Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,422 --> 00:00:02,517
Antecedently on Fargo...
2
00:00:05,703 --> 00:00:06,770
You need me.
3
00:00:06,795 --> 00:00:07,929
I ain't just muscle.
4
00:00:07,954 --> 00:00:09,632
- The Doctor's dead.
- Say his name again!
5
00:00:09,657 --> 00:00:10,742
- Boss!
- Say his name again!
6
00:00:10,766 --> 00:00:12,062
- Enough!
- Say his name!
7
00:00:12,087 --> 00:00:13,281
This is Happy's cousin!
8
00:00:13,306 --> 00:00:16,379
Hey! We're gonna need Happy
if we're gonna win, man!
9
00:00:19,643 --> 00:00:22,768
Dear Dr. Harvard,
10
00:00:23,393 --> 00:00:25,775
I am writing to inform you
11
00:00:25,800 --> 00:00:28,199
of the actions of one of your nurses.
12
00:00:29,425 --> 00:00:31,854
Attempted murder, the authorities think.
13
00:00:32,325 --> 00:00:33,518
Dead patients,
14
00:00:33,543 --> 00:00:36,826
misappropriated personal items,
stolen medication.
15
00:00:36,851 --> 00:00:37,851
No.
16
00:00:37,876 --> 00:00:40,110
I suppose you have to ask yourself
17
00:00:40,135 --> 00:00:41,648
is this the kind of nurse you trust
18
00:00:41,673 --> 00:00:43,906
around patients in
your fine establishment?
19
00:00:43,931 --> 00:00:45,398
Your business is mine now.
20
00:00:45,423 --> 00:00:47,750
You'll sign over
the deed this afternoon.
21
00:00:53,141 --> 00:00:57,091
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
22
00:00:57,141 --> 00:00:58,674
Satchel is dead.
23
00:00:58,932 --> 00:01:00,097
Boss.
24
00:01:00,122 --> 00:01:01,726
If you can't run,
25
00:01:01,851 --> 00:01:03,820
just do like we practiced.
26
00:01:04,089 --> 00:01:06,757
If I don't come back,
27
00:01:07,007 --> 00:01:09,373
I'm dead or in jail.
28
00:03:41,219 --> 00:03:42,356
Hey.
29
00:03:42,381 --> 00:03:44,180
Salute, huh?
30
00:03:44,205 --> 00:03:45,313
Salute!
31
00:03:45,338 --> 00:03:47,634
Police! Dinner's over.
32
00:03:51,650 --> 00:03:54,016
Come on. Hey, hey, hey.
33
00:03:59,990 --> 00:04:02,625
Let's go. All right,
all right. Let's go.
34
00:04:18,435 --> 00:04:23,435
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
35
00:04:27,291 --> 00:04:29,291
He's gonna try and get your goat.
36
00:04:30,132 --> 00:04:32,465
Whatever brings him to yes.
37
00:04:32,630 --> 00:04:35,696
You just remind that boy
who bailed out his papa.
38
00:04:35,994 --> 00:04:38,438
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
39
00:04:40,778 --> 00:04:43,102
How long I been doing your hair?
40
00:04:43,463 --> 00:04:45,529
I ever cut you?
41
00:04:53,503 --> 00:04:55,737
He's gonna try to take over.
42
00:04:56,831 --> 00:04:58,431
Maybe.
43
00:04:58,697 --> 00:05:00,564
But he's a country boy.
44
00:05:00,589 --> 00:05:03,022
Why's he want a big-city headache?
45
00:05:05,377 --> 00:05:06,954
Power.
46
00:05:22,007 --> 00:05:23,139
First off,
47
00:05:23,164 --> 00:05:24,906
what happened with your cousin Leon...
48
00:05:24,931 --> 00:05:26,977
That deserves a conversation.
49
00:05:27,818 --> 00:05:29,551
Meant to care for him.
50
00:05:29,915 --> 00:05:31,399
Show him the ropes.
51
00:05:31,779 --> 00:05:33,678
Yeah, but...
52
00:05:33,703 --> 00:05:35,836
how many strikes is a strikeout?
53
00:05:36,125 --> 00:05:37,958
This kid can't tie his shoe.
54
00:05:39,172 --> 00:05:40,805
Should've called.
55
00:05:41,055 --> 00:05:42,455
My cousin, my problem.
56
00:05:42,480 --> 00:05:43,713
You're right.
57
00:05:44,033 --> 00:05:45,860
No excuse.
58
00:05:47,590 --> 00:05:49,634
Losin' this war, is you?
59
00:05:49,771 --> 00:05:51,766
You're always losing.
60
00:05:51,791 --> 00:05:53,431
Till you win.
61
00:05:54,004 --> 00:05:56,304
That's why it's called an underdog.
62
00:05:56,430 --> 00:05:58,430
Where I'm from...
63
00:05:59,875 --> 00:06:02,040
we mind our forefathers.
64
00:06:03,182 --> 00:06:05,712
Take stock in their wisdom.
65
00:06:06,775 --> 00:06:09,157
Like a rock knows the river.
66
00:06:10,043 --> 00:06:12,298
And we think your head's
getting too high.
67
00:06:12,323 --> 00:06:13,955
Who thinks?
68
00:06:14,176 --> 00:06:16,973
Fathers, grandfathers.
69
00:06:16,998 --> 00:06:18,876
Sharecroppers.
70
00:06:19,310 --> 00:06:21,384
Men born to bondage...
71
00:06:22,580 --> 00:06:25,516
who escaped the chain gang
and the hangman's noose.
72
00:06:25,985 --> 00:06:27,345
Decades that tell us
73
00:06:27,370 --> 00:06:29,306
the only thing worse
than livin' in darkness
74
00:06:29,331 --> 00:06:30,884
is steppin' into the light.
75
00:06:30,909 --> 00:06:32,274
So, what...
76
00:06:32,299 --> 00:06:34,095
Born on the bottom,
77
00:06:34,120 --> 00:06:35,592
die on the bottom?
78
00:06:35,782 --> 00:06:37,117
You get your picture in the paper,
79
00:06:37,141 --> 00:06:38,941
you think it's just a picture of you?
