Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Emergency Man and Woman
2
00:00:09,940 --> 00:00:12,000
I think something
happened to Chang Min.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,360
What?
4
00:00:17,240 --> 00:00:20,170
Our fate must not be over yet.
5
00:00:20,170 --> 00:00:22,480
You're just feeling bad for me.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,000
I don't want to put you in a
tough spot because of me.
7
00:00:28,250 --> 00:00:32,090
You should look for
someone you like now.
8
00:00:34,100 --> 00:00:35,680
Are you looking for Oh Chang Min?
9
00:00:35,680 --> 00:00:38,090
He just left.
10
00:00:38,090 --> 00:00:40,770
You'll probably see him if
you head to the parking lot.
11
00:00:40,770 --> 00:00:42,850
What feeling is this?
12
00:00:42,850 --> 00:00:44,190
Pity.
13
00:00:45,280 --> 00:00:46,940
Pity...
14
00:00:46,940 --> 00:00:49,070
the feeling of sorrow
and compassion for
15
00:00:49,070 --> 00:00:51,200
the misfortunes of
others as if one's own.
16
00:00:51,200 --> 00:00:55,940
- I think I can start over with you...
- That's not your feeling.
17
00:00:55,940 --> 00:00:58,240
That's fake.
18
00:00:58,240 --> 00:01:02,860
Do you have anyone you like...
that makes your heart flutter?
19
00:01:02,860 --> 00:01:05,970
We met after all this time
20
00:01:05,970 --> 00:01:08,320
but I was still wrapped
in my emotions,
21
00:01:08,320 --> 00:01:10,670
so I didn't consider
your position.
22
00:01:10,670 --> 00:01:14,420
- You're taking a pity on me now.
- It's not like that!
23
00:01:23,480 --> 00:01:24,720
Come quickly!
24
00:01:30,360 --> 00:01:32,330
[Episode 19]
What happened?
25
00:01:32,330 --> 00:01:34,690
What's going on?
26
00:01:46,050 --> 00:01:47,400
Listen.
27
00:02:40,800 --> 00:02:44,220
Can you hear it? Can you?
28
00:02:44,220 --> 00:02:45,640
Huh?
29
00:02:47,160 --> 00:02:49,040
What are you doing now?
30
00:02:49,040 --> 00:02:50,570
Listen carefully.
31
00:02:55,850 --> 00:02:57,760
You still don't know?
32
00:02:58,740 --> 00:03:01,210
My heart is thumping because of you.
33
00:03:03,400 --> 00:03:07,710
Actually, it's been a while...
34
00:03:07,710 --> 00:03:10,050
but I didn't want to admit it.
35
00:03:14,300 --> 00:03:17,320
What? What?
36
00:03:17,320 --> 00:03:19,460
I can't hear well.
37
00:03:20,600 --> 00:03:22,490
- What?
- I said I can't hear it.
38
00:03:26,700 --> 00:03:28,200
Is this broken?
39
00:03:29,250 --> 00:03:30,720
It can't be.
40
00:03:38,900 --> 00:03:42,270
- What the... I can hear it fine.
- You can?
41
00:03:43,940 --> 00:03:45,100
Where?
42
00:03:46,160 --> 00:03:48,800
Here? Here?
43
00:03:50,330 --> 00:03:52,830
Here? Here?
44
00:03:52,830 --> 00:03:56,080
Hey! You...
45
00:03:59,160 --> 00:04:00,510
I'm hungry.
46
00:04:00,510 --> 00:04:02,870
No one's around.
47
00:04:04,930 --> 00:04:06,010
What's this?
48
00:04:07,680 --> 00:04:09,710
It looks good.
49
00:04:15,430 --> 00:04:17,250
Hey! What are you eating!
50
00:04:17,250 --> 00:04:20,070
- What?
- What the... Where is it?
51
00:04:24,820 --> 00:04:26,380
Disgusting.
52
00:04:26,380 --> 00:04:29,440
What is it? Why is it in there?
53
00:04:29,440 --> 00:04:32,240
It's a fortune cookie. You don't
know about fortune cookies?
54
00:04:34,980 --> 00:04:40,830
A husband should know that
a wife is his work of art.
55
00:04:40,830 --> 00:04:43,940
What is it? Is something
written on there?
56
00:04:47,800 --> 00:04:51,080
Luckily, the tumor was removed and
she's recovering from pneumonia.
57
00:04:51,080 --> 00:04:53,990
Once she gets better, we
should start treatment.
58
00:04:55,480 --> 00:04:58,090
By the way, where did
you find my mother?
59
00:04:58,090 --> 00:05:01,310
- At the pharmacy.
- Pharmacy?
60
00:05:01,310 --> 00:05:05,630
Yes. It looks like she was going to
get her prescription and go home.
61
00:05:05,630 --> 00:05:10,190
She probably didn't want to
worry you now she had cancer.
62
00:05:12,200 --> 00:05:14,610
So you should've been careful.
63
00:05:14,610 --> 00:05:16,950
You told her she had cancer...
64
00:05:16,950 --> 00:05:19,300
I'm sorry.
65
00:05:19,300 --> 00:05:22,520
Of course it's unfortunate
that it happened...
66
00:05:22,520 --> 00:05:24,970
but if you had told your
mother about the cancer sooner
67
00:05:24,970 --> 00:05:26,710
she would've accepted
it sooner, so it
68
00:05:26,710 --> 00:05:28,450
wouldn't have happened
in the first place.
69
00:05:29,780 --> 00:05:31,870
And it was also a problem that
the guardian wasn't present.
70
00:05:31,870 --> 00:05:34,440
I'm busy with work...
71
00:05:34,440 --> 00:05:37,780
Even if you're busy, please make
sure to take care of your mother.
72
00:05:37,780 --> 00:05:40,360
And remember to go on a trip
with your mother next year.
73
00:05:44,910 --> 00:05:48,890
It becomes too late later.
74
00:05:53,010 --> 00:05:56,570
By the way, does the
drug treatment work?
75
00:05:56,570 --> 00:06:00,750
Yes. I'll look and see if there
is any new drug available.
76
00:06:00,750 --> 00:06:04,180
Please take good care of her. It
doesn't matter how much it costs.
77
00:06:04,180 --> 00:06:05,730
Yes.
78
00:06:20,100 --> 00:06:24,840
- Did you see?
- Huh? What?
79
00:06:25,810 --> 00:06:27,140
That.
80
00:06:28,240 --> 00:06:29,620
What's that?
81
00:06:32,350 --> 00:06:33,680
I saw it.
82
00:06:37,460 --> 00:06:41,880
In a way, you made me the way I am now.
83
00:06:43,080 --> 00:06:45,850
How I became a doctor
84
00:06:45,850 --> 00:06:48,830
and how I met you again
after I became a doctor...
85
00:06:48,830 --> 00:06:52,030
You became a doctor all
because of your own effort.
