Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,990 --> 00:00:13,180
[I hated him to death]
Don't get in my future, just leave!
3
00:00:13,180 --> 00:00:16,680
[That's what he was to me] It's better
than getting humiliated by my Mom.
4
00:00:18,220 --> 00:00:19,820
Hurry up and start CPR!
5
00:00:19,820 --> 00:00:21,780
[I wanted to]
I'll do it!
6
00:00:23,630 --> 00:00:25,980
[save him]
7
00:00:26,180 --> 00:00:29,300
[Emergency Couple]
8
00:00:29,300 --> 00:00:31,280
Have you performed tracheotomy?
9
00:00:31,280 --> 00:00:35,000
So the old lady actually
did it, not Chang Min?
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,250
He just passed away.
11
00:00:37,250 --> 00:00:39,480
I think the ER will be reprimanded.
12
00:00:39,480 --> 00:00:41,180
I did that to the patient.
13
00:00:41,180 --> 00:00:44,980
It looks like the intern who performed
the tracheotomy will be interrogated.
14
00:00:44,980 --> 00:00:50,250
I was the intern who performed
the tracheotomy in the elevator.
15
00:00:50,250 --> 00:00:53,880
[The frozen heart is pumping again.]
16
00:00:54,820 --> 00:00:58,290
You got completely drunk the night
before your first day as an intern.
17
00:00:58,290 --> 00:01:00,890
I asked you why you became a doctor!
18
00:01:00,890 --> 00:01:04,970
Do you know what we call
stupid doctors like you?
19
00:01:04,970 --> 00:01:07,350
Big Rock, you did a good job.
20
00:01:07,350 --> 00:01:09,200
'You did a good job'!
21
00:01:09,200 --> 00:01:12,070
The minister's daughter is really...
Han Ah Reum?
22
00:01:12,070 --> 00:01:13,930
Why did you toy with me?
23
00:01:13,930 --> 00:01:16,190
This is for a concert
of the band I like.
24
00:01:16,190 --> 00:01:18,450
Please accept it as my apology.
25
00:01:18,450 --> 00:01:21,020
[New excitement is coming.]
26
00:01:21,020 --> 00:01:23,670
You killed him!
27
00:01:25,390 --> 00:01:27,680
You examined the VIP patient
that came in yesterday, right?
28
00:01:27,680 --> 00:01:30,620
Stay with her as her intern
until she's discharged.
29
00:01:30,620 --> 00:01:32,010
Oh Jin Hee?
30
00:01:32,010 --> 00:01:33,980
[The story is not over yet.]
31
00:01:33,980 --> 00:01:37,180
You seem to be very mistaken
and full of delusion.
32
00:01:37,180 --> 00:01:40,740
It's not because I have
any feelings left...
33
00:01:42,140 --> 00:01:43,520
Don't be mistaken over nothing.
34
00:01:43,520 --> 00:01:46,090
[Emergency Couple]
35
00:01:46,090 --> 00:01:49,230
[Episode 6]
36
00:01:50,450 --> 00:01:53,180
What is it? What are you doing?
37
00:01:53,180 --> 00:01:55,960
I need to put as ECG on you
and give you a shot.
38
00:01:55,960 --> 00:01:59,240
How can I trust you?
Who knows how you'll kill me?
39
00:01:59,240 --> 00:02:01,020
Go away.
40
00:02:03,410 --> 00:02:07,770
Go away! Get out! Get out!
Get out right now!
41
00:02:07,770 --> 00:02:09,700
Get out! Get out!
42
00:02:12,780 --> 00:02:14,740
You're going to kill me, right?
43
00:02:14,740 --> 00:02:18,460
Bring someone else. I'm a VIP here!
44
00:02:18,460 --> 00:02:20,980
Even if you are a VIP, you still
have to follow the doctor's order.
45
00:02:20,980 --> 00:02:24,210
Doctor?
I don't know how you got here...
46
00:02:24,210 --> 00:02:26,270
but it's only a matter of
time before I have you fired!
47
00:02:26,270 --> 00:02:30,340
- Do you want to quit right now?
- Sure, do whatever you want.
48
00:02:30,340 --> 00:02:32,510
What would be impossible for you?
49
00:02:36,000 --> 00:02:38,040
My, my... You're seriously...
50
00:02:38,040 --> 00:02:42,480
Nurse! Nurse! Is anyone out there?
51
00:02:42,480 --> 00:02:44,290
Where is the bell? My goodness...
52
00:02:44,290 --> 00:02:47,000
Don't get upset. It's dangerous
if your blood pressure goes up.
53
00:02:47,000 --> 00:02:48,620
You have to calm down!
54
00:02:48,620 --> 00:02:50,680
Let go of me! Let go!
55
00:03:00,150 --> 00:03:02,920
Mom! Mom!
56
00:03:02,920 --> 00:03:05,140
What happened?
What's going on?
57
00:03:08,430 --> 00:03:10,070
Who are you?
58
00:03:10,070 --> 00:03:11,710
I'm the chief of ER who's
in charge of interns.
59
00:03:11,710 --> 00:03:14,050
- You called the director?
- I did.
60
00:03:15,170 --> 00:03:17,430
I'm not usually this rude...
61
00:03:17,430 --> 00:03:20,130
Chang Min, get her out
of here right now.
62
00:03:20,130 --> 00:03:22,660
Get this woman out of here
and send me someone else.
63
00:03:22,660 --> 00:03:24,780
Why did you hire this
unqualified girl as
64
00:03:24,780 --> 00:03:26,910
an intern and get my
blood pressure up?
65
00:03:26,910 --> 00:03:28,580
Mom!
66
00:03:28,580 --> 00:03:31,080
Please tell me what happened.
67
00:03:33,670 --> 00:03:34,930
Go outside.
68
00:03:36,670 --> 00:03:38,360
Didn't you hear me say, go outside?
69
00:03:42,400 --> 00:03:43,830
Oh Chang Min, you too.
70
00:03:43,830 --> 00:03:46,930
Mom, please!
71
00:03:46,930 --> 00:03:48,570
You should go outside, too.
72
00:03:48,570 --> 00:03:51,270
I won't do anything wrong.
73
00:04:01,390 --> 00:04:05,290
- Please tell me.
- Since you're the head of the ER...
74
00:04:05,290 --> 00:04:08,100
Please take good care of my Chang Min.
Your name is?
75
00:04:08,100 --> 00:04:09,550
I'm Gook Chun Soo.
76
00:04:10,740 --> 00:04:16,360
I don't want that inexperienced, stupid
intern that treats patients by force
77
00:04:16,360 --> 00:04:21,160
You have an intern named Jessica...
I mean, Han Ah Reum, right?
78
00:04:23,120 --> 00:04:24,200
Yes.
79
00:04:24,200 --> 00:04:28,380
Please let her stay with
me until I get discharged.
80
00:04:28,380 --> 00:04:30,130
Dr. Han is scheduled for other things.
81
00:04:30,130 --> 00:04:34,070
And it's not a matter that can be
changed based on the patient's request.
82
00:04:34,070 --> 00:04:36,680
I'm a VIP here.
You can't even do that much for me?