80
00:06:38,966 --> 00:06:40,466
We all in there,
81
00:06:40,491 --> 00:06:42,165
crowded together.
82
00:06:42,657 --> 00:06:45,501
Cops decide to bust a head,
they don't care which head,
83
00:06:45,526 --> 00:06:47,026
long as the color's right.
84
00:06:47,051 --> 00:06:49,063
We need your help, Happy.
85
00:06:49,724 --> 00:06:51,321
The family.
86
00:06:51,346 --> 00:06:53,571
He ain't my family.
87
00:06:55,735 --> 00:06:57,802
My mama and yours,
88
00:06:57,827 --> 00:06:59,399
like sisters,
89
00:06:59,424 --> 00:07:02,212
which means his kids are your family.
90
00:07:02,237 --> 00:07:04,420
His wife is your family.
91
00:07:04,445 --> 00:07:06,501
That makes him family.
92
00:07:06,526 --> 00:07:08,087
I got a cousin on death row.
93
00:07:08,112 --> 00:07:09,602
You want me to do what...
94
00:07:09,627 --> 00:07:11,876
Sit in the chair with him
when the switch get throwed?
95
00:07:11,901 --> 00:07:13,634
I need leverage.
96
00:07:13,742 --> 00:07:15,563
Short-term.
97
00:07:15,869 --> 00:07:18,899
Just some muscle from
the country to puff me up.
98
00:07:19,214 --> 00:07:21,314
Show people I'm here to stay.
99
00:07:21,339 --> 00:07:23,587
That's the Cosa Nostra, boy.
100
00:07:24,832 --> 00:07:27,063
This ain't no Podunk thuggery.
101
00:07:28,789 --> 00:07:30,456
You think you gonna, what,
102
00:07:30,738 --> 00:07:32,259
drive 'em out of town?
103
00:07:32,284 --> 00:07:34,084
Don't need 'em gone,
104
00:07:34,466 --> 00:07:36,400
just in their place.
105
00:07:37,450 --> 00:07:38,690
There's pressure from New York.
106
00:07:38,715 --> 00:07:41,087
None of us can afford a war much longer.
107
00:07:44,112 --> 00:07:47,346
You got all the slaughterhouse
boys on your side.
108
00:07:48,341 --> 00:07:49,673
Texas cousins.
109
00:07:49,698 --> 00:07:51,298
Smugglin' from Oklahoma.
110
00:07:51,323 --> 00:07:52,345
Shit.
111
00:07:52,370 --> 00:07:54,302
You make me sound like a big deal.
112
00:07:55,418 --> 00:07:57,139
Maybe you should be helping me.
113
00:07:58,421 --> 00:07:59,987
I told you this was a mistake.
114
00:08:00,012 --> 00:08:01,744
Lionel Halloway,
115
00:08:01,769 --> 00:08:03,869
stop messin' around.
116
00:08:04,141 --> 00:08:06,141
You want to talk about all boats risin',
117
00:08:06,166 --> 00:08:07,532
that goes both ways.
118
00:08:07,557 --> 00:08:09,469
It don't matter if you think
we should be in this war,
119
00:08:09,493 --> 00:08:10,685
we're in it.
120
00:08:10,710 --> 00:08:12,343
They killed my son.
121
00:08:12,368 --> 00:08:13,855
Ten years old.
122
00:08:13,880 --> 00:08:16,056
What did he ever do to anyone?
123
00:08:16,483 --> 00:08:18,556
And they killed him.
124
00:08:19,063 --> 00:08:21,470
And now they want to snuff us out.
125
00:08:21,643 --> 00:08:23,097
Us.
126
00:08:23,122 --> 00:08:25,256
'Cause after they string me up,
127
00:08:25,281 --> 00:08:27,352
they comin' after you.
128
00:09:00,756 --> 00:09:02,256
Two weeks.
129
00:09:03,065 --> 00:09:04,759
We put our strength behind you,
130
00:09:04,784 --> 00:09:06,105
let it be known,
131
00:09:06,130 --> 00:09:08,298
city hall and on the streets.
132
00:09:09,744 --> 00:09:12,306
But you got to make things
right with my cousin.
133
00:09:12,579 --> 00:09:14,346
How much?
134
00:09:17,942 --> 00:09:20,399
Tell your mama I miss her greens.
135
00:09:31,100 --> 00:09:33,898
Two weeks.
136
00:09:33,923 --> 00:09:35,658
It'll be enough.
137
00:09:36,833 --> 00:09:39,243
But we got to end this quick.
138
00:09:40,022 --> 00:09:41,822
If I kill the brothers,
139
00:09:41,847 --> 00:09:44,485
New York's just gonna send two more.
140
00:09:44,510 --> 00:09:46,177
Don't care about them.
141
00:09:46,686 --> 00:09:49,274
I want justice for my boy.
142
00:09:49,764 --> 00:09:52,751
And then we make a deal.
143
00:10:00,663 --> 00:10:02,129
Congratulations.
144
00:10:02,154 --> 00:10:03,907
You're the flavor of the month.
145
00:10:03,932 --> 00:10:06,040
Mayor called,
saw your picture in the paper.
146
00:10:06,065 --> 00:10:07,977
Said he liked the cut of your jib.
147
00:10:08,233 --> 00:10:10,133
Just trying to keep
the streets safe, Captain.
148
00:10:10,158 --> 00:10:11,691
Uh-huh.
149
00:10:11,948 --> 00:10:13,821
You watching your back?
150
00:10:14,295 --> 00:10:15,627
For what?
151
00:10:15,652 --> 00:10:17,219
You bite the hand that feeds you,
152
00:10:17,244 --> 00:10:19,109
you're gonna feel the burn.
153
00:10:22,438 --> 00:10:24,313
Excuse me.
154
00:10:31,610 --> 00:10:32,979
Weff.
155
00:10:33,937 --> 00:10:36,110
I wrote your name on a bullet.
156
00:10:36,135 --> 00:10:39,563
Want to meet up so I can give
it to you, personal-like?
