 --> 00:55:42,433
Yes
323
00:55:51,591 --> 00:55:57,516
But... what brought you here?
324
00:55:57,516 --> 00:56:12,016
Oh, I just wanted to play some chess with him but I guess today was not the right day. Then...
325
00:56:40,941 --> 00:56:47,150
Do you feel better?
326
00:56:47,150 --> 00:56:49,200
Where is this place?
327
00:56:49,200 --> 00:56:57,058
Don't be so surprised. You are not dead yet.
328
00:56:58,391 --> 00:57:05,475
You were in the same spot for days so it must be hard for you to move
329
00:57:05,475 --> 00:57:13,141
Thank... thank you. I will pay you back some day
330
00:57:13,141 --> 00:57:20,016
You are not better yet, and what are you going out to catch again?
331
00:57:20,016 --> 00:57:26,516
Seeing how I feel odd power from you, I don't think you are just a normal person
332
00:57:26,516 --> 00:57:40,641
Yes you are right. I catch monsters.
333
00:57:47,766 --> 00:57:52,625
I will pay you back some day
334
00:57:52,625 --> 00:58:00,558
If you are catching monsters... I would like to help
335
00:58:00,558 --> 00:58:06,683
You said you wanted to pay back?
336
00:58:06,683 --> 00:58:12,766
Do it now.
337
00:58:38,141 --> 00:58:40,491
Let's go now
338
00:58:40,491 --> 00:58:44,350
Yes.
339
00:58:57,141 --> 00:58:59,308
Wait here.
340
00:58:59,308 --> 00:59:02,266
Yes
341
00:59:23,650 --> 00:59:26,308
Mother
342
00:59:26,308 --> 00:59:31,266
What is it?
343
00:59:31,266 --> 00:59:35,808
Oh, it's nothing. I just forgot something
344
00:59:35,808 --> 00:59:37,266
What?
345
00:59:38,725 --> 00:59:45,100
Before we go, I need to say my prayers at the Bal Ah mountain
346
00:59:45,100 --> 00:59:51,975
I will be back soon, so don't go anywhere and stay here.
347
00:59:54,475 --> 00:59:59,308
I want to go with you.
348
01:00:00,516 --> 01:00:10,891
If you sleep for a while, I will be back in no time
349
01:00:12,625 --> 01:00:17,308
You have to stay inside, okay?
350
01:00:17,308 --> 01:00:21,641
Mother...
351
01:00:32,791 --> 01:00:41,183
I am going to get out of the human's world tomorrow. I don't want to see blood because of you so get lost now!!
352
01:00:41,183 --> 01:00:52,725
I don't trust the words of monsters
353
01:00:56,725 --> 01:01:09,633
Mother! Mother!! What is it?
354
01:01:09,633 --> 01:01:19,308
It's nothing. Yeon ah, stay there.
355
01:01:39,375 --> 01:01:46,558
If you want to die that bad, okay, let's go out. I will do as you wish
356
01:01:46,558 --> 01:01:52,266
Why do we have to go that far? We should just end things here
357
01:01:52,266 --> 01:01:58,308
I guess you are trying to be a mother by not showing your real self infront of your child
358
01:02:32,625 --> 01:02:36,475
Mother, is someone out there?
359
01:02:36,475 --> 01:02:37,050
No!!
360
01:02:37,050 --> 01:02:37,808
What?
361
01:02:37,808 --> 01:02:41,558
No! Just go to sleep, now!!
362
01:02:46,791 --> 01:02:56,350
Someone's there, right?
363
01:04:17,183 --> 01:04:23,808
You wanted this, so don't blame me.
364
01:04:52,400 --> 01:04:57,766
I can't burry you in a nice place.
365
01:05:45,075 --> 01:05:51,266
We are gonig to Man Shin's place. Get ready now
366
01:05:51,266 --> 01:05:56,391
Yes mam
367
01:06:18,816 --> 01:06:25,266
Sir, destroy this thousands or millions of times.
368
01:06:25,266 --> 01:06:33,808
I will always save Cho Ok.
369
01:06:38,933 --> 01:06:48,933
So where is monk Hyun Jung? This is very urgent!! Let me meet him now!!
370
01:07:47,108 --> 01:07:55,141
Yeon ah... Yeon ah... Yeon ah...
371
01:08:18,817 --> 01:08:29,725
Yeon ah...Yeon ah...Yeon ah!!
372
01:09:05,082 --> 01:09:07,450
Is everything set?
373
01:09:07,450 --> 01:09:09,692
Bring the child now
374
01:09:09,692 --> 01:09:14,807
What are you doing? Drink it up!!
375
01:09:15,642 --> 01:09:20,892
I need to see the detective, please let me in!!
376
01:09:21,567 --> 01:09:26,057
Sir, save me. The mistress is acting weird
377
01:09:26,057 --> 01:09:30,457
Mother, I think the master is trying to abandon me as well...
378
01:09:30,457 --> 01:09:36,475
Where is my child!! Tell me now!! Tell me before I cut your throat!!
28151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.