83
00:04:36,680 --> 00:04:39,170
- ER is...
- Why are you so stiff?
84
00:04:42,720 --> 00:04:44,460
Then I'll make it happen.
85
00:04:51,320 --> 00:04:54,000
Sung Gil, I'm in the
VIP room at Wusu
86
00:04:54,000 --> 00:04:56,690
University Hospital where
Chang Min is working.
87
00:04:58,420 --> 00:05:00,590
Please call the director
of this hospital
88
00:05:00,590 --> 00:05:02,760
to switch the intern
that checks on me.
89
00:05:02,760 --> 00:05:05,200
There is an intern named
Han Ah Reum.
90
00:05:05,200 --> 00:05:07,880
Director Yang and you
went to the same college!
91
00:05:07,880 --> 00:05:10,120
I'll be waiting.
92
00:05:14,380 --> 00:05:15,820
You may leave.
93
00:05:38,270 --> 00:05:41,870
This is cold.
Why don't you cool your face with it?
94
00:05:54,530 --> 00:05:56,220
I'm sorry.
95
00:06:01,670 --> 00:06:04,340
Nothing changed even
after I became a doctor.
96
00:06:05,550 --> 00:06:10,750
At least...
I didn't get slapped before.
97
00:06:15,600 --> 00:06:17,630
What a crappy life.
98
00:06:34,610 --> 00:06:37,880
My... Welcome, Jessica.
99
00:06:37,880 --> 00:06:39,680
Hello!
100
00:06:41,400 --> 00:06:42,690
What are you doing here?
101
00:06:42,690 --> 00:06:45,180
Director said I should
come here in a hurry...
102
00:06:45,180 --> 00:06:47,680
that's what Nurse Choi told me.
103
00:06:47,680 --> 00:06:50,410
That's a direct line.
104
00:06:50,410 --> 00:06:52,820
- Pardon?
- So...
105
00:06:52,820 --> 00:06:55,050
You ran over here, dropping
everything you were doing?
106
00:06:55,050 --> 00:06:58,570
I didn't. I finished discharging my
patients and wrapped everything up.
107
00:06:58,570 --> 00:07:01,650
That's great.
You must be good at what you do.
108
00:07:01,650 --> 00:07:03,280
Your that capable.
109
00:07:04,780 --> 00:07:09,580
We had a little bit of
misunderstanding...
110
00:07:09,580 --> 00:07:12,600
So we have to talk it out.
Would you leave us alone?
111
00:07:14,820 --> 00:07:17,630
I'm very sorry about what
happened in the apartment.
112
00:07:17,630 --> 00:07:20,880
I was not in the right mind,
so I didn't recognize you...
113
00:07:25,790 --> 00:07:28,760
- Come to my office later.
- Yes, sir.
114
00:07:32,520 --> 00:07:34,790
You look so different from before!
115
00:07:34,790 --> 00:07:37,050
You are such a kind looking lady.
116
00:07:37,050 --> 00:07:40,790
No, it's okay.
You had a reason to misunderstand.
117
00:07:40,790 --> 00:07:43,790
You're very understanding since
you come from a good family.
118
00:07:43,790 --> 00:07:46,570
Your heart is like the Pacific Ocean.
119
00:07:46,570 --> 00:07:51,220
So you decided to change the
intern for the VIP room?
120
00:07:51,220 --> 00:07:54,710
That's not important right now.
121
00:07:57,540 --> 00:08:01,220
I know... the dismissal
notice for that intern came.
122
00:08:01,220 --> 00:08:04,160
- Is it Oh Jin Hee?
- Yes.
123
00:08:04,160 --> 00:08:07,390
They already know that we don't
have enough staff in the ER...
124
00:08:07,390 --> 00:08:09,540
budget cut and now an intern...
125
00:08:09,540 --> 00:08:12,480
Please get me a little extra time.
I'll try to do something about it.
126
00:08:12,480 --> 00:08:13,780
What are you going to do?
127
00:08:13,780 --> 00:08:16,340
If we're to get reprimanded, we
should get only one of the two.
128
00:08:16,340 --> 00:08:19,840
If Oh Jin Hee quits, there
should be no budget cut.
129
00:08:19,840 --> 00:08:22,140
Are you saying you want
to let go of the intern?
130
00:08:26,480 --> 00:08:27,790
Chun Soo...
131
00:08:27,790 --> 00:08:30,340
Why have you changed so much?
132
00:08:31,690 --> 00:08:33,330
If I don't change?
133
00:08:33,330 --> 00:08:36,510
I wouldn't last here for a day.
134
00:08:36,510 --> 00:08:39,270
Should I just quit
again and go fishing?
135
00:08:39,270 --> 00:08:41,990
Who brought me back here
when I was doing that?
136
00:09:01,790 --> 00:09:05,290
Auntie, give me a
bottle of soju please.
137
00:09:05,290 --> 00:09:07,530
Auntie, give me a
plate of pork skin too!
138
00:09:07,530 --> 00:09:09,780
Okay, I got it.
139
00:09:19,920 --> 00:09:23,600
Yes, I became a doctor!
140
00:09:25,070 --> 00:09:27,660
No, not a dragon born
out of a stream...
141
00:09:27,660 --> 00:09:30,330
I was a doctor from the sprout.
142
00:09:31,700 --> 00:09:36,150
Coat? I look totally good in it.
143
00:09:36,150 --> 00:09:39,550
I look amazing.
I look totally like a model.
144
00:09:39,550 --> 00:09:44,170
Stetho... Of course the
stethoscope comes as a set.
145
00:09:44,170 --> 00:09:46,840
I'm telling you I'm awesome!
146
00:09:48,100 --> 00:09:51,960
Hey! It's me, Oh Jin Hee!
147
00:09:55,200 --> 00:09:59,330
Hey! Hey, it's been a really long time!
148
00:09:59,330 --> 00:10:01,940
This is Oh Jin Hee! Jin Hee...
149
00:10:01,940 --> 00:10:07,300
Me? Of course I'm doing well.
150
00:10:11,040 --> 00:10:14,240
By any chance, anything about me...
151
00:10:14,240 --> 00:10:19,240
Hey, I passed the board exam!
152
00:10:20,840 --> 00:10:25,100
I felt like I was getting the
best female actress award.
153
00:10:26,060 --> 00:10:27,630
Yes!
154
00:10:30,740 --> 00:10:33,470
I'm still an intern.
155
00:10:35,760 --> 00:10:40,160
Hey, I see so many patients in a day.
156
00:10:40,160 --> 00:10:43,890
Of course!
Tell your mother and father to come!
157
00:10:43,890 --> 00:10:48,100
As soon as I put on my stethoscope,
a diagnosis comes to me right away!
158
00:10:50,920 --> 00:10:54,850
'Seven falls eight rises'...
You know me, right?
159
00:10:54,850 --> 00:10:59,770
Hey, when I set my mind to
something, I get it done!
160
00:11:03,380 --> 00:11:05,990
I went through so much.
161
00:11:05,990 --> 00:11:08,860
Do you remember that time?
162
00:11:08,860 --> 00:11:12,050
I was the best in dissecting the frog!
163
00:11:12,050 --> 00:11:17,470
That time...
when we were dissecting the frog...