157
00:10:39,588 --> 00:10:41,259
I'm sorry.
158
00:10:41,465 --> 00:10:43,321
It's against police
policy to accept gifts
159
00:10:43,346 --> 00:10:44,912
from the chain gang.
160
00:10:45,166 --> 00:10:46,423
Which is ironical,
161
00:10:46,448 --> 00:10:48,813
since I can give you
all the bullets I want.
162
00:10:50,607 --> 00:10:52,442
I miss you, kid.
163
00:10:52,467 --> 00:10:54,534
When are you coming home?
164
00:10:55,320 --> 00:10:57,352
I'm home now.
165
00:10:57,880 --> 00:11:01,083
You think I don't got records of
every dollar you took from me?
166
00:11:01,954 --> 00:11:05,141
Maybe I send 'em to city hall,
see what the mayor thinks
167
00:11:05,166 --> 00:11:07,477
of his hero cop then.
168
00:11:08,935 --> 00:11:10,438
Kid?
169
00:11:12,223 --> 00:11:14,118
Son of a bitch.
170
00:11:15,261 --> 00:11:17,434
- Twitchy piece of shit!
- Hey.
171
00:11:17,459 --> 00:11:19,298
One, two, three, four, five!
172
00:11:22,290 --> 00:11:23,539
What's this?
173
00:11:23,790 --> 00:11:25,397
You going steady now?
174
00:11:25,581 --> 00:11:26,581
Boss...
175
00:11:26,606 --> 00:11:28,528
We need to put the squeeze on this cop.
176
00:11:28,553 --> 00:11:31,313
Hit him where it hurts,
turn the city back to our side.
177
00:11:31,338 --> 00:11:33,772
Boss, we got word from New York.
178
00:11:34,286 --> 00:11:36,385
They want this thing wrapped up.
179
00:11:37,034 --> 00:11:38,419
It's too...
180
00:11:43,062 --> 00:11:44,929
Oh, I'm sorry. Is our fighting
181
00:11:44,954 --> 00:11:48,163
for our lives keeping
people up at night?!
182
00:11:48,397 --> 00:11:51,882
Hey, J. Hey. Come here.
183
00:12:05,265 --> 00:12:06,570
Yeah?
184
00:12:11,621 --> 00:12:13,621
You make it personal.
185
00:12:13,646 --> 00:12:15,663
Can't be personal.
186
00:12:15,688 --> 00:12:17,187
Come on.
187
00:12:25,063 --> 00:12:27,163
We need another mulignan.
188
00:12:27,437 --> 00:12:29,890
- Yeah.
- Someone waiting in the wings,
189
00:12:31,131 --> 00:12:32,506
thinks they can run things.
190
00:12:32,531 --> 00:12:35,772
Somebody weak, thinks they're strong.
191
00:12:35,797 --> 00:12:37,382
A replacement for Cannon?
192
00:12:37,407 --> 00:12:39,040
Somebody we can deal with.
193
00:12:39,065 --> 00:12:41,569
And what happens to the now boss?
194
00:12:43,319 --> 00:12:44,976
That's the new guy's problem.
195
00:12:45,001 --> 00:12:47,353
But my guess is that
it rhymes with "flurder."
196
00:12:50,299 --> 00:12:54,068
Hey, J, what about the rat fuck cop?
197
00:12:55,535 --> 00:12:58,136
Nobody turns their back on us and lives.
198
00:14:54,199 --> 00:14:56,504
You think Aunt Zelmare's okay?
199
00:14:57,600 --> 00:15:00,762
That girl ain't met a trap
she can't squeeze out of
200
00:15:00,787 --> 00:15:03,521
or a hole she can't fit into.
201
00:15:09,196 --> 00:15:10,747
Mama...
202
00:15:12,967 --> 00:15:14,989
are we really cursed?
203
00:15:26,279 --> 00:15:30,514
Your great-grandmother was in
chains down in Mississippi.
204
00:15:32,075 --> 00:15:34,504
Her daddy come over on a ship.
205
00:15:35,301 --> 00:15:39,184
The captain of that ship
was the devil himself.
206
00:15:39,209 --> 00:15:41,622
Theodore Roach.
207
00:15:47,640 --> 00:15:49,374
There was a storm.
208
00:15:50,729 --> 00:15:53,309
Water coming over the sides.
209
00:15:53,578 --> 00:15:56,246
A hundred men shackled
together down below,
210
00:15:56,271 --> 00:16:00,293
never seen the ocean,
and here they were fixin' to drown.
211
00:16:00,747 --> 00:16:03,325
And that man... the captain...
212
00:16:04,865 --> 00:16:08,633
He just stood, laughing and laughing.
213
00:16:08,831 --> 00:16:11,129
- The ship went down?
- Not that night.
214
00:16:11,731 --> 00:16:14,504
But they got thrown
about something fierce,
215
00:16:14,812 --> 00:16:18,113
and on one go,
that captain got close enough
216
00:16:18,138 --> 00:16:21,192
for your great-great
granddaddy to grab him.
217
00:16:21,912 --> 00:16:24,146
And he choked the life out of that man
218
00:16:24,171 --> 00:16:26,671
with his own mouth full of seawater.
219
00:16:35,996 --> 00:16:38,297
Your Grannie was six
220
00:16:38,759 --> 00:16:40,778
when she saw him the first time.
221
00:16:42,933 --> 00:16:44,606
The Roach.
222
00:16:45,337 --> 00:16:48,938
Eyes sewn shut, wooden nose.
223
00:16:51,059 --> 00:16:53,739
And he's been with us ever since.
224
00:16:55,673 --> 00:16:57,372
You ever seen him?
225
00:16:57,662 --> 00:16:59,934
I smell him more than see him.
226
00:17:00,079 --> 00:17:02,762
Low tide, the sounds of...
227
00:17:02,787 --> 00:17:04,720
Like creaking ropes.
228
00:17:05,379 --> 00:17:07,286
Or the waves.
229
00:17:12,556 --> 00:17:14,256
So he's mine now.
230
00:17:15,887 --> 00:17:17,987
Can't we cast him away?
