Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,060 --> 00:00:22,770
Timing and Subtitles brought to you by
The Cunning Foxes Team 🦊 @Viki.com
2
00:00:30,600 --> 00:00:35,100
The three of us used to be the most spirited foxes in Fuso.
3
00:00:35,100 --> 00:00:37,600
The oldest was Snow, the second, Night, and the third, Fire.
4
00:00:37,600 --> 00:00:41,900
The Three Realms loved us, but we all fell in love with one man.
5
00:00:41,900 --> 00:00:44,100
He is the God of the Sun,
6
00:00:44,100 --> 00:00:46,100
The Supreme Lord Golden Crow.
7
00:00:46,600 --> 00:00:49,900
We had solemnly vowed before
8
00:00:49,900 --> 00:00:51,900
that we would never leave each other.
9
00:00:52,400 --> 00:00:55,000
But later, when Hou Yi shot down the suns,
10
00:00:55,000 --> 00:00:56,700
The Supreme Lord fell from the Heavens
11
00:00:56,700 --> 00:00:59,600
and turned into a heartless Golden Lotus.
12
00:00:59,600 --> 00:01:01,200
We, the three sisters,
13
00:01:01,200 --> 00:01:03,530
went completely insane.
14
00:01:20,800 --> 00:01:24,000
It's been 500 years. Have you not fought enough?
15
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Give me the Golden Lotus.
16
00:01:26,000 --> 00:01:27,920
You don't deserve it!
17
00:01:29,170 --> 00:01:30,830
Give it to me!
18
00:01:56,740 --> 00:01:59,820
Don't you think of our sisterhood at all?
19
00:02:00,400 --> 00:02:02,700
We promised to protect him together.
20
00:02:16,600 --> 00:02:18,300
Don't force my hand.
21
00:02:38,600 --> 00:02:42,200
I didn't expect the Heavens to help me!
22
00:02:51,300 --> 00:02:53,500
The Supreme Lord doesn't belong to anyone.
23
00:02:53,500 --> 00:02:56,500
Do you think if he's not mine, he'll be yours?
24
00:03:00,260 --> 00:03:02,470
Hong Xiao!
25
00:03:14,300 --> 00:03:16,200
Give me the Golden Lotus.
26
00:03:18,800 --> 00:03:21,100
When the Celestial Dog devoured the sun,
(An astronomical phenomenon: A solar eclipse)
27
00:03:22,560 --> 00:03:25,590
that was the first time I met The Supreme Lord.
28
00:03:28,600 --> 00:03:30,300
All right.
29
00:03:30,920 --> 00:03:34,120
Instead of letting you die in this war raging world,
30
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
how about letting today
31
00:03:37,300 --> 00:03:39,770
be the day we all die together!
32
00:03:39,770 --> 00:03:41,400
Are you crazy?
33
00:03:41,400 --> 00:03:42,600
Don't!
34
00:03:42,600 --> 00:03:45,500
She's your little sister!
35
00:04:06,900 --> 00:04:09,200
Supreme Lord...
36
00:04:20,900 --> 00:04:24,300
There's still such a fresh breeze in June in Fuso.
37
00:04:43,600 --> 00:04:45,300
My ardisia!
38
00:04:49,540 --> 00:04:51,410
The weather's changing.
39
00:04:54,950 --> 00:04:56,970
What's happening?
40
00:05:31,100 --> 00:05:33,400
A fairy
41
00:05:35,000 --> 00:05:37,100
descends into the mortal world?
42
00:06:08,000 --> 00:06:11,700
And, just like this, we were reborn.
43
00:06:12,560 --> 00:06:16,840
[Fox in Fuso]
44
00:06:30,400 --> 00:06:33,420
[ Huaili ]
45
00:06:34,200 --> 00:06:37,300
Qing Cheng, why is there water coming out of his eyes?
46
00:06:37,300 --> 00:06:39,670
Looking at it makes my heart flutter.
47
00:06:39,700 --> 00:06:42,000
His family member probably died recently.
48
00:06:42,000 --> 00:06:44,600
Family member? Then if Grandmother dies,
49
00:06:44,600 --> 00:06:46,900
would water come out of our eyes too?
50
00:06:46,900 --> 00:06:50,300
Enough. Are you going to eat him or not? Stop dawdling.
51
00:06:50,300 --> 00:06:53,700
Nonsense! Grandmother said we can't eat people.
52
00:06:53,700 --> 00:06:57,900
I don't know why we always fall into this mortal's dream.
53
00:06:57,900 --> 00:07:01,300
Qing Cheng, he really looks like a ginseng fruit.
54
00:07:01,300 --> 00:07:03,900
Let's just roast him and eat him up.
55
00:07:03,900 --> 00:07:05,800
All right, stop fooling around.
56
00:07:05,800 --> 00:07:09,400
Let's hurry back. Grandmother's going to punish us again.
57
00:07:09,400 --> 00:07:10,500
Qing Cheng,
58
00:07:10,500 --> 00:07:12,200
my heart is really fluttering.
59
00:07:12,200 --> 00:07:14,800
Can't I just take one bite?
60
00:07:14,800 --> 00:07:17,300
- No!
- Huaili!
61
00:07:21,800 --> 00:07:23,600
Father.
62
00:07:23,600 --> 00:07:24,520
Mother.
63
00:07:24,520 --> 00:07:26,520
Sister and Brother-in-law.
64
00:07:28,460 --> 00:07:30,380
Don't worry.
65
00:07:31,020 --> 00:07:33,240
When Huaili left,
66
00:07:33,900 --> 00:07:35,900
it wasn't painful at all.
67
00:07:38,500 --> 00:07:40,900
You just reunited well with one another.
68
00:07:44,400 --> 00:07:48,100
The Golden Lotus has disappeared for 300 years.
69
00:07:48,100 --> 00:07:50,570
I asked you to go to the mortal realm to find it.
70
00:07:50,570 --> 00:07:52,200
But instead,
71
00:07:52,200 --> 00:07:53,900
you only thought of playing.
72
00:07:53,900 --> 00:07:56,000
You went everywhere and played all day long.
73
00:07:56,000 --> 00:07:59,200
Do you want to anger me to death?
74
00:07:59,200 --> 00:08:01,500
Qing Cheng was wrong. Please punish me, Grandmother.
75
00:08:01,500 --> 00:08:04,900
You have already endured 30,000 whips for them.
76
00:08:04,900 --> 00:08:07,490
How many whips do you want to endure this time?
77
00:08:12,500 --> 00:08:16,300
How many thousands of times have I told you?
78
00:08:16,300 --> 00:08:17,400
The Golden Lotus
79
00:08:17,400 --> 00:08:20,400
is the embodiment of the Supreme Lord Golden Crow.
80
00:08:20,400 --> 00:08:23,600
The disappearance of the Golden Lotus has caused men of the Three Realms
81
00:08:23,600 --> 00:08:25,800
to have no feelings and no love.
82
00:08:25,800 --> 00:08:30,400
We must find the Golden Lotus as soon as possible and awaken it.
83
00:08:31,540 --> 00:08:33,680
But you?
84
00:08:34,720 --> 00:08:38,700
All day long, all you know is how to eat, eat, eat!
85
00:08:39,500 --> 00:08:41,200
Let me ask you.
86
00:08:42,300 --> 00:08:46,100
The 300 animals from the four villages that disappeared overnight,
87
00:08:46,100 --> 00:08:47,700
were they eaten by you?
88
00:08:47,700 --> 00:08:50,120
Are you a pig?
89
00:08:50,120 --> 00:08:51,420
Pigs don't eat pigs.
90
00:08:51,420 --> 00:08:52,520
Furthermore,
91
00:08:52,520 --> 00:08:55,380
I don't harm humans. Can't I even eat pigs?
92
00:08:55,380 --> 00:08:57,100
- You!
- Qing Cheng was wrong.
93
00:08:57,100 --> 00:09:00,600
The pigs... were eaten by me.
94
00:09:01,300 --> 00:09:04,000
You're a vegetarian.
95
00:09:04,000 --> 00:09:06,160
Servants!
96
00:09:06,160 --> 00:09:08,900
Killing mortals and animals
97
00:09:08,900 --> 00:09:10,400
is a severe crime!
98
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
Grandmother, calm down!
99
00:09:12,000 --> 00:09:14,400
It's all Qing Cheng's fault for not disciplining her well.
100
00:09:14,400 --> 00:09:16,100
Grandmother, please punish me alone!
101
00:09:16,100 --> 00:09:18,400
Prepare the fire penalty.
102
00:09:18,400 --> 00:09:20,200
Little Sister Hongxiao's cultivation is low.
103
00:09:20,200 --> 00:09:22,680
How can she withstand the Underworld's Three Flames?
104
00:09:22,680 --> 00:09:23,800
Please have mercy, Grandmother!
105
00:09:23,800 --> 00:09:25,000
I can't withstand it!
106
00:09:25,000 --> 00:09:28,800
- Take her away!
- Grandmother. This troublemaker deserves to be punished.
107
00:09:28,800 --> 00:09:30,300
But the Underworld's Three Flames seem...
108
00:09:30,300 --> 00:09:31,800
Shut up, all of you!
109
00:09:31,800 --> 00:09:34,750
Just burn me if you want. I can walk by myself.
110
00:09:34,750 --> 00:09:36,000
I said,
111
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
don't touch me!
112
00:09:38,600 --> 00:09:40,360
Oh yes, Grandmother!
113
00:09:41,400 --> 00:09:44,100
There's something else Qing Cheng hasn't told you yet.
114
00:09:44,100 --> 00:09:46,800
Last night, I found the Golden Lotus'
115
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
location on the astrolabe.
116
00:09:49,990 --> 00:09:53,740
Are you speaking the truth?
117
00:09:57,800 --> 00:09:59,900
It's in March Town.
118
00:09:59,900 --> 00:10:03,900
- March Town?
- March Town.
119
00:10:09,400 --> 00:10:12,500
I shall let her off this time.
120
00:10:12,500 --> 00:10:16,600
After three days, it'll be Hong Xiao's coming of age ceremony.
121
00:10:16,600 --> 00:10:19,230
You only have three days in Fuso.
122
00:10:19,230 --> 00:10:22,700
That means ten days
123
00:10:22,700 --> 00:10:25,200
in the mortal world.
124
00:10:26,200 --> 00:10:27,700
Yes.
125
00:10:42,950 --> 00:10:44,270
The next life,
126
00:10:44,270 --> 00:10:45,740
and the one after,
127
00:10:45,740 --> 00:10:48,850
don't let me meet with my Lord again.
128
00:10:49,590 --> 00:10:53,090
Qing Cheng, what do you think this sentence means?
129
00:10:53,090 --> 00:10:55,080
What a terrible calligraphy.
130
00:10:55,090 --> 00:10:58,510
What would a troublemaker like you know?
131
00:10:58,510 --> 00:11:01,250
You know that, and yet you made us wait for so long.
132
00:11:01,250 --> 00:11:05,050
All right, let's go. Half of the incense is already gone.
133
00:11:07,800 --> 00:11:10,700
Once we get to the mortal realm, you can't cause trouble like this again.
134
00:11:10,700 --> 00:11:12,700
She can only come out at night in the mortal realm anyway.
135
00:11:12,700 --> 00:11:16,200
And I need my beauty sleep at night. There's no chance we'll meet.