164
00:11:27,350 --> 00:11:28,530
Hey...
165
00:11:30,570 --> 00:11:35,840
If you're busy, let's talk later. Okay.
166
00:11:35,840 --> 00:11:38,520
Call me later.
167
00:11:50,040 --> 00:11:51,280
Mister!
168
00:11:52,880 --> 00:11:56,990
How much is all this...
169
00:12:09,770 --> 00:12:12,350
Miss! Seriously...
170
00:12:27,290 --> 00:12:29,740
Miss, seriously...
171
00:13:37,290 --> 00:13:39,740
Miss, seriously...
172
00:13:39,740 --> 00:13:41,260
I'm going to take a shower...
173
00:13:41,260 --> 00:13:43,160
Why would you take a shower now?
174
00:13:43,160 --> 00:13:45,380
- Give me a hug.
- I will give you a hug.
175
00:13:50,010 --> 00:13:51,970
Why did you drink so much?
176
00:13:53,360 --> 00:13:55,950
Talk when you go home.
Go home and go to bed.
177
00:13:55,950 --> 00:13:57,370
- Mister!
- Why?
178
00:13:57,370 --> 00:13:59,380
- Mr. Gary.
- Gary?
179
00:13:59,380 --> 00:14:01,330
Who's Gary? I'm Dari (substitute).
180
00:14:01,330 --> 00:14:04,300
- You're dressed like...
- I do hear that sometimes.
181
00:14:04,300 --> 00:14:06,030
- Go home and sleep.
- Mister.
182
00:14:06,030 --> 00:14:09,110
- Are you hurting anywhere?
- No, no. Just go home and sleep.
183
00:14:09,110 --> 00:14:12,070
I'm 'God's hands.' God's hands!
184
00:14:12,070 --> 00:14:13,580
No, we shouldn't.
I'm God's substitute driver.
185
00:14:13,580 --> 00:14:15,090
Get in quickly.
186
00:14:16,890 --> 00:14:20,120
I have a feeling that
I'll see you on Monday.
187
00:14:20,120 --> 00:14:21,370
So go home and sleep.
188
00:14:22,910 --> 00:14:24,320
Mister.
189
00:14:24,320 --> 00:14:27,050
If you get sick, come to the hospital.
190
00:14:27,050 --> 00:14:31,440
- Okay, I got it.
- You're my type...
191
00:14:31,440 --> 00:14:33,420
Why do you keep getting me
confused with someone else?
192
00:14:48,180 --> 00:14:50,550
Why did you drink so much?
193
00:14:53,130 --> 00:14:55,590
- Did you go out with your team?
- No.
194
00:14:56,860 --> 00:14:59,350
Then did something happen?
195
00:15:02,120 --> 00:15:05,010
Jin Ae called me yesterday.
196
00:15:06,270 --> 00:15:09,310
Where is she? What is she doing?
197
00:15:09,310 --> 00:15:11,560
Did she really take your wedding ring?
198
00:15:11,560 --> 00:15:14,440
Yes. I guess she sold it
because she needed money.
199
00:15:14,440 --> 00:15:16,110
This rotten...
200
00:15:16,110 --> 00:15:18,110
Bring that wench right now!
201
00:15:18,110 --> 00:15:20,100
I need to know where she
is to bring her back.
202
00:15:20,100 --> 00:15:24,610
If you leave her alone,
she'll be your burden!
203
00:15:26,570 --> 00:15:28,060
I wish I had someone I
could take money from.
204
00:15:28,060 --> 00:15:29,560
My goodness.
205
00:15:29,560 --> 00:15:32,550
Why do you sound like you haven't even
had porridge so early in the morning?
206
00:15:32,550 --> 00:15:34,930
I woke up at dawn to
make you breakfast!
207
00:15:34,930 --> 00:15:37,340
Don't be so mean to Jin Ae.
208
00:15:37,340 --> 00:15:41,050
Jin Ae acts that way because
you favor me all the time.
209
00:15:41,050 --> 00:15:43,710
What's so great about me...
210
00:15:43,710 --> 00:15:47,520
Hey, you're an intern now...
211
00:15:47,520 --> 00:15:53,690
What's that called? After you become
a resident and a specialist...
212
00:15:53,690 --> 00:15:57,560
your life will completely change, girl!
213
00:16:00,060 --> 00:16:03,970
I thought my life
changed a lot already.
214
00:16:03,970 --> 00:16:06,320
But I guess that's not true, Mom.
215
00:16:08,770 --> 00:16:12,580
I guess I'm just Oh Jin Hee,
even if I have started over.
216
00:16:12,580 --> 00:16:15,380
What the heck are you saying?
217
00:16:17,080 --> 00:16:19,320
It's a miracle that I've come this far.
218
00:16:19,320 --> 00:16:23,560
You need to finish it once
you start, no matter what it is.
219
00:16:23,560 --> 00:16:25,530
It's more difficult at
the end of a challenge
220
00:16:25,530 --> 00:16:27,500
than when you just start.
221
00:16:29,980 --> 00:16:32,790
I couldn't even continue
with my marriage...
222
00:16:32,790 --> 00:16:34,920
So what would I be
able to do to the end?
223
00:16:34,920 --> 00:16:37,040
What's wrong with you?
224
00:16:37,040 --> 00:16:41,650
Are you still hungover?
What nonsense... Just eat and leave!
225
00:16:48,470 --> 00:16:49,780
Chang Min!
226
00:16:49,780 --> 00:16:51,340
- Are you leaving now?
- Yes.
227
00:16:51,340 --> 00:16:53,040
How is your mother doing?
228
00:16:53,040 --> 00:16:54,730
She'll get a checkup
and be discharged today.
229
00:16:54,730 --> 00:16:57,060
I went to her room because
she looked for me.
230
00:16:57,060 --> 00:16:58,730
We talked through the misunderstanding
from that night, too.
231
00:16:58,730 --> 00:17:01,740
- I heard.
- Your mother is funny.
232
00:17:02,940 --> 00:17:05,600
Mom said great things about you.
233
00:17:05,600 --> 00:17:10,490
Oh, and about the concert
ticket I gave you before...
234
00:17:10,490 --> 00:17:13,700
It's today.
235
00:17:13,700 --> 00:17:16,670
- Oh, is it?
- Don't worry if you feel burdened.
236
00:17:16,670 --> 00:17:18,510
Your mother is not
doing well, either.
237
00:17:18,510 --> 00:17:20,350
No, I'll go after I
help her get discharged.
238
00:17:20,350 --> 00:17:23,400
Then I'll see you at the
concert tonight.
239
00:17:23,400 --> 00:17:24,660
Okay.
240
00:17:24,660 --> 00:17:27,620
By the way, will you continue with
your formal way of talking to me?
241
00:17:45,910 --> 00:17:48,720
[Resignation Letter]
242
00:17:50,680 --> 00:17:53,050
Are you ready to take
off your doctor's coat?
243
00:17:54,890 --> 00:17:57,630
If it's necessary, I'll do it.
244
00:18:01,380 --> 00:18:04,860
I'm about to get dirty water splattered
over me because of someone.