231
00:17:18,012 --> 00:17:19,598
Get free?
232
00:17:20,496 --> 00:17:22,062
Your aunt tried to take him,
233
00:17:22,087 --> 00:17:24,687
but she's not what he likes.
234
00:17:25,469 --> 00:17:27,251
What does he like?
235
00:17:28,130 --> 00:17:30,130
Sunshine.
236
00:17:30,577 --> 00:17:32,403
Well, we're done loading in.
237
00:17:32,827 --> 00:17:35,642
More than five thousand in merchandise.
238
00:17:36,136 --> 00:17:37,770
I'm supposed to stay here
239
00:17:37,795 --> 00:17:40,028
for a couple of nights, hold guard.
240
00:17:40,053 --> 00:17:43,088
I can, uh, camp on the couch downstairs.
241
00:17:43,730 --> 00:17:46,442
I keep a shotgun loaded next to the bed,
242
00:17:46,467 --> 00:17:48,567
and I'm a real light sleeper.
243
00:17:49,457 --> 00:17:51,778
Yes, ma'am. Sensible.
244
00:17:52,216 --> 00:17:54,192
Can't be too careful these days.
245
00:17:54,217 --> 00:17:56,012
Mm-hmm.
246
00:17:56,687 --> 00:17:59,254
Well, I'm gonna see to dinner.
247
00:18:08,696 --> 00:18:10,481
You check out Bird?
248
00:18:12,181 --> 00:18:13,465
Who?
249
00:18:13,490 --> 00:18:15,192
Sax player?
250
00:18:16,542 --> 00:18:18,008
That's cool.
251
00:18:22,603 --> 00:18:24,336
I want to talk to your father.
252
00:18:24,445 --> 00:18:26,011
What?
253
00:18:26,036 --> 00:18:28,551
Loy Cannon. The boss.
254
00:18:30,174 --> 00:18:32,309
Can you help me, tell me where to go?
255
00:18:32,668 --> 00:18:35,481
- You want to talk to my father?
- I worked it out...
256
00:18:35,506 --> 00:18:37,039
How to get the house back.
257
00:18:37,327 --> 00:18:39,294
- Please.
- Hi there.
258
00:18:41,089 --> 00:18:42,388
Hi.
259
00:18:42,413 --> 00:18:44,075
Don't let her get me.
260
00:18:44,755 --> 00:18:46,153
What?
261
00:18:47,037 --> 00:18:49,543
Hi. Aw.
262
00:18:49,568 --> 00:18:53,128
Well, now, will you look at you,
the happy couple.
263
00:18:53,153 --> 00:18:54,876
Yeah, you caught us.
264
00:18:54,901 --> 00:18:56,645
Lemuel Cannon. And you are?
265
00:18:56,670 --> 00:18:58,223
Hon, I wondered if I might bother you
266
00:18:58,248 --> 00:18:59,840
to come up to my apartment.
267
00:18:59,865 --> 00:19:01,215
I've got nothing to say to you.
268
00:19:01,240 --> 00:19:05,403
Now, hon, let's not do this
in front of your boyfriend.
269
00:19:05,428 --> 00:19:08,262
- He is not my boyfriend.
- More of a suitor.
270
00:19:10,033 --> 00:19:11,981
Fine, you want to do this here?
271
00:19:13,000 --> 00:19:15,153
You give me back my ring!
272
00:19:15,188 --> 00:19:17,223
That's right. I know
you stole it from me.
273
00:19:17,248 --> 00:19:19,310
And I have half a mind
to go to the police.
274
00:19:19,335 --> 00:19:20,551
No police.
275
00:19:20,576 --> 00:19:22,965
Great. Call them.
276
00:19:23,307 --> 00:19:25,541
I can tell them what
else I saw up there.
277
00:19:25,566 --> 00:19:28,879
All your tokens, letters from the grave,
278
00:19:29,141 --> 00:19:32,489
bottles of death, evidence.
279
00:19:33,149 --> 00:19:36,317
Plus, how you like
to poison people's pies.
280
00:19:37,620 --> 00:19:39,575
And who's gonna believe you?
281
00:19:40,184 --> 00:19:42,599
- I believe her.
- Who that counts?
282
00:19:42,809 --> 00:19:44,425
Excuse me?
283
00:19:47,375 --> 00:19:49,723
The Devil's got a special place in hell
284
00:19:49,748 --> 00:19:53,016
for small minds who betray
their better's trust.
285
00:19:53,502 --> 00:19:56,914
Who take advantage
of their charitable acts.
286
00:19:56,939 --> 00:19:58,903
You need to leave now.
287
00:19:59,608 --> 00:20:02,443
Is that place above or below
288
00:20:02,468 --> 00:20:04,067
the place you're going?
289
00:20:04,778 --> 00:20:07,348
- There's a word for people like you.
- No.
290
00:20:07,373 --> 00:20:08,512
That's your word.
291
00:20:08,537 --> 00:20:10,833
You invented it to make
yourself feel bigger.
292
00:20:10,858 --> 00:20:13,098
But that's not what I am.
293
00:20:13,624 --> 00:20:15,257
Walk away.
294
00:20:16,028 --> 00:20:17,076
What does it feel like
295
00:20:17,100 --> 00:20:20,634
to be so sure you're right
and know that nobody cares?
296
00:20:20,814 --> 00:20:22,395
Hmm?
297
00:20:22,980 --> 00:20:24,980
I'll see you in your dreams.
298
00:20:40,966 --> 00:20:43,692
Thanks for making the time for me
on such short notice.
299
00:20:43,966 --> 00:20:45,876
Uh, one question before we get started.
300
00:20:46,230 --> 00:20:48,606
Who am I talking to here... Him or you?
301
00:20:48,631 --> 00:20:50,113
You're talking to Leon.
302
00:20:50,840 --> 00:20:52,839
He'll run things in the city.
303
00:20:53,591 --> 00:20:55,381
We're just here for support.
304
00:20:55,406 --> 00:20:57,897
Great. Isn't that great?
305
00:20:58,062 --> 00:20:59,295
Tremendous.