136
00:11:16,200 --> 00:11:18,000
So there's no chance we'll fight.
137
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
Idiot.
138
00:11:22,850 --> 00:11:25,010
[Divorce Statement]
139
00:11:25,010 --> 00:11:28,190
Everyone, look at my wife. She eats very little but does a lot.
140
00:11:28,190 --> 00:11:30,040
She can do anything.
141
00:11:30,040 --> 00:11:33,800
Fellow, are you interested? 20 taels of silver.
142
00:11:33,800 --> 00:11:37,550
I never thought that ever since mortal men lost all feelings and love,
143
00:11:37,550 --> 00:11:39,070
it was that scary.
144
00:11:39,070 --> 00:11:42,600
There are 80,000 words in this world, but 'love' is the most painful one.
145
00:11:42,600 --> 00:11:44,530
You're still young.
146
00:11:44,530 --> 00:11:47,410
What a wonderful smell.
147
00:11:47,410 --> 00:11:48,940
Come here and try!
148
00:11:48,940 --> 00:11:51,570
Miss, do you want to try this? Would you like to try?
149
00:11:51,570 --> 00:11:53,490
Try it, it's delicious. It's freshly made.
150
00:11:53,490 --> 00:11:57,570
Try it, it's good! How is it? Am I right? Isn't it delicious?
151
00:11:57,570 --> 00:12:00,010
- Hey, young lady wearing red.
- You didn't pay!
152
00:12:00,010 --> 00:12:02,090
Young lady, come and have a look!
153
00:12:03,690 --> 00:12:08,540
This one is impressive. This book is really impressive. Take a good look, Miss.
154
00:12:08,540 --> 00:12:10,950
Shopkeeper, what is this martial arts manual?
155
00:12:11,000 --> 00:12:13,700
I've read many books from the mortal realm, but it's the first time I've seen one of this!
156
00:12:13,700 --> 00:12:18,030
- You're kidding. It's the Legend of the White Snake, look.
- Slow-witted.
157
00:12:18,030 --> 00:12:21,000
- You're the slow-witted one. Try cursing at me again!
- Idiot.
158
00:12:21,000 --> 00:12:23,900
- Let's go.
- Miss! Miss!
159
00:12:26,360 --> 00:12:29,870
These are pictures of the hottest guys in March Town.
160
00:12:29,870 --> 00:12:33,450
- Look at this nose. Look at this small mouth!
- How handsome!
161
00:12:33,450 --> 00:12:36,370
Enough.
162
00:13:13,550 --> 00:13:16,350
Tears send March flowers in silence.
163
00:13:16,350 --> 00:13:19,280
How much youth can be retained?
164
00:13:20,330 --> 00:13:23,900
She can be retained. She can. She's still breathing.
165
00:13:23,900 --> 00:13:28,540
We can't go against mortals' fate. Looking at her, she won't live much longer anyway.
166
00:13:31,360 --> 00:13:34,350
A hundred years old shop?
[Centennial Coffin Shop]
167
00:13:34,350 --> 00:13:37,880
Grandmother said the Golden Lotus can only survive by entering the clean body of a mortal.
168
00:13:37,880 --> 00:13:41,270
- A hundred years?
- And that body won't age, nor die.
169
00:13:42,550 --> 00:13:44,080
[Centennial Coffin Shop]
170
00:13:44,080 --> 00:13:47,530
[Crematorium]
171
00:13:50,290 --> 00:13:55,260
Excuse me, big brother, is your coffin shop really a hundred years old?
172
00:13:55,260 --> 00:14:00,470
Of course, little girl! Don't you see the sign that the mayor gave us himself?
173
00:14:01,210 --> 00:14:04,200
Then, big brother, have you seen
174
00:14:04,200 --> 00:14:08,130
any man, woman, or child who won't age or die?
175
00:14:08,130 --> 00:14:12,340
- Are you buying a coffin? Then get lost!
- I won't.
176
00:14:12,340 --> 00:14:14,390
Go away, go away, go away!
177
00:14:14,390 --> 00:14:20,390
Please, I'm begging you! My daughter is still breathing! You can't put her in a coffin and burn her!
178
00:14:20,400 --> 00:14:23,500
Husband! How can you do this to your own daughter?
179
00:14:23,600 --> 00:14:26,100
Do you mortal men have any humanity?
180
00:14:26,200 --> 00:14:27,600
She's still alive!
181
00:14:28,800 --> 00:14:30,300
Don't forget Grandmother's order.
182
00:14:30,330 --> 00:14:35,030
When you're in the mortal realm, do not meddle with their affairs.
183
00:14:35,030 --> 00:14:37,790
- Especially you!
- Put her in the coffin.
184
00:14:37,790 --> 00:14:40,570
Quick, wake up! It's Mother, my daughter!
185
00:14:40,570 --> 00:14:44,090
It's Mother!
186
00:15:04,940 --> 00:15:08,570
- What's wrong?
- Nothing.
187
00:15:08,570 --> 00:15:11,590
My heart tickled for a moment.
188
00:15:11,590 --> 00:15:13,970
This person looks so familiar.
189
00:15:15,570 --> 00:15:18,600
Ginseng Fruit.
190
00:15:18,600 --> 00:15:21,630
- I'm sorry. Did I hurt you, Miss?
- It's all right.
191
00:15:21,630 --> 00:15:24,230
We knocked into you too, Young Master. It's fine, goodbye.
192
00:15:24,230 --> 00:15:26,610
- Ginseng Fruit.
- Let's go.
193
00:15:26,610 --> 00:15:28,490
Miss...
194
00:15:36,290 --> 00:15:39,200
Blockhead Zhang, how long has it been since you came to March Town?
195
00:15:39,200 --> 00:15:41,750
Always meddling in other people's affairs!
196
00:15:41,750 --> 00:15:45,410
Young man, do you know that what you're doing is called murder?
197
00:15:45,410 --> 00:15:49,880
Are you talking about murder? How old are you to talk about murder with me?
198
00:15:51,420 --> 00:15:54,420
Forget it. Forget it.
199
00:15:54,420 --> 00:15:57,090
Ginseng Fruit, just you wait.
200
00:16:05,490 --> 00:16:08,980
- Eye Obtaining Powder?
- Eye Obtaining Powder?
201
00:16:10,080 --> 00:16:13,310
How did the Eye Obtaining Powder from Fuso appear in the mortal realm?
202
00:16:51,970 --> 00:16:54,150
I'm still too late.
203
00:16:57,650 --> 00:17:01,120
I hope that you'll be just as beautiful in your next life.
204
00:17:01,120 --> 00:17:03,980
But not as miserable.
205
00:17:03,980 --> 00:17:06,980
What seasonings should I add later?
206
00:17:14,500 --> 00:17:17,510
Come on out. You're pretending to meow like a cat again.
207
00:17:17,510 --> 00:17:20,680
- Boring!
- I'm even getting another one for free.
208
00:17:22,000 --> 00:17:26,780
- Can't she be saved?
- Why did her eyes bleed?
209
00:17:26,780 --> 00:17:28,970
- During the day, she didn't...
- Why are there so few things here?
210
00:17:28,970 --> 00:17:31,710
You're stealing again.
211
00:17:33,750 --> 00:17:35,720
- Don't take it, put it back.
- Don't touch!
212
00:17:35,720 --> 00:17:39,760
- Do you have any humanity?
- Can humanity fill my stomach?
213
00:17:39,760 --> 00:17:43,760
Why are you so heartless at such a young age?
214
00:17:45,140 --> 00:17:50,150
Forget it. All the men in the world are the same right now.
215
00:17:50,150 --> 00:17:52,580
It's not like it was in the past.
216
00:17:53,100 --> 00:17:55,980
"Days went by slowly."
217
00:17:55,980 --> 00:17:58,320
"Carriages, horses, and mail were all slow."
218
00:17:58,320 --> 00:18:02,490
Although mortal men are void of feelings and love,
219
00:18:02,490 --> 00:18:04,590
my Ginseng Fruit
220
00:18:04,590 --> 00:18:07,030
seems to be a little different from them.
221
00:18:07,030 --> 00:18:10,260
"There was only time to love one person in a lifetime."
(Excerpt: Poem by Mu Xin - Slowness of the Past)
222
00:18:13,130 --> 00:18:16,470
That's enough, stop taking them. Leave some for others.
223
00:18:16,470 --> 00:18:19,010
- I can save him!
- Who is it?
224
00:18:20,220 --> 00:18:22,250
Why you are here, Miss?
225
00:18:22,250 --> 00:18:25,490
- Make a guess.
- Grave robbery.
226
00:18:27,260 --> 00:18:32,440
If this person is dead for more than 24 hours, not even God can save her.
227
00:18:33,110 --> 00:18:36,060
Hurry up and give me a hand.
228
00:18:36,060 --> 00:18:40,080
- Agree? Why do you believe in this grave robber?
- I'll kill you later.
229
00:18:40,080 --> 00:18:43,040
She's already dead. She can't possibly kill her again.
230
00:18:43,960 --> 00:18:46,670
Ginseng Fruit, open her Tianling acupoint (top of the head) with a silver needle.
231
00:18:46,700 --> 00:18:48,100
Seal up her Ren channel (row of accupoints down the front body).
232
00:18:48,130 --> 00:18:50,650
Why are you calling me Ginseng Fruit again?
233
00:18:56,110 --> 00:18:58,490
Rennervate!
(The incantation for a spell used to revive a person)
234
00:19:04,520 --> 00:19:06,660
Rennervate! Rennervate! Rennervate!
235
00:19:06,660 --> 00:19:10,600
Rennervate! Rennervate! Rennervate!
236
00:19:10,600 --> 00:19:13,630
Rennervate...
237
00:19:13,630 --> 00:19:17,180
Rennervate! Rennervate! Rennervate!
238
00:19:24,040 --> 00:19:26,180
Reinnervate!
239
00:19:30,540 --> 00:19:33,800
- We've disturbed you, Miss.
- Hold on.
240
00:19:33,800 --> 00:19:37,630
Wait two hours for me. I will be right back.
241
00:19:40,760 --> 00:19:43,910
Thanks, buddy. I'll bring you grass next time.
242
00:19:49,920 --> 00:19:52,100
It should be here.
243
00:19:52,100 --> 00:19:55,330
Good thing I know the smell of the Eye Obtaining Powder.
244
00:19:56,370 --> 00:19:58,780
What a big court yard
245
00:20:01,900 --> 00:20:10,000
Timing and Subtitles brought to you by
The Cunning Foxes Team 🦊 @Viki.com
246
00:20:20,360 --> 00:20:25,780
There's so much delicious food. Should I have my fill before helping the dead girl?
247
00:20:35,360 --> 00:20:37,570
My little grape!
248
00:20:44,660 --> 00:20:48,240
Master, let me serve you tonight.
249
00:20:52,290 --> 00:20:56,690
Who's she? When did she come in?
250
00:21:00,010 --> 00:21:01,950
It's over. I'm finished.
251
00:21:02,590 --> 00:21:04,360
Hong...
252
00:21:13,270 --> 00:21:17,470
His eyes can surprisingly tear up too.
253
00:21:23,030 --> 00:21:26,450
Did one of his family members die too?
254
00:21:27,920 --> 00:21:29,590
It's not her.
