Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:01,700 --> 00:00:05,700
Subtitles by DramaFever
( re-timed by SHUN HYUNG )
2
00:00:09,870 --> 00:00:11,900
His wife is the kidney donor.
3
00:00:11,900 --> 00:00:15,010
His wife is not around...
I think that's why he gave up.
4
00:00:15,010 --> 00:00:17,230
You have to stay alive to see her!
5
00:00:17,480 --> 00:00:18,730
He's back!
6
00:00:18,730 --> 00:00:24,050
Staying by his side when he's sick can be
better than being a doctor sometimes.
7
00:00:24,050 --> 00:00:26,620
People only realize it after
they get sick.
8
00:00:29,200 --> 00:00:31,920
Like Oh Chang Min said,
take a few days off and rest.
9
00:00:31,920 --> 00:00:33,660
Why would I go in there?
10
00:00:33,660 --> 00:00:35,040
Just take it easy.
11
00:00:35,040 --> 00:00:36,330
I'm leaving.
12
00:00:36,330 --> 00:00:40,900
You said staying by his side when he's sick can
be better than being a doctor sometimes.
13
00:00:40,900 --> 00:00:42,510
Don't worry about it.
14
00:00:45,850 --> 00:00:48,450
It hurts me.
Stay by my side.
15
00:00:48,450 --> 00:00:50,480
[Emergency Couple]
16
00:00:52,310 --> 00:00:54,580
[Episode 12]
Wait...
17
00:00:54,580 --> 00:00:56,570
Does this make sense at all?
18
00:00:58,650 --> 00:01:02,860
Even in my situation, how can I sleep at
my ex-husband's place?
19
00:01:02,860 --> 00:01:06,100
Besides, are you saying you'll
sleep here?
20
00:01:09,430 --> 00:01:11,250
Hey! Hey...
21
00:01:12,480 --> 00:01:16,990
Hey... Are you really...
Put me down right now.
22
00:01:18,150 --> 00:01:20,230
It's been so many years, but
you don't even age.
23
00:01:20,230 --> 00:01:22,540
You're really...
24
00:01:22,540 --> 00:01:25,530
I told you to put me down
right now.
25
00:01:25,530 --> 00:01:27,020
Do you eat preservatives?
26
00:01:27,020 --> 00:01:29,790
Hey! Are you really...
27
00:01:37,840 --> 00:01:40,040
Why are you really doing this?
28
00:01:40,040 --> 00:01:42,950
- Just because.
- Just because?
29
00:01:42,950 --> 00:01:46,510
Just get some rest here.
What's so hard about it?
30
00:01:47,530 --> 00:01:49,220
It is hard to do.
31
00:01:49,220 --> 00:01:51,870
No matter what kind of chaos my house
is in right now
32
00:01:51,870 --> 00:01:53,920
- you and I...
- We used to be married.
33
00:01:53,920 --> 00:01:56,600
We have been divorced.
34
00:01:57,830 --> 00:02:01,380
Fine, you tell the same story
very differently.
35
00:02:01,380 --> 00:02:02,840
What?
36
00:02:02,840 --> 00:02:05,130
Fine, so what about it?
37
00:02:05,130 --> 00:02:06,360
Because we're divorced...
38
00:02:06,360 --> 00:02:08,140
do I have to look the other way
when you're sick?
39
00:02:08,140 --> 00:02:11,360
You're doing this for you to
feel comfortable.
40
00:02:11,360 --> 00:02:12,690
This makes no sense!
41
00:02:12,690 --> 00:02:15,310
Yes, I could be doing this for
me to feel better.
42
00:02:15,310 --> 00:02:17,260
But it does make sense.
Why wouldn't it?
43
00:02:17,260 --> 00:02:23,490
You called the patient's wife and asked her
to come. You begged her to come.
44
00:02:24,060 --> 00:02:28,860
They are currently separated ahead
of getting a divorce.
45
00:02:28,860 --> 00:02:32,450
How I feel is not much different from how
you felt when you called her.
46
00:02:33,670 --> 00:02:35,510
Do you still not get it?
47
00:02:37,480 --> 00:02:40,030
So stop it and go to bed now.
48
00:02:40,030 --> 00:02:41,290
Hey!
49
00:02:41,290 --> 00:02:42,610
Hurry.
50
00:02:48,360 --> 00:02:49,470
Be careful.
51
00:02:56,160 --> 00:02:58,600
- I'm not going to eat you alive!
- Hey!
52
00:02:59,890 --> 00:03:02,540
If it's too much of a burden for you,
just stay here for 24 hours.
53
00:03:02,540 --> 00:03:06,780
Don't do or think about anything
for 24 hours and just rest.
54
00:03:06,780 --> 00:03:08,290
Just one day.
55
00:03:08,290 --> 00:03:09,800
You can do that much for me, can't you?
56
00:03:09,800 --> 00:03:11,380
Even if we're divorced.
57
00:03:11,380 --> 00:03:14,610
You've had a lot to go through,
mentally and physically.
58
00:03:14,610 --> 00:03:19,040
So be glad that you got hurt this time
and rest before you go again.
59
00:03:19,040 --> 00:03:21,640
Your battery's drained, so recharge it.
60
00:03:32,670 --> 00:03:34,290
Sleep tight.
61
00:04:10,890 --> 00:04:16,070
Okay, fine.
I'll rest just for 24 hours.
62
00:04:16,070 --> 00:04:19,960
But I'm going to lock the door.
Don't get offended.
63
00:04:34,310 --> 00:04:36,970
Do whatever you want.
I have the key.
64
00:04:50,440 --> 00:04:52,410
Then hurry up and go to sleep first.
65
00:05:01,350 --> 00:05:03,200
You'll end up falling asleep first.
66
00:05:03,200 --> 00:05:05,350
You'll end up falling asleep first...
67
00:06:14,890 --> 00:06:17,490
Really, you...
what the heck are you doing?
68
00:06:17,490 --> 00:06:20,150
Hey! You, really...
69
00:06:20,150 --> 00:06:22,650
What the heck are you doing?
70
00:06:22,650 --> 00:06:26,200
Even if I can't use my arm,
this is not right.
71
00:06:26,200 --> 00:06:28,020
Hey! Hey!
72
00:06:29,980 --> 00:06:32,620
Now... we're washing your face.
73
00:06:36,530 --> 00:06:38,270
Look at the water all over
your blanket.
74
00:06:38,270 --> 00:06:39,940
What are you going to do?
75
00:06:39,940 --> 00:06:42,170
I can wash it. Just stay still.
76
00:06:43,250 --> 00:06:45,690
Are you washing a car right now?
77
00:06:56,830 --> 00:06:57,860
Now.
78
00:07:05,100 --> 00:07:07,430
Every corner... brush it clean.
79
00:07:10,830 --> 00:07:13,130
I told you to open your mouth bigger.
80
00:07:15,790 --> 00:07:17,390
By the way, whose toothbrush is this?
81
00:07:17,390 --> 00:07:19,330
What do you mean, whose is this?
This is mine.
82
00:07:19,330 --> 00:07:20,430
Hey!
83
00:07:23,590 --> 00:07:26,030
Why are you pushing it in so deep?
84
00:07:26,030 --> 00:07:28,360
So open it wider!
85
00:07:29,160 --> 00:07:30,400
That's right.
86
00:07:30,400 --> 00:07:32,370
Okay, finished. Water.
87
00:07:32,370 --> 00:07:33,820
Here...
88
00:07:33,820 --> 00:07:35,290
Water.
89
00:07:38,590 --> 00:07:39,910
That's right.
90
00:08:36,140 --> 00:08:38,220
Now... let's eat.
91
00:08:40,660 --> 00:08:43,070
Try it. I cut it so you can have it
in one bite.
92
00:08:45,590 --> 00:08:48,030
What? You don't like bread?
You want rice?
93
00:08:50,300 --> 00:08:52,240
- No.
- Then what?
94
00:08:55,460 --> 00:08:57,350
You're touched, aren't you?
95
00:08:57,350 --> 00:08:59,280
Of course, it's enough for you
to feel touched.
96
00:08:59,280 --> 00:09:01,640
But I used to do this once in a while.
97
00:09:01,640 --> 00:09:04,050
Do you... not remember,
by any chance?
98
00:09:05,050 --> 00:09:06,360
I remember.
99
00:09:06,360 --> 00:09:08,320
Here.
100
00:09:11,470 --> 00:09:13,140
You did a great job!
101
00:09:15,930 --> 00:09:17,310
You should eat too.
102
00:09:17,310 --> 00:09:18,830
Okay...
103
00:09:26,480 --> 00:09:27,800
Pretty sweet.
104
00:09:27,800 --> 00:09:30,140
I wish every morning was like this.