306
00:20:59,320 --> 00:21:02,087
Of course,
if you want to take over from Loy,
307
00:21:02,399 --> 00:21:04,264
you know how that works.
308
00:21:04,702 --> 00:21:06,795
Just sad I can't kill him twice.
309
00:21:06,820 --> 00:21:09,387
Yeah, I heard about
that tune-up he gave you.
310
00:21:09,561 --> 00:21:12,381
Some people got no
respect for a promise.
311
00:21:12,925 --> 00:21:14,792
We don't make promises.
312
00:21:14,934 --> 00:21:17,287
- We make deals.
- Then let's make a deal.
313
00:21:17,312 --> 00:21:20,389
Leon's gonna take over
all of Loy's territory,
314
00:21:20,414 --> 00:21:23,950
including the slaughterhouses
on the East Side. And...
315
00:21:24,958 --> 00:21:27,239
you gonna give him a piece of trucking.
316
00:21:28,340 --> 00:21:29,395
Jesus.
317
00:21:29,420 --> 00:21:31,762
I ain't been fucked
this rough since prison.
318
00:21:32,061 --> 00:21:33,701
- Hey, hang on...
- Absolutely not.
319
00:21:33,725 --> 00:21:36,145
I am a city alderman, and I'm coming in.
320
00:21:40,059 --> 00:21:41,489
What's this?
321
00:21:41,729 --> 00:21:44,196
A top-secret meeting of the Hi Ho club?
322
00:21:44,221 --> 00:21:46,489
- Who the fuck is this?
- My father-in-law.
323
00:21:46,514 --> 00:21:48,326
Kind of amazing to see
him walking and talking,
324
00:21:48,350 --> 00:21:49,481
don't you think?
325
00:21:49,506 --> 00:21:51,544
Considering he's made
entirely out of Play-Doh.
326
00:21:51,569 --> 00:21:53,286
Ha fuckin' ha.
327
00:21:53,311 --> 00:21:55,311
Can I talk to you outside?
328
00:22:04,731 --> 00:22:05,881
Do you just know when I'm having
329
00:22:05,905 --> 00:22:07,887
a bad day or are you watching
me from the bushes?
330
00:22:07,912 --> 00:22:09,878
Laugh it up, greaseball.
331
00:22:11,082 --> 00:22:12,434
Not sure yet.
332
00:22:12,668 --> 00:22:14,606
Okay. Make it fast, Pops.
333
00:22:14,631 --> 00:22:16,044
- I got a war to win.
- Fine.
334
00:22:16,069 --> 00:22:18,739
I'll use small words
'cause I know you're low IQ.
335
00:22:18,764 --> 00:22:19,965
The wedding's off.
336
00:22:19,990 --> 00:22:22,755
You and your greasy wops
are public enemy number one.
337
00:22:22,780 --> 00:22:24,997
So I'm breaking this retard union
338
00:22:25,022 --> 00:22:27,239
like glass in an emergency. You hear me?
339
00:22:27,264 --> 00:22:28,943
Don't call. Don't write.
340
00:22:30,444 --> 00:22:32,114
- Means he's an idiot.
- Oh,
341
00:22:32,139 --> 00:22:33,630
- I'm an idiot?
- Yeah.
342
00:22:33,655 --> 00:22:35,708
'Cause now's not the time
you call off a wedding.
343
00:22:35,733 --> 00:22:37,740
Now's the time to renegotiate
the terms of our deal,
344
00:22:37,764 --> 00:22:39,864
'cause you got me over a
barrel and I'm spread thin
345
00:22:39,889 --> 00:22:41,400
and I'll spend anything
to keep from having
346
00:22:41,424 --> 00:22:43,215
one more goddamn problem.
347
00:22:43,240 --> 00:22:45,137
But clearly,
you're not smart enough to do that.
348
00:22:45,162 --> 00:22:47,239
Listen to me, eggplant Einstein.
349
00:22:47,264 --> 00:22:48,964
You and your kind
350
00:22:48,989 --> 00:22:50,989
are getting run out of town on a rail.
351
00:22:51,014 --> 00:22:52,817
It doesn't take a wizard to see that.
352
00:22:52,842 --> 00:22:54,842
So, I'm doing us both a favor,
353
00:22:54,867 --> 00:22:57,380
and I'm running away from you
like a fart in an elevator,
354
00:22:57,405 --> 00:22:59,317
which is what you are.
355
00:23:01,733 --> 00:23:03,065
Oh.
356
00:23:10,426 --> 00:23:11,826
You're crazy.
357
00:23:11,851 --> 00:23:14,356
I'm a U.S. alderman.
You can't punch a U.S. alderman.
358
00:23:14,381 --> 00:23:15,915
Well, apparently, you can.
359
00:23:22,947 --> 00:23:25,270
- You hit him for me?
- Yeah.
360
00:23:25,673 --> 00:23:28,098
- I'm-I'm... I'm touched.
- Ah.
361
00:23:29,483 --> 00:23:31,250
We are brother, no?
362
00:23:31,465 --> 00:23:33,264
Come here, you big lug. Come here, boy.
363
00:23:35,342 --> 00:23:36,674
It's okay.
364
00:23:40,845 --> 00:23:42,244
Boss.
365
00:23:43,788 --> 00:23:45,788
You're still alive.
366
00:23:47,154 --> 00:23:48,958
I hope so.
367
00:23:50,710 --> 00:23:54,046
Anything from the lawman... Weff?
368
00:23:54,210 --> 00:23:55,542
No.
369
00:23:55,901 --> 00:23:58,020
Police raided Apex this morning.
370
00:23:58,748 --> 00:24:01,426
I put the word out.
He ain't long for this world.
371
00:24:02,037 --> 00:24:04,387
What about our friends in the staties?
372
00:24:05,103 --> 00:24:07,262
Laying low for now, I gather.
373
00:24:07,612 --> 00:24:10,020
Waiting to see which
way this thing goes.
374
00:24:11,811 --> 00:24:14,012
Like rats fleeing the ship.
375
00:24:14,268 --> 00:24:15,864
Boss.
376
00:24:15,889 --> 00:24:17,505
Charlie called.