255
00:21:31,200 --> 00:21:33,380
She doesn't have the fox fire.
256
00:21:36,220 --> 00:21:40,450
Which room's servant are you? Don't you know the rules?
257
00:21:40,450 --> 00:21:44,090
Get over here! Quickly!
258
00:21:46,630 --> 00:21:48,080
She'll be the one tonight.
259
00:21:48,080 --> 00:21:51,650
Me? What does he mean?
260
00:21:54,850 --> 00:21:57,770
- Come with us.
- What are you doing?
261
00:21:57,770 --> 00:22:02,190
- Put me down!
- Stop moving. Behave.
262
00:22:02,190 --> 00:22:03,630
- It's my fault for not practicing my martial arts!
- Carry her legs properly.
263
00:22:03,630 --> 00:22:07,340
I'm so angry! Put me down!
264
00:22:11,500 --> 00:22:14,030
She's probably a swindler.
265
00:22:14,030 --> 00:22:16,260
What can she swindle out of us?
266
00:22:16,260 --> 00:22:18,020
Our time.
267
00:22:18,020 --> 00:22:20,970
Hong Xiao, Hong Xiao, you only know how to eat.
268
00:22:20,970 --> 00:22:23,750
It's your turn now!
269
00:22:25,090 --> 00:22:28,590
I wish your heart
270
00:22:28,590 --> 00:22:31,230
was like my heart.
271
00:22:33,400 --> 00:22:35,830
For only one person, shall that heart
272
00:22:35,830 --> 00:22:38,290
ache for
273
00:22:39,600 --> 00:22:42,190
and break for.
274
00:22:54,560 --> 00:22:56,620
You look exactly like her.
275
00:22:59,420 --> 00:23:03,130
Did that old hag send you here?
276
00:23:05,170 --> 00:23:09,800
I don't know who you are, Uncle.
277
00:23:09,800 --> 00:23:13,560
- Who are you really?
- Young Master, there's a problem!
278
00:23:13,560 --> 00:23:18,360
- I'll deal with it tomorrow.
- Something happened in the forbidden area.
279
00:23:18,360 --> 00:23:19,880
What?
280
00:23:23,060 --> 00:23:27,210
- Huaisheng is back late...
- It's late, no need to bow.
281
00:23:35,820 --> 00:23:37,960
Ginseng Fruit, why are you here?
282
00:23:38,000 --> 00:23:39,700
Why you are here too?
283
00:23:39,720 --> 00:23:43,430
- Why is this lady in red here? Come quickly...
- Shut up!
284
00:24:01,730 --> 00:24:06,230
Qing Cheng, he looks like a ginseng fruit!
285
00:24:16,670 --> 00:24:22,560
Qing Cheng, my heart is really fluttering. Can't I take just one bite?
286
00:24:31,160 --> 00:24:34,370
Miss! Miss, are you all right?
287
00:24:34,370 --> 00:24:36,630
My heart is fluttering.
288
00:24:36,630 --> 00:24:40,260
Miss! Miss!
289
00:24:51,150 --> 00:24:53,310
Miss, are you feeling better?
290
00:24:59,220 --> 00:25:01,380
This is the smell.
291
00:25:18,160 --> 00:25:20,660
F-Fox fur!
292
00:25:22,500 --> 00:25:24,630
I'm sorry!
293
00:25:28,630 --> 00:25:32,880
I am not that hungry tonight. Let's just say you're lucky.
294
00:25:39,790 --> 00:25:43,280
Isn't this Qing Cheng?
295
00:25:44,990 --> 00:25:47,210
What's going on?
296
00:25:55,560 --> 00:25:57,610
Ginseng Fruit?
297
00:26:00,470 --> 00:26:02,530
It really is Qing Cheng.
298
00:26:13,280 --> 00:26:17,580
Although we couldn't save her life, at least we got her eyes back for her.
299
00:26:17,580 --> 00:26:21,940
Who could it be? Why does he have Fuso's Eye Obtaining Powder?
300
00:26:21,940 --> 00:26:26,470
Grandmother said the Eye Obtaining Powder can be used to create girl puppets.
301
00:26:26,470 --> 00:26:28,000
Who is it?
302
00:26:31,160 --> 00:26:33,430
Are you the one who took her eyes?
303
00:26:58,750 --> 00:27:00,640
Who are you exactly?
304
00:27:11,320 --> 00:27:15,070
Why do you have the Eye Obtaining Powder? Answer me quickly!
305
00:27:21,730 --> 00:27:24,210
Fuso sword aura!
306
00:27:24,210 --> 00:27:26,270
Who are you exactly?
307
00:27:32,770 --> 00:27:34,340
Black Fox!
308
00:27:39,560 --> 00:27:41,190
Qing Cheng!
309
00:27:44,000 --> 00:27:46,100
Qing Cheng! Qing Cheng!
310
00:27:49,250 --> 00:27:53,760
Young Master, did you take back the puppet's eyes?
311
00:27:55,840 --> 00:27:58,760
Why can't you let me have even this?
312
00:28:02,940 --> 00:28:04,980
It wasn't her just now.
313
00:28:04,980 --> 00:28:06,950
Definitely wasn't her.
314
00:28:14,580 --> 00:28:17,380
Impossible. Impossible!
315
00:28:20,830 --> 00:28:22,830
I only want Hong Xiao,
316
00:28:22,830 --> 00:28:25,150
for all her lifetimes,
317
00:28:25,150 --> 00:28:27,670
to be safe.
318
00:28:27,670 --> 00:28:31,460
Older Brother, play with me for a bit, please?
319
00:28:31,460 --> 00:28:32,940
Grandmother already said...
320
00:28:32,940 --> 00:28:37,490
- It's Grandmother, Grandmother all the time.
- The only one I can't handle in Fuso is you.
321
00:29:17,470 --> 00:29:21,310
Why are you living in that pervert's house?
322
00:29:21,900 --> 00:29:26,160
Do you mean Chen Xiang's residence? I am a guest in his house.
323
00:29:26,160 --> 00:29:29,030
She's awake. Fairy.
324
00:29:29,030 --> 00:29:30,300
Fairy, are you okay?
325
00:29:30,300 --> 00:29:34,450
- I've been so worried.
- I'm all right now, aren't I?
326
00:29:34,450 --> 00:29:37,280
Thank you for saving my life, Physician.
327
00:29:37,280 --> 00:29:39,100
There's no reason for a physician not to save people.
328
00:29:39,100 --> 00:29:41,000
Don't mention it.
329
00:29:42,030 --> 00:29:45,300
But why do you call me, "Fairy"?
330
00:29:45,300 --> 00:29:49,710
He's a love-struck fool. One that often has erotic dreams.
331
00:29:49,710 --> 00:29:52,010
No, no. Not erotic dreams.
332
00:29:52,100 --> 00:29:53,100
It was obviously an erotic dream.
333
00:29:53,200 --> 00:29:55,900
- It was absolutely a normal dream.
- Wake up!
334
00:29:56,000 --> 00:29:57,400
Hong Xiao!
335
00:29:57,600 --> 00:30:01,300
I forgot it was hot water. Let me see.
336
00:30:06,430 --> 00:30:09,210
May I ask how did you get that scar?
337
00:30:10,740 --> 00:30:15,000
F-Fuso Mountain is precipitous. It's unavoidable that I got some minor injuries.
338
00:30:15,000 --> 00:30:17,160
Fuso Mountain?
339
00:30:17,160 --> 00:30:20,600
May I ask how old are you?
340
00:30:20,600 --> 00:30:25,800
I am... I am... I am...
341
00:30:26,650 --> 00:30:28,010
over a hundred years old.
342
00:30:28,010 --> 00:30:29,850
Over a hundred years old.
343
00:30:29,900 --> 00:30:35,300
I've watched while friends and family around me demised.
344
00:30:35,500 --> 00:30:38,000
I've seen all kinds of parting and death.
345
00:30:38,030 --> 00:30:41,700
But I never aged, and I never died.
346
00:30:41,700 --> 00:30:46,400
If I mention this to anyone, they'll all think I'm mad.
347
00:30:46,400 --> 00:30:48,870
And indeed, I'm already insane.
348
00:30:49,830 --> 00:30:54,470
I have to wander about, with no permanent place to settle down.
349
00:30:54,470 --> 00:30:56,950
Just to keep anyone from seeing me as an ancient freak!
350
00:30:56,950 --> 00:30:58,860
Ancient freak?
351
00:30:58,860 --> 00:31:02,840
I was definitely someone who feared death before.
352
00:31:02,840 --> 00:31:07,130
But now I've become a person who longs to die!
353
00:31:07,130 --> 00:31:08,530
Do you want to die?
354
00:31:08,530 --> 00:31:10,860
It seems that the Golden Lotus resides in his body.
355
00:31:10,860 --> 00:31:13,850
You must have no idea what I'm talking about.
356
00:31:13,850 --> 00:31:17,260
B-Because I don't know what I'm talking about either.
357
00:31:17,260 --> 00:31:19,750
Do you really desire to die?
358
00:31:19,750 --> 00:31:22,400
- Give the Golden Lotus back!
- Let me do it!
359
00:31:23,100 --> 00:31:26,540
- Move aside!
- Qing Cheng!
360
00:31:26,540 --> 00:31:30,980
You hypocrite! How dare you trick us! I will split you apart!
361
00:31:33,830 --> 00:31:35,560
Is he dead?
362
00:31:35,560 --> 00:31:37,440
Don't touch him.
363
00:31:38,420 --> 00:31:41,120
The mortal realm is too dangerous. You better come
back to Fuso with me quickly.
364
00:31:42,400 --> 00:31:46,890
I don't want to go back. If I go back, will Grandmother let me off?
365
00:31:46,890 --> 00:31:51,170
If I'm in danger, you can protect me, right?
366
00:31:55,590 --> 00:31:57,910
How about it, dear Qing Cheng?
367
00:31:58,660 --> 00:32:01,870
Hong Xiao has never left your side since young.
368
00:32:01,870 --> 00:32:04,400
Hong Xiao will never leave you.
369
00:32:06,330 --> 00:32:08,990
- Are you all sure?
- Yes we are.
370
00:32:08,990 --> 00:32:11,150
The Golden Lotus is in the body of Zhang Huaisheng.
371
00:32:11,150 --> 00:32:13,910
But now he is protected by the Golden Lotus. We can't touch him.
372
00:32:13,910 --> 00:32:16,470
Protected by the Golden Lotus?
373
00:32:16,470 --> 00:32:18,260
By a large energy sphere.
374
00:32:18,260 --> 00:32:23,180
In that case, we'll have to force the Golden Lotus to leave his body on its own.
375
00:32:23,200 --> 00:32:28,300
This man hasn't experienced true love yet. You can try sucking it out through a kiss.
376
00:32:28,500 --> 00:32:30,000
Yes.
377
00:32:34,740 --> 00:32:38,390
Congratulations to Grandmother on achieving your objective.
378
00:32:38,390 --> 00:32:43,930
The three foxes have finally met up with the Golden Lotus under your arrangement.
379
00:32:43,930 --> 00:32:47,570
Then you know what ought to be done?
380
00:32:48,140 --> 00:32:53,540
Yes. Hong Xiao is the only chance through which Grandmother can obtain immeasurable life force.