105
00:09:32,480 --> 00:09:33,910
What did I say?
106
00:09:39,070 --> 00:09:41,330
Guess this is why people live together.
107
00:09:43,740 --> 00:09:46,370
But it lasts only for a few days.
108
00:09:47,410 --> 00:09:49,680
True... Why is that?
109
00:09:52,050 --> 00:09:53,740
Because you get used to it.
110
00:09:53,740 --> 00:09:55,750
Really?
111
00:09:59,400 --> 00:10:01,570
You like the crust of wonder bread.
112
00:10:01,570 --> 00:10:04,480
And runny yolk from a fried egg. Here.
113
00:10:07,820 --> 00:10:10,740
I guess it's a good thing
to be used to it sometimes.
114
00:10:10,740 --> 00:10:12,100
Of course.
115
00:10:12,100 --> 00:10:13,230
Here.
116
00:10:20,610 --> 00:10:22,150
It's uncomfortable.
117
00:10:22,150 --> 00:10:23,370
What is?
118
00:10:23,370 --> 00:10:24,900
Why?
119
00:10:25,930 --> 00:10:27,410
Hey, you...
120
00:10:28,790 --> 00:10:31,390
I have to only eat what you give me.
121
00:10:32,620 --> 00:10:33,840
It feels good.
122
00:10:33,840 --> 00:10:36,040
Now...
123
00:10:36,040 --> 00:10:38,390
Here I go.
124
00:10:44,390 --> 00:10:46,090
It's so fresh.
125
00:10:47,220 --> 00:10:48,780
Eat slowly!
126
00:10:50,490 --> 00:10:51,520
It's good.
127
00:10:51,520 --> 00:10:53,010
- Is it good?
- Yes.
128
00:11:06,270 --> 00:11:08,830
If anyone saw me,
they would think I'm seriously ill.
129
00:11:08,830 --> 00:11:12,040
Isn't it so nice to have a doctor
next to you?
130
00:11:12,040 --> 00:11:14,650
And a handsome, young doctor at that.
131
00:11:14,650 --> 00:11:16,700
Seriously...
132
00:11:16,700 --> 00:11:17,870
Done!
133
00:11:17,870 --> 00:11:19,400
I'm going to work.
134
00:11:21,440 --> 00:11:22,770
Okay.
135
00:11:23,800 --> 00:11:26,670
What? Do you feel sad to be
apart from me?
136
00:11:26,670 --> 00:11:28,340
No!
137
00:11:28,340 --> 00:11:30,340
Because I can't go to the hospital.
138
00:11:30,340 --> 00:11:33,840
I feel so bad for my colleagues...
139
00:11:33,840 --> 00:11:35,470
Without me...
140
00:11:35,470 --> 00:11:38,300
I told you not to worry about it!
I'll take care of everything.
141
00:11:38,300 --> 00:11:42,500
This what's good about working together.
I can make up for you when it's my day off.
142
00:11:43,100 --> 00:11:45,330
- Is it your day off?
- Yes.
143
00:11:45,330 --> 00:11:46,690
Hey!
144
00:11:46,690 --> 00:11:49,090
Don't move until I come.
145
00:11:49,090 --> 00:11:50,400
Don't do a thing!
146
00:11:50,400 --> 00:11:52,290
That's why I brought you here.
Okay?
147
00:11:52,290 --> 00:11:54,840
I got it. You'll be late.
Hurry up and go.
148
00:11:54,840 --> 00:11:57,480
We're like a newly married couple, right?
149
00:11:57,480 --> 00:12:00,440
Hey! Hurry, it's late.
150
00:12:00,440 --> 00:12:02,400
Okay, I'm leaving.
151
00:12:10,410 --> 00:12:11,650
Hi, Jin Hee.
152
00:12:11,650 --> 00:12:14,290
Is it Jin Hee?
Where is she now?
153
00:12:15,820 --> 00:12:17,870
Mom? She's here.
154
00:12:17,870 --> 00:12:19,160
Give that to me.
155
00:12:20,230 --> 00:12:21,520
Okay.
156
00:12:21,520 --> 00:12:25,090
Why did you hang up!
I asked for the phone.
157
00:12:25,090 --> 00:12:27,830
She said she's busy.
She must've gone to the hospital.
158
00:12:27,830 --> 00:12:30,150
Why did she leave suddenly last night
and not come back?
159
00:12:31,270 --> 00:12:33,000
She must've gone on a date
or something.
160
00:12:35,000 --> 00:12:37,190
Who did she go on a date with?
161
00:12:41,650 --> 00:12:44,990
- She went out to see a friend.
- A friend?
162
00:12:46,870 --> 00:12:49,140
- Is it a guy?
- How would I know?
163
00:12:50,300 --> 00:12:51,830
Where did she sleep?
164
00:12:51,830 --> 00:12:53,840
She said she slept at her
friend's place.
165
00:12:55,240 --> 00:12:56,670
I'm going to call her.
166
00:12:57,650 --> 00:12:59,960
She's in the hospital. Why would you
bother her when she's busy?
167
00:13:04,420 --> 00:13:07,650
And you... what's with your clothes?
168
00:13:07,650 --> 00:13:10,160
Do you have to dress like that?
169
00:13:11,890 --> 00:13:14,070
Gook, I'm going out.
170
00:13:16,410 --> 00:13:17,800
Get yourself together!
171
00:13:18,810 --> 00:13:20,450
For my portion, too!
172
00:13:20,450 --> 00:13:21,590
Of course!
173
00:13:28,240 --> 00:13:30,020
Your attitude towards patients...
174
00:13:30,020 --> 00:13:34,800
In other words, to be a doctor with good
rapport, being nice is important...
175
00:13:34,800 --> 00:13:37,570
but you have to be able to explain
things easily and clearly.
176
00:13:37,570 --> 00:13:40,800
Don't forget that more than any
medical skills, a word from a doctor
177
00:13:40,800 --> 00:13:44,040
has a direct influence on
the life and death of a patient.
178
00:13:44,040 --> 00:13:45,720
Yes, we got it.
179
00:13:45,720 --> 00:13:49,490
And as for the records of the patients
you've seen so far...
180
00:13:49,490 --> 00:13:51,540
organize all of them and
hand them over.
181
00:13:51,540 --> 00:13:53,510
- Understood?
- Yes.
182
00:13:53,510 --> 00:13:55,550
Yes, I got it.
183
00:14:01,870 --> 00:14:05,000
It'll be a tiring day again
since Dr. Oh Jin Hee didn't come.
184
00:14:05,000 --> 00:14:08,430
We just have to run around until our
soles catch fire.
185
00:14:08,430 --> 00:14:11,650
What are you saying?
I'm here although it's my day off.
186
00:14:11,650 --> 00:14:14,470
Besides, do you think you won't have
a day you have to miss?
187
00:14:14,470 --> 00:14:18,220
When that happens,
we'll switch with each other!
188
00:14:18,220 --> 00:14:22,610
I heard Dr. Oh Jin Hee got hurt...
Did you switch your day off with her?
189
00:14:22,610 --> 00:14:24,300
Ah, yes.
190
00:14:24,300 --> 00:14:28,390
Please get me all the patients that
Dr. Oh Jin Hee has been seeing.
191
00:14:28,390 --> 00:14:31,340
You'll see all of them?
192
00:14:31,340 --> 00:14:34,320
So this is power of love.
193
00:14:34,320 --> 00:14:36,640
Why do you say useless stuff?
194
00:14:44,840 --> 00:14:49,160
Does Dr. Oh Chang Min like
Dr. Oh Jin Hee?
195
00:14:50,380 --> 00:14:51,660
Who knows...
196
00:14:51,660 --> 00:14:54,810
That can't be.
No way...
197
00:14:54,810 --> 00:14:56,770
Please give me the chart.
198
00:15:02,360 --> 00:15:04,310
Did you have breakfast before
you came to work?
199
00:15:04,310 --> 00:15:06,670
Are you worried about me
right now?
200
00:15:06,670 --> 00:15:10,160
The patient with jaundice yesterday has
tested positive for Hepatitis B.
201
00:15:10,160 --> 00:15:12,420
I have to check his family history
and get his blood tested.
202
00:15:12,420 --> 00:15:15,750
And the baby with blood on her diaper
has a tumor in her stomach.
203
00:15:15,750 --> 00:15:17,610
She must have had bleeding in her kidney.
204
00:15:17,610 --> 00:15:19,210
For a while...
205
00:15:19,790 --> 00:15:21,320
Don't see children.
206
00:15:21,320 --> 00:15:23,340
Hand them over to Dae Il or Min Ki.
207
00:15:23,340 --> 00:15:25,380
How can I be selective on patients?