377
00:24:17,795 --> 00:24:20,114
He's on lookout at the JDC.
378
00:24:20,997 --> 00:24:24,365
He said two hours ago,
the Italians had some visitors.
379
00:24:26,580 --> 00:24:28,403
It was Leon.
380
00:24:29,937 --> 00:24:32,442
Skunk's gonna skunk.
381
00:24:33,837 --> 00:24:35,458
Happy was with him.
382
00:24:49,505 --> 00:24:52,419
It was blizzarding when
Satchel was born.
383
00:24:55,013 --> 00:24:56,747
Middle of the night.
384
00:24:56,772 --> 00:24:59,208
Why do babies always come
in the middle of the night?
385
00:24:59,233 --> 00:25:01,122
It's the moon, my mama said.
386
00:25:02,525 --> 00:25:05,051
Babies come like the tide.
387
00:25:08,768 --> 00:25:11,458
Buel birthed him in a tub with her mama.
388
00:25:12,594 --> 00:25:15,029
I was downstairs with the girls.
389
00:25:17,524 --> 00:25:21,442
I swear I couldn't hear a sound.
390
00:25:24,414 --> 00:25:26,692
My missus.
391
00:25:27,363 --> 00:25:29,863
Passing a 12-inch head
392
00:25:29,888 --> 00:25:32,575
through a six-inch hole.
393
00:25:34,080 --> 00:25:36,059
On my best day...
394
00:25:37,210 --> 00:25:39,434
I'm half as tough as that.
395
00:25:43,325 --> 00:25:45,239
And this ain't my best day.
396
00:25:45,896 --> 00:25:47,935
No, sirree.
397
00:25:49,896 --> 00:25:52,297
That's behind me, I think.
398
00:26:45,981 --> 00:26:47,801
Hey, boy.
399
00:26:49,845 --> 00:26:52,200
What you doing out here
all by your lonesome?
400
00:26:54,049 --> 00:26:56,149
You hear me, boy?
401
00:26:56,619 --> 00:26:58,809
What you got, shit in your ears?
402
00:26:59,658 --> 00:27:01,410
No.
403
00:27:02,686 --> 00:27:04,372
No what?
404
00:27:12,844 --> 00:27:14,840
Oh. Hey. Hey, hey, hey.
405
00:27:21,234 --> 00:27:23,090
No you.
406
00:27:24,088 --> 00:27:26,286
No boy.
407
00:27:27,176 --> 00:27:29,348
No do what you're told.
408
00:27:30,143 --> 00:27:32,380
No everything.
409
00:27:34,147 --> 00:27:36,124
This is my world.
410
00:27:36,149 --> 00:27:38,895
I'm the boss. I tell you...
411
00:27:39,952 --> 00:27:41,583
what to do.
412
00:27:44,181 --> 00:27:46,381
Hey, hey, hey, hey.
413
00:27:48,639 --> 00:27:50,656
Now fuck off.
414
00:27:52,573 --> 00:27:54,243
Start the damn...
415
00:28:37,404 --> 00:28:40,915
Odis, I own you.
416
00:28:41,330 --> 00:28:42,840
I miss you, kid.
417
00:28:42,865 --> 00:28:44,711
When are you coming home?
418
00:28:44,736 --> 00:28:45,751
Boom!
419
00:28:45,776 --> 00:28:47,760
Four little, five little,
six little Indians.
420
00:28:49,056 --> 00:28:51,361
Seven little, eight little,
nine little Indians.
421
00:28:51,386 --> 00:28:52,971
Cheer up, palomino.
422
00:28:52,996 --> 00:28:54,756
One little, two little,
three little Indians.
423
00:28:56,168 --> 00:28:58,447
Four little, five little,
six little Indians.
424
00:29:00,160 --> 00:29:02,460
Seven little, eight little,
nine little Indians.
425
00:29:03,740 --> 00:29:06,439
Ten little Indian boys.
426
00:29:21,177 --> 00:29:22,743
Cop's not home.
427
00:29:22,844 --> 00:29:24,611
I left him a surprise.
428
00:29:25,393 --> 00:29:26,924
That's his car, though.
429
00:29:26,949 --> 00:29:29,111
Got picked up by
a squad car this morning.
430
00:29:29,400 --> 00:29:31,807
My bet, he comes home the same way.
431
00:29:32,122 --> 00:29:33,789
All right.
432
00:29:34,070 --> 00:29:35,322
Beat it up the street.
433
00:29:35,347 --> 00:29:37,057
Keep your eyes peeled.
434
00:29:40,377 --> 00:29:42,977
- Wait in the car?
- Yeah, let's go.
435
00:29:58,617 --> 00:30:00,617
Thanks for the lift, Jimbo.
436
00:30:12,675 --> 00:30:14,575
You know the story
437
00:30:14,600 --> 00:30:16,861
why Papa sends me away?
438
00:30:17,493 --> 00:30:20,088
I think so. You got in trouble.
439
00:30:20,113 --> 00:30:21,544
Mm.
440
00:30:28,219 --> 00:30:32,221
Groucho have that daughter with big...
441
00:30:33,503 --> 00:30:35,018
- Groucho?
- Mm-hmm.
442
00:30:35,043 --> 00:30:36,908
Right. She's... Hey, now, wha...
443
00:30:36,933 --> 00:30:38,166
what was her name again?
444
00:30:38,603 --> 00:30:40,022
Adelina.
445
00:30:48,816 --> 00:30:50,386
How old were you?
446
00:30:51,017 --> 00:30:52,578
Eleven.
447
00:30:52,722 --> 00:30:55,206
But already like an ox.
448
00:30:57,036 --> 00:30:58,479
Yeah, yeah.
449
00:30:58,504 --> 00:31:00,571
I got a big dick, too, you know.
450
00:31:03,886 --> 00:31:05,034
Big like a pickle.
451
00:31:05,059 --> 00:31:07,058
- Just finish the story.
- Okay.
452
00:31:07,083 --> 00:31:09,886
So, every day,
453
00:31:09,911 --> 00:31:12,645
I follow her home from school.