245
00:18:04,860 --> 00:18:07,810
Shouldn't you take
responsibility somehow?
246
00:18:11,850 --> 00:18:15,690
Why did you hire an unqualified
intern and get my blood pressure up?
247
00:18:19,440 --> 00:18:23,490
Well... It'll be a clean
cut if you just quit.
248
00:18:37,030 --> 00:18:39,750
What the...
Is the old lady not here yet?
249
00:18:39,750 --> 00:18:42,160
Since it's tough to get herself
together and work hard
250
00:18:42,160 --> 00:18:44,370
so is she quitting now and
getting her senses straight?
251
00:18:44,370 --> 00:18:46,050
That would be a real relief.
252
00:18:46,050 --> 00:18:48,940
Does that mean we don't have to worry
about our intern evaluation now?
253
00:18:48,940 --> 00:18:52,640
But how can we not worry about
it when we have the Devil?
254
00:19:07,540 --> 00:19:09,040
Oh Jin Hee is not here yet?
255
00:19:09,040 --> 00:19:10,750
I'm sorry!
256
00:19:13,580 --> 00:19:15,630
- I'm sorry!
- You're 37 seconds late.
257
00:19:15,630 --> 00:19:17,770
Oh Jin Hee, did you eat your
sense of time for breakfast?
258
00:19:17,770 --> 00:19:19,300
What did I tell you about tardiness?
259
00:19:19,300 --> 00:19:21,310
Death...
260
00:19:21,310 --> 00:19:23,100
No, it's an instant kill.
261
00:19:23,100 --> 00:19:24,810
If you can't get to
work on time, then
262
00:19:24,810 --> 00:19:26,520
you shouldn't have had
so much to drink!
263
00:19:30,400 --> 00:19:32,790
You're getting the staff
manual and the conference
264
00:19:32,790 --> 00:19:35,180
schedule for the ones
you need to attend.
265
00:19:35,180 --> 00:19:37,910
Even if you miss one, you'll be out
right away without any penalty point.
266
00:19:37,910 --> 00:19:40,600
Chief, when do we sleep?
267
00:19:40,600 --> 00:19:42,250
Sleep?
268
00:19:42,250 --> 00:19:44,010
You can't sleep.
269
00:19:45,050 --> 00:19:47,190
But the schedule is too full.
270
00:19:47,190 --> 00:19:48,360
This is too much, Chief.
271
00:19:48,360 --> 00:19:51,560
I'm smarter than you, but I
eat and sleep less than you.
272
00:19:51,560 --> 00:19:54,540
I memorize and memorize again all the
papers as soon as they're published
273
00:19:54,540 --> 00:19:58,470
If there is any question, I dig until
I find an answer. What's too much?
274
00:19:58,470 --> 00:20:00,520
But it looks like we can
still see the concert.
275
00:20:00,520 --> 00:20:03,490
You always work hard and
get everything done.
276
00:20:03,490 --> 00:20:05,450
No chatting.
277
00:20:06,930 --> 00:20:08,690
Did you come to the ER for a tour?
278
00:20:09,580 --> 00:20:11,190
Move now!
279
00:20:11,190 --> 00:20:12,590
Yes!
280
00:20:41,410 --> 00:20:42,810
Yeah.
281
00:20:52,860 --> 00:20:54,050
What?
282
00:20:57,800 --> 00:21:00,230
[Resignation Letter]
283
00:21:09,750 --> 00:21:10,940
Are you laughing?
284
00:21:14,090 --> 00:21:15,970
What's so funny about turning
in your resignation letter?
285
00:21:22,630 --> 00:21:24,330
It's not that...
286
00:21:27,930 --> 00:21:29,360
Hey, Big Rock!
287
00:21:30,550 --> 00:21:31,880
Are you really an idiot?
288
00:21:40,330 --> 00:21:41,640
Hey!
289
00:21:44,050 --> 00:21:45,140
Who is it?
290
00:21:54,960 --> 00:21:57,920
Dr. Kim Mim Ki is
urgently looking for you.
291
00:21:57,920 --> 00:21:58,970
What is it about?
292
00:21:58,970 --> 00:22:01,280
The patient has a stomachache,
but he's not sure
293
00:22:01,280 --> 00:22:03,600
if it's a symptom of
peritoneal irritation.
294
00:22:03,600 --> 00:22:06,430
Shouldn't you take
care of it yourselves?
295
00:22:06,430 --> 00:22:08,080
I'm sorry.
296
00:22:16,540 --> 00:22:17,760
Don't laugh.
297
00:22:17,760 --> 00:22:20,300
- Let's talk later.
- Yes.
298
00:22:27,930 --> 00:22:29,070
What is this?
299
00:22:34,020 --> 00:22:37,040
Every time you come here,
you get into his arms...
300
00:22:37,040 --> 00:22:38,710
and now you're even
selling your smile?
301
00:22:41,700 --> 00:22:43,210
Seriously, you...
302
00:22:43,210 --> 00:22:45,390
Now you want to punch me, Big Sister?
303
00:22:45,390 --> 00:22:48,390
Seriously, you keep
getting on my nerves...
304
00:22:48,390 --> 00:22:50,850
Hey! Move aside.
305
00:23:08,640 --> 00:23:10,350
It's all done.
306
00:23:11,590 --> 00:23:13,270
Thank you, my Jessica.
307
00:23:14,550 --> 00:23:16,490
The coat looks good on you.
308
00:23:17,410 --> 00:23:19,710
Your blood pressure
and pulse are normal.
309
00:23:19,710 --> 00:23:23,720
Once we get the blood test result
back, you should be able to go home.
310
00:23:23,720 --> 00:23:27,600
Then please take these off from me.
It's very uncomfortable.
311
00:23:27,600 --> 00:23:28,560
Yes.
312
00:23:34,940 --> 00:23:38,230
By the way, why didn't go on any
dates and make fools of those guys?
313
00:23:39,520 --> 00:23:40,800
I'm sorry.
314
00:23:40,800 --> 00:23:45,910
I'm not ready to get married yet, but
my family keeps setting up the dates...
315
00:23:45,910 --> 00:23:49,440
I don't want to meet guys that way.
316
00:23:49,440 --> 00:23:52,070
Are you saying that you
want to get to know a
317
00:23:52,070 --> 00:23:54,700
guy naturally without
going on blind dates?
318
00:23:54,700 --> 00:23:58,380
Yes. Blind dates are too formal...
319
00:23:58,380 --> 00:24:01,510
- How is my Chang Min?
- Of course I like him.
320
00:24:01,510 --> 00:24:04,790
Not in that way.
I'm asking if you're attracted to him.
321
00:24:06,470 --> 00:24:09,800
Well... I think I need to
see him more to find out.
322
00:24:09,800 --> 00:24:11,820
Then you should go on a date.
323
00:24:11,820 --> 00:24:15,260
It's different if you see him outside,
rather than seeing him here.
324
00:24:15,260 --> 00:24:19,790
Yes. Actually, we're going to
see a concert together tonight.
325
00:24:20,970 --> 00:24:24,250
Is that true? That's great!
That's great!
326
00:24:24,250 --> 00:24:27,250
I like everything about you.