208
00:15:25,380 --> 00:15:26,940
This is the ER.
209
00:15:26,940 --> 00:15:28,910
Will you really be okay?
210
00:15:28,910 --> 00:15:30,670
Yes.
211
00:15:30,670 --> 00:15:33,710
But I still feel good that you're
worried about me.
212
00:15:33,710 --> 00:15:38,520
And... I want to tell you something
for you, too.
213
00:15:40,160 --> 00:15:44,780
Don't worry about me anymore and express
your feelings if there is someone you like.
214
00:15:44,780 --> 00:15:47,210
What are you talking about?
215
00:15:48,130 --> 00:15:50,690
It's not easy to get
into Gook Chun Soo's heart...
216
00:15:50,730 --> 00:15:53,600
but someone broke a really thick wall
and got in.
217
00:15:54,800 --> 00:15:57,350
- Why am I glad about it?
- Hey!
218
00:15:58,810 --> 00:16:00,210
It's not like that.
219
00:16:00,210 --> 00:16:04,250
Why can't I stand to see you
being flustered?
220
00:16:05,600 --> 00:16:06,690
Hey!
221
00:16:10,700 --> 00:16:12,250
What's your name?
222
00:16:12,250 --> 00:16:14,890
- Ji Yoon.
- Ji Yoon?
223
00:16:17,150 --> 00:16:20,400
- How do you feel?
- Didn't you make it too tight?
224
00:16:20,400 --> 00:16:21,860
I'll do it again.
225
00:16:24,060 --> 00:16:25,800
So your back hurts?
226
00:16:25,800 --> 00:16:28,820
Did you have chronic pain or
did you get hurt?
227
00:16:28,820 --> 00:16:30,850
- I fell down.
- You fell down...
228
00:16:30,850 --> 00:16:32,700
- Was it a hard fall?
- Yes.
229
00:16:32,700 --> 00:16:34,700
Let me take a look.
Let me see...
230
00:16:34,700 --> 00:16:37,990
Grandma, do you feel really uncomfortable
in your stomach?
231
00:16:37,990 --> 00:16:40,700
- Yes, I feel stuffy...
- I see.
232
00:16:40,700 --> 00:16:44,280
- I have shortness of breath...
- I'm going to take a look...
233
00:16:44,280 --> 00:16:47,490
Please take a deep breath...
234
00:16:47,490 --> 00:16:49,440
Now exhale...
235
00:16:49,440 --> 00:16:51,650
You have anorexia nervosa.
236
00:16:51,650 --> 00:16:56,460
You don't have much weight on you anyway,
so why are you on a severe diet?
237
00:16:56,460 --> 00:16:59,510
I'll write you a prescription, so make sure
to take it and don't skip meals.
238
00:16:59,510 --> 00:17:03,370
I want to be a model.
I have another audition tomorrow.
239
00:17:03,370 --> 00:17:06,260
But you still have to eat properly
and take the medicine.
240
00:17:06,260 --> 00:17:10,000
Otherwise, you'll keep feeling nauseous and
vomit even if you take a sip of water.
241
00:17:10,000 --> 00:17:11,360
I'd rather die.
242
00:17:11,360 --> 00:17:15,910
- Miss...
- I've worked to death to come this far...
243
00:17:15,910 --> 00:17:17,680
You're telling me to give up now?
244
00:17:17,680 --> 00:17:19,960
How can you say that just because
it's not your business?
245
00:17:19,960 --> 00:17:23,390
- I'm not saying you should give up...
- Forget it.
246
00:17:23,390 --> 00:17:24,940
I'm going to another hospital.
247
00:17:24,940 --> 00:17:29,210
Miss, please don't misunderstand...
248
00:17:29,210 --> 00:17:30,670
Excuse me...
249
00:17:38,780 --> 00:17:40,140
It's tough, isn't it?
250
00:17:41,650 --> 00:17:42,820
Yes...
251
00:17:42,820 --> 00:17:46,240
It's been a strange day. All the patients
I've seen so far have been like this.
252
00:17:46,240 --> 00:17:48,270
That's why rapport is important.
253
00:17:48,270 --> 00:17:51,190
That damn rapport, I've heard it so many
times I'm getting sick of it.
254
00:17:51,190 --> 00:17:53,110
But it's definitely different in reality.
255
00:17:53,110 --> 00:17:55,210
Maybe I did wrong...
256
00:17:55,210 --> 00:17:57,370
Think of your patients like
your girlfriend.
257
00:17:57,370 --> 00:18:01,340
Then you will think more about the things
that she doesn't want to hear...
258
00:18:01,340 --> 00:18:03,060
Girlfriend?
259
00:18:03,060 --> 00:18:04,320
Yes.
260
00:18:04,320 --> 00:18:06,090
You don't have a girlfriend?
261
00:18:07,730 --> 00:18:09,220
I do.
262
00:18:10,230 --> 00:18:12,870
You do?
Then you should know well.
263
00:18:14,360 --> 00:18:15,960
Good luck now.
264
00:18:26,370 --> 00:18:29,460
- Excuse me...
- Yes?
265
00:18:31,110 --> 00:18:32,530
How may I help you?
266
00:18:32,530 --> 00:18:37,440
My husband... got hurt at a construction
site and was brought to this ER...
267
00:18:37,440 --> 00:18:40,860
Are you the wife of Mr. Choi Eun Suk,
by any chance?
268
00:18:40,860 --> 00:18:45,240
Yes. An intern from here
kept calling me...
269
00:18:45,240 --> 00:18:48,290
Yes, she's Oh Jin Hee.
I'm glad you came.
270
00:18:48,290 --> 00:18:49,750
I'm really glad you came.
271
00:18:49,750 --> 00:18:54,050
- Your husband is in the ICU right now.
- ICU?
272
00:18:54,050 --> 00:18:56,950
His wounds from the construction site
were treated...
273
00:18:56,950 --> 00:19:01,210
- Your husband had a kidney failure, right?
- Yes. What happened?
274
00:19:01,210 --> 00:19:03,790
He had dialysis quickly,
so he got through a critical point...
275
00:19:03,790 --> 00:19:07,860
But he had to be treated for acute kidney
failure, so he was transferred to the ICU.
276
00:19:09,140 --> 00:19:10,660
We have to see what happens...
277
00:19:10,660 --> 00:19:14,250
but if the kidney is damaged too much,
he might need a transplant right away...
278
00:19:14,250 --> 00:19:17,070
So he'll probably be transferred to the previous
hospital where he had been treated.
279
00:19:17,070 --> 00:19:20,550
I heard luckily that your kidney is
a match for your husband.
280
00:19:20,550 --> 00:19:25,690
Yes, but we're almost complete with the divorce,
so it took me some time to think about it.
281
00:19:25,690 --> 00:19:28,470
I see...
Then what about now?
282
00:19:28,470 --> 00:19:30,690
I came because I made up my mind.
283
00:19:30,690 --> 00:19:34,370
The intern kept calling me, so I came.
284
00:19:34,370 --> 00:19:38,150
I'm glad you came.
Thank you. Thank you so much.
285
00:19:38,150 --> 00:19:42,680
Don't mention it.
People donate kidneys to strangers...
286
00:19:42,680 --> 00:19:46,670
I couldn't pretend I didn't know just because
we're about to get a divorce.
287
00:19:46,670 --> 00:19:49,830
I feel guilty for taking too much time.
288
00:19:49,830 --> 00:19:52,890
Not at all.
Everyone can be that way.
289
00:19:52,890 --> 00:19:55,200
- Please go ahead.
- Yes.
290
00:19:55,200 --> 00:19:58,570
Oh Jin Hee, you...
291
00:19:58,570 --> 00:20:02,140
Dr. Oh, please go to the patient with
middle ear infection.
292
00:20:02,140 --> 00:20:03,550
Yes, I'm going.
293
00:20:58,080 --> 00:21:02,360
[My heart is Oh Jin Hee's]
294
00:21:59,200 --> 00:22:01,840
Benign prostate hyperplasia...
295
00:22:01,840 --> 00:22:05,810
75 year old male...
Unable to urinate...
296
00:22:05,810 --> 00:22:09,700
I prescribed MTC and X-rays for the
symptom of inability to urinate.
297
00:22:14,150 --> 00:22:17,030
A patient with abdominal pain,
42 year old female.
298
00:22:17,030 --> 00:22:21,810
She breathes hard and complains of
a severe chest pain.
299
00:22:21,810 --> 00:22:26,170
ABGA and MTG administration.
300
00:22:26,170 --> 00:22:31,140
To follow up on ECG and blood test every
hour and keep a continuous watch.
301
00:22:31,140 --> 00:22:33,650
Patient with suspected tinnitus.