86
00:06:52,030 --> 00:06:56,800
I still think your impact
was the biggest reason.
87
00:06:58,050 --> 00:07:01,310
Whether it was resistance or
inferiority complex towards you
88
00:07:01,310 --> 00:07:04,960
something I want to take
after subconsciously?
89
00:07:04,960 --> 00:07:07,880
Even without me, you'd probably
have become a doctor anyway.
90
00:07:07,880 --> 00:07:10,280
And you're already doing well.
91
00:07:10,280 --> 00:07:14,920
No... I get your help all
the time these days.
92
00:07:14,920 --> 00:07:17,810
You're doing well, so
please don't worry.
93
00:07:36,140 --> 00:07:38,410
- Ouch...
- Are you okay?
94
00:07:38,410 --> 00:07:41,140
Please be patient...
95
00:07:44,120 --> 00:07:46,160
You're almost done.
96
00:07:52,160 --> 00:07:55,300
Does it hurt? Please be patient.
97
00:08:04,310 --> 00:08:05,820
We're done.
98
00:08:05,820 --> 00:08:08,030
Make sure to take the
medicine when you get home.
99
00:08:08,030 --> 00:08:10,190
And try not to move.
100
00:08:12,410 --> 00:08:15,940
It hurts here, too.
Could you take a look?
101
00:08:17,280 --> 00:08:20,560
It was fine when I touched it earlier.
Does it hurt?
102
00:08:20,560 --> 00:08:21,920
Yes.
103
00:08:24,600 --> 00:08:27,910
- Here?
- Not there...
104
00:08:29,100 --> 00:08:31,430
A little higher.
105
00:08:32,930 --> 00:08:34,330
Is it this side?
106
00:08:34,330 --> 00:08:37,710
No... not there.
107
00:08:37,710 --> 00:08:39,290
A little higher.
108
00:08:40,930 --> 00:08:42,020
Here?
109
00:08:44,970 --> 00:08:46,530
Which perfume do you use?
110
00:08:46,530 --> 00:08:48,710
A little higher.
111
00:08:53,530 --> 00:08:55,140
Let me take a look at you.
112
00:08:55,140 --> 00:08:57,390
- Please step aside.
- What?
113
00:08:59,290 --> 00:09:00,860
What the heck?
114
00:09:00,860 --> 00:09:03,890
Hey, hey! You!
115
00:09:03,890 --> 00:09:06,570
Come this way. Come here!
116
00:09:06,570 --> 00:09:08,650
Mister, did you say 'hey'?
117
00:09:09,640 --> 00:09:11,430
Come this way. Here!
118
00:09:11,430 --> 00:09:12,900
I'll take a look at
the area that hurts.
119
00:09:12,900 --> 00:09:14,370
Is it your thigh?
120
00:09:15,940 --> 00:09:18,020
Did I ask for a different doctor?
121
00:09:19,390 --> 00:09:21,920
Hey! Where are you going in
the middle of the treatment?
122
00:09:21,920 --> 00:09:23,870
I told you to come here!
123
00:09:23,870 --> 00:09:25,750
You're done with the treatment?
124
00:09:25,750 --> 00:09:27,550
Yes.
125
00:09:27,550 --> 00:09:29,110
Please leave.
126
00:09:29,110 --> 00:09:31,500
What the heck?
127
00:09:31,500 --> 00:09:34,300
I said it hurts here!
128
00:09:34,300 --> 00:09:36,000
So where? Here? Here?
129
00:09:37,250 --> 00:09:39,510
You're fine. You're healthy.
Please leave now.
130
00:09:39,510 --> 00:09:41,060
Who the heck are you?
131
00:09:45,050 --> 00:09:47,370
I'm her husband.
132
00:09:50,700 --> 00:09:52,690
So please leave now.
133
00:10:04,930 --> 00:10:06,370
Excuse me...
134
00:10:08,640 --> 00:10:09,980
Thank you, Chang Min.
135
00:10:09,980 --> 00:10:12,900
If it gets uncomfortable when you see
a patient, switch with a male doctor.
136
00:10:14,240 --> 00:10:15,290
Yes.
137
00:10:16,300 --> 00:10:18,540
Where did that loser come from?
138
00:10:27,030 --> 00:10:29,740
- About earlier...
- Yeah.
139
00:10:29,740 --> 00:10:33,170
Did the patient hit on Ah Reum?
140
00:10:33,170 --> 00:10:34,640
Yeah.
141
00:10:34,640 --> 00:10:37,300
So you went there and saved her?
142
00:10:38,580 --> 00:10:41,050
- Saved her?
- Huh?
143
00:10:42,260 --> 00:10:43,310
Yes.
144
00:10:44,710 --> 00:10:49,000
Since Ah Reum is pretty, it looks like
male patients come on to her often.
145
00:10:49,000 --> 00:10:52,620
Well, she is sexy with a nice body.
146
00:10:53,930 --> 00:10:56,740
I guess that you wouldn't
have that problem. Right?
147
00:10:56,740 --> 00:10:58,980
I'm really glad.
148
00:11:01,160 --> 00:11:03,670
What does he take me for...
149
00:11:03,670 --> 00:11:05,990
I just have this on all the time...
150
00:11:05,990 --> 00:11:07,960
You...
151
00:11:16,910 --> 00:11:18,890
I wouldn't have that problem?
152
00:11:20,410 --> 00:11:22,050
What about me?
153
00:11:26,660 --> 00:11:28,350
I could have that problem, too.
154
00:11:32,870 --> 00:11:34,690
I'm saying I could have
that problem, too.
155
00:11:39,460 --> 00:11:42,840
Like this, like this.
156
00:11:48,580 --> 00:11:49,870
What are you doing?
157
00:11:51,800 --> 00:11:53,360
It's nothing.
158
00:12:05,500 --> 00:12:07,730
About what I said before...
159
00:12:09,450 --> 00:12:10,750
What did you say?
160
00:12:12,930 --> 00:12:15,560
Well... so...
161
00:12:16,640 --> 00:12:22,720
When I said that you should take your
time and watch Dr. Oh Chang Min...
162
00:12:23,700 --> 00:12:25,350
Yes, I remember.
163
00:12:29,250 --> 00:12:31,600
It looks like I have to
take time and watch him.
164
00:12:33,670 --> 00:12:34,720
What?
165
00:12:34,720 --> 00:12:36,960
Our internship is for a year.
166
00:12:37,990 --> 00:12:40,830
We're in the same team, so I'm
sure I'll continue to see him.
167
00:12:43,680 --> 00:12:46,500
That's... Yes, that's true.
168
00:12:48,340 --> 00:12:49,680
By the way, why?
169
00:12:52,500 --> 00:12:55,550
So... It's because...
170
00:12:58,470 --> 00:13:01,120
I can't take back what I said...
171
00:13:01,120 --> 00:13:04,310
I know... how you feel.