327
00:24:36,630 --> 00:24:38,630
Please bear it just a little more.
It's almost over.
328
00:24:51,290 --> 00:24:53,300
- What's your name?
- Emma.
329
00:24:53,300 --> 00:24:56,660
Emma? It means 'loved woman,' right?
330
00:24:56,660 --> 00:24:58,850
- Yes.
- That's a nice name.
331
00:24:58,850 --> 00:25:00,660
Now, it's done.
Please take care of the dressing.
332
00:25:00,660 --> 00:25:02,480
Yes.
333
00:25:04,660 --> 00:25:06,740
A loved woman...
334
00:25:06,740 --> 00:25:08,820
I guess those women
are a separate breed.
335
00:25:08,820 --> 00:25:11,030
You lose if you get jealous.
336
00:25:16,030 --> 00:25:18,230
How much...
337
00:25:19,220 --> 00:25:20,980
Since she got hurt at
the factory, it'll be
338
00:25:20,980 --> 00:25:22,750
taken care of with
workers' compensation.
339
00:25:22,750 --> 00:25:24,600
- I see.
- Don't worry.
340
00:25:26,100 --> 00:25:27,620
- Are you okay?
- Yes.
341
00:25:29,790 --> 00:25:31,460
I'm envious.
342
00:25:31,460 --> 00:25:34,570
Why are you envious? I'm here.
343
00:25:40,600 --> 00:25:42,610
Emma! Emma!
344
00:25:42,610 --> 00:25:45,490
- Emma!
- What's wrong?
345
00:25:45,490 --> 00:25:48,710
I don't know. She just got treated.
346
00:25:48,710 --> 00:25:50,390
Can you get up?
347
00:25:50,390 --> 00:25:52,600
You should get up and
get examined again.
348
00:25:54,120 --> 00:25:57,080
- Why not?
- The hospital bill... is too much.
349
00:25:57,080 --> 00:26:00,250
This is paid for with the
factory insurance...
350
00:26:00,250 --> 00:26:02,230
but this... Emma...
351
00:26:04,830 --> 00:26:07,200
Emma...
Why does she have a stomachache?
352
00:26:08,610 --> 00:26:12,460
I'm not sure...
We have to treat her to find out.
353
00:26:13,940 --> 00:26:15,350
Is it a pain in the
upper abdomen.
354
00:26:28,600 --> 00:26:30,040
This way please.
355
00:26:34,190 --> 00:26:36,640
I'll help you lie down.
356
00:26:39,520 --> 00:26:42,660
I'm going to press around
the area with pain.
357
00:26:53,070 --> 00:26:54,660
Murphy's sign...
358
00:26:54,660 --> 00:26:57,590
We have to do a ultrasound.
359
00:27:01,120 --> 00:27:03,150
Because of the money...
360
00:27:04,120 --> 00:27:06,220
It's not much even without insurance.
361
00:27:06,220 --> 00:27:09,060
But if it's cholecystitis,
then she'll have
362
00:27:09,060 --> 00:27:11,900
to get a surgery with
general anesthesia.
363
00:27:13,020 --> 00:27:14,280
Surgery?
364
00:27:15,920 --> 00:27:18,200
No, I won't do it.
365
00:27:18,200 --> 00:27:20,020
Let's go.
366
00:27:23,710 --> 00:27:25,620
Let's do this, then.
367
00:27:27,060 --> 00:27:28,520
TA patient?
368
00:27:31,060 --> 00:27:33,350
He got a big tear.
369
00:27:33,350 --> 00:27:35,730
Blood pressure is dropping to 60.
370
00:27:35,730 --> 00:27:36,950
It means there is
bleeding somewhere...
371
00:27:36,950 --> 00:27:38,170
Should we turn him around?
372
00:27:40,430 --> 00:27:42,220
His chest is clean and
his back has no scars.
373
00:27:42,220 --> 00:27:43,580
Then where could it be?
374
00:27:45,670 --> 00:27:47,640
- His abdomen.
- A hemoperitoneum?
375
00:27:47,640 --> 00:27:49,130
Get ready for an
abdominal irrigation.
376
00:27:49,130 --> 00:27:53,220
- Go find any free interns.
- Yes.
377
00:28:04,470 --> 00:28:06,320
- Is it a hemoperitoneum?
- Yes.
378
00:28:07,450 --> 00:28:10,120
- One that I've only heard about...
- So watch carefully.
379
00:28:10,120 --> 00:28:11,150
Yes.
380
00:28:11,150 --> 00:28:12,760
Why don't you do it yourself,
Dr. Gook?
381
00:28:12,760 --> 00:28:14,360
No. 11 scalpel.
382
00:28:43,630 --> 00:28:47,830
Now... you have to insert it
into the abdomen like this.
383
00:28:47,830 --> 00:28:50,590
- See this?
- Yes, we can see it.
384
00:28:50,590 --> 00:28:51,860
Done.
385
00:28:52,910 --> 00:28:54,450
Connect me to the saline solution.
Tube.
386
00:28:54,450 --> 00:28:55,990
Yes.
387
00:29:05,740 --> 00:29:07,010
Put it down please.
388
00:29:17,040 --> 00:29:19,480
- Thank you.
- Thank you.
389
00:29:19,480 --> 00:29:21,210
Thank you.
390
00:29:23,560 --> 00:29:26,130
- Excuse me, Chief.
- Why?
391
00:29:26,130 --> 00:29:30,410
Did Dr. Oh Jin Hee turn in her
resignation letter earlier?
392
00:29:30,410 --> 00:29:32,050
Yes, why?
393
00:29:32,050 --> 00:29:34,940
Does it mean she's quitting?
394
00:29:36,920 --> 00:29:39,450
Then why was she laughing like that?
395
00:29:39,450 --> 00:29:42,590
How would I know?
Why are you so curious about it?
396
00:29:42,590 --> 00:29:46,500
Well, I'm just...
wondering if she's really quitting.
397
00:29:46,500 --> 00:29:48,840
Isn't Oh Jin Hee's
leave what you wanted?
398
00:29:48,840 --> 00:29:51,470
It's not exactly that...
399
00:29:51,470 --> 00:29:55,600
If you performed the tracheotomy,
you would have been fired.
400
00:29:55,600 --> 00:29:57,750
Whether you did a good job or not.
Why?
401
00:29:57,750 --> 00:29:59,540
Because you're an intern.
402
00:29:59,540 --> 00:30:01,320
The patient's death
was not our fault.
403
00:30:01,320 --> 00:30:04,200
Is Dr. Oh Jin Hee really
quitting over that?
404
00:30:04,200 --> 00:30:07,510
Yes. I got the dismissal
notice for her from above.
405
00:30:07,510 --> 00:30:09,420
Dismissal?
406
00:30:09,420 --> 00:30:11,980
Then you should stop it.
407
00:30:11,980 --> 00:30:15,090
Accepting the dismissal note
means accepting our fault!
408
00:30:15,090 --> 00:30:17,780
Hey, are you arguing with me right now?
409
00:30:17,780 --> 00:30:20,650
We did the right thing by doing the
tracheotomy that day. Am I wrong?
410
00:30:20,650 --> 00:30:22,570
- You're right.