302
00:22:33,650 --> 00:22:35,780
I prescribed the first generation cepha.
303
00:22:35,780 --> 00:22:40,900
I forgot to check on his allergies, so his face
showed an allergic reaction after administration.
304
00:22:43,550 --> 00:22:45,630
Stopped administering the drug.
305
00:22:47,880 --> 00:22:50,700
Have to keep an eye on his
difficulty of breathing.
306
00:22:55,560 --> 00:22:58,730
A child patient with a high fever
of over 40 degrees.
307
00:23:01,080 --> 00:23:05,000
The child's weight was 12 kilograms, so
I prescribed 4 milligrams of fever reliever.
308
00:23:07,930 --> 00:23:10,910
I massaged him with warm water
all night...
309
00:23:10,910 --> 00:23:13,400
and discharged him after he
showed improvement.
310
00:23:56,840 --> 00:23:58,710
Hi, Jin Ae.
311
00:23:58,710 --> 00:24:04,260
Jin Hee, it looks like Mom and Gwang Soo
went to the hospital with Gook.
312
00:24:04,260 --> 00:24:07,470
I'm worried that she might see
Chang Min. Will you be okay?
313
00:24:07,470 --> 00:24:10,080
What? Mom? Why?
314
00:24:10,080 --> 00:24:11,990
They went out to buy Gook's clothes...
315
00:24:11,990 --> 00:24:14,350
then I guess they stopped by because of
Gook's regular visit to the pediatrician today.
316
00:24:14,350 --> 00:24:16,300
She'll want to see you.
317
00:24:16,300 --> 00:24:19,140
- You said you're in the hospital now, right?
- Where are you?
318
00:24:19,140 --> 00:24:21,780
I'm on my way out to practice
with my members.
319
00:24:21,780 --> 00:24:23,850
Should I go?
320
00:24:23,850 --> 00:24:26,450
No, no... Okay, hang up.
321
00:24:26,450 --> 00:24:28,350
What do I do?
322
00:24:39,630 --> 00:24:41,450
[Tick]
323
00:24:44,520 --> 00:24:46,550
[Jin Hee]
324
00:24:51,790 --> 00:24:52,900
Hi.
325
00:24:52,900 --> 00:24:54,360
How is the pain?
326
00:24:54,360 --> 00:24:56,940
I'm okay, but it looks my mom is in
the hospital with Gook.
327
00:24:56,940 --> 00:24:59,390
I think she'll look for me,
so I'm trying to catch a cab to get there.
328
00:24:59,390 --> 00:25:02,920
Why are you moving again?
You can tell her that you got hurt.
329
00:25:02,920 --> 00:25:05,030
I told her that I went to work.
330
00:25:05,030 --> 00:25:07,690
- Why?
- I don't know, it just happened.
331
00:25:07,690 --> 00:25:09,400
A taxi is here. Bye.
332
00:25:17,950 --> 00:25:20,640
I told her to rest, but she can't even
stay still for a minute.
333
00:25:21,750 --> 00:25:23,360
Mother is coming?
334
00:25:35,650 --> 00:25:37,250
[Emergency Medicine Oh Jin Hee]
335
00:25:37,250 --> 00:25:39,000
What's with Oh Jin Hee?
336
00:25:49,270 --> 00:25:50,440
Chief...
337
00:25:50,440 --> 00:25:51,880
Hello.
338
00:25:51,880 --> 00:25:55,050
Why did you come? Shouldn't you rest
for a few more days?
339
00:25:55,050 --> 00:25:58,180
- I heard my nephew is in the pediatrics.
- He is?
340
00:25:58,180 --> 00:26:00,180
Is everything okay?
341
00:26:00,180 --> 00:26:03,240
Yes, he's getting antibiotics.
He's fine.
342
00:26:03,240 --> 00:26:04,780
I mean, you.
343
00:26:07,640 --> 00:26:11,560
I think I can come to work tomorrow.
344
00:26:11,560 --> 00:26:14,340
You should rest for a few days at least.
345
00:26:15,510 --> 00:26:17,040
Jin Hee!
346
00:26:17,040 --> 00:26:18,660
Mom!
347
00:26:18,660 --> 00:26:20,790
Why are you not wearing a coat?
348
00:26:22,440 --> 00:26:24,750
- That's...
- Jin Hee looks good with the coat on.
349
00:26:29,390 --> 00:26:31,330
He's the chief of my department.
350
00:26:31,330 --> 00:26:32,890
He is?
351
00:26:32,890 --> 00:26:34,550
Nice to meet you.
352
00:26:34,550 --> 00:26:36,030
Nice to meet you, too.
353
00:26:36,030 --> 00:26:42,710
My Jin Hee started late,
but she's so full of passion...
354
00:26:42,710 --> 00:26:44,890
She's good with patients, right?
355
00:26:44,890 --> 00:26:48,500
Of course.
She's someone we need at our ER.
356
00:26:49,630 --> 00:26:53,250
She's still an intern, but she's pretty much
a core member.
357
00:26:53,250 --> 00:26:56,830
Thank you so much for looking
kindly upon her.
358
00:26:56,830 --> 00:26:58,900
Please take good care of her.
359
00:27:01,070 --> 00:27:02,100
How is the kid doing?
360
00:27:02,100 --> 00:27:05,330
He's getting good treatment,
so there is no problem.
361
00:27:06,550 --> 00:27:09,810
Is he the one who got us the
medicine last time?
362
00:27:11,260 --> 00:27:12,570
Yes.
363
00:27:12,570 --> 00:27:14,760
Oh he did!
364
00:27:14,760 --> 00:27:20,120
You really took care of us like
your own family...
365
00:27:20,120 --> 00:27:22,290
Thank you so much.
366
00:27:22,290 --> 00:27:26,940
Even just at one glance,
I can see that you are a great doctor.
367
00:27:29,180 --> 00:27:31,830
Don't mention it.
Then...
368
00:27:34,880 --> 00:27:37,490
My my... he's so cool.
369
00:27:37,490 --> 00:27:40,410
How old is he?
He looks like he's single.
370
00:27:40,410 --> 00:27:43,500
You look great with him.
371
00:27:44,990 --> 00:27:48,490
Mom... if Gook's done with his visit,
you should go.
372
00:27:48,490 --> 00:27:50,780
Okay, I got it.
373
00:27:50,780 --> 00:27:52,670
You should get back to work, too.
374
00:27:52,670 --> 00:27:54,840
I'll take her, so don't worry and go
back to your work.
375
00:27:54,840 --> 00:27:56,850
Okay, I got it.
376
00:28:09,250 --> 00:28:12,150
Hey... How can you be out here?
377
00:28:12,150 --> 00:28:14,870
Why not? I came out because you said
Mother was coming.
378
00:28:14,870 --> 00:28:16,040
What?
379
00:28:17,490 --> 00:28:19,770
Were you going to say hello
to my mom?
380
00:28:19,770 --> 00:28:21,150
Yes.
381
00:28:22,330 --> 00:28:24,020
When I went to your house...
382
00:28:24,020 --> 00:28:26,510
I shouldn't have left like that.
383
00:28:28,260 --> 00:28:31,370
Even then,
you don't need to say hello...
384
00:28:31,370 --> 00:28:34,900
We're working in the ER together anyway
and she'll find out eventually...
385
00:28:34,900 --> 00:28:37,820
I'd rather say hi than get caught in hiding.
386
00:28:39,570 --> 00:28:42,630
Why? What for?
387
00:28:42,630 --> 00:28:45,520
Oh, and about
the fall-down patient's wife...
388
00:28:45,520 --> 00:28:46,900
She came today.
389
00:28:48,420 --> 00:28:50,860
- Really?
- Yes.
390
00:28:51,860 --> 00:28:53,360
That's great!
391
00:29:00,210 --> 00:29:02,450
Jin Hee, Oh Jin Hee...
392
00:29:07,070 --> 00:29:09,540
I...
393
00:29:09,540 --> 00:29:11,490
I'm going to start again
with you.
394
00:29:14,490 --> 00:29:15,580
What?
395
00:29:15,580 --> 00:29:19,030
Before it's too late,
before I regret it...
396
00:29:19,030 --> 00:29:20,650
that's what I'm going to do.
397
00:29:58,450 --> 00:29:59,610
Crying?
398
00:29:59,610 --> 00:30:00,820
I'm not.
399
00:30:00,820 --> 00:30:02,100
Did you get dumped?
400
00:30:04,290 --> 00:30:07,210
This is why dating should be prohibited
in the hospital.
401
00:30:07,210 --> 00:30:09,510
How can you say that?
402
00:30:09,510 --> 00:30:11,090
Doctors are not even human?