172
00:13:04,310 --> 00:13:07,580
Right? You know how I feel, right?
173
00:13:07,580 --> 00:13:09,750
So you knew...
174
00:13:11,340 --> 00:13:12,980
I'm so sorry.
175
00:13:15,110 --> 00:13:18,250
You said that to me
because you were afraid
176
00:13:18,250 --> 00:13:21,400
that you'd actually
come to like him.
177
00:13:24,610 --> 00:13:26,020
Yes...
178
00:13:29,170 --> 00:13:31,840
Let's have a drink next time.
179
00:13:31,840 --> 00:13:33,040
Sure.
180
00:13:53,120 --> 00:13:54,690
I'm home.
181
00:13:54,690 --> 00:13:56,460
How is she doing?
182
00:13:56,460 --> 00:13:58,590
She's gotten a lot better.
183
00:13:59,500 --> 00:14:01,870
I'm really glad you're here.
184
00:14:03,800 --> 00:14:06,610
- I'll get dinner ready.
- Thank you.
185
00:14:16,200 --> 00:14:18,200
How are you doing?
186
00:14:19,400 --> 00:14:22,080
I'm doing okay at work.
187
00:14:22,080 --> 00:14:23,980
What about Jin Hee?
188
00:14:23,980 --> 00:14:26,400
She's doing okay, too.
189
00:14:27,660 --> 00:14:30,120
Tell her that I want to see
her when she has time.
190
00:14:30,120 --> 00:14:32,410
I have something to tell her, too.
191
00:14:32,410 --> 00:14:35,300
Just focus on yourself.
192
00:14:35,300 --> 00:14:39,110
Now that your father is gone...
193
00:14:39,110 --> 00:14:42,340
I...
194
00:14:45,010 --> 00:14:48,440
I feel like I did that
to your father...
195
00:14:48,440 --> 00:14:50,480
I keep thinking that way.
196
00:14:54,780 --> 00:14:57,030
If I knew this would happen...
197
00:14:57,030 --> 00:14:59,590
I would've held his hand
even just one more time.
198
00:14:59,590 --> 00:15:02,590
I should've nagged him less.
199
00:15:02,590 --> 00:15:06,500
I knew very well things
wouldn't go my way anyway.
200
00:15:17,820 --> 00:15:20,440
Since we got married...
201
00:15:20,440 --> 00:15:23,460
I've always thought about
how he disappointed me.
202
00:15:28,520 --> 00:15:30,790
How would he have felt?
203
00:15:30,790 --> 00:15:34,380
I guess he left ahead
of me because of me.
204
00:15:34,380 --> 00:15:37,510
Because he couldn't stand me...
205
00:15:37,510 --> 00:15:39,800
It's not like that.
206
00:15:58,990 --> 00:16:02,450
I hope you become happy soon.
207
00:16:30,460 --> 00:16:32,400
Why don't I have anything pretty?
208
00:16:35,560 --> 00:16:38,480
What's all of this?
209
00:16:40,260 --> 00:16:41,560
What's going on, Jin Hee?
210
00:16:43,900 --> 00:16:45,650
There is nothing to wear.
211
00:16:45,650 --> 00:16:47,960
What are all these, if
they're not clothes?
212
00:16:47,960 --> 00:16:52,120
You... other sisters share clothes...
213
00:16:52,120 --> 00:16:54,530
How can you have such a
completely different taste?
214
00:16:54,530 --> 00:16:56,410
What's wrong with my taste?
215
00:16:56,410 --> 00:16:59,210
Clothes? What clothes?
What are you looking for?
216
00:17:00,430 --> 00:17:02,010
I don't know.
217
00:17:07,860 --> 00:17:10,170
Please help the patient over
there with the eye patch.
218
00:17:10,170 --> 00:17:11,220
Yes.
219
00:17:13,630 --> 00:17:16,470
I'm going to examine you now.
Could you lift your shirt?
220
00:17:19,730 --> 00:17:22,460
I came here because my ears hurt.
Why are you examining me?
221
00:17:22,460 --> 00:17:25,960
You have a fever and
you're coughing, too.
222
00:17:25,960 --> 00:17:28,960
Forget that... Just
take a look at my ears.
223
00:17:28,960 --> 00:17:31,930
If you don't feel comfortable,
can I just examine your back?
224
00:17:31,930 --> 00:17:34,580
- You're really weird.
- Pardon?
225
00:17:34,580 --> 00:17:37,300
Can't you see? It's a one-piece dress.
226
00:17:37,300 --> 00:17:39,840
Why do you insist on lifting my dress?
227
00:17:39,840 --> 00:17:41,310
I'm not trying to lift...
228
00:17:46,090 --> 00:17:48,410
There must be some misunderstanding...
229
00:17:48,410 --> 00:17:51,550
I didn't mean it that way at all.
Just in case later...
230
00:17:51,550 --> 00:17:53,740
This is really unpleasant.
231
00:17:55,490 --> 00:17:58,240
Yes, I got it. I'll
just look at your ears.
232
00:18:02,890 --> 00:18:04,180
Excuse me.
233
00:18:05,400 --> 00:18:08,190
My! Goodness! Where are you touching!
234
00:18:09,920 --> 00:18:11,230
Are you okay?
235
00:18:13,580 --> 00:18:16,370
Would you like a female doctor?
236
00:18:16,370 --> 00:18:19,750
Yes! It's so unpleasant that
I can't get examined by you!
237
00:18:22,050 --> 00:18:24,490
Okay, then please wait a minute.
238
00:18:24,490 --> 00:18:27,010
Where is Dr. Oh Jin Hee?
239
00:18:27,010 --> 00:18:29,080
Over there.
240
00:18:35,280 --> 00:18:38,420
- Mister...
- Wait, wait a minute.
241
00:18:39,860 --> 00:18:43,160
- Did I...
- Wait, wait...
242
00:18:43,160 --> 00:18:45,190
- I have to...
- Wait, please wait...
243
00:18:45,190 --> 00:18:46,580
Please spare me.
244
00:18:47,750 --> 00:18:49,360
I have to see...
245
00:18:50,620 --> 00:18:52,720
- Look...
- Well...
246
00:18:52,720 --> 00:18:56,500
- What's going on?
- You should take a look.
247
00:18:56,500 --> 00:18:58,860
- All on his own...
- Doctor!
248
00:18:58,860 --> 00:19:02,240
Please hurry and treat me now.
It really hurts.
249
00:19:02,240 --> 00:19:04,230
- Let me take a look quickly.
- Yes.
250
00:19:04,230 --> 00:19:06,380
- Get out, get out.
- Okay.
251
00:19:11,450 --> 00:19:12,780
Where...
252
00:19:14,100 --> 00:19:15,560
Here.
253
00:19:21,720 --> 00:19:23,900
How did this area get like this...
254
00:19:23,900 --> 00:19:26,050
I cheated on my wife...