- Then why...
411
00:30:22,570 --> 00:30:27,220
How can you be qualified as Chief?
How do you call yourself Chief?
412
00:30:27,220 --> 00:30:30,560
Is this bastard crazy right now?
413
00:30:30,560 --> 00:30:32,710
Besides, we did it together,
so why just Oh Jin Hee...
414
00:30:32,710 --> 00:30:35,120
I'm sure you know better about that.
415
00:30:35,120 --> 00:30:36,410
Pardon?
416
00:30:44,960 --> 00:30:47,900
- You come from a doctors' family?
- Pardon?
417
00:30:47,900 --> 00:30:50,870
You slipped out fine.
Because of your nice family.
418
00:30:52,950 --> 00:30:54,290
Seriously...
419
00:31:09,080 --> 00:31:10,300
What are you doing?
420
00:31:12,960 --> 00:31:14,770
I'm coming from the ER and
we have an urgent patient.
421
00:31:14,770 --> 00:31:16,580
I'll bring it right back.
422
00:31:27,340 --> 00:31:31,660
Really... You said you'd quit, and what
are you doing right now, you idiot!
423
00:32:02,100 --> 00:32:03,410
Hurry.
424
00:32:06,620 --> 00:32:08,150
Give me a sec.
425
00:32:10,510 --> 00:32:12,030
Please lift her sweater.
426
00:32:15,330 --> 00:32:16,340
Hurry.
427
00:32:35,030 --> 00:32:37,350
- Where is Chief Gook?
- What are you doing?
428
00:32:37,350 --> 00:32:38,920
Where is he? Hurry!
429
00:32:42,850 --> 00:32:45,320
What is she doing after
turning in her resignation?
430
00:32:45,320 --> 00:32:46,830
Chief!
431
00:32:49,580 --> 00:32:51,240
- Chief!
- What?
432
00:32:51,240 --> 00:32:53,630
It looks like a CBD stone.
Please come quickly and take a look!
433
00:32:53,630 --> 00:32:55,960
- What?
- Hurry!
434
00:32:59,050 --> 00:33:00,150
Here.
435
00:33:04,030 --> 00:33:07,090
Here... the peritoneum
is stretched, right?
436
00:33:08,470 --> 00:33:11,600
- Since when was she hurting?
- Just now.
437
00:33:11,600 --> 00:33:15,220
It's not 'just now.' She's
been hiding the pain.
438
00:33:15,220 --> 00:33:18,330
It's not just a CBD stone.
I see a GB stone, too.
439
00:33:18,330 --> 00:33:20,070
Get an operating room now.
440
00:33:20,070 --> 00:33:22,320
It's dangerous if the bladder
stones block the passage.
441
00:33:26,590 --> 00:33:27,940
What are you doing?
442
00:33:30,230 --> 00:33:31,520
Well...
443
00:33:31,520 --> 00:33:33,390
Please help us!
444
00:33:33,390 --> 00:33:36,040
We have no money after sending it
to our family at home.
445
00:33:36,040 --> 00:33:38,680
Sir, please save her!
446
00:33:38,680 --> 00:33:40,440
We don't have money.
447
00:33:40,440 --> 00:33:42,250
Please save my Emma!
448
00:33:42,250 --> 00:33:44,830
What the heck are you doing, punk!
449
00:33:55,590 --> 00:33:57,180
Emma! Emma!
450
00:34:17,100 --> 00:34:21,460
No one can stop you,
Dr. Gook Chun Soo.
451
00:34:21,460 --> 00:34:24,230
Oh Jin Hee is the one that
can't be stopped, not me.
452
00:34:24,230 --> 00:34:27,150
Now I think about it,
you two are similar.
453
00:34:27,150 --> 00:34:29,250
How am I similar to that Big Rock?
454
00:34:29,250 --> 00:34:32,020
Doing everything you can for a patient
without considering the circumstances.
455
00:34:33,600 --> 00:34:36,740
I don't do that anymore.
I've changed a lot.
456
00:34:36,740 --> 00:34:38,850
I'm sure you have.
457
00:34:38,850 --> 00:34:41,020
The surgery...
458
00:34:41,020 --> 00:34:42,940
Please do a good job.
459
00:34:42,940 --> 00:34:44,710
What about the bill?
460
00:34:44,710 --> 00:34:46,840
Are you going to pay for it,
Dr. Gook?
461
00:34:51,480 --> 00:34:53,820
This is why you still
can't get married.
462
00:35:40,330 --> 00:35:41,350
What are you doing?
463
00:35:42,890 --> 00:35:43,910
What are you doing?
464
00:35:45,390 --> 00:35:46,710
She's sleeping.
465
00:35:46,710 --> 00:35:48,030
Is this your first time
seeing a woman sleep?
466
00:35:48,030 --> 00:35:49,760
What do you mean, first time...
467
00:35:49,760 --> 00:35:52,900
Really...
what do you mean, first time...
468
00:35:52,900 --> 00:35:55,780
What gibberish...
469
00:36:08,960 --> 00:36:11,010
And you want to quit
your job as a doctor?
470
00:36:13,190 --> 00:36:16,080
You become a thief and stole
an ultrasound machine...
471
00:36:16,080 --> 00:36:18,670
You get slapped by a VIP
patient and gulp alcohol
472
00:36:18,670 --> 00:36:21,210
and tell your friends,
'I'm a doctor.
473
00:36:21,210 --> 00:36:23,750
As soon as I put my stethoscope,
I give an instant diagnosis'?
474
00:36:28,440 --> 00:36:31,910
- How do you...
- Why? Are you embarrassed?
475
00:36:31,910 --> 00:36:34,750
So why did you do embarrassing stuff?
476
00:36:34,750 --> 00:36:39,640
Now you've decided to quit, you're
determined to do whatever you want?
477
00:36:56,790 --> 00:36:58,260
Chief...
478
00:36:58,260 --> 00:37:00,960
How dare you bring me
your resignation!
479
00:37:03,100 --> 00:37:05,940
Even if you get fired, I'll
fire you when I feel like it.
480
00:37:07,440 --> 00:37:08,620
Get out.
481
00:37:21,540 --> 00:37:22,970
Why are you crying?
482
00:37:24,320 --> 00:37:25,880
Is crying your specialty?
483
00:37:30,910 --> 00:37:36,450
You asked on my first
day as an intern...
484
00:37:37,950 --> 00:37:40,380
Why I become a doctor...
485
00:37:43,310 --> 00:37:45,800
I couldn't tell you then...
486
00:37:47,680 --> 00:37:49,190
To be honest...
487
00:37:50,460 --> 00:37:54,850
A sense of duty and respect
for a precious, nobel life...
488
00:37:54,850 --> 00:37:59,250
I don't have any of that.
489
00:38:02,290 --> 00:38:04,410
I wanted to start again...
490
00:38:05,790 --> 00:38:06,970
What I mean is...
491
00:38:09,430 --> 00:38:12,620
Because of the people who
stepped on me and ignored me...
492
00:38:15,250 --> 00:38:19,320
I wondered what's so amazing
about being a doctor...
493
00:38:19,320 --> 00:38:23,400
What's so great about doctors...