403
00:30:11,090 --> 00:30:12,560
We don't have feelings?
404
00:30:13,550 --> 00:30:14,890
So you really got dumped.
405
00:30:17,320 --> 00:30:19,500
By the way, how did you know?
406
00:30:19,500 --> 00:30:21,280
Did you...
407
00:30:21,280 --> 00:30:22,610
No way.
408
00:30:24,050 --> 00:30:26,460
Fine, punk.
I tied the ribbon.
409
00:30:26,460 --> 00:30:30,000
How old-fashioned.
Try to be classic.
410
00:30:31,010 --> 00:30:32,620
So this is where it started to
get twisted.
411
00:30:32,620 --> 00:30:35,580
You even sent a text in public,
so why did you get dumped?
412
00:30:35,580 --> 00:30:38,820
I wish I could go somewhere and die.
413
00:30:38,820 --> 00:30:41,670
Hey, you can't say things like that
in the hospital.
414
00:30:41,670 --> 00:30:44,000
'I'm dying,'
'I'm going to die'...
415
00:30:44,000 --> 00:30:47,920
This is the first time it hurts so much here.
416
00:30:51,340 --> 00:30:53,060
Don't say that you'll die.
417
00:30:53,060 --> 00:30:54,600
Love to death.
418
00:30:54,600 --> 00:30:58,010
Does the feeling disappear just
because she said no?
419
00:30:59,300 --> 00:31:02,960
Until your feelings in here get
completely exhausted...
420
00:31:02,960 --> 00:31:04,740
Try loving her.
421
00:31:06,660 --> 00:31:08,080
And stop acting pathetic.
422
00:31:10,080 --> 00:31:13,670
It doesn't look like it's Code Blue yet.
I'm going. Bye bye!
423
00:31:18,360 --> 00:31:20,630
What is he really saying?
424
00:31:26,150 --> 00:31:28,240
Which of you is the patient?
425
00:31:28,240 --> 00:31:30,790
It's... me, me.
426
00:31:31,730 --> 00:31:33,220
Where does it hurt?
427
00:31:36,520 --> 00:31:39,210
- That's...
- It's okay, please tell us.
428
00:31:39,210 --> 00:31:44,530
So, I thought my girlfriend took
birth control...
429
00:31:44,530 --> 00:31:47,140
but she says she didn't
take the pill.
430
00:31:48,780 --> 00:31:52,860
So you're asking for a prescription for
emergency contraception?
431
00:31:52,860 --> 00:31:56,550
Yes, yes.
Do you have something like that?
432
00:31:57,700 --> 00:32:01,780
We do... but you didn't have to
come to the ER for it...
433
00:32:01,780 --> 00:32:04,160
I'm ovulating right now.
434
00:32:04,160 --> 00:32:07,150
We'll get married and have a child.
435
00:32:07,150 --> 00:32:11,380
I see, but we don't prescribe it from
the ER.
436
00:32:11,380 --> 00:32:15,150
Next time, please be considerate
of your girlfriend...
437
00:32:15,150 --> 00:32:18,320
Yes, yes, of course. I will...
438
00:32:20,590 --> 00:32:22,020
Thank you.
439
00:32:22,020 --> 00:32:24,450
- Bye then.
- Thank you.
440
00:32:28,510 --> 00:32:31,690
Honey, let's talk.
441
00:32:39,400 --> 00:32:40,590
Why?
442
00:32:40,590 --> 00:32:43,350
- Well...
- Yes, what?
443
00:32:44,450 --> 00:32:49,250
My LMP... has been almost
two months.
444
00:32:50,450 --> 00:32:52,430
I'm sure it's just late because
you're tired.
445
00:32:52,430 --> 00:32:54,460
That's not it.
446
00:32:57,150 --> 00:32:58,210
Really?
447
00:32:59,990 --> 00:33:02,010
What's that face right now?
448
00:33:02,010 --> 00:33:06,420
What could it be?
Of course because I'm happy!
449
00:33:06,420 --> 00:33:08,070
What?
450
00:33:08,070 --> 00:33:10,060
Then what about me?
451
00:33:10,060 --> 00:33:11,990
How am I going to work?
452
00:33:11,990 --> 00:33:14,770
You can take maternity leave!
453
00:33:14,770 --> 00:33:17,490
I have to be on postnatal care
after giving birth...
454
00:33:17,490 --> 00:33:19,570
I have to keep him by my side at least
until his first birthday...
455
00:33:19,570 --> 00:33:21,330
Then I have to be on leave
for a year...
456
00:33:22,330 --> 00:33:24,240
Am I supposed to start my residence
a whole year late?
457
00:33:24,240 --> 00:33:26,430
You don't know for sure yet,
so let's wait and see.
458
00:33:28,590 --> 00:33:31,420
Only you'll become a resident...
What about me?
459
00:33:31,420 --> 00:33:33,740
Am I supposed to just take care
of a baby at home?
460
00:33:34,810 --> 00:33:36,240
I hate it!
461
00:33:41,200 --> 00:33:44,620
Hurry up and go home.
If you keep moving about, it won't heal.
462
00:33:44,620 --> 00:33:47,420
So, what I'm saying is...
463
00:33:47,420 --> 00:33:51,030
If you meet with my mom, it'll get tiring and
uncomfortable for both of us.
464
00:33:51,030 --> 00:33:54,100
Okay, I got it.
I understand what you're saying...
465
00:33:54,100 --> 00:33:55,560
Now, get in.
466
00:33:56,950 --> 00:33:58,970
- Do you mean it?
- Yes.
467
00:33:58,970 --> 00:34:00,430
If you don't like it, then I won't do it.
468
00:34:00,430 --> 00:34:01,920
Okay.
469
00:34:01,920 --> 00:34:05,790
But.. if you're not in my place after I get
back from work, then I'll barge into your house.
470
00:34:05,790 --> 00:34:07,530
I got it.
471
00:34:07,530 --> 00:34:11,300
I have something to tell you, too.
I'll be there. Have a good day at work.
472
00:34:11,300 --> 00:34:12,860
What do you have to tell me?
473
00:34:12,860 --> 00:34:15,420
Don't think about things like that.
Just rest, okay?
474
00:34:15,420 --> 00:34:16,660
See you later.
475
00:34:16,660 --> 00:34:18,050
Okay.
476
00:34:18,050 --> 00:34:20,760
- Bye.
- Okay.
477
00:34:36,470 --> 00:34:40,490
I... am going to start again with you.
478
00:34:40,490 --> 00:34:44,320
Before it's too late, before I regret it,
that's what I'm going to do.
479
00:34:52,990 --> 00:34:55,310
- Thank you.
- Thank you.
480
00:34:56,840 --> 00:34:57,900
Doctor...
481
00:34:57,900 --> 00:35:00,220
About the fall-down patient who was
transferred to the ICU...
482
00:35:00,220 --> 00:35:03,790
I sent over the treatment process,
but I wonder if I'm missing anything.
483
00:35:06,320 --> 00:35:08,820
You did a good job of checking.
Nothing's missing.
484
00:35:09,970 --> 00:35:12,360
- His wife came.
- She did?
485
00:35:12,360 --> 00:35:14,920
- That's great.
- It is.
486
00:35:14,920 --> 00:35:19,030
They're about to get a divorce, but she
made up her mind on the organ transplant.
487
00:35:19,030 --> 00:35:21,610
That's how people are.
488
00:35:21,610 --> 00:35:24,410
She loved him once,
so how could she look the other way?
489
00:35:25,450 --> 00:35:31,760
By the way... is it possible to love the same
person again after we became distant?
490
00:35:33,170 --> 00:35:35,570
What kind of status is that?
491
00:35:35,570 --> 00:35:38,930
Did you break up with your girlfriend
and meet again?
492
00:35:38,930 --> 00:35:40,110
Pardon?
493
00:35:41,630 --> 00:35:42,760
Yes.
494
00:35:44,590 --> 00:35:47,750
That's interesting.
Why did you break up?
495
00:35:47,750 --> 00:35:51,830
I think...
it's because of all different problems...
496
00:35:51,830 --> 00:35:54,220
I think we lacked understanding
of each other.
497
00:35:54,220 --> 00:35:56,900
Of course you can meet and love again.
498
00:35:56,900 --> 00:36:00,230
And it's possible that it could get much
deeper than the first time.
499
00:36:00,230 --> 00:36:03,120
And you asked
what kind of status it is?
500
00:36:04,480 --> 00:36:07,180
- The weak.
- The weak?
501
00:36:07,180 --> 00:36:08,590
Yes.
502
00:36:09,790 --> 00:36:13,630
It looks like you like her more than she likes
you since you're asking these questions.
503
00:36:13,630 --> 00:36:14,890
Am I wrong?