381
00:32:53,540 --> 00:32:56,230
Only true love can force out the Golden Lotus.
382
00:32:56,230 --> 00:32:59,860
I will definitely make Hong Xiao remember everything.
383
00:32:59,860 --> 00:33:02,360
Zhang Huaisheng
384
00:33:02,400 --> 00:33:06,700
is just the first step to awaken her memories.
385
00:33:06,900 --> 00:33:07,900
At your orders.
386
00:33:08,780 --> 00:33:12,110
Older Brother, are you all right?
387
00:33:12,110 --> 00:33:16,210
Who are you? W-Why am I here?
388
00:33:16,210 --> 00:33:19,190
She is my other younger sister, called Ye Sang.
389
00:33:19,190 --> 00:33:23,090
I didn't expect him to be quite handsome.
390
00:33:23,090 --> 00:33:26,000
W-What is going on?
391
00:33:26,000 --> 00:33:29,760
We rescued you. You fell into the river.
392
00:33:29,760 --> 00:33:32,280
Did I fall into the river?
393
00:33:33,180 --> 00:33:36,420
I'm ashamed.
394
00:33:36,420 --> 00:33:39,100
I don't know how I fell in
395
00:33:39,100 --> 00:33:42,100
or how you two rescued me.
396
00:33:42,100 --> 00:33:45,400
But to thank you for rescuing me, I...
397
00:33:45,500 --> 00:33:51,400
promise to marry you... I mean, repay you.
398
00:33:51,460 --> 00:33:53,850
Really?
399
00:33:57,700 --> 00:34:03,020
I'll return another day to show my appreciation. I'm leaving for today.
400
00:34:04,640 --> 00:34:07,980
- Don't rush things.
- Okay then.
401
00:34:09,670 --> 00:34:13,070
Here are some clean clothes. Change into them before leaving.
402
00:34:13,070 --> 00:34:15,270
Thank you, Fair... Miss.
403
00:34:15,270 --> 00:34:17,200
Why is my medicine box here too?
404
00:34:17,200 --> 00:34:18,940
What's that?
405
00:34:20,380 --> 00:34:22,370
That sneaky girl.
406
00:34:22,370 --> 00:34:25,130
She even used her red pearl as payment for medical treatment.
407
00:34:25,130 --> 00:34:28,240
Payment for medical treatment?
408
00:34:28,240 --> 00:34:32,100
Hong Xiao's red pearl doesn't smell good. Mine does.
409
00:34:32,100 --> 00:34:34,710
Your pearl hasn't been washed for hundreds of years, yet you say it smells good?
410
00:34:36,570 --> 00:34:38,400
- Take it.
- N-No need.
411
00:34:38,400 --> 00:34:40,340
Coquettish.
412
00:34:41,600 --> 00:34:45,130
Ginseng tastes sweet and Astragalus is mild.
413
00:34:45,130 --> 00:34:49,080
Atractylodes is sweet and warm and Poria tastes bland.
414
00:34:49,080 --> 00:34:52,230
Ginseng tastes sweet and Astragalus is mild.
415
00:34:52,230 --> 00:34:55,230
Red pearl and Hong Xiao...
416
00:34:55,960 --> 00:34:58,000
Ginseng tastes sweet and Astragalus is mil—
417
00:34:58,000 --> 00:34:59,660
Red pearl and Hong Xiao.
418
00:34:59,660 --> 00:35:03,990
Why are you here so early?
419
00:35:04,800 --> 00:35:07,330
I'm here to buy some medicinal herbs on my way.
420
00:35:07,330 --> 00:35:11,650
Where did you get the money? Did you use me to do business again?
421
00:35:13,980 --> 00:35:16,850
You're violating my portrait rights!
422
00:35:18,740 --> 00:35:21,020
Don't say...
423
00:35:22,160 --> 00:35:25,440
- I look quite handsome.
- Silly fool.
424
00:35:27,620 --> 00:35:29,060
I'm giving it to you!
425
00:35:29,060 --> 00:35:31,230
Your elder hasn't finished speaking yet.
426
00:35:32,220 --> 00:35:34,350
That's the wrong packet.
427
00:35:36,520 --> 00:35:40,130
What are you doing with so many medicinal herbs all day long?
428
00:35:40,130 --> 00:35:42,130
You must be an immoral merchant.
429
00:35:42,130 --> 00:35:44,700
Your brain is full of money, money, money.
430
00:35:45,570 --> 00:35:47,630
This is the best malt sugar.
431
00:35:47,630 --> 00:35:51,770
Once you finish eating, don't forget to brush your old teeth. Thanks!
432
00:35:51,770 --> 00:35:54,730
Hey, your elder hasn't finished speaking yet!
433
00:35:56,360 --> 00:35:59,710
This little hopping fellow really looks like my Huaili.
434
00:36:01,500 --> 00:36:03,830
What is it again, my ancestor?
435
00:36:03,830 --> 00:36:06,450
So spicy! Spicy!
436
00:36:06,450 --> 00:36:09,430
Ginseng Fruit, help! Help!
437
00:36:09,430 --> 00:36:12,010
- Hong Xiao?
- Something has happened to my elder sister.
438
00:36:12,010 --> 00:36:15,230
- Fai... What happened to Fairy?
- Why is he so anxious?
439
00:36:16,260 --> 00:36:20,190
The fact is, we three sisters secretly escaped from home.
440
00:36:20,190 --> 00:36:22,610
- Because of our male cousin...
- Cousin?
441
00:36:22,610 --> 00:36:25,830
My cousin is an awful lecher!
442
00:36:25,830 --> 00:36:29,520
- Lecher?
- He wants my eldest sister... eldest sister...
[Become his 88th concubine]
443
00:36:29,520 --> 00:36:33,810
He wants my eldest sister to become his 88th concubine.
444
00:36:33,900 --> 00:36:34,700
- What?
- So...
445
00:36:34,710 --> 00:36:38,200
How can there be such a perverted relative in this world? Tell me where your eldest sister is?
446
00:36:38,200 --> 00:36:40,900
Where is she? Quickly tell me!
447
00:36:42,270 --> 00:36:44,700
She was taken by my cousin to the crematorium early this morning.
448
00:36:44,700 --> 00:36:48,820
He said that if she still refuses, he would cut her up into many parts.
449
00:36:48,820 --> 00:36:50,870
- Hey!
- Let's go!
450
00:36:50,870 --> 00:36:53,330
Why are you bringing a chopper?
451
00:37:08,030 --> 00:37:09,800
Stop right there!
452
00:37:10,670 --> 00:37:13,420
Eldest Sister!
453
00:37:17,540 --> 00:37:20,200
Are you saying you are that
454
00:37:20,200 --> 00:37:23,880
little white mouse?
455
00:37:23,880 --> 00:37:25,360
Little white face (gigolo).
456
00:37:25,360 --> 00:37:28,240
I see, so you are
457
00:37:28,240 --> 00:37:31,240
that gigolo?
458
00:37:34,610 --> 00:37:38,870
You... dirty shameless
459
00:37:38,870 --> 00:37:42,380
seductress. You have no
460
00:37:42,380 --> 00:37:46,380
shame...
461
00:37:47,270 --> 00:37:49,000
You're overdoing it.
462
00:38:10,140 --> 00:38:12,550
I killed someone! I killed someone!
463
00:38:12,550 --> 00:38:15,740
I killed someone! I killed someone!
464
00:38:15,740 --> 00:38:17,500
I killed someone!
465
00:38:17,500 --> 00:38:19,270
I killed someone!
466
00:38:19,270 --> 00:38:21,180
- According to the Legend of the White Snake,
- I killed someone!
467
00:38:21,180 --> 00:38:24,010
- he just needs to be the hero who saves the beauty.
- I killed someone!
468
00:38:24,010 --> 00:38:28,100
Why did you let him bring a chopper?
469
00:38:30,490 --> 00:38:32,230
Was he too immersed in the play?
470
00:38:33,130 --> 00:38:35,040
Is this my fault?
471
00:38:45,070 --> 00:38:48,070
I killed someone. I killed someone.
472
00:38:48,070 --> 00:38:50,510
I killed someone.
473
00:38:52,100 --> 00:38:56,010
I killed someone.
474
00:38:56,010 --> 00:38:58,740
He's been out of his mind for a few hours now.
475
00:38:59,400 --> 00:39:01,840
24 hours already.
476
00:39:03,210 --> 00:39:05,280
Have a look, does this look like me?
477
00:39:05,280 --> 00:39:07,110
I killed someone.
478
00:39:07,110 --> 00:39:11,430
We're all foxes. What makes you think it looks like you?
479
00:39:11,430 --> 00:39:13,400
I killed someone.
480
00:39:14,900 --> 00:39:17,040
Why are you sleeping there?!
481
00:39:17,680 --> 00:39:20,110
I killed someone.
482
00:39:23,580 --> 00:39:26,850
Are you two sure you want to sleep here? I won't.
483
00:39:26,850 --> 00:39:29,640
There's a pervert here who wants to eat me.
484
00:39:29,640 --> 00:39:34,330
Fine, don't forget the mission. I'll go back to the inn first.
485
00:39:34,330 --> 00:39:36,400
Don't go anywhere else.
486
00:39:41,370 --> 00:39:43,070
Don't be so anxious.
487
00:39:43,870 --> 00:39:48,630
You... haven't actually fallen for a human, have you?
488
00:39:48,630 --> 00:39:51,910
Are you feeling shy and nervous?
489
00:39:51,910 --> 00:39:54,570
Very happy?
490
00:39:54,570 --> 00:39:56,470
You're being annoying.
491
00:39:56,470 --> 00:39:58,970
You're blushing. You're blushing, Elder Sister.
492
00:39:58,970 --> 00:40:00,000
Such flirts
493
00:40:02,870 --> 00:40:07,120
They're pretending that it's for the mission, but it's obviously for their own motives.
494
00:40:11,860 --> 00:40:13,920
It's the pervert.
495
00:40:20,880 --> 00:40:23,430
Miss, are you here looking for me?
496
00:40:23,430 --> 00:40:26,240
The moon's great today.
497
00:40:26,240 --> 00:40:29,030
I-I'm just passing by.
498
00:40:41,710 --> 00:40:43,750
She's Huaisheng's guest, right?
499
00:40:43,750 --> 00:40:48,890
It should be. I think they entered the courtyard together just now.
500
00:40:48,890 --> 00:40:51,370
Then let her stay here at ease.
501
00:40:52,390 --> 00:40:55,000
Lest people say that my Cheng Xiang manor
502
00:40:55,000 --> 00:40:57,790
- neglected my guest's friend.
- Yes.
503
00:41:02,360 --> 00:41:04,780
I drank too much last time
504
00:41:04,780 --> 00:41:07,190
and offended you.
505
00:41:15,290 --> 00:41:17,940
- He's not going to eat me?
- Miss.
506
00:41:17,940 --> 00:41:20,560
Young Master has prepared a late-night snack for you.
507
00:41:20,560 --> 00:41:23,860
- A late-night snack?
- This way, please.
508
00:41:23,860 --> 00:41:25,590
Thank you, Eunuch.
509
00:41:33,460 --> 00:41:42,270
Timing and Subtitles brought to you by
The Cunning Foxes Team 🦊 @Viki.com
510
00:42:11,190 --> 00:42:14,440
She still likes the osmanthus wine I brewed so much.