494
00:38:23,400 --> 00:38:26,750
Why am I such a nobody...
495
00:38:29,190 --> 00:38:31,950
So I really wanted to try it myself.
496
00:38:33,990 --> 00:38:35,940
That was all.
497
00:38:38,610 --> 00:38:39,840
And?
498
00:38:39,840 --> 00:38:43,140
It was wrong to start
with that mindset.
499
00:38:44,210 --> 00:38:47,070
My intention was foul and bad.
500
00:38:48,190 --> 00:38:50,280
Just like you said that day...
501
00:38:51,460 --> 00:38:56,730
I don't have the right, skill
or attitude to be a doctor.
502
00:38:58,130 --> 00:39:01,620
For me to continue this work...
503
00:39:03,120 --> 00:39:05,500
You started with a foul intention...
504
00:39:05,500 --> 00:39:09,570
Then did everyone
become a doctor to cure
505
00:39:09,570 --> 00:39:13,650
sick people and save
the world like Jesus?
506
00:39:13,650 --> 00:39:17,540
Are you saying only people with
right intentions can become doctors?
507
00:39:17,540 --> 00:39:22,140
Are you saying that their intentions
are never swayed in their lives?
508
00:39:22,140 --> 00:39:25,760
That kind of perfect
idealism doesn't exist.
509
00:39:25,760 --> 00:39:30,230
That kind of a doctor?
It's only a fantasy in dramas.
510
00:39:31,690 --> 00:39:36,650
Someone who tries there hardest, to
save a person in danger of dying...
511
00:39:38,560 --> 00:39:39,900
That's what a doctor is.
512
00:39:41,160 --> 00:39:44,920
If you have time for this, go out
there and see one more patient.
513
00:39:49,000 --> 00:39:51,230
I really can't stand women who cry!
514
00:39:51,230 --> 00:39:52,600
Hurry up and go!
515
00:40:01,410 --> 00:40:03,760
Please just leave!
516
00:40:03,760 --> 00:40:05,120
I'm not leaving until
your father comes.
517
00:40:05,120 --> 00:40:06,480
I can't go!
518
00:40:06,480 --> 00:40:08,630
Expect something that's reasonable.
519
00:40:09,770 --> 00:40:11,860
Am I a widow? A divorcee?
A single elderly?
520
00:40:11,860 --> 00:40:13,480
You're worse than that.
521
00:40:13,480 --> 00:40:16,990
Father is well and alive, but
you're not getting any care at all.
522
00:40:16,990 --> 00:40:19,690
What do you miss about
your workaholic husband?
523
00:40:19,690 --> 00:40:21,770
I don't want to leave by myself.
524
00:40:21,770 --> 00:40:25,300
How can he not show up even
once when I'm in the hospital?
525
00:40:25,300 --> 00:40:28,500
Besides, I ended up here because
I was upset over fighting with him.
526
00:40:28,500 --> 00:40:31,260
- He's not coming!
- I told him to come.
527
00:40:31,260 --> 00:40:34,600
- Did you talk to him?
- I texted him.
528
00:40:36,820 --> 00:40:40,060
I'm not stepping outside
until he comes!
529
00:40:40,060 --> 00:40:43,080
Don't worry about me and
just go see Ah Reum.
530
00:40:43,080 --> 00:40:44,670
You'll be late.
531
00:40:44,670 --> 00:40:47,260
You're driving me nuts.
532
00:40:47,260 --> 00:40:50,190
Wear something pretty.
533
00:40:50,190 --> 00:40:52,680
You look better in something
sporty than in a suit.
534
00:40:52,680 --> 00:40:55,130
After the concert, have
dinner at a hotel...
535
00:40:55,130 --> 00:40:56,670
and take her home.
536
00:40:56,670 --> 00:41:01,010
No. If things go well,
go straight to a room.
537
00:41:01,010 --> 00:41:02,620
Mom!
538
00:41:02,620 --> 00:41:05,930
Why? I heard everyone starts
by sleeping together.
539
00:41:05,930 --> 00:41:07,530
The ones holding hands
already slept together.
540
00:41:07,530 --> 00:41:09,140
You don't think I know that?
541
00:41:12,360 --> 00:41:14,680
By the way, what kind
of a concert is it?
542
00:41:14,680 --> 00:41:17,010
Puccini? Mozart?
543
00:41:30,610 --> 00:41:32,060
Are you leaving now?
544
00:41:32,060 --> 00:41:35,890
- Yes. You had a lot of work today.
- I'll keep having a lot of work.
545
00:41:37,530 --> 00:41:39,840
- Han Ah Reum.
- Yes.
546
00:41:39,840 --> 00:41:41,250
Even if it's the order
from the hospital director
547
00:41:41,250 --> 00:41:43,230
do you think you should
stay with a VIP patient
548
00:41:43,230 --> 00:41:45,210
without asking me or getting
permission from me?
549
00:41:45,210 --> 00:41:47,010
Answer me.
550
00:41:47,960 --> 00:41:51,260
No, it's not that...
551
00:41:51,260 --> 00:41:55,150
- I was going to tell you...
- But you didn't have time for it.
552
00:41:57,210 --> 00:41:58,310
Yes.
553
00:42:01,970 --> 00:42:05,320
Even between friends,
stick to the basic rules.
554
00:42:05,320 --> 00:42:08,950
- Understood?
- Yes, I do.
555
00:42:40,030 --> 00:42:42,410
[Dismissal Notice
Name: Oh Jin Hee]
556
00:43:04,460 --> 00:43:07,110
Dr. Gook, the VIP
patient Yoon Sung Sook
557
00:43:07,110 --> 00:43:09,760
is in syncope right now.
Come quickly!
558
00:43:20,940 --> 00:43:22,330
[Tick]
559
00:43:23,750 --> 00:43:24,820
What?
560
00:43:26,580 --> 00:43:27,750
What?
561
00:43:31,100 --> 00:43:34,280
- Aren't you going home?
- Right, Yong Gyu! You're free tonight.
562
00:43:34,280 --> 00:43:36,980
Take this and get there on time.
563
00:43:36,980 --> 00:43:39,550
- What's this?
- Go on a date with Ah Reum.
564
00:43:39,550 --> 00:43:42,740
Really? But I'm only a substitute.
565
00:43:42,740 --> 00:43:45,920
I'll take a night duty instead.
Explain to her. Thanks!
566
00:43:45,920 --> 00:43:48,140
Wait, Chang Min!
567
00:43:52,170 --> 00:43:53,860
Yes!
568
00:43:58,450 --> 00:43:59,660
What happened?
569
00:43:59,660 --> 00:44:02,750
According to the nurse, she
just checked out herself.
570
00:44:02,750 --> 00:44:05,150
She said she was dizzy all of
a sudden and went to sleep...
571
00:44:07,220 --> 00:44:08,650
Why are you here?
572
00:44:11,830 --> 00:44:13,120
Do you have anything longer?
573
00:44:14,490 --> 00:44:15,730
Here.
574
00:44:17,230 --> 00:44:20,980
HR is 35, and PAV and QRS
are moving separately...
575
00:44:20,980 --> 00:44:22,760
Complete AV block...