504
00:36:14,890 --> 00:36:16,980
You're like a ghost.
505
00:36:18,510 --> 00:36:21,820
The one who loves more is
the weak one.
506
00:36:21,820 --> 00:36:24,100
You're the weak against the strong.
507
00:36:24,100 --> 00:36:29,840
But in love, the weak one is happier.
Don't you think?
508
00:36:41,510 --> 00:36:42,780
What's this?
509
00:36:43,910 --> 00:36:47,570
I'm sorry.
I took this jacket.
510
00:36:48,800 --> 00:36:49,880
Why did you?
511
00:36:51,650 --> 00:36:54,160
The gift that Oh Jin Hee gave you...
512
00:36:54,160 --> 00:36:56,420
It's upsetting that she gave you a gift...
513
00:36:56,420 --> 00:36:59,100
but I also couldn't stand to see you being
happy after receiving the gift.
514
00:36:59,100 --> 00:37:00,730
So I pulled a prank on you.
515
00:37:03,900 --> 00:37:05,220
What's that?
516
00:37:05,220 --> 00:37:07,760
I admit that I was a little immature.
517
00:37:07,760 --> 00:37:10,400
I do feel sorry about that.
518
00:37:10,400 --> 00:37:12,960
Are you in elementary school?
519
00:37:12,960 --> 00:37:14,740
Elementary school students won't be
happy to hear that.
520
00:37:14,740 --> 00:37:16,510
Please refrain from saying
such a thing.
521
00:37:18,640 --> 00:37:22,210
When I like someone,
I turn a bit immature.
522
00:37:22,210 --> 00:37:25,910
I don't know how to love in
a cool, mature way like you do.
523
00:37:26,990 --> 00:37:28,160
What's that?
524
00:37:28,160 --> 00:37:32,790
If I could fight you, and if I could win from
fighting you, then I'd have done it a while ago.
525
00:37:33,960 --> 00:37:35,890
Not as the chief and the intern...
526
00:37:35,890 --> 00:37:39,430
If we could have a round with our status off,
then I'd have done it a while ago.
527
00:37:48,690 --> 00:37:50,840
You said you like Oh Jin Hee.
528
00:37:53,100 --> 00:37:55,350
Don't like her from now on.
529
00:38:00,480 --> 00:38:03,690
I hope you remain as the
respected chief.
530
00:38:04,830 --> 00:38:06,510
To Oh Jin Hee and me.
531
00:38:06,510 --> 00:38:08,420
Bye now.
532
00:38:48,300 --> 00:38:49,590
Hi.
533
00:38:49,590 --> 00:38:52,480
- Did you get back okay?
- Yes.
534
00:38:52,480 --> 00:38:54,840
I called because I was afraid you might
have run away somewhere.
535
00:38:55,950 --> 00:38:58,260
I didn't run away, so don't worry
and focus on work.
536
00:38:58,260 --> 00:38:59,790
I can do that?
537
00:38:59,790 --> 00:39:01,120
Yes.
538
00:39:02,550 --> 00:39:04,160
But...
539
00:39:05,530 --> 00:39:08,650
I'll go straight home when I'm done with
work, so talk to me in person.
540
00:39:08,650 --> 00:39:11,800
Okay. Let's do that.
541
00:39:28,670 --> 00:39:30,030
Yes.
542
00:39:31,610 --> 00:39:33,540
You said it disappeared,
but you found it.
543
00:39:35,180 --> 00:39:37,760
Oh Chang Min said he took it.
544
00:39:37,760 --> 00:39:39,230
What?
545
00:39:40,390 --> 00:39:42,350
He likes Oh Jin Hee.
546
00:39:42,350 --> 00:39:46,030
He said he has a girlfriend.
That's Oh Jin Hee?
547
00:39:46,030 --> 00:39:48,060
I'm speechless.
548
00:39:48,060 --> 00:39:50,280
Why does it have to be Oh Jin Hee?
549
00:39:51,600 --> 00:39:52,440
Why?
550
00:39:52,450 --> 00:39:56,220
Think about it. I thought she was finally
getting into your heart.
551
00:39:56,220 --> 00:39:58,050
Seriously...
552
00:39:58,050 --> 00:40:00,490
You should live your life expressing
yourself a little.
553
00:40:00,490 --> 00:40:03,260
Doesn't it get ticklish right here?
554
00:40:03,260 --> 00:40:05,860
It doesn't feel ticklish.
555
00:40:05,860 --> 00:40:07,880
Like this?
556
00:40:07,880 --> 00:40:09,030
What are you doing?
557
00:40:10,590 --> 00:40:15,450
The feeling of truly loving someone... how
many times do you think it comes in a lifetime?
558
00:40:15,450 --> 00:40:19,140
You don't know how precious and
rare that feeling is, do you?
559
00:40:19,140 --> 00:40:20,570
Rare?
560
00:40:21,660 --> 00:40:23,280
How many times has it come to you?
561
00:40:23,280 --> 00:40:25,500
You're asking because you
don't know?
562
00:40:46,610 --> 00:40:50,120
What's the occasion?
For you to call me...
563
00:40:50,120 --> 00:40:53,350
I'd like to have dinner
with Sung Gil and the sister-in-laws.
564
00:40:53,350 --> 00:40:55,220
Set up a time.
565
00:40:55,220 --> 00:40:56,990
Really?
566
00:40:58,570 --> 00:41:00,100
Why all of a sudden?
567
00:41:00,100 --> 00:41:02,530
Do you need to ask for a favor?
568
00:41:05,210 --> 00:41:07,650
You're not going to ask for ecosystem
expenses or something, are you?
569
00:41:10,040 --> 00:41:13,220
Hello? Hello?
570
00:41:14,180 --> 00:41:17,310
There is a good place
for snow crab around here.
571
00:41:17,310 --> 00:41:19,240
Let's eat before the season's over.
572
00:41:19,240 --> 00:41:22,180
The Yoon family would get up in
the middle of the night for snow crabs.
573
00:41:22,180 --> 00:41:23,740
So why all of a sudden...
574
00:41:23,740 --> 00:41:26,030
It's been a while since I
saw everyone.
575
00:41:26,030 --> 00:41:28,370
I want to treat everyone.
576
00:41:28,370 --> 00:41:30,910
What a surprise.
577
00:41:32,230 --> 00:41:36,090
Please just... can you just say,
'let's do that' and accept it?
578
00:41:37,350 --> 00:41:39,170
Of course I like it.
579
00:41:39,170 --> 00:41:44,000
- I'm going to eat king crab.
- I said snow crab is in season right now!
580
00:41:50,190 --> 00:41:52,000
- It looks delicious.
- It's really big.
581
00:41:52,000 --> 00:41:55,330
Here. How long has it been?
582
00:41:55,330 --> 00:41:59,110
I'm sorry.
I should've come to see you often.
583
00:41:59,110 --> 00:42:03,990
I think it's been more than three years
since we all got together.
584
00:42:04,220 --> 00:42:07,150
Tae Suk... you're doing fine, right?
585
00:42:07,150 --> 00:42:09,300
I'm always the same.
586
00:42:09,570 --> 00:42:12,500
Being always the same is the problem.
587
00:42:13,730 --> 00:42:16,170
He looks a little different today.
588
00:42:17,760 --> 00:42:18,870
Here.
589
00:42:18,870 --> 00:42:20,690
It's a giant snow crab.
590
00:42:20,690 --> 00:42:24,640
It's filled with meat.
You like the legs better.
591
00:42:26,830 --> 00:42:29,100
Now you care for your wife first.
592
00:42:36,500 --> 00:42:40,050
Giant crab or whatever, if you have
something to say, say it now.
593
00:42:40,050 --> 00:42:41,710
It bothers me that I can't eat.
594
00:42:41,710 --> 00:42:43,580
Say what?
595
00:42:43,580 --> 00:42:45,250
Isn't he acting strange today?
596
00:42:45,250 --> 00:42:46,930
How is he strange?
597
00:42:46,930 --> 00:42:49,380
He's giving you a crab
when you want it.
598
00:42:49,380 --> 00:42:53,350
He's always been kind to you.
599
00:42:54,640 --> 00:42:56,950
You were always complaining
that he didn't show his affection...
600
00:42:56,950 --> 00:42:58,780
Why are you being noisy
when he does?
601
00:42:58,780 --> 00:43:02,080
I ruined her personality.
602
00:43:02,080 --> 00:43:03,780
It's all my fault.
603
00:43:03,780 --> 00:43:06,080
My my my... look at this.
604
00:43:06,080 --> 00:43:08,280
He's so strange today.
605
00:43:08,280 --> 00:43:11,000
Just stay quiet and eat.