454
00:31:12,670 --> 00:31:14,436
"Adelina, I love you.
455
00:31:14,865 --> 00:31:18,668
"Adelina, my heart is like the moon,
456
00:31:19,308 --> 00:31:21,229
and you're the sun."
457
00:31:21,598 --> 00:31:23,332
What does that even mean?
458
00:31:23,766 --> 00:31:25,800
Who cares? It worked.
459
00:31:27,418 --> 00:31:29,451
So, we are...
460
00:31:29,772 --> 00:31:32,136
on the fire escape outside her window.
461
00:31:32,606 --> 00:31:34,683
One little, two little,
three little Indians.
462
00:31:38,784 --> 00:31:40,778
her father, Groucho,
463
00:31:40,811 --> 00:31:43,478
grab me by the neck,
pull me in through the window,
464
00:31:44,307 --> 00:31:46,556
and he's choking me.
465
00:31:47,143 --> 00:31:49,366
11 years old, and he's choking me.
466
00:31:49,391 --> 00:31:50,792
And Groucho was... I remember...
467
00:31:50,817 --> 00:31:53,425
He was, like, your size now.
468
00:31:53,450 --> 00:31:55,851
Adelina, she beat his back.
469
00:31:55,876 --> 00:31:57,576
"Daddy, please!
470
00:31:57,802 --> 00:31:59,753
Daddy, stop!" But...
471
00:32:01,871 --> 00:32:03,803
he's going to kill me.
472
00:32:05,515 --> 00:32:08,549
The boy who take his little girl.
473
00:32:11,138 --> 00:32:13,190
So what did you do?
474
00:32:17,095 --> 00:32:19,393
You know, on the floor there's the...
475
00:32:20,232 --> 00:32:22,253
the glass from the window.
476
00:32:25,103 --> 00:32:27,722
I grab a piece, and...
477
00:32:31,795 --> 00:32:33,394
Where?
478
00:32:35,695 --> 00:32:36,927
That's...
479
00:32:36,952 --> 00:32:39,597
- that's why he's...
- Yeah.
480
00:32:43,401 --> 00:32:45,835
That's why Dad sent you away.
481
00:32:49,097 --> 00:32:51,097
Back to Sardinia.
482
00:33:24,928 --> 00:33:26,901
You want us to tuck you in, too?
483
00:33:26,926 --> 00:33:28,926
Yeah, you're a maroon.
484
00:34:01,004 --> 00:34:02,979
We're here now.
485
00:34:08,675 --> 00:34:10,108
We're here now.
486
00:34:14,331 --> 00:34:16,532
Everything that happened...
487
00:34:19,103 --> 00:34:20,893
We're here now.
488
00:34:29,891 --> 00:34:30,990
Come here.
489
00:34:31,437 --> 00:34:33,226
Come here.
490
00:38:23,950 --> 00:38:26,196
Hurry up! I got to piss.
491
00:38:48,945 --> 00:38:50,704
What the fuck?
492
00:39:11,543 --> 00:39:12,875
Oh...
493
00:41:55,637 --> 00:41:57,750
Ho, there, ma'am. Are you okay?
494
00:41:58,970 --> 00:42:01,829
Uh, yeah, I just got...
got a little scared, is all.
495
00:42:01,854 --> 00:42:04,187
Silly old me. Uh, w-what are
you-what are you doing here?
496
00:42:04,212 --> 00:42:06,375
Ms. Mayflower, you need to come with us.
497
00:42:06,400 --> 00:42:10,168
- Huh? What? Where?
- We have a warrant for your arrest.
498
00:42:10,738 --> 00:42:12,772
For my, uh...
499
00:42:12,797 --> 00:42:14,219
He woke up.
500
00:42:16,278 --> 00:42:19,196
The hospital administrator, Dr. Harvard.
501
00:42:19,226 --> 00:42:21,993
So, HQ told us to bring you in.
502
00:42:22,917 --> 00:42:26,618
Oh. Well, that's great news.
503
00:42:27,321 --> 00:42:28,446
Can I just maybe...
504
00:42:28,471 --> 00:42:30,304
I'm just gonna get my purse.
505
00:42:30,487 --> 00:42:32,319
Now... Hey, hey, oh, excuse me. That...
506
00:42:32,344 --> 00:42:34,264
You know, you take...
you take your hands off me!
507
00:42:34,289 --> 00:42:37,055
- Police! Police!
- Ma'am, we are the police.
508
00:42:37,087 --> 00:42:38,329
You're only making it worse.
509
00:42:38,354 --> 00:42:40,516
Well, okay, well,
this is all due to some very...
510
00:42:40,541 --> 00:42:42,734
- a very silly misunderstanding.
- Yes, ma'am.
511
00:42:42,759 --> 00:42:44,376
- I'm sure it is.
- If-if I... if I could just maybe...
512
00:42:44,400 --> 00:42:46,040
grab my... grab my purse,
513
00:42:46,065 --> 00:42:48,599
then it wouldn't... Oh, geez!
514
00:43:50,610 --> 00:43:52,876
My name is Ethelrida Pearl Smutny.
515
00:43:52,901 --> 00:43:55,221
I have an appointment to see Mr. Cannon.
516
00:44:12,372 --> 00:44:13,971
Thank you for taking the time to meet
517
00:44:13,996 --> 00:44:16,494
with me today, sir. I'll be brief.
518
00:44:16,519 --> 00:44:19,153
My son said I should
hear what you got to say.
519
00:44:19,437 --> 00:44:22,872
But this thing is dead.
Your house is mine.
520
00:44:22,897 --> 00:44:25,877
Your business is mine
for as long as I live.
521
00:44:27,027 --> 00:44:29,479
Which could be another half an hour.
522
00:44:35,928 --> 00:44:40,424
Exécution sans jugement sous
Les Rois Maures De Grenade.
523
00:44:40,866 --> 00:44:43,834
- What?
- Your painting.
524
00:44:43,859 --> 00:44:45,861
It's by Henri Regnault.
525
00:44:45,886 --> 00:44:49,388
Painted in 1870, when he was just 26.