255
00:19:26,050 --> 00:19:28,610
so she poured hot water on it...
256
00:19:28,610 --> 00:19:32,510
I see. It looks like a
second degree burn...
257
00:19:32,510 --> 00:19:34,120
but you did well with the
first aid treatment.
258
00:19:34,120 --> 00:19:35,650
Of course, I searched
quickly on the internet.
259
00:19:35,650 --> 00:19:37,180
This is my life.
260
00:19:37,180 --> 00:19:39,050
Please get ready for the dressing now
261
00:19:39,050 --> 00:19:41,020
- and find an ointment, too.
- Yes, I got it.
262
00:19:41,020 --> 00:19:43,940
- Please wait. I'll be right back.
- Yes. Hurry, hurry...
263
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
Go check on the female
patient over there.
264
00:19:48,160 --> 00:19:50,160
Huh? Why?
265
00:19:50,160 --> 00:19:52,860
She was accusing me
of sexual harassment.
266
00:19:52,860 --> 00:19:54,120
What?
267
00:19:57,650 --> 00:19:59,420
He cheated on her.
268
00:19:59,420 --> 00:20:02,550
How can you not know at
all about how women feel?
269
00:20:02,550 --> 00:20:05,190
Even if that's the case, how can she...
270
00:20:05,190 --> 00:20:07,390
Will you do that, too?
271
00:20:07,390 --> 00:20:09,130
What are you saying?
272
00:20:09,130 --> 00:20:12,210
- You're going to cheat on me?
- Have you lost your mind?
273
00:20:15,840 --> 00:20:17,670
That was tough.
274
00:20:17,670 --> 00:20:20,730
What's with all the patients today?
275
00:20:20,730 --> 00:20:23,050
I just heard about that, too.
276
00:20:23,050 --> 00:20:25,300
Do you know that the
male patient and the
277
00:20:25,300 --> 00:20:27,550
female patient you saw
are husband and wife?
278
00:20:27,550 --> 00:20:30,110
- Really?
- Awesome.
279
00:20:30,110 --> 00:20:33,940
So husband and wife doctors saw
husband and wife patients...
280
00:20:33,940 --> 00:20:37,640
That woman accused you
of sexual harassment...
281
00:20:37,640 --> 00:20:39,470
and how can she do that to her husband?
282
00:20:39,470 --> 00:20:41,570
You should be careful, too.
283
00:20:41,570 --> 00:20:42,760
What about me?
284
00:20:42,760 --> 00:20:45,510
In reality, a doctor who was
examining a patient like Chang Min
285
00:20:45,510 --> 00:20:49,710
bumped into the patient's thigh and
got sued for sexual harassment.
286
00:20:49,710 --> 00:20:51,790
I'm going crazy.
287
00:20:56,970 --> 00:20:58,420
Chief!
288
00:21:03,200 --> 00:21:05,000
You're back.
289
00:21:06,110 --> 00:21:07,300
Yeah.
290
00:21:16,720 --> 00:21:20,100
Are you back to work starting today?
291
00:21:21,490 --> 00:21:22,630
Yes.
292
00:21:23,730 --> 00:21:25,130
I'm glad.
293
00:21:29,330 --> 00:21:33,180
About the grandma patient that I
mistakenly notified of her cancer...
294
00:21:33,180 --> 00:21:36,520
I'm wondering if there is any
effective treatment for her.
295
00:21:36,520 --> 00:21:38,450
There is.
296
00:21:41,330 --> 00:21:42,890
It just costs a lot money.
297
00:21:42,890 --> 00:21:47,900
Her guardian said it doesn't
matter how much it costs.
298
00:21:47,900 --> 00:21:49,880
He did?
299
00:21:49,880 --> 00:21:51,770
That's a relief.
300
00:21:54,240 --> 00:21:56,270
When you look at the
patient and the guardian,
301
00:21:56,270 --> 00:21:58,300
most people spend money
on their children
302
00:21:58,300 --> 00:22:02,390
but people usually don't spend
much money on their parents.
303
00:22:05,470 --> 00:22:08,520
I guess it's not always
easy for children
304
00:22:08,520 --> 00:22:11,560
to do their best
for their parents.
305
00:22:22,340 --> 00:22:25,620
- I'll look into the treatment.
- Okay.
306
00:22:30,020 --> 00:22:31,460
Chief.
307
00:22:39,140 --> 00:22:40,490
Never mind.
308
00:22:41,490 --> 00:22:43,020
What is it?
309
00:22:45,460 --> 00:22:47,620
Did you have a good break?
310
00:22:50,290 --> 00:22:51,390
Yes.
311
00:22:53,800 --> 00:22:55,010
No.
312
00:22:59,620 --> 00:23:01,750
What if...
313
00:23:04,000 --> 00:23:06,700
As long as you work as a doctor...
314
00:23:06,700 --> 00:23:10,580
if someone tells you that you can only
live for a year, what would you do?
315
00:23:15,690 --> 00:23:18,080
What do you mean by that?
316
00:23:18,080 --> 00:23:21,480
Will you live for a year
and work as a doctor
317
00:23:21,480 --> 00:23:25,360
or will you quit being a
doctor and live a long life?
318
00:23:29,790 --> 00:23:31,400
Well...
319
00:23:32,420 --> 00:23:37,550
It took me so much to get here...
so I can't quit being a doctor.
320
00:23:40,680 --> 00:23:44,160
But I have to live first.
321
00:23:44,160 --> 00:23:46,870
But, why?
322
00:23:49,640 --> 00:23:50,760
No reason.
323
00:23:52,410 --> 00:23:56,500
I just took a break for two weeks...
324
00:23:57,880 --> 00:23:59,580
but it was too hard for me.
325
00:24:11,210 --> 00:24:14,460
You can go on a date when that happens.
326
00:24:15,800 --> 00:24:16,940
What?
327
00:24:19,040 --> 00:24:21,610
When you get married or date someone...
328
00:24:21,610 --> 00:24:25,020
Your days off become really precious.
329
00:24:28,750 --> 00:24:31,480
It gives you energy when you work...
330
00:24:32,670 --> 00:24:36,070
normal people look forward to off-days.
331
00:24:36,070 --> 00:24:38,160
But you're really...
332
00:24:48,590 --> 00:24:49,840
Sure.
333
00:24:51,740 --> 00:24:53,270
I guess so.
334
00:24:55,480 --> 00:24:58,800
Thanks for telling me your thoughts.
335
00:25:04,960 --> 00:25:06,210
Then...
336
00:25:48,020 --> 00:25:49,210
What happened?
337
00:25:49,210 --> 00:25:53,080
The patient was taking antibiotics...
338
00:25:53,080 --> 00:25:54,720
she hardly coughed and
said she couldn't
339
00:25:54,720 --> 00:25:56,360
swallow, so I was about
to look at her throat
340
00:25:56,360 --> 00:25:58,410
but she suddenly had a
difficulty of breathing.