606
00:43:13,550 --> 00:43:17,810
I've been very inattentive towards her...
607
00:43:19,060 --> 00:43:21,340
Thank you, both of you sisters,
for taking good care of her.
608
00:43:21,340 --> 00:43:24,560
Take care of her in the future...
609
00:43:24,560 --> 00:43:26,770
and listen to what she
has to say, too.
610
00:43:26,770 --> 00:43:29,370
- Just be as nice as you are right now.
- Of course.
611
00:43:29,370 --> 00:43:31,200
She's still our eldest sister.
612
00:43:34,150 --> 00:43:37,350
What do you plan to do about
Chang Min's marriage?
613
00:43:38,410 --> 00:43:41,410
He's not young anymore...
614
00:43:41,410 --> 00:43:43,030
and it's not his first time either...
615
00:43:43,030 --> 00:43:44,980
So I'm sure he'll take care of it.
616
00:43:44,980 --> 00:43:47,800
He talks about it like it's a
stranger's business!
617
00:43:50,000 --> 00:43:52,850
Even if he loves someone to death
and marries her...
618
00:43:52,850 --> 00:43:56,430
it's hard to be happy all the time.
We're the same way.
619
00:43:59,810 --> 00:44:03,290
Marriage is not something anyone
can force into...
620
00:44:03,290 --> 00:44:07,310
I just hope Chang Min does
what he wants.
621
00:44:07,310 --> 00:44:09,660
I'll take care of Chang Min's marriage...
622
00:44:09,660 --> 00:44:13,350
So all you need to do is to stay by my
side at the wedding.
623
00:44:15,070 --> 00:44:18,060
Now, now... Should we make a toast
for the first time in a while?
624
00:44:18,060 --> 00:44:20,600
Yes, let's do that.
625
00:44:20,600 --> 00:44:23,540
To Dr. Oh and Lady Yoon!
626
00:44:23,540 --> 00:44:25,100
Cheers!
627
00:44:40,340 --> 00:44:42,500
I'm going home now.
628
00:44:42,500 --> 00:44:43,800
Wait.
629
00:44:45,330 --> 00:44:48,220
I watched interns' rapport
processes today...
630
00:44:48,220 --> 00:44:50,670
- Yes.
- You got the highest score.
631
00:44:50,670 --> 00:44:54,710
Of course, it's only been a day.
632
00:44:55,750 --> 00:44:56,920
I did?
633
00:44:57,930 --> 00:44:59,440
But...
634
00:44:59,440 --> 00:45:02,500
How can you be so different from the
morning to the afternoon?
635
00:45:03,550 --> 00:45:07,710
Well, shall I say I learned my
own know-how?
636
00:45:09,250 --> 00:45:10,970
- Know-how?
- Yes.
637
00:45:10,970 --> 00:45:13,480
I saw illnesses in the morning...
638
00:45:13,480 --> 00:45:15,250
but I saw patients in the
afternoon.
639
00:45:21,240 --> 00:45:24,020
Oh, and about Oh Jin Hee...
640
00:45:25,740 --> 00:45:28,750
- Yes.
- She said she'd be back tomorrow...
641
00:45:28,750 --> 00:45:30,760
but tell her to take two more
days off.
642
00:45:31,820 --> 00:45:34,930
Don't be too concerned because
I'm saying this as Chief.
643
00:45:36,600 --> 00:45:38,030
And...
644
00:45:38,030 --> 00:45:40,280
About what you said in my office...
645
00:45:42,730 --> 00:45:47,390
I'm not the kind to give up just because
you tell me to give up.
646
00:45:50,940 --> 00:45:52,180
Remember that.
647
00:46:06,500 --> 00:46:09,030
I saw it somewhere here...
648
00:46:09,030 --> 00:46:11,880
I can't find it when I look for it.
649
00:46:43,320 --> 00:46:44,570
Yes, Mom.
650
00:46:44,570 --> 00:46:48,010
I said no, because I'm busy today.
651
00:46:48,890 --> 00:46:50,000
Where?
652
00:46:51,020 --> 00:46:52,580
You're already there?
653
00:46:52,580 --> 00:46:54,990
Seriously... hello?
654
00:46:57,060 --> 00:46:59,180
This is going to get cold.
655
00:47:13,110 --> 00:47:14,850
I'm sorry I'm late.
656
00:47:14,850 --> 00:47:16,970
It's okay.
657
00:47:16,970 --> 00:47:18,980
You're five minutes early.
658
00:47:18,980 --> 00:47:20,920
- Have a seat.
- Yes.
659
00:47:27,390 --> 00:47:30,120
How do you like Thai food?
Are you okay with it?
660
00:47:30,120 --> 00:47:31,820
Yes, I like it.
661
00:47:31,820 --> 00:47:35,500
I used to go with my dad when
I was little in the States.
662
00:47:36,780 --> 00:47:38,120
You did.
663
00:47:38,120 --> 00:47:41,780
That's great.
The minister's taste is similar to mine.
664
00:47:43,100 --> 00:47:46,460
I asked Chang Min to come.
665
00:47:48,220 --> 00:47:51,770
- I see.
- He's close by. He'll be here soon.
666
00:47:51,770 --> 00:47:53,740
I see.
667
00:47:56,580 --> 00:47:57,750
Why?
668
00:47:57,750 --> 00:48:03,960
Actually, I wanted to ask something
about Chang Min...
669
00:48:17,530 --> 00:48:21,250
I'm out of the hospital, but wait a
little longer. I'll be home soon.
670
00:48:42,370 --> 00:48:43,640
My son!
671
00:48:45,390 --> 00:48:46,510
You came!
672
00:48:46,510 --> 00:48:48,330
Why didn't you tell me
you're with her?
673
00:48:49,930 --> 00:48:53,060
Well... shall I say it's a surprise?
674
00:48:53,060 --> 00:48:54,880
Have a seat.
675
00:48:57,220 --> 00:48:58,350
Seriously...
676
00:49:15,430 --> 00:49:18,070
I'll start first.
677
00:49:19,550 --> 00:49:23,410
Okay.
Sure, sure... you must be hungry.
678
00:49:23,410 --> 00:49:28,440
Should we eat and take some
time to chat?
679
00:49:28,440 --> 00:49:31,220
And talk about what we started earlier.
680
00:49:31,220 --> 00:49:32,750
Yes.
681
00:49:33,830 --> 00:49:37,230
My son, take your time.
You'll get indigestion.
682
00:49:39,380 --> 00:49:40,730
Go ahead.
683
00:49:41,990 --> 00:49:43,510
Mother...
684
00:49:43,510 --> 00:49:47,930
It looks like I shouldn't be here for
your dinner together.
685
00:49:47,930 --> 00:49:50,080
That's not it.
What are you saying?
686
00:49:50,080 --> 00:49:53,170
I set up the time to have dinner
with you, Ah Reum.
687
00:49:58,580 --> 00:49:59,840
Hey.
688
00:50:00,870 --> 00:50:02,910
Why? I'm eating well.
689
00:50:07,680 --> 00:50:09,540
I'm sorry.
690
00:50:11,830 --> 00:50:15,150
Have a good dinner.
691
00:50:15,150 --> 00:50:19,100
Are you really leaving?
I feel like I made a mistake.
692
00:50:19,100 --> 00:50:23,390
You didn't.
I just feel like I shouldn't be here.
693
00:50:23,390 --> 00:50:25,660
I'll get going now.
694
00:50:25,660 --> 00:50:27,810
I'll get going first.
695
00:50:27,810 --> 00:50:29,750
Okay, then get home safe.
696
00:50:33,150 --> 00:50:34,800
My, Ah...
697
00:50:37,370 --> 00:50:40,620
Hey... What's going on with you?
698
00:50:40,620 --> 00:50:42,720
Stop eating!
699
00:50:45,950 --> 00:50:47,180
Are we done?
700
00:50:48,270 --> 00:50:51,560
Really... how can you do this to me?
701
00:50:51,560 --> 00:50:54,220
Don't set up things like this
without discussing them with me first.
702
00:50:54,220 --> 00:50:58,000
I was going to tell you before, but I thought
you'd say you're busy and not show up...
703
00:50:58,000 --> 00:51:00,560
If you told me before,
I'd have made the decision myself.
704
00:51:00,560 --> 00:51:02,480
Please do that going forward.
705
00:51:02,480 --> 00:51:04,470
Chang Min.
706
00:51:06,510 --> 00:51:07,890
Are you leaving?
707
00:51:08,890 --> 00:51:10,130
Yes.
708
00:51:10,130 --> 00:51:13,530
You said you were already here,
so I came. Otherwise, I'd have said no.
709
00:51:13,530 --> 00:51:15,630
I'm busy, so I have to leave soon.