511
00:42:44,460 --> 00:42:46,160
Young Master.
512
00:42:50,870 --> 00:42:54,920
- Go investigate why those three sisters are entangled with Huaisheng.
- At your orders.
513
00:43:00,870 --> 00:43:05,360
Don't you think this fool looks like Xu Xian from the Legend of the White Snake?
514
00:43:05,360 --> 00:43:07,660
Then you're Xiao Qing.
515
00:43:07,660 --> 00:43:10,880
Then you're Madam White Snake, Elder Sister.
516
00:43:12,900 --> 00:43:16,130
Even though I don't know why they're living here,
517
00:43:16,130 --> 00:43:18,420
physicians should have an accommodating heart.
518
00:43:18,420 --> 00:43:20,480
I should, I should.
519
00:43:21,580 --> 00:43:23,660
Fool.
520
00:43:24,350 --> 00:43:26,420
Come over and push us.
521
00:43:29,260 --> 00:43:30,870
Okay.
522
00:43:34,660 --> 00:43:38,210
I should indeed combine work and leisure together.
523
00:43:56,110 --> 00:43:59,150
Maybe it's best that I push.
524
00:43:59,820 --> 00:44:02,390
Please sit.
525
00:44:02,390 --> 00:44:04,500
You're ready, right?
526
00:44:11,070 --> 00:44:13,950
This doesn't feel right.
527
00:44:21,420 --> 00:44:23,870
What are they doing?
528
00:44:24,570 --> 00:44:26,490
Go on, kiss her.
529
00:44:26,490 --> 00:44:28,690
Come on.
530
00:44:28,690 --> 00:44:31,620
Oh, she wants me to pick off the flower petals.
531
00:44:32,650 --> 00:44:34,120
This fool.
532
00:44:34,120 --> 00:44:36,190
Let me do it instead.
533
00:44:39,930 --> 00:44:42,010
Have you eaten yet?
534
00:44:43,970 --> 00:44:46,080
I have.
535
00:44:55,970 --> 00:45:00,190
Ginseng Fruit, how about we kiss?
536
00:45:00,190 --> 00:45:03,200
Miss Hong Xiao, stop teasing me.
537
00:45:03,200 --> 00:45:07,040
- I've been very forgetful lately.
- Stop!
538
00:45:07,040 --> 00:45:09,140
Turn around!
539
00:45:09,140 --> 00:45:10,650
Put it down!
540
00:45:13,430 --> 00:45:16,070
You...
541
00:45:17,130 --> 00:45:20,150
Does my rouge look good today? I applied it especially for you.
542
00:45:20,150 --> 00:45:23,520
I've always felt that Miss Hong Xiao looks best with a natural look.
543
00:45:26,360 --> 00:45:29,160
Enough, stop joking around. Come down.
544
00:45:29,160 --> 00:45:31,200
He's blushing, he's blushing!
545
00:45:35,930 --> 00:45:38,900
Ginseng Fruit, I feel like we've known each other for a really long time.
546
00:45:38,900 --> 00:45:41,700
How long is a really long time?
547
00:45:41,700 --> 00:45:43,660
I detest you.
548
00:45:46,000 --> 00:45:48,300
- What is it?
- Nothing.
549
00:45:48,300 --> 00:45:50,850
I just feel that you smell good.
550
00:45:52,060 --> 00:45:55,160
Forget it, I won't bother you anymore. I'm hungry.
551
00:45:55,160 --> 00:45:59,400
You're hungry again? Do you know how much rice you've had at my place already?
552
00:45:59,400 --> 00:46:03,060
You don't let me eat pigs. What's wrong with me eating your rice?
553
00:46:03,060 --> 00:46:05,840
You don't know how fat you're getting.
554
00:46:05,840 --> 00:46:08,800
You're so annoying. How dare you say I'm fat.
555
00:46:08,800 --> 00:46:12,590
Come here, come here!
556
00:46:14,190 --> 00:46:15,990
What is she up to?
557
00:46:18,090 --> 00:46:19,930
Retrieving the Golden Lotus.
558
00:46:19,930 --> 00:46:21,870
Based on her abilities?
559
00:46:23,660 --> 00:46:25,000
What do you want to do?
560
00:46:25,000 --> 00:46:27,560
It's forbidden to use our fox tribe's drugs in the mortal realm.
561
00:46:27,560 --> 00:46:30,330
Aren't you the one who always follows the rules?
562
00:46:31,830 --> 00:46:33,790
There isn't much time left.
563
00:46:34,670 --> 00:46:36,990
You're always favoring her!
564
00:46:53,230 --> 00:46:55,960
Are you two going to stare at each other till morning?
565
00:46:57,800 --> 00:47:00,730
Eldest Sister promised to let me retrieve the Golden Lotus tonight.
566
00:47:00,730 --> 00:47:03,900
Let's see if you're capable of doing it.
567
00:47:18,970 --> 00:47:21,850
- I'll go get the soup.
- My chopsticks.
568
00:47:27,600 --> 00:47:31,010
Don't give my chopsticks a hard time, elder sisters!
569
00:47:40,240 --> 00:47:45,040
I only have one pig left.
570
00:47:52,380 --> 00:47:54,670
I'm very dizzy.
571
00:47:54,670 --> 00:47:56,350
Why do I keep feeling dizzy?
572
00:47:56,350 --> 00:48:00,070
My gosh, why is she here again?
573
00:48:14,630 --> 00:48:17,370
Hong Xiao, don't do this.
574
00:48:17,370 --> 00:48:20,210
This will ruin your reputation.
575
00:48:20,210 --> 00:48:22,200
Give me the Golden Lotus.
576
00:48:22,200 --> 00:48:28,140
♫ A cold yearning for love, without a date of return ♫
577
00:48:28,140 --> 00:48:34,750
♫ How lonely it is without you ♫
578
00:48:34,750 --> 00:48:38,490
♫ Leave a strong autumn flavor ♫
579
00:48:38,490 --> 00:48:41,060
♫ Leave a strong autumn flavor ♫
580
00:48:41,060 --> 00:48:45,200
♫ Leave a strong autumn flavor ♫
581
00:48:45,200 --> 00:48:49,410
♫ So I could find you ♫
582
00:48:49,410 --> 00:48:56,170
♫ What day is today? ♫
583
00:48:56,170 --> 00:49:03,290
♫ Exchange one look for a lifetime of love ♫
584
00:49:03,290 --> 00:49:10,630
♫ The years go by, my longing doesn't change ♫
585
00:49:10,630 --> 00:49:17,740
♫ Spring will not come back, fall has already gone ♫
586
00:49:17,740 --> 00:49:23,540
♫ What day is today? ♫
587
00:49:23,540 --> 00:49:26,100
I've told you not to run around.
588
00:49:26,100 --> 00:49:30,650
♫ For a one time love ♫
589
00:49:30,650 --> 00:49:34,730
♫ One heart, one mind ♫
590
00:49:34,730 --> 00:49:37,590
♫ Even not a life is left ♫
591
00:49:37,590 --> 00:49:45,660
♫ Spring will not come back, fall has already gone ♫
592
00:49:47,020 --> 00:49:50,660
This-This is my red pearl. For you.
593
00:49:50,660 --> 00:49:52,060
♫ A cold yearning for love, without a date of return ♫
594
00:49:52,060 --> 00:49:57,170
Annoying! The red pearl is the fire fox's core that I cultivated for the past thousand years! If you don't want it, give it back!
595
00:49:57,200 --> 00:50:01,000
♫ Without you ♫
596
00:50:01,600 --> 00:50:04,900
♫ Leave a strong autumn flavor ♫
597
00:50:04,900 --> 00:50:08,920
What is happening?
598
00:50:08,920 --> 00:50:15,580
Miss Hongxiao, are you okay?
599
00:50:19,140 --> 00:50:22,520
What... What just happened?
600
00:50:29,300 --> 00:50:33,460
Older Brother, my heart hurts so much.
601
00:50:36,860 --> 00:50:38,770
Older Brother...
602
00:50:47,070 --> 00:50:49,620
Hong Xiao! Hong Xiao!
603
00:50:50,250 --> 00:50:53,100
- What's wrong?
- Older Brother.
604
00:50:59,030 --> 00:51:01,990
You finally remembered me.
605
00:51:04,520 --> 00:51:06,460
Hong Xiao.
606
00:51:24,300 --> 00:51:26,670
No.
607
00:51:26,670 --> 00:51:30,160
The old hag must want you to remember him.
608
00:51:30,160 --> 00:51:32,460
I can't let you be in danger.
609
00:51:49,300 --> 00:51:52,300
I kept you around not for you to hurt her.
610
00:51:52,300 --> 00:51:54,190
Prepare to die!
611
00:52:16,270 --> 00:52:18,920
Chen Xiang, you!
612
00:52:18,920 --> 00:52:20,760
Who really are you?
613
00:52:30,370 --> 00:52:33,000
Silver fox fur.
614
00:52:33,000 --> 00:52:36,580
I haven't obtained the power of the Golden Lotus yet, so Chen Xiang can still hurt me.
615
00:52:36,580 --> 00:52:39,760
How are you guarding him, you useless fool!
616
00:52:42,630 --> 00:52:46,450
I'm wrong! Chen San knows my mistake!
617
00:52:46,450 --> 00:52:50,180
That jerk thought that by hiding the person with the Golden Lotus,
618
00:52:50,180 --> 00:52:54,470
I wouldn't be able to harm that mortal body.
619
00:52:54,470 --> 00:52:56,880
He thought that by putting the Joint Life Curse on me,
620
00:52:56,880 --> 00:53:00,130
he could protect Hong Xiao.
621
00:53:00,130 --> 00:53:04,700
But he couldn't stop Hong Xiao from remembering everything.
622
00:53:04,700 --> 00:53:07,510
Grandmother is brilliant. Chen San is ignorant.
623
00:53:07,510 --> 00:53:12,170
Although Chen San is not of Grandmother's flesh and blood,
624
00:53:12,170 --> 00:53:17,090
but I'm still created from Grandmother's last teardrop.
625
00:53:17,090 --> 00:53:22,240
- Back then, the Supreme Lord Golden Crow was so fickle and heartless to you.
- Enough, stop with the nonsense!
626
00:53:22,240 --> 00:53:25,020
Chen San will take good care of the Golden Lotus for Grandmother.
627
00:53:25,020 --> 00:53:27,720
There won't be any mistake before the coming of age ceremony.
628
00:53:27,720 --> 00:53:30,070
You are the only one
629
00:53:30,070 --> 00:53:32,720
who knows of my pain.
630
00:53:33,240 --> 00:53:35,320
The Supreme Lord hated me.
631
00:53:35,320 --> 00:53:37,550
He got his nine despicable brothers
632
00:53:37,550 --> 00:53:41,850
to disrupt the days and all ten suns appeared in the Heavens together.
633
00:53:41,850 --> 00:53:44,970
This lead Hou Yi to shoot down the suns and he turned into the Golden Lotus.
634
00:53:44,970 --> 00:53:50,520
I did this for the sake of all creation. What wrong did I commit?
635
00:53:50,520 --> 00:53:52,670
Since he's heartless,
636
00:53:52,670 --> 00:53:55,360
why should I care?