341
00:25:58,410 --> 00:26:00,210
How is it?
342
00:26:00,210 --> 00:26:04,180
- Her throat is not swollen.
- Then laryngitis?
343
00:26:05,500 --> 00:26:07,210
How was the patient's voice?
344
00:26:08,280 --> 00:26:11,090
Now I think about it, it was
a bit husky and hoarse.
345
00:26:16,430 --> 00:26:18,220
We have the test result.
346
00:26:21,460 --> 00:26:22,960
It's acute laryngitis.
347
00:26:22,960 --> 00:26:24,640
It is.
348
00:26:24,640 --> 00:26:26,280
- Get ready for intubation.
- The airway is obstructed.
349
00:26:26,280 --> 00:26:28,460
If intubation fails,
she'll die right away...
350
00:26:28,460 --> 00:26:30,020
Stop yammering and hurry up!
351
00:26:30,020 --> 00:26:31,550
The airway is obstructed,
so if we don't do it
352
00:26:31,550 --> 00:26:33,080
in two, three minutes, it
leads to brain damage.
353
00:26:33,080 --> 00:26:35,640
Get ready for intubation
with the smallest one.
354
00:26:35,640 --> 00:26:36,860
Yes, I got it.
355
00:26:47,990 --> 00:26:50,440
- It's narrow.
- It's fine. Hurry up.
356
00:26:54,220 --> 00:26:55,570
Pull it out.
357
00:26:58,770 --> 00:26:59,990
It's in.
358
00:26:59,990 --> 00:27:01,180
Okay.
359
00:27:02,670 --> 00:27:05,580
Give her more oxygen and
get an operating room now.
360
00:27:05,580 --> 00:27:07,540
- Well...
- Why?
361
00:27:07,540 --> 00:27:10,850
The patient is a singer...
What do we do?
362
00:27:13,460 --> 00:27:15,180
But we saved her.
363
00:27:20,970 --> 00:27:23,590
I really feel messy
with cases like this.
364
00:27:23,590 --> 00:27:26,730
When the patient wakes up, it must
be really devastating for her.
365
00:28:57,450 --> 00:28:59,620
What's wrong? What's going on?
366
00:29:02,530 --> 00:29:04,430
How do I look today?
367
00:29:06,830 --> 00:29:08,680
You're very strange.
368
00:29:08,680 --> 00:29:10,650
Did something happen?
369
00:29:13,180 --> 00:29:15,440
It's your day off tomorrow, right?
370
00:29:15,440 --> 00:29:18,100
I wanted to be with you,
so I adjusted my schedule.
371
00:29:18,100 --> 00:29:19,560
What?
372
00:29:22,170 --> 00:29:24,550
Start the car. I'm hungry.
373
00:29:29,070 --> 00:29:30,340
Go!
374
00:29:37,220 --> 00:29:39,280
Why are you doing something
you've never done before?
375
00:29:40,600 --> 00:29:42,830
I'm trying to make you feel better.
376
00:29:42,830 --> 00:29:45,840
- I'm feeling fine.
- Let's eat first.
377
00:29:45,840 --> 00:29:47,310
What do you want to eat?
378
00:29:47,310 --> 00:29:49,290
I'm going home.
379
00:29:49,290 --> 00:29:51,750
Seriously... Are you
going to be this way?
380
00:29:54,930 --> 00:29:58,050
Then just give me tonight.
381
00:29:58,050 --> 00:30:00,070
One day should be fine.
382
00:30:00,070 --> 00:30:02,880
I've heard that a lot before.
383
00:30:03,850 --> 00:30:06,000
That's what you said to me.
384
00:30:08,390 --> 00:30:09,960
Where are we going?
385
00:30:11,200 --> 00:30:12,850
You said okay?
386
00:30:14,960 --> 00:30:17,260
I knew it, so I already
looked up for places.
387
00:30:17,260 --> 00:30:18,780
Pick one.
388
00:30:18,780 --> 00:30:22,750
Meat, seafood, fish, pork cutlet?
389
00:30:23,760 --> 00:30:26,170
- What else was there?
- Stop, stop.
390
00:30:27,820 --> 00:30:29,590
Here, let's have a drink.
391
00:30:29,590 --> 00:30:32,180
I have a car. Just drink by yourself.
392
00:30:47,330 --> 00:30:48,810
That's refreshing!
393
00:30:50,200 --> 00:30:51,640
Such a drinker.
394
00:30:51,640 --> 00:30:54,720
Who do I have thank for for
my increased tolerance?
395
00:30:54,720 --> 00:30:57,480
I learned it when I was dating you.
396
00:30:58,760 --> 00:31:00,860
Oh? It's true!
397
00:31:00,860 --> 00:31:03,670
You made me drink when I
couldn't really drink.
398
00:31:03,670 --> 00:31:04,800
I did?
399
00:31:05,810 --> 00:31:07,210
You don't remember?
400
00:31:07,210 --> 00:31:09,750
Yes. Yes, I remember.
401
00:31:16,190 --> 00:31:17,840
It's okay, I'll eat it.
402
00:31:18,890 --> 00:31:20,320
Hurry up and try it.
403
00:31:23,950 --> 00:31:25,210
Now!
404
00:31:29,300 --> 00:31:30,690
Really...
405
00:31:33,620 --> 00:31:34,940
I'll wipe it for you.
406
00:31:34,940 --> 00:31:36,990
I'll wipe it.
407
00:31:45,300 --> 00:31:47,670
How did you think of coming here?
408
00:31:49,770 --> 00:31:52,820
I... just wanted to come.
409
00:31:59,110 --> 00:32:00,720
I was scared...
410
00:32:03,240 --> 00:32:09,030
I really thought... you'd disappear
somewhere far away.
411
00:32:12,100 --> 00:32:15,200
If I go to the hospital one day...
412
00:32:17,570 --> 00:32:20,950
and someone tells me that you quit...
413
00:32:22,120 --> 00:32:27,060
then... how would we really meet again?
414
00:32:27,060 --> 00:32:30,150
Would we even be able to meet again?
415
00:32:32,170 --> 00:32:35,110
That thought just came to me.
416
00:32:36,250 --> 00:32:41,020
I, didn't realize
it until recently...
417
00:32:42,180 --> 00:32:45,090
but what if we start again so easily...
418
00:32:45,090 --> 00:32:47,320
and hurt each other and
get hurt by each other.
419
00:32:47,320 --> 00:32:49,560
What if that happens?
420
00:32:49,560 --> 00:32:52,920
Then we would really not be
able to recover from it.
421
00:32:52,920 --> 00:32:56,920
Yes, that's possible.
422
00:32:58,750 --> 00:33:00,950
So check again.
423
00:33:00,950 --> 00:33:03,970
Re-check again and review.
424
00:33:05,960 --> 00:33:07,540
Got it.