526
00:44:49,747 --> 00:44:52,627
He died the next year in
the Battle of Buzenval.
527
00:44:55,077 --> 00:44:57,144
It's not the original.
528
00:44:57,169 --> 00:44:58,736
No.
529
00:44:59,142 --> 00:45:01,174
Saw it in a magazine.
530
00:45:01,199 --> 00:45:03,365
Had a cat I know make me a copy.
531
00:45:03,813 --> 00:45:05,424
Supposed to make me look
like a bad motherfucker.
532
00:45:05,448 --> 00:45:06,822
What'd you say it was called?
533
00:45:06,847 --> 00:45:10,516
Summary Execution under
the Moorish Kings of Grenada.
534
00:45:26,272 --> 00:45:28,673
You want me to give your
parents back their house.
535
00:45:28,837 --> 00:45:30,503
No, sir.
536
00:45:30,902 --> 00:45:32,735
I came to tell you they earned it.
537
00:45:33,150 --> 00:45:36,080
The original loan was $3,500.
538
00:45:36,105 --> 00:45:38,111
Interest starting at ten percent,
539
00:45:38,136 --> 00:45:40,135
spread over six months.
540
00:45:40,160 --> 00:45:42,432
That's $6,200.
541
00:45:42,993 --> 00:45:44,361
They stole from me.
542
00:45:44,386 --> 00:45:46,299
With all monies returned.
543
00:45:46,324 --> 00:45:49,091
And seeing as how you
chose not to kill them,
544
00:45:49,419 --> 00:45:53,914
I'm assuming you felt their
punishment should be monetary.
545
00:45:53,939 --> 00:45:55,111
A fine.
546
00:45:55,136 --> 00:45:56,557
I took their house.
547
00:45:56,582 --> 00:45:58,205
You said the house was yours,
548
00:45:58,230 --> 00:46:00,130
but they still have the deed.
549
00:46:00,422 --> 00:46:02,674
They still pay the taxes.
550
00:46:04,758 --> 00:46:06,315
Did they send you?
551
00:46:07,157 --> 00:46:09,257
A girl for the sympathy factor?
552
00:46:09,988 --> 00:46:12,807
Is that what you see... a girl?
553
00:46:13,370 --> 00:46:15,658
You know a lot of girls
who study European art
554
00:46:15,683 --> 00:46:17,580
and speak two languages?
555
00:46:18,159 --> 00:46:20,959
I came on my own to right a wrong.
556
00:46:21,241 --> 00:46:23,207
We don't do that here.
557
00:46:24,525 --> 00:46:27,893
You're in a war and you've lost 27 men.
558
00:46:28,377 --> 00:46:29,400
Something like that.
559
00:46:29,425 --> 00:46:31,624
No. Exactly that.
560
00:46:31,697 --> 00:46:35,499
27 men... Shot, stabbed, strangled.
561
00:46:35,922 --> 00:46:39,994
27 men requiring the services
of a licensed mortician.
562
00:46:41,525 --> 00:46:43,979
I've got the invoice here.
563
00:46:44,727 --> 00:46:48,049
The total cost comes out to $8,700.
564
00:46:49,701 --> 00:46:51,150
That's not how it works.
565
00:46:51,175 --> 00:46:54,344
8,700 in agreed-upon services.
566
00:46:57,195 --> 00:46:58,928
Plus this.
567
00:47:06,144 --> 00:47:07,576
Gold ring.
568
00:47:07,838 --> 00:47:10,736
Pawn shop'd give you four, five hundred.
569
00:47:11,138 --> 00:47:13,408
Which would leave you at...
570
00:47:14,187 --> 00:47:16,254
who the hell cares?
571
00:47:16,583 --> 00:47:19,315
I already told you...
That's not how it works.
572
00:47:19,340 --> 00:47:23,042
No. You haven't seen the part
that makes it priceless yet.
573
00:47:23,067 --> 00:47:25,935
The part that's gonna make
you give me what I want.
574
00:47:28,032 --> 00:47:30,999
There's a nurse who lives
across the street from me.
575
00:47:31,594 --> 00:47:32,860
She had the ring.
576
00:47:32,885 --> 00:47:35,190
So now you're selling me a stolen ring.
577
00:47:36,432 --> 00:47:39,663
She had a lot of other things,
this nurse.
578
00:47:39,884 --> 00:47:41,836
Took them from her patients.
579
00:47:41,861 --> 00:47:44,729
Kept them in a closet
next to their obituaries,
580
00:47:44,971 --> 00:47:48,393
and medicine she gave
them to help them pass on.
581
00:47:49,221 --> 00:47:50,682
This nurse?
582
00:47:50,707 --> 00:47:53,080
Cops arrested her last night.
583
00:47:53,497 --> 00:47:56,832
She poisons people, see?
584
00:47:57,122 --> 00:47:58,955
And takes their things.
585
00:47:58,980 --> 00:48:01,838
A keepsake, like this ring.
586
00:48:02,497 --> 00:48:04,408
And I started thinking.
587
00:48:05,174 --> 00:48:07,291
Whose ring is it?
588
00:48:07,491 --> 00:48:10,915
So, I went to the library
589
00:48:10,940 --> 00:48:12,629
and looked through the obits.
590
00:48:28,193 --> 00:48:30,393
I want you to give my
folks their house back.
591
00:48:30,644 --> 00:48:31,908
And their business.
592
00:48:31,933 --> 00:48:33,963
All debts forgave.
593
00:48:33,988 --> 00:48:35,700
And just what the hell
do you think you've got
594
00:48:35,724 --> 00:48:38,158
that's gonna make me do that?
595
00:48:38,753 --> 00:48:41,287
I'm gonna help you win your war.
596
00:48:44,806 --> 00:48:47,484
You do that,
you can have anything you want.
597
00:48:49,616 --> 00:48:51,338
Swear it.
598
00:48:52,624 --> 00:48:54,143
Swear.
599
00:48:57,278 --> 00:48:58,911
Good.
600
00:49:45,519 --> 00:49:48,519
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
601
00:49:49,519 --> 00:49:53,469
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
41140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.