637
00:53:55,930 --> 00:53:59,930
Now, only Hong Xiao's coming of age ceremony
638
00:53:59,930 --> 00:54:03,460
will allow me to obtain the infinite power of the Golden Lotus.
639
00:54:04,070 --> 00:54:06,280
So we must not let them know that
640
00:54:06,280 --> 00:54:09,670
Hong Xiao will die.
641
00:54:11,700 --> 00:54:15,770
No matter which of the three realms, it's hard to escape from greed.
642
00:54:15,770 --> 00:54:18,730
This body has suffered too.
643
00:54:18,730 --> 00:54:22,050
I didn't expect the drug to be so harmful.
644
00:54:22,050 --> 00:54:24,480
I'm sorry, Ginseng Fruit.
645
00:55:16,110 --> 00:55:18,610
I'm sorry, I'm sorry!
646
00:55:18,610 --> 00:55:21,510
I won't hurt you again, Ginseng Fruit.
647
00:55:32,880 --> 00:55:35,930
It can't be that this girl has actually fallen in love with him?
648
00:55:37,420 --> 00:55:42,130
Tell me, I knew that Ginseng Fruit liked my eldest sister.
649
00:55:42,130 --> 00:55:43,830
Why does my...
650
00:55:43,830 --> 00:55:46,540
heart feel so bad?
651
00:55:48,900 --> 00:55:53,400
As soon as I see him, my heart flutters.
652
00:55:53,400 --> 00:55:56,890
When he's happy, my heart flutters, too.
653
00:55:57,630 --> 00:56:01,710
When he's sad, my heart also flutters.
654
00:56:01,710 --> 00:56:04,480
When I want to eat him, my heart still flutters.
655
00:56:06,100 --> 00:56:08,330
When I see him...
656
00:56:08,330 --> 00:56:10,620
You must have fallen for him.
657
00:56:29,700 --> 00:56:32,580
I only wished for your heart to be like mine.
658
00:56:33,660 --> 00:56:36,480
For only one person, that heart shall ache for
659
00:56:38,190 --> 00:56:39,980
and break for.
660
00:56:47,310 --> 00:56:50,080
Even if I got rid of that crow,
661
00:56:50,080 --> 00:56:52,820
she still would fall in love with Huaisheng.
662
00:56:53,920 --> 00:56:57,190
There's only this puppet to keep me company.
663
00:56:59,220 --> 00:57:01,600
Am I really silly?
664
00:57:11,650 --> 00:57:13,520
I didn't expect that
665
00:57:14,450 --> 00:57:17,510
you are also one of Grandmother's foxes.
666
00:57:22,140 --> 00:57:26,270
Seems like my little sister Ye Sang went back to Fuso
667
00:57:26,270 --> 00:57:28,990
and looked at my book of life and death.
668
00:57:36,990 --> 00:57:41,030
Then did you find out why your older brother, I, was driven out of Fuso?
669
00:57:41,030 --> 00:57:44,560
Why can't you three sisters recognize me?
670
00:57:44,560 --> 00:57:46,340
What do you mean?
671
00:57:46,340 --> 00:57:53,260
Grandmother only told you to have no feelings and love. She didn't tell you that you were once full of love.
672
00:58:00,920 --> 00:58:04,650
Hong Xiao, Hong Xiao.
673
00:58:04,650 --> 00:58:06,470
Supreme Lord.
674
00:58:07,820 --> 00:58:11,930
Does your heart only have Hong Xiao?
675
00:58:11,930 --> 00:58:16,650
You three were foxes who grew up with the Supreme Lord.
676
00:58:17,740 --> 00:58:20,720
And all fell in love with him at the same time.
677
00:58:22,980 --> 00:58:24,990
How could that be?
678
00:58:29,000 --> 00:58:31,470
Out of the three sisters,
679
00:58:32,330 --> 00:58:35,790
you were the most jealous one.
680
00:58:38,300 --> 00:58:42,010
No... it can't be.
681
00:58:42,010 --> 00:58:43,950
It can't be!
682
00:58:45,310 --> 00:58:50,960
Grandmother said we need to find the Golden Lotus to save all of creation!
683
00:59:00,070 --> 00:59:05,280
You and I are just one of Grandmother's foxes.
684
00:59:05,280 --> 00:59:09,940
But she has never thought of us as her own flesh and blood.
685
00:59:09,940 --> 00:59:12,470
She only thinks of us as
686
00:59:12,470 --> 00:59:17,630
chess pieces in her pursuit to secure the Golden Lotus' infinite power.
687
00:59:27,100 --> 00:59:29,810
Ever since we were young,
688
00:59:29,810 --> 00:59:33,010
I could only watch you from afar.
689
00:59:33,010 --> 00:59:36,700
From the Sad Spring until sunrise.
690
00:59:38,000 --> 00:59:40,740
You gave the world warmth.
691
00:59:43,130 --> 00:59:46,000
I watched you from behind as you
692
00:59:46,000 --> 00:59:49,320
slowly grew big and tall.
693
00:59:52,680 --> 00:59:55,170
I never thought
694
00:59:57,300 --> 01:00:00,900
I could even save the Supreme Lord one day.
695
01:00:02,380 --> 01:00:05,440
Elder Sister, it's very cold outside.
696
01:00:05,440 --> 01:00:07,560
Don't go out.
697
01:00:07,560 --> 01:00:11,310
Are you hungry? I'll go prepare food for you.
698
01:00:17,520 --> 01:00:21,320
Eldest Sister, guess what I bought you?
699
01:00:21,320 --> 01:00:24,840
Your favorite bean curd from the mortal realm. Are you happy?
700
01:00:34,300 --> 01:00:40,290
If it weren't for him, you three sisters wouldn't have ended up in this state now!
701
01:00:40,290 --> 01:00:43,580
Qing Cheng, thank you.
702
01:00:43,580 --> 01:00:46,240
Thank you for growing up with me
703
01:00:46,950 --> 01:00:49,350
and staying by my side until my death.
704
01:00:50,060 --> 01:00:54,720
You took care of me in this life.
705
01:00:54,720 --> 01:00:58,760
I will repay you in the next life.
706
01:01:11,350 --> 01:01:19,090
Timing and Subtitles brought to you by
The Cunning Foxes Team 🦊 @Viki.com
707
01:01:33,290 --> 01:01:36,230
What's wrong? Don't you like it?
708
01:01:36,230 --> 01:01:37,960
You're drunk.
709
01:01:42,890 --> 01:01:46,910
Your cultivation is stronger than both Hong Xiao and I.
710
01:01:46,910 --> 01:01:49,260
You remembered the past long ago.
711
01:01:51,990 --> 01:01:57,060
But why didn't you tell us? What are you afraid of?
712
01:01:57,060 --> 01:02:00,870
Is the Golden Lotus really for saving all creations of the three realms?
713
01:02:00,870 --> 01:02:03,150
What are you two saying?
714
01:02:03,150 --> 01:02:04,640
She's drunk.
715
01:02:07,590 --> 01:02:09,840
- What?
- I'm drunk?
716
01:02:11,820 --> 01:02:14,040
What is that about you remembering everything?
717
01:02:14,040 --> 01:02:18,420
- Qing Cheng, what is she saying?
- Ignore her.
718
01:02:19,390 --> 01:02:21,220
Then let's ask him!
719
01:02:21,220 --> 01:02:24,830
From the beginning until the end, is Hong Xiao the only one in the Golden Lotus' heart?
720
01:02:24,830 --> 01:02:26,900
What is golden lotus?
721
01:02:26,900 --> 01:02:29,190
What is only Hong Xiao about?
722
01:02:30,100 --> 01:02:32,630
Do you really not feel anything?
723
01:02:32,630 --> 01:02:34,690
Feel what?
724
01:02:35,730 --> 01:02:39,190
Who is in your heart? Tell me!
725
01:02:39,190 --> 01:02:42,900
- Tell me! Tell me!
- I don't know what Miss Ye Sang is talking about.
726
01:02:42,900 --> 01:02:45,270
I'm only a traveling physician
727
01:02:45,270 --> 01:02:49,690
called Zhang Huaisheng. I-I know nothing about a golden lotus.
728
01:02:57,490 --> 01:03:01,680
Don't come closer. Don't come closer! I just met you three recently.
729
01:03:01,680 --> 01:03:05,020
I don't know who you are. I only took you in out of kindness.
730
01:03:05,020 --> 01:03:10,730
You... Who are you all exactly? Don't come closer!
731
01:03:10,730 --> 01:03:12,280
What
732
01:03:13,420 --> 01:03:16,790
does it mean that there's only Hong Xiao in the Golden Lotus' heart?
733
01:03:18,170 --> 01:03:21,120
Isn't the person you like my eldest sister?
734
01:03:22,600 --> 01:03:25,290
Then...
735
01:03:25,290 --> 01:03:28,190
my heart didn't flutter because of Zhang Huaisheng.
736
01:03:28,190 --> 01:03:30,460
But because of the Supreme Lord Golden Crow?
737
01:03:30,460 --> 01:03:33,060
Stop talking, stop talking!
738
01:03:53,360 --> 01:03:55,730
My heart belongs to you,
739
01:03:55,730 --> 01:04:00,260
but yours belongs to Qing Cheng. The next life,
740
01:04:00,260 --> 01:04:04,840
and the next one after... don't let me
741
01:04:05,730 --> 01:04:07,840
meet with my Lord again.
742
01:04:11,390 --> 01:04:13,490
The wind blows.
743
01:04:14,860 --> 01:04:16,890
The flowers withered.
744
01:04:28,500 --> 01:04:30,520
Don't you hate me?
745
01:04:30,520 --> 01:04:33,860
Without love, why would there be hate?
746
01:04:39,230 --> 01:04:41,770
There's nothing left.
747
01:04:44,460 --> 01:04:46,870
There's nothing left.
748
01:04:55,230 --> 01:04:58,170
Golden Lotus, what are you? You better come out!
749
01:04:58,170 --> 01:05:00,460
Come on out!
750
01:05:57,530 --> 01:05:59,430
Look, doesn't it look like me?
751
01:05:59,430 --> 01:06:01,870
Miss Hongxiao...
752
01:06:01,870 --> 01:06:05,460
I've painted the fox red.
753
01:06:06,300 --> 01:06:08,770
I don't know if you'll like it.
754
01:06:34,630 --> 01:06:39,730
I'm not a crow! I'm a ginseng fruit!
755
01:06:39,730 --> 01:06:41,700
What do you want to do?
756
01:06:41,700 --> 01:06:44,830
- I'm not a golden lotus. I'm not a crow. Don't come over.
- His vital energy is dissipating.
757
01:06:44,830 --> 01:06:46,770
He can't contain the divine power anymore.
758
01:06:46,770 --> 01:06:49,200
- Do you still don't understand?
- Don't come closer!
759
01:06:49,200 --> 01:06:52,070
The Golden Lotus will leave his body soon.
760
01:06:52,070 --> 01:06:56,230
That means that his body will soon turn to ashes.
761
01:06:56,230 --> 01:07:00,400
He hasn't married and doesn't have offspring yet, right? Looks like it'll be the end of his family line.
762
01:07:00,400 --> 01:07:03,950
I know you dislike me, hate me,
763
01:07:03,950 --> 01:07:06,260
detest me.