425
00:33:16,270 --> 00:33:17,340
My!
426
00:33:19,400 --> 00:33:21,700
You should've worn sneakers.
427
00:33:22,730 --> 00:33:25,540
- Are you okay?
- Yes. I'm sorry.
428
00:33:28,610 --> 00:33:30,780
- Put this on.
- I'm fine.
429
00:33:30,780 --> 00:33:33,260
It's still chilly. You'll catch a cold.
430
00:33:34,650 --> 00:33:36,350
It's refreshing.
431
00:33:36,350 --> 00:33:38,340
Your nose is red, too.
432
00:33:38,340 --> 00:33:40,450
Let's go. It's late.
I'll give you a ride.
433
00:34:02,800 --> 00:34:05,700
You should go on a date
when that happens.
434
00:34:07,580 --> 00:34:08,640
What?
435
00:34:08,640 --> 00:34:11,610
When you get married or date someone...
436
00:34:11,610 --> 00:34:14,920
Your days-off become really precious.
437
00:34:17,120 --> 00:34:19,610
It gives you energy when you work, too.
438
00:34:20,640 --> 00:34:24,230
Normal people look forward to off-days.
439
00:34:24,230 --> 00:34:26,200
You're really...
440
00:34:41,160 --> 00:34:42,620
Auntie!
441
00:34:42,620 --> 00:34:45,210
Give me a bottle of soju please.
442
00:36:54,180 --> 00:36:55,550
Chun Soo!
443
00:36:59,010 --> 00:37:00,620
You're reeking alcohol!
444
00:37:00,620 --> 00:37:03,000
Why did you drink so much?
445
00:37:23,480 --> 00:37:25,640
I told you to sleep on the bed...
446
00:37:31,530 --> 00:37:33,080
Are you awake?
447
00:37:33,080 --> 00:37:34,510
Do you want water?
448
00:37:36,180 --> 00:37:37,390
I'm fine.
449
00:37:49,730 --> 00:37:51,980
Here, it's cold. Drink it.
450
00:38:02,270 --> 00:38:04,700
Why did you drink so much?
451
00:38:13,150 --> 00:38:17,240
I just... felt a little weird.
452
00:38:19,390 --> 00:38:21,940
Then you should've called me.
453
00:38:21,940 --> 00:38:24,460
I can drink with you.
454
00:38:27,700 --> 00:38:29,280
What?
455
00:38:30,550 --> 00:38:31,850
Just...
456
00:38:32,880 --> 00:38:35,760
I'm wondering who you are to me.
457
00:38:38,080 --> 00:38:41,190
Sometimes you drink with me...
458
00:38:42,190 --> 00:38:45,920
pack food for me, give me socks...
459
00:38:46,860 --> 00:38:49,050
You give me rides, too.
460
00:38:49,050 --> 00:38:51,690
And I also let you stay
over in times like this.
461
00:38:53,220 --> 00:38:57,460
I'm for all-weather conditions.
All-weather.
462
00:38:57,460 --> 00:38:59,740
Doesn't it...
463
00:39:01,670 --> 00:39:03,370
Doesn't it hurt?
464
00:39:06,400 --> 00:39:08,860
Guess you had a few to drink tonight.
465
00:39:12,180 --> 00:39:14,330
I drank a little too much.
466
00:39:14,330 --> 00:39:17,140
Lie down, okay?
467
00:39:17,140 --> 00:39:18,230
Here.
468
00:39:33,780 --> 00:39:38,980
Can I... stay like this
just for a little while?
469
00:39:40,060 --> 00:39:41,180
Yes.
470
00:39:43,670 --> 00:39:45,960
I see why you're doing this.
471
00:39:51,260 --> 00:39:54,150
You're not answering, so it's true.
472
00:39:57,360 --> 00:39:59,100
Are you really going to be this way?
473
00:39:59,100 --> 00:40:04,530
Do you really have to
show me this side of you?
474
00:40:04,530 --> 00:40:06,680
I'm sorry.
475
00:40:29,260 --> 00:40:30,410
Hey...
476
00:40:32,090 --> 00:40:33,760
Hey, what's wrong with you?
477
00:40:34,890 --> 00:40:37,140
Don't you think you're going too far?
478
00:40:37,140 --> 00:40:40,060
You think I have no feelings?
479
00:40:40,060 --> 00:40:43,680
Do you have to show me how
you're falling apart?
480
00:40:45,510 --> 00:40:48,260
If you like Oh Jin Hee, go grab her!
481
00:40:48,260 --> 00:40:51,160
Why do you act the same
way that you did with me?
482
00:40:51,160 --> 00:40:55,660
Why are you running away,
just like you did with me? Why?
483
00:40:59,640 --> 00:41:05,910
How... long do I just
have to watch you?
484
00:41:09,150 --> 00:41:13,820
How long do I have to
just wait for you?
485
00:42:00,280 --> 00:42:02,450
- Are you feeling better?
- Yeah.
486
00:42:02,450 --> 00:42:05,000
You didn't get much sleep last
night because of me, did you?
487
00:42:06,090 --> 00:42:08,530
But how long has it been
since we slept together?
488
00:42:18,520 --> 00:42:19,940
Hello.
489
00:42:52,430 --> 00:42:54,660
- You think she heard it?
- Wh... What?
490
00:42:56,400 --> 00:42:58,020
I think she was able
to hear everything.
491
00:43:01,660 --> 00:43:03,350
So what?
492
00:43:03,350 --> 00:43:06,470
She might think we
really slept together.
493
00:43:23,010 --> 00:43:24,330
Aren't you getting in?
494
00:43:24,330 --> 00:43:26,560
Please go ahead first.
495
00:44:19,060 --> 00:44:21,500
What brought you here? Don't
you have a day off today?
496
00:44:22,510 --> 00:44:24,350
Yes, I do.
497
00:44:24,350 --> 00:44:26,220
So why did you come?
498
00:44:28,450 --> 00:44:30,800
The grandma patient with lung cancer...
499
00:44:30,800 --> 00:44:34,950
The DNA test result on the
removed lung cancer cells are out.
500
00:44:41,690 --> 00:44:43,750
Luckily, ALK came out positive
501
00:44:43,750 --> 00:44:47,360
so I'm going to introduce the
targeted therapy to her family.
502
00:44:51,010 --> 00:44:53,850
Do you even know how much it costs?
503
00:44:55,290 --> 00:45:00,140
The patient's guardian said it
didn't matter how much it cost...
504
00:45:00,140 --> 00:45:03,260
so I told him to start it right away.
Does it cost a lot?
505
00:45:03,260 --> 00:45:06,140
About 10 million won a month.
506
00:45:07,910 --> 00:45:09,720
- Really?
- Yes.
507
00:45:09,720 --> 00:45:14,270
Insurance doesn't cover it, and if it
works, she has to keep using it...
508
00:45:15,990 --> 00:45:19,050
The treatment alone will cost
over a hundred million a year.