710
00:51:16,640 --> 00:51:19,090
I haven't even put any food
in my mouth yet.
711
00:51:19,090 --> 00:51:22,380
- How can you...
- You eat good food all the time.
712
00:51:22,380 --> 00:51:24,940
- My...
- I have to go. I'm leaving.
713
00:51:24,940 --> 00:51:26,480
My... Hey!
714
00:51:26,480 --> 00:51:29,190
My, Chang Min! My son!
715
00:51:37,160 --> 00:51:38,690
I'm so full.
716
00:51:42,510 --> 00:51:45,160
It got cold already!
717
00:51:45,160 --> 00:51:47,950
If I heat it up again,
it won't taste the same.
718
00:51:47,950 --> 00:51:50,620
Seriously...
719
00:51:59,370 --> 00:52:00,770
Oh Jin Hee?
720
00:52:00,770 --> 00:52:02,620
Jin Hee?
721
00:52:05,800 --> 00:52:07,170
Where is she?
722
00:52:17,140 --> 00:52:18,250
Oh Jin Hee!
723
00:52:18,250 --> 00:52:20,190
You scared me.
724
00:52:20,190 --> 00:52:21,270
What happened?
725
00:52:21,270 --> 00:52:23,370
Well...
726
00:52:23,370 --> 00:52:26,340
I think it's clogged...
It keeps overflowing...
727
00:52:26,340 --> 00:52:28,700
I was going to unclog it...
728
00:52:28,700 --> 00:52:31,180
but I can't do it with my arm...
729
00:52:31,180 --> 00:52:34,830
I told you not to move.
You shouldn't use your arms now.
730
00:52:34,830 --> 00:52:38,680
Then what am I supposed to do?
I flushed it once and it keeps overflowing...
731
00:52:38,680 --> 00:52:42,700
Then you should've called the building manager.
Why would you do it yourself?
732
00:52:44,100 --> 00:52:45,310
Come out first.
733
00:52:47,300 --> 00:52:48,420
Be careful, careful.
734
00:52:51,810 --> 00:52:54,990
How can a girl like you
unclog the toilet?
735
00:52:54,990 --> 00:52:56,760
Sit here.
736
00:52:58,370 --> 00:52:59,510
Sit down.
737
00:53:03,600 --> 00:53:04,990
What's this?
738
00:53:04,990 --> 00:53:06,480
Oxtail soup.
739
00:53:06,480 --> 00:53:08,250
Oxtail soup?
740
00:53:09,380 --> 00:53:11,770
- For me to eat?
- Yes.
741
00:53:13,460 --> 00:53:16,690
- This is for two.
- I'm going to eat with you.
742
00:53:17,800 --> 00:53:20,800
You don't like oxtail soup.
You don't eat this.
743
00:53:20,800 --> 00:53:23,400
You like it, so I bought it so that
we can eat together.
744
00:53:25,460 --> 00:53:26,910
It must be cold now.
745
00:53:27,950 --> 00:53:30,800
You cause an accident with
everything you touch!
746
00:53:34,720 --> 00:53:35,760
Hey...
747
00:53:37,310 --> 00:53:38,670
It can't be...
748
00:53:38,670 --> 00:53:40,150
a big one, can it?
749
00:53:43,890 --> 00:53:45,380
It's not.
750
00:53:45,380 --> 00:53:48,760
If it's not, it's a relief.
I'm good at fixing everything.
751
00:53:48,760 --> 00:53:51,000
I fix people and I fix the toilet, too.
752
00:54:00,850 --> 00:54:03,910
We should've eaten this as soon as
I bought it, but I had to reheat it.
753
00:54:03,910 --> 00:54:07,900
It's okay. Oxtail soup gets better
when you heat it longer.
754
00:54:16,370 --> 00:54:19,400
It's okay.
I'm really doing fine now.
755
00:54:19,400 --> 00:54:20,630
I'll eat it myself.
756
00:54:21,570 --> 00:54:22,640
Okay then.
757
00:54:31,590 --> 00:54:32,970
Aren't you eating?
758
00:54:35,950 --> 00:54:38,760
So why did you buy something
you don't like?
759
00:54:38,760 --> 00:54:41,160
Because you like it.
760
00:54:41,160 --> 00:54:43,720
Then you should've bought
something else.
761
00:54:45,360 --> 00:54:47,080
Okay, I'll eat it.
762
00:55:06,900 --> 00:55:08,310
You're eating well.
763
00:55:08,310 --> 00:55:09,950
You must've been hungry.
764
00:55:09,950 --> 00:55:11,620
It's good.
765
00:55:36,340 --> 00:55:38,280
You should live your
life expressing yourself a little.
766
00:55:38,280 --> 00:55:41,060
Doesn't it get ticklish right here?
767
00:55:59,110 --> 00:56:00,470
How are you feeling?
768
00:56:10,520 --> 00:56:12,120
Are you doing okay?
769
00:56:32,080 --> 00:56:34,640
Make sure to keep the bandage on
when you sleep.
770
00:57:05,600 --> 00:57:09,190
You must be tired...
on your day off, because of me...
771
00:57:09,190 --> 00:57:13,290
Not at all.
I had the most fun day today.
772
00:57:16,290 --> 00:57:18,300
How did you become a doctor?
773
00:57:21,430 --> 00:57:23,250
Do you still find it amusing?
774
00:57:24,410 --> 00:57:28,150
You must be born to be a doctor.
I learned a lot from you today.
775
00:57:28,150 --> 00:57:30,310
I didn't even get to work today.
776
00:57:42,330 --> 00:57:45,070
About what you said earlier
in the hospital...
777
00:57:47,850 --> 00:57:50,000
About starting over again...
778
00:57:50,000 --> 00:57:52,820
I thought about it...
779
00:57:53,850 --> 00:57:57,020
Don't say it now.
Think about it more.
780
00:57:57,020 --> 00:58:01,850
No, I don't want to think about it.
781
00:58:04,550 --> 00:58:07,000
After I got divorced from you...
782
00:58:07,000 --> 00:58:09,390
it was really tough for me.
783
00:58:11,920 --> 00:58:19,650
You just have a little bit of that feeling
like when we first started dating.
784
00:58:19,650 --> 00:58:23,410
- So...
- I also thought that's what it was at first.
785
00:58:23,410 --> 00:58:27,840
But... I'm not doing this spontaneously.
786
00:58:28,870 --> 00:58:32,060
I kept looking into my heart and checking
again, asking what's going on...
787
00:58:32,060 --> 00:58:34,380
I talked to you only after that.
788
00:58:38,020 --> 00:58:39,780
Okay, fine.
789
00:58:40,870 --> 00:58:42,740
But for me...
790
00:58:54,060 --> 00:58:56,250
Don't be sick.
791
00:59:15,010 --> 00:59:19,370
I have no thoughts
of starting over again.
792
00:59:20,470 --> 00:59:23,120
I think it'll be good for both of us.
793
00:59:23,120 --> 00:59:25,070
Jin Hee...
794
00:59:25,070 --> 00:59:28,940
I'm sorry. I'm leaving now.
795
00:59:38,390 --> 00:59:40,750
Our promised time is over.
796
00:59:40,750 --> 00:59:42,300
I know that!
797
00:59:45,240 --> 00:59:47,440
But...
798
00:59:48,850 --> 00:59:50,340
I'm sorry.
799
00:59:50,340 --> 00:59:52,800
I can't let you go.
800
00:59:55,030 --> 00:59:56,900
What do you mean by that?
801
00:59:58,860 --> 01:00:00,330
It means this.
802
01:00:08,540 --> 01:00:13,920
Subtitles by DramaFever
( re-timed by SHUN HYUNG )
803
01:00:20,410 --> 01:00:22,130
I'm asking why you're here.
804
01:00:22,130 --> 01:00:23,610
I don't see anyone else!
805
01:00:23,610 --> 01:00:24,960
Chang Min!
806
01:00:24,960 --> 01:00:27,030
Chang Min...
807
01:00:27,030 --> 01:00:30,570
- I was married to Oh Jin Hee.
- What?
808
01:00:30,570 --> 01:00:32,100
Don't say it.
809
01:00:32,100 --> 01:00:35,780
You should wait until you know what's
in Oh Jin Hee's heart.
810
01:00:35,780 --> 01:00:38,250
- What kind of patient?
- He has an infection.
811
01:00:38,250 --> 01:00:40,200
- What?
- Help me!
812
01:00:40,200 --> 01:00:42,890
- Hey.
- Let go!
813
01:00:42,890 --> 01:00:45,670
If you come in contact and get
infected, then it can be fatal.
814
01:00:45,670 --> 01:00:47,140
Jin Hee!
60378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.