764
01:07:06,260 --> 01:07:10,790
But why must you hurt Qing Cheng this way? Why hurt him? He is innocent!
765
01:07:10,800 --> 01:07:12,300
I'm not a crow. I'm not a crow.
766
01:07:12,310 --> 01:07:16,140
Now, the only person who can save him is you.
767
01:07:16,140 --> 01:07:18,710
The day after tomorrow will be your coming of age ceremony.
768
01:07:18,710 --> 01:07:24,090
If you're willing, you can always exchange your life for his.
769
01:07:26,480 --> 01:07:28,680
I'm not...
770
01:07:28,680 --> 01:07:30,980
I'm not...
771
01:07:35,750 --> 01:07:41,660
I'm not... I'm not a crow. I'm... I'm Zhang Huaisheng.
772
01:07:46,370 --> 01:07:49,960
I'm not a crow.
773
01:07:50,000 --> 01:07:53,500
There're still pigs in my house. There're still pigs...
774
01:07:53,700 --> 01:07:57,500
Don't leave me, Miss Hong Xiao. Don't leave me!
775
01:08:16,860 --> 01:08:19,730
Miss Hongxiao...
776
01:08:19,730 --> 01:08:23,150
Stop trying to save me.
777
01:08:24,290 --> 01:08:26,260
Don't talk.
778
01:08:40,730 --> 01:08:43,240
I want to eat pigs.
779
01:08:46,300 --> 01:08:49,460
Be good, we will eat later.
780
01:08:59,060 --> 01:09:01,330
The Golden Lotus will leave his body soon.
781
01:09:01,330 --> 01:09:05,530
That means that his body will soon turn to ashes.
782
01:09:05,530 --> 01:09:08,640
Nonsense! I must save his life.
783
01:09:25,190 --> 01:09:29,300
It's my fault for not practicing hard in the past. My fault.
784
01:09:32,150 --> 01:09:35,980
You are awake. You are finally awake!
785
01:09:35,980 --> 01:09:38,770
It's all right, I'm here.
786
01:09:38,770 --> 01:09:42,070
Father, Mother,
787
01:09:42,070 --> 01:09:44,490
in the past 300 over years,
788
01:09:44,490 --> 01:09:47,100
in order to avoid the pain of death and separation,
789
01:09:47,100 --> 01:09:49,650
I have not fallen in love.
790
01:09:49,650 --> 01:09:54,900
This time, Huaisheng does not want to hide anymore.
791
01:09:56,500 --> 01:10:00,900
- Do you like this red fox I made?
- Are you giving it to me?
792
01:10:02,740 --> 01:10:06,980
No, she's mine.
793
01:10:06,980 --> 01:10:09,480
Ginseng Fruit...
794
01:10:09,480 --> 01:10:12,700
Call me Huaisheng, please.
795
01:10:14,250 --> 01:10:18,330
No, you're making it seem like a death parting.
796
01:10:18,330 --> 01:10:22,160
Don't worry, I'll definitely save you.
797
01:10:28,440 --> 01:10:30,010
Xiao'er.
798
01:10:30,980 --> 01:10:32,820
Xiao'er.
799
01:10:34,280 --> 01:10:36,760
Xiao'er.
800
01:10:42,960 --> 01:10:45,270
Xiao'er.
801
01:11:03,390 --> 01:11:08,070
You've become totally insane over Hong Xiao! You actually put the Joint Life Curse on me!
802
01:11:08,070 --> 01:11:12,320
I only want Hong Xiao, in every lifetime,
803
01:11:12,320 --> 01:11:15,430
to be safe and sound.
804
01:11:16,340 --> 01:11:18,440
From now on,
805
01:11:18,440 --> 01:11:23,650
there will be no more trace of you, Silver Fox, in Fuso.
806
01:11:23,650 --> 01:11:27,130
You and Hong Xiao, whom you constantly think about,
807
01:11:27,130 --> 01:11:30,680
will be separated by heaven and earth forever!
808
01:11:30,680 --> 01:11:33,330
Even if I go through ice and fire,
809
01:11:33,330 --> 01:11:35,000
hell and heaven,
810
01:11:35,000 --> 01:11:37,600
your older brother will find that crow for you
811
01:11:37,600 --> 01:11:41,670
and hide him...
812
01:11:43,990 --> 01:11:46,120
Huaisheng,
813
01:11:46,120 --> 01:11:47,830
we've arrived.
814
01:11:51,520 --> 01:11:55,740
Do you know what I wrote on the coming of age lamp?
815
01:11:57,910 --> 01:12:02,570
Ginseng Fruit, I don't want to eat you anymore.
816
01:12:02,570 --> 01:12:06,090
Because when I eat you, you will be hurt.
817
01:12:06,090 --> 01:12:10,760
When you're hurt, my heart will hurt even more.
818
01:12:12,250 --> 01:12:15,130
Therefore...
819
01:12:15,130 --> 01:12:18,640
I, Hong Xiao, won't eat you in any lifetime.
820
01:12:18,640 --> 01:12:22,590
Don't you think of dying in any lifetime.
821
01:12:27,500 --> 01:12:35,320
Timing and Subtitles brought to you by
The Cunning Foxes Team 🦊 @Viki.com
822
01:12:40,660 --> 01:12:45,160
The so-called coming of age ceremony will be Hong Xiao's death day.
823
01:12:47,070 --> 01:12:51,440
Older Brother, we should join forces.
824
01:13:35,540 --> 01:13:41,530
Grandmother, everything is ready. The coming of age ceremony can start anytime.
825
01:13:41,530 --> 01:13:43,600
She's here.
826
01:14:35,930 --> 01:14:39,530
What is love in this world of troubled times?
827
01:14:39,530 --> 01:14:41,460
Hong Xiao,
828
01:14:41,460 --> 01:14:44,820
you couldn't escape from love after all.
829
01:14:44,820 --> 01:14:46,960
Just don't blame it on Grandmother.
830
01:14:46,960 --> 01:14:51,060
Grandmother, the Golden Lotus has been brought back intact.
831
01:14:51,060 --> 01:14:53,740
Hong Xiao wants to retrieve it tonight with my own body.
832
01:14:53,740 --> 01:14:58,000
So as not to let down the creations of the three realms, and to aid future generations of Fuso.
833
01:14:58,000 --> 01:15:03,170
Even if you will lose your life?
834
01:15:03,170 --> 01:15:06,560
I'm willing to bet my life for his life.
835
01:15:08,930 --> 01:15:10,460
Good.
836
01:15:11,290 --> 01:15:17,260
This is the righteous cause to save all of creation from suffering and to save the world.
837
01:17:21,100 --> 01:17:23,990
Can it be that this Golden Lotus is fake?
838
01:17:57,560 --> 01:17:59,130
All of you!
839
01:18:30,460 --> 01:18:33,970
All of you are foolish traitors.
840
01:18:33,970 --> 01:18:39,400
You all are sacrificing your own lives to bring me down
841
01:18:39,400 --> 01:18:43,480
to protect Hong Xiao and the Golden Lotus?
842
01:18:43,480 --> 01:18:46,410
Miss Hong Xiao,
843
01:18:46,410 --> 01:18:49,230
what's wrong?
844
01:18:49,230 --> 01:18:51,600
My eldest sister is in danger now.
845
01:18:52,930 --> 01:18:55,510
I have to go save her!
846
01:19:03,570 --> 01:19:07,110
Are you all forcing me to kill my own flesh and blood?
847
01:19:09,400 --> 01:19:12,700
Where is the Golden Lotus?
848
01:19:13,700 --> 01:19:17,060
Eldest Sister, are you okay?
849
01:19:19,240 --> 01:19:21,900
Grandmother!
850
01:19:21,900 --> 01:19:24,040
Please let Hong Xiao go.
851
01:19:25,000 --> 01:19:26,670
Eldest Sister!
852
01:19:32,300 --> 01:19:37,600
Can the Golden Lotus in my body help you?
853
01:19:37,600 --> 01:19:43,030
Get away from me! I don't need help from your mortal body.
854
01:19:49,710 --> 01:19:53,360
Hong Xiao, you can do it. You're capable!
855
01:20:15,450 --> 01:20:17,720
Miss Hong Xiao,
856
01:20:18,740 --> 01:20:21,490
I just hope you remember that
857
01:20:21,490 --> 01:20:24,580
in this life, the one who fell for you
858
01:20:24,580 --> 01:20:26,750
was a little physician.
859
01:20:28,840 --> 01:20:31,290
His name was Zhang Huaisheng.
860
01:20:31,290 --> 01:20:35,430
He had nothing to do with any golden lotus or crow.
861
01:20:52,830 --> 01:20:54,390
Don't!
862
01:20:56,730 --> 01:20:58,660
Don't!
863
01:20:58,660 --> 01:21:01,050
Don't!
864
01:21:01,050 --> 01:21:06,500
The person my heart flutters for is you. It's you, Ginseng Fruit!
865
01:21:06,500 --> 01:21:10,110
Ginseng Fruit!
866
01:21:12,630 --> 01:21:14,560
Ye Sang!
867
01:21:17,290 --> 01:21:19,900
You are all crazy!
868
01:21:20,850 --> 01:21:23,690
They're doing it for love.
869
01:21:23,690 --> 01:21:25,630
Don't!
870
01:21:26,690 --> 01:21:29,390
Don't!
871
01:21:30,870 --> 01:21:32,420
Ye Sang...
872
01:21:33,190 --> 01:21:37,160
- Ye Sang!
- Can the strike I gave you 300 years ago
873
01:21:38,160 --> 01:21:41,430
be written off now?
874
01:21:41,430 --> 01:21:43,780
Of course.
875
01:21:43,780 --> 01:21:45,760
You will forever be my younger sister.
876
01:21:46,890 --> 01:21:49,560
In this life, in the next life
877
01:21:49,560 --> 01:21:52,160
and in the life after that.
878
01:21:56,660 --> 01:21:58,540
Stop fighting.
879
01:22:01,570 --> 01:22:03,530
Let's not fight anymore.
880
01:22:08,660 --> 01:22:10,770
Where's this?
881
01:22:10,770 --> 01:22:12,590
Where's my Ginseng Fruit?
882
01:22:12,590 --> 01:22:15,210
I want to go and save my sisters!
883
01:22:15,210 --> 01:22:18,160
Don't be afraid, Hong Xiao.
884
01:22:18,200 --> 01:22:19,500
This is the Golden Lotus' heart.
885
01:22:19,600 --> 01:22:22,100
Supreme Lord? Is it you, Supreme Lord?
886
01:22:22,130 --> 01:22:24,460
Why am I being reborn again?
887
01:22:24,460 --> 01:22:26,700
You're not being reborn again.
888
01:22:26,700 --> 01:22:29,060
This is just a dream.
889
01:22:29,060 --> 01:22:33,260
I don't want to stay here. I want to go and save my sisters!
890
01:22:33,260 --> 01:22:35,390
This life doesn't need you.
891
01:22:35,390 --> 01:22:37,960
Do you still remember what I said to you?
892
01:22:38,830 --> 01:22:40,470
Hong Xiao,
893
01:22:41,130 --> 01:22:43,330
if there's a next life,
894
01:22:45,400 --> 01:22:47,830
I will surely not let you down.