509
00:45:20,730 --> 00:45:23,240
If they still want to do it, we can.
510
00:45:25,490 --> 00:45:29,500
Is there... any other way?
511
00:45:29,500 --> 00:45:32,270
She can also participate
in clinical trials, too.
512
00:45:32,270 --> 00:45:35,180
That should be much more practical.
513
00:45:36,810 --> 00:45:38,970
I'll discuss it with the guardian.
514
00:45:38,970 --> 00:45:41,350
You came for that on your day off?
515
00:45:41,350 --> 00:45:45,110
Yes. The guardian said
he was coming today.
516
00:45:46,990 --> 00:45:49,400
Okay. You can go.
517
00:45:57,320 --> 00:45:58,860
Big Rock.
518
00:46:04,910 --> 00:46:06,710
It's your day off...
519
00:46:10,280 --> 00:46:11,950
Go home early.
520
00:46:13,790 --> 00:46:15,810
Go on a date, too.
521
00:46:27,730 --> 00:46:30,210
Yes, Chief.
522
00:46:32,440 --> 00:46:33,550
Then...
523
00:47:11,580 --> 00:47:12,800
Who is it?
524
00:47:17,020 --> 00:47:18,580
Brother-in-law...
525
00:47:22,870 --> 00:47:24,450
Brother-in-law...
526
00:47:35,600 --> 00:47:38,970
I'm really sorry, Brother-in-law.
I mean, Chang Min.
527
00:47:38,970 --> 00:47:41,580
Don't you think this is too much?
528
00:47:42,510 --> 00:47:47,160
I have three auditions today, but
Mom had to go on a picnic today...
529
00:47:48,750 --> 00:47:51,200
- What about your husband?
- He went to work...
530
00:47:51,200 --> 00:47:54,080
to make some money for formula.
531
00:47:55,680 --> 00:47:57,650
I'm going nuts.
532
00:47:57,650 --> 00:48:01,900
My Gook is so gentle.
I'll be right back.
533
00:48:09,870 --> 00:48:13,480
What? Jin Ae left Gook with you?
534
00:48:13,480 --> 00:48:16,860
What are you saying? Tell me slowly...
535
00:48:19,830 --> 00:48:22,710
My... it must be true! My, my!
536
00:48:35,300 --> 00:48:36,540
Jin Hee...
537
00:48:48,710 --> 00:48:51,770
Now your aunt is here.
Stop, stop, stop!
538
00:48:51,770 --> 00:48:55,580
- My Gook, my Gook, Gook!
- I just wish he'd stop crying.
539
00:48:57,380 --> 00:48:59,980
Do you have any toys or anything?
540
00:48:59,980 --> 00:49:01,880
Look in there.
541
00:49:01,880 --> 00:49:06,560
It looks like she brought formula,
diapers and toys in there.
542
00:49:08,270 --> 00:49:10,450
Gook! Gook!
543
00:49:12,320 --> 00:49:13,610
Gook!
544
00:49:15,530 --> 00:49:16,840
Seriously...
545
00:49:16,840 --> 00:49:19,320
I'm really not going
to leave her alone.
546
00:49:19,320 --> 00:49:21,520
She has auditions today.
Leave her alone.
547
00:49:25,800 --> 00:49:28,720
Oh Jin Ae, my enemy...
548
00:49:30,130 --> 00:49:35,230
- Mom went out with her friends today.
- I got it.
549
00:49:35,230 --> 00:49:37,750
You said you'd take care of him?
Well done.
550
00:49:37,750 --> 00:49:41,070
I'm so sorry on your day off.
551
00:49:41,070 --> 00:49:42,740
Give Gook to me.
552
00:49:42,740 --> 00:49:46,750
It's okay. But Gook must be hungry.
Shouldn't we give him more formula?
553
00:49:46,750 --> 00:49:49,080
- Formula? Formula?
- Yes.
554
00:49:49,080 --> 00:49:50,120
Formula...
555
00:49:50,120 --> 00:49:51,560
Where?
556
00:49:51,560 --> 00:49:53,030
Do you know how much to put in?
557
00:49:53,030 --> 00:49:54,420
Of course I don't.
558
00:49:57,030 --> 00:49:59,700
Gook, stay here.
559
00:50:05,410 --> 00:50:06,890
Let me look it up.
560
00:50:07,670 --> 00:50:09,410
Let me look, too.
561
00:50:12,700 --> 00:50:15,000
How can they eat so often?
562
00:50:15,000 --> 00:50:17,990
Even if it's formula,
how many times is this?
563
00:50:18,860 --> 00:50:22,900
- A baby's stomach is small.
- You're right.
564
00:50:22,900 --> 00:50:25,380
So they digest fast, too.
565
00:50:25,380 --> 00:50:27,860
My Gook, you must be hungry!
566
00:50:29,320 --> 00:50:31,590
We should give him at least 200ml.
567
00:50:31,590 --> 00:50:33,220
- Two hundred?
- Yes.
568
00:50:33,220 --> 00:50:34,260
I got it.
569
00:50:37,600 --> 00:50:39,560
You should be careful...
570
00:50:39,560 --> 00:50:41,520
What do I do...
571
00:50:42,610 --> 00:50:44,890
I'll put the water on,
so make the formula.
572
00:50:44,890 --> 00:50:48,860
- We have to give him food, too.
- I'll try to make it.
573
00:50:52,600 --> 00:50:55,920
The smell! I think he pooped.
574
00:50:58,730 --> 00:51:00,730
- Right?
- Really...
575
00:51:03,300 --> 00:51:05,630
Seriously... diaper, diaper, diaper!
576
00:51:05,630 --> 00:51:08,740
- We need to wipe his bottom, too.
- Okay.
577
00:51:10,170 --> 00:51:12,320
What am I supposed to do first?
578
00:51:12,320 --> 00:51:15,410
Let's do one by one. Okay?
579
00:51:15,410 --> 00:51:16,710
Okay.
580
00:51:20,820 --> 00:51:23,020
Gook, Gook!
581
00:51:24,140 --> 00:51:25,760
Gook, Gook!
582
00:51:42,630 --> 00:51:44,150
You really scared me.
583
00:51:44,150 --> 00:51:47,890
- Gook...
- Let's take a bath!
584
00:51:47,890 --> 00:51:51,590
Slowly...
585
00:52:30,100 --> 00:52:32,310
I'm dying, I'm dying...
586
00:52:34,090 --> 00:52:36,420
You worked hard to
take care of the baby.
587
00:52:38,130 --> 00:52:39,270
Who is that?
588
00:52:39,270 --> 00:52:41,550
He finally went to sleep.
589
00:52:43,100 --> 00:52:44,330
Who is it?
590
00:52:47,530 --> 00:52:49,360
What is it? What brought you here?
591
00:52:49,360 --> 00:52:51,140
Why didn't you answer your phone?