895
01:22:48,340 --> 01:22:50,670
I'll surely look for you,
896
01:22:51,860 --> 01:22:53,960
surely marry you,
897
01:22:55,090 --> 01:22:57,070
and surely love you.
898
01:22:59,240 --> 01:23:02,240
"My skin and hair from this life,
899
01:23:02,240 --> 01:23:04,730
I'll return them to my parents."
(Excerpt: Classic of Filial Piety - Declaration at the Outset)
900
01:23:06,890 --> 01:23:08,760
In the next life,
901
01:23:12,670 --> 01:23:15,390
I'll surely give them to you.
902
01:23:24,830 --> 01:23:28,230
From now on,
903
01:23:28,230 --> 01:23:30,780
I'll transform into the Golden Lotus
904
01:23:32,230 --> 01:23:35,260
and follow Hou Yi's duty
905
01:23:37,530 --> 01:23:40,330
of protecting all of creation
906
01:23:42,730 --> 01:23:45,390
and protecting you.
907
01:24:01,600 --> 01:24:03,330
Supreme Lord,
908
01:24:03,330 --> 01:24:06,070
don't hurt Grandmother, okay?
909
01:24:06,070 --> 01:24:09,390
In that moment, I could no longer love nor hate.
910
01:24:09,390 --> 01:24:12,330
How did I teach you all?
911
01:24:12,330 --> 01:24:18,190
Grandmother, if we die, will water come out of your eyes,too?
912
01:24:57,830 --> 01:25:03,620
Supreme Lord? How is it possible for you to be awake?
913
01:25:03,620 --> 01:25:07,700
You were bent on possessing my infinite power.
914
01:25:07,700 --> 01:25:10,560
But instead, you called out everyone's tear of true love
915
01:25:10,560 --> 01:25:12,160
and woke me up.
916
01:25:12,160 --> 01:25:13,830
Supreme Lord.
917
01:25:13,830 --> 01:25:17,200
You were just a pet fox of mine,
918
01:25:17,200 --> 01:25:20,560
but yet you wanted to vie for a divine position.
919
01:25:20,560 --> 01:25:22,900
You end up killing your own flesh and blood now.
920
01:25:22,900 --> 01:25:24,970
You even disregarded the true love of the three realms.
921
01:25:24,970 --> 01:25:29,800
Your degree of evilness is extremely pathetic.
922
01:25:33,680 --> 01:25:37,170
I hope in your next life, there'll not be any evil,
923
01:25:37,170 --> 01:25:40,600
greed or sins.
924
01:25:59,410 --> 01:26:06,110
[ AD 2020 ]
925
01:26:06,110 --> 01:26:08,700
According to the Classic of Mountains & Seas, beyond the southeastern sea,
926
01:26:08,700 --> 01:26:13,170
between the waters of Gan, there was a maiden named Xi He. She was the wife of Ancient Celestial Emperor Di Jun.
927
01:26:13,170 --> 01:26:16,570
She gave birth to ten suns. The suns rose from Tang valley,
928
01:26:16,570 --> 01:26:20,310
bathed in Xian pond and moved over Fuso.
929
01:26:20,310 --> 01:26:23,930
That is called morning. This way please, Chairman.
930
01:26:23,930 --> 01:26:26,340
On the way, they passed through fourteen seasons of Tragic springs,
931
01:26:26,340 --> 01:26:29,500
- Xi He allowed her suns to move alone.
- Lucky!
932
01:26:29,500 --> 01:26:31,170
And thus, there was dusk. Later, the ten suns came out together
933
01:26:31,200 --> 01:26:33,000
- and everything withered.
- Look, Lucky!
934
01:26:33,100 --> 01:26:34,300
Is the little mouse cute?
935
01:26:34,400 --> 01:26:38,400
- Yes. But this little mouse looks like you.
- Ancient Celestial Emperor Di Jun made Hou Yi shoot down the suns, and the Golden Crow fell from Fuso
936
01:26:38,500 --> 01:26:40,100
- and became the Golden Lotus.
- Does it look like me?
937
01:26:40,200 --> 01:26:41,900
- You mischievous boy. How does it look like me?
- Here, let me.
938
01:26:41,900 --> 01:26:43,000
Let's go eat.
939
01:26:43,020 --> 01:26:45,170
- I want to be in the picture.
- Come quickly.
940
01:26:45,170 --> 01:26:48,740
According to the legend, whoever gets the Golden Lotus would have infinite power.
941
01:26:48,740 --> 01:26:51,140
The spiritual foxes of Fuso pledged to protect it with their lives.
942
01:26:51,140 --> 01:26:54,640
- One was Night, the second was Snow, and the third was Fire.
- Thank you, beautiful.
943
01:26:54,640 --> 01:26:58,730
- All of them were in love with the Golden Crow.
- Mother, you've grown thinner.
944
01:26:58,730 --> 01:27:00,750
Chairman, this way please.
945
01:27:03,560 --> 01:27:07,780
Here is our legendary Fuso Mountain.
946
01:27:09,700 --> 01:27:15,220
Chairman, look. This is the Fuso Mountain Fox Cave from the legends.
947
01:27:20,610 --> 01:27:22,870
The Chairman wants to know the price.
948
01:27:22,870 --> 01:27:27,320
Oh... The price is ¥480 million.
949
01:27:27,320 --> 01:27:29,160
If we seal the deal now,
950
01:27:29,160 --> 01:27:31,940
it's ¥300 million. We can close the deal on the spot.
951
01:27:33,960 --> 01:27:38,020
The Chairman asked, is it by cash or Baidu Wallet?
952
01:27:38,020 --> 01:27:41,630
- No limits right?
- Of course not.
953
01:27:42,880 --> 01:27:45,480
And the Golden Lotus.
954
01:27:45,480 --> 01:27:48,280
Our Chairman wants to buy the Golden Lotus, too.
955
01:27:48,280 --> 01:27:50,960
- And it can't be an imitation.
- No problem!
956
01:27:50,960 --> 01:27:52,530
I'll show it to the Chairman right now.
957
01:27:52,530 --> 01:27:54,650
- This way, please.
- Let's go.
958
01:27:54,650 --> 01:27:58,380
We've spent quite a lot on maintaining this Golden Lotus.
959
01:27:58,380 --> 01:28:01,970
It's taken care of personally day and night by our senior expert from Fuso Mountain.
960
01:28:07,060 --> 01:28:09,420
Master Chen.
961
01:28:09,420 --> 01:28:11,500
Master Chen.
962
01:28:12,170 --> 01:28:14,780
Master Chen?
963
01:28:27,500 --> 01:28:33,100
I apologize. Ever since Master Chen donated his corneas to his younger sister, he became a little unsociable.
964
01:28:33,100 --> 01:28:36,900
Look, this is the Golden Lotus.
965
01:28:36,910 --> 01:28:40,550
According to the legend, the Golden lotus has another beautiful and touching love story.
966
01:28:40,550 --> 01:28:44,020
That is, the Golden Lotus had once taken away a...
967
01:28:44,870 --> 01:28:46,760
tear drop.
968
01:28:53,190 --> 01:28:55,730
In the next life,
969
01:28:55,730 --> 01:28:58,870
and the next one after,
970
01:29:00,130 --> 01:29:03,700
don't let me meet with my Lord again.
971
01:29:03,700 --> 01:29:09,950
♫ What day is today? ♫
972
01:29:09,950 --> 01:29:16,080
♫ Exchange one look for a lifetime of love ♫
973
01:29:17,010 --> 01:29:24,490
♫ The years go by, my longing doesn't change ♫
974
01:29:24,490 --> 01:29:31,500
♫ Spring will not come back, fall has already gone ♫
975
01:29:31,500 --> 01:29:37,690
♫ What day is today? ♫
976
01:29:37,690 --> 01:29:44,970
♫ Exchange a lifetime of love for a moment of feelings ♫
977
01:29:44,970 --> 01:29:51,470
♫ Two or three words and four cups of wine can't awaken you ♫
978
01:29:51,470 --> 01:30:00,090
♫ Spring will not come back, fall has already gone ♫
979
01:30:00,090 --> 01:30:02,060
This is the tear drop's
980
01:30:02,060 --> 01:30:06,040
last lie.
981
01:30:06,040 --> 01:30:08,410
Miss Tour Guide,
982
01:30:08,410 --> 01:30:11,170
are there any foxes in the Fox Cave?
983
01:30:11,170 --> 01:30:13,430
I've been searching for a long time.
984
01:30:14,730 --> 01:30:16,510
Make a guess.
985
01:30:16,510 --> 01:30:22,520
♫ Leave a strong autumn flavor ♫
986
01:30:22,520 --> 01:30:29,690
♫ Leave a strong autumn flavor so I could find you ♫
987
01:30:33,800 --> 01:30:37,680
[Fox in Fuso]
988
01:30:37,680 --> 01:30:40,770
[A Pan Ting Film]
989
01:30:40,770 --> 01:30:43,270
Chairman, look.
990
01:30:43,270 --> 01:30:46,450
If we buy Fuso Mountain,
991
01:30:46,450 --> 01:30:51,340
we will make a lot of money.
992
01:30:54,290 --> 01:31:01,100
- There's a fox. A fox!
- Chairman!
993
01:31:01,100 --> 01:31:05,060
♫ The years go by ♫
994
01:31:05,060 --> 01:31:08,850
♫ My longing doesn't change ♫
995
01:31:08,850 --> 01:31:15,760
♫ Spring will not come back, fall has already gone ♫
996
01:31:15,760 --> 01:31:21,940
♫ What day is today? ♫
997
01:31:21,940 --> 01:31:29,350
♫ Exchange a lifetime of love for a moment of feelings ♫
998
01:31:29,350 --> 01:31:32,820
♫ One heart, one mind ♫
999
01:31:32,820 --> 01:31:35,800
♫ Even not a life is left ♫
1000
01:31:35,810 --> 01:31:42,590
♫ Spring will not come back, fall has already gone ♫
1001
01:31:46,190 --> 01:31:53,340
♫ A cold yearning for love, without a date of return ♫
1002
01:31:53,340 --> 01:31:59,770
♫ How lonely it is without you ♫
1003
01:31:59,770 --> 01:32:06,670
♫ Leave a strong autumn flavor ♫
1004
01:32:06,670 --> 01:32:14,320
♫ Leave a strong autumn flavor so I could find you ♫
1005
01:32:17,190 --> 01:32:22,020
♫ Leave the feelings behind ♫
1006
01:32:22,020 --> 01:32:29,990
♫ We'll walk together again in the next life ♫
1007
01:32:29,990 --> 01:32:33,440
Thanks to Channel Manager: grace_senpai91
1008
01:32:33,440 --> 01:32:36,860
Thanks to English Team of Editors: sunshinejycc (Translation Editor); cerejacult (General Editor); jadecloud88 (Chief Editor)
1009
01:32:36,860 --> 01:32:40,370
Thanks to Segmenters: nicefly09, shms, and bepina (Chief Segmenter); Thanks to Language Moderators and their teams.
1010
01:32:40,370 --> 01:32:43,570
Thanks to English Team of Translators:
dreaming_sushi, honeybuns, sunnishelli, ilary2487_308, silvergrey3344, and unicorn_wings
1011
01:32:43,570 --> 01:32:44,990
A BIG thank you with a lot of love to fans of Fox in Fuso for sharing this journey on Viki.com with us!
78500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.