592
00:52:51,140 --> 00:52:54,240
Someone's sleeping in there.
593
00:52:54,240 --> 00:52:55,900
Who?
594
00:52:55,900 --> 00:52:59,110
I thought you'd be alone on your
day off, so I bought chicken.
595
00:52:59,110 --> 00:53:00,360
Who...
596
00:53:04,000 --> 00:53:05,250
Wow.
597
00:53:06,750 --> 00:53:08,090
Hi, Chang Min.
598
00:53:08,090 --> 00:53:09,860
What the...
599
00:53:16,150 --> 00:53:17,780
Wow.
600
00:53:17,780 --> 00:53:20,500
- Since we're all here, cheers!
- Cheers!
601
00:53:20,500 --> 00:53:22,350
- Cheers!
- Cheers!
602
00:53:36,560 --> 00:53:37,810
- What?
- What?
603
00:53:37,810 --> 00:53:39,290
Nothing, it's nothing.
604
00:53:39,290 --> 00:53:41,240
Anyway, I'm sorry.
605
00:53:41,240 --> 00:53:43,610
When Gook wakes up, I'll
take him right away.
606
00:53:44,660 --> 00:53:47,050
I shouldn't have come here.
607
00:53:47,050 --> 00:53:48,410
What are you saying?
608
00:53:48,410 --> 00:53:50,070
It's not like that!
609
00:53:50,070 --> 00:53:52,830
Didn't you come here to say something?
610
00:53:52,830 --> 00:53:55,100
To be honest...
611
00:53:55,100 --> 00:53:58,910
I'm really thinking of quitting, so I
came to discuss with you, Chang Min.
612
00:53:58,910 --> 00:54:01,010
You're really thinking of quitting?
613
00:54:01,010 --> 00:54:02,670
Yes...
614
00:54:02,670 --> 00:54:06,610
I don't think it's right to hold on
to something that doesn't fit me.
615
00:54:06,610 --> 00:54:08,230
Do you have any other plans?
616
00:54:09,360 --> 00:54:12,490
- I want to do music.
- Music?
617
00:54:13,270 --> 00:54:16,010
Right, make friends with each other.
618
00:54:16,010 --> 00:54:17,730
He's doing music, too.
619
00:54:17,730 --> 00:54:19,870
- Really?
- Yes.
620
00:54:19,870 --> 00:54:22,430
We should get together
sometime and have soju...
621
00:54:22,430 --> 00:54:24,940
Sounds good. I like indie music.
622
00:54:24,940 --> 00:54:27,910
You do? I'm in that, too.
623
00:54:29,810 --> 00:54:34,180
But... starting something
at this point...
624
00:54:34,180 --> 00:54:38,070
makes me a bit scared, too.
It's pressure, too.
625
00:54:38,070 --> 00:54:42,860
If you really want, go for it.
It's not late yet.
626
00:54:42,860 --> 00:54:47,210
Yes, getting a new start is
a great thing on its own.
627
00:54:55,160 --> 00:54:57,330
Gook is awake...
628
00:55:00,690 --> 00:55:03,120
- I'll get going then.
- Me too.
629
00:55:03,120 --> 00:55:05,230
Okay. Bye, Gook!
630
00:55:05,230 --> 00:55:06,430
Bye!
631
00:55:06,430 --> 00:55:08,810
Wait, let me go with you.
Wait for a sec.
632
00:55:10,050 --> 00:55:12,840
Where are you going in that shirt?
633
00:55:12,840 --> 00:55:14,560
I'll see you later.
634
00:55:14,560 --> 00:55:16,760
Yes, we'll get going first. Let's go.
635
00:55:16,760 --> 00:55:19,420
- Wait...
- Hey! Hey, hey, hey!
636
00:55:19,420 --> 00:55:21,020
How can you just leave?
637
00:55:35,920 --> 00:55:38,480
Stop drinking and leave now.
638
00:55:45,370 --> 00:55:46,990
I should go.
639
00:55:48,860 --> 00:55:53,420
By the way, you worked
really hard today.
640
00:55:53,420 --> 00:55:56,240
Well, not really.
641
00:55:57,920 --> 00:56:02,840
By the way, why didn't we have a baby?
642
00:56:02,840 --> 00:56:04,030
What?
643
00:56:05,050 --> 00:56:07,630
You know I wanted one.
644
00:56:09,670 --> 00:56:12,420
We were getting along
fine, then somehow we
645
00:56:12,420 --> 00:56:15,180
always had a fight
when I was ovulating.
646
00:56:15,180 --> 00:56:17,450
- Do you know that?
- Really?
647
00:56:19,580 --> 00:56:24,260
I'm sorry. I should've
been more understanding.
648
00:56:24,260 --> 00:56:29,290
It's okay. I was too young then.
649
00:56:31,430 --> 00:56:33,840
To be honest...
650
00:56:33,840 --> 00:56:40,320
I had benign prostatic hyperplasia...
something like that.
651
00:56:40,320 --> 00:56:42,200
Really?
652
00:56:42,200 --> 00:56:45,480
You must've been really stressed.
653
00:56:46,780 --> 00:56:48,940
To be honest...
654
00:56:52,000 --> 00:56:55,520
I had a patch this big
with no hair, too.
655
00:56:55,520 --> 00:56:58,370
Why didn't you tell me about it?
656
00:57:00,300 --> 00:57:03,770
I know... Why did I do that?
657
00:57:17,250 --> 00:57:21,050
Getting a new start on something...
658
00:57:21,050 --> 00:57:24,910
How great is it just on its own?
659
00:57:38,690 --> 00:57:40,000
Hey...
660
00:57:53,920 --> 00:57:55,780
Oh Chang Min...
661
00:57:57,750 --> 00:58:01,700
I'm going to start with you again.
662
00:58:04,590 --> 00:58:07,640
Different from before...
663
00:58:07,640 --> 00:58:11,310
I'm going to start a
real new beginning!
664
00:59:48,300 --> 00:59:56,300
Subtitles by DramaFever
665
00:59:58,100 --> 01:00:00,210
You don't remember?
666
01:00:00,210 --> 01:00:02,610
Your body recognized it first.
667
01:00:02,610 --> 01:00:03,990
Really!
668
01:00:03,990 --> 01:00:07,380
Who would just watch this
girl and leave her alone?
669
01:00:09,230 --> 01:00:12,030
You have no respect for rankings,
not just a day or two...
670
01:00:12,030 --> 01:00:13,770
There is no quiet day!
671
01:00:13,770 --> 01:00:14,900
What?
672
01:00:14,900 --> 01:00:17,270
America? America sounds good.
673
01:00:17,270 --> 01:00:18,290
Are you okay?
674
01:00:18,290 --> 01:00:20,170
Do you only care about your feelings?
You don't
675
01:00:20,170 --> 01:00:22,060
consider the feeling
of the other person?
46944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.