576
00:44:22,760 --> 00:44:24,540
That's right.
It's a serious heart problem.
577
00:44:24,540 --> 00:44:26,820
It could lead to myocardial infarction.
578
00:44:27,850 --> 00:44:29,130
Is there a pacemaker?
579
00:44:29,130 --> 00:44:30,410
It's in this room.
Should I get it ready?
580
00:44:30,410 --> 00:44:31,670
Hurry. And call Professor
Ahn Young Pil now.
581
00:44:31,670 --> 00:44:32,940
Yes.
582
00:44:49,390 --> 00:44:51,710
- Is it connected?
- It's ready.
583
00:44:51,710 --> 00:44:52,850
Pulse?
584
00:44:53,930 --> 00:44:55,720
It dropped from 40 and slowing down.
585
00:44:58,320 --> 00:44:59,460
Now, pacing.
586
00:45:01,390 --> 00:45:02,600
A little more.
587
00:45:02,600 --> 00:45:04,960
Okay, good.
588
00:45:06,330 --> 00:45:08,620
- Pulse?
- It slowed down more.
589
00:45:08,620 --> 00:45:10,360
It's not working.
590
00:45:11,830 --> 00:45:13,250
Chief!
591
00:45:14,420 --> 00:45:15,810
It's V-fib.
592
00:45:15,810 --> 00:45:18,120
Ready for CPR!
593
00:45:24,530 --> 00:45:25,880
Paddle!
594
00:45:28,720 --> 00:45:30,030
Move!
595
00:45:35,520 --> 00:45:36,840
Move away!
596
00:45:38,770 --> 00:45:40,250
360!
597
00:45:42,480 --> 00:45:43,710
Move away!
598
00:45:49,540 --> 00:45:51,090
It's back.
599
00:46:00,040 --> 00:46:01,670
Good job.
600
00:46:04,620 --> 00:46:06,570
I thought she was getting discharged.
What's this ruckus?
601
00:46:06,570 --> 00:46:07,800
Move.
602
00:46:10,520 --> 00:46:12,640
- She was out?
- Yes.
603
00:46:17,760 --> 00:46:21,850
If she didn't have her ECG on,
she'd be in the afterlife already.
604
00:46:21,850 --> 00:46:26,700
By the way, who placed an ECG
on a patient about to leave?
605
00:46:26,700 --> 00:46:29,050
- Is it you?
- No.
606
00:46:30,320 --> 00:46:32,910
- Then is it you, Oh Chang Min?
- No.
607
00:46:41,530 --> 00:46:43,040
What do we have here?
608
00:46:43,040 --> 00:46:45,710
The Big Rock did something.
609
00:46:53,040 --> 00:46:56,900
Wh did you placed ECG on a patient
who was about to be discharged?
610
00:46:58,170 --> 00:47:00,540
Oh Jin Hee, answer me.
611
00:47:03,640 --> 00:47:08,820
There was nothing wrong from the
blood test, ECG or echocardiography.
612
00:47:08,820 --> 00:47:12,860
Even with being fully conscious, in
case of palpitation and dysphonia...
613
00:47:12,860 --> 00:47:15,270
So you were worried about a
cardiovascular syncope.
614
00:47:16,450 --> 00:47:17,580
Yes.
615
00:47:17,580 --> 00:47:20,270
Good. Oh Chang Min!
616
00:47:20,270 --> 00:47:24,010
Give me the death rate of
cardiovascular syncope.
617
00:47:24,010 --> 00:47:28,610
In case of cardiovascular syncope...
618
00:47:28,610 --> 00:47:34,270
If you fail to notice, the highest
possible survival rate is 33 percent...
619
00:47:35,350 --> 00:47:36,770
Good.
620
00:47:37,960 --> 00:47:39,530
Good. Well done.
621
00:47:39,530 --> 00:47:43,580
So, in the end, Oh Jin
Hee lowered the death
622
00:47:43,580 --> 00:47:47,630
rate of Oh Chang Min's
mother by 33 percent.
623
00:47:49,560 --> 00:47:50,820
You should treat her to dinner.
624
00:47:52,710 --> 00:47:55,710
- Why are you not answering?
- Yes...
625
00:48:00,460 --> 00:48:03,770
By the way...
cardiovascular syncope usually
626
00:48:03,770 --> 00:48:07,090
happens to patients
with heart problems.
627
00:48:08,500 --> 00:48:11,980
Oh Jin Hee, there was no
record of it on her chart.
628
00:48:11,980 --> 00:48:14,280
How could you be so sure?
629
00:48:23,900 --> 00:48:25,900
- Is that true?
- Yes.
630
00:48:25,900 --> 00:48:27,860
When you suffered from
heart failure before
631
00:48:27,860 --> 00:48:33,170
I heard you nagged her to make dishes
with garlic, tomato and beans.
632
00:48:33,170 --> 00:48:36,770
Who nagged her?
Did Oh Jin Hee say that?
633
00:48:36,770 --> 00:48:39,760
Mom! The point of the story is...
634
00:48:39,760 --> 00:48:41,780
that Oh Jin Hee was
able to save you
635
00:48:41,780 --> 00:48:43,800
because she remembered
your heart failure.
636
00:48:44,840 --> 00:48:46,810
Why did I have heart failure before?
637
00:48:46,810 --> 00:48:50,070
It's all because you made a ruckus
over getting married to that wench...
638
00:48:58,270 --> 00:48:59,680
How are you doing now?
639
00:49:01,750 --> 00:49:04,110
Well... as you can see.
640
00:49:04,110 --> 00:49:08,800
If it wasn't for Dr. Oh Jin Hee, you'd
be in the ICU right now, not eating.
641
00:49:11,180 --> 00:49:13,050
That's not the case.
642
00:49:13,050 --> 00:49:17,750
So... are you asking me to
say thank you or something?
643
00:49:20,180 --> 00:49:23,000
You could at least say that.
644
00:49:24,500 --> 00:49:27,370
It'll be very encouraging for her
to work as a doctor going forward.
645
00:49:29,180 --> 00:49:30,500
Chief...
646
00:49:30,500 --> 00:49:32,280
No thank you.
647
00:49:32,280 --> 00:49:34,420
If you ignored it even when you knew,
that's being delinquent of your duty.
648
00:49:34,420 --> 00:49:36,460
She did what she was supposed to do.
649
00:49:37,800 --> 00:49:39,790
What do you mean by
'ignored it when she knew'?
650
00:49:41,780 --> 00:49:43,690
What I mean is...
651
00:49:44,780 --> 00:49:48,170
- As a doctor, of course...
- Yes, I see.
652
00:49:48,170 --> 00:49:51,590
I thought you'd change a
little once you woke up.
653
00:49:52,630 --> 00:49:55,930
I believe you can leave after
checking your progress. Bye now.
654
00:50:02,440 --> 00:50:04,400
I'm being discharged?
655
00:50:04,400 --> 00:50:05,620
What now?
656
00:50:05,620 --> 00:50:07,390
I still have a lot to do here.
657
00:50:07,390 --> 00:50:10,250
Make her quit and get you
married with Ah Reum...
658
00:50:10,250 --> 00:50:12,850
I haven't accomplished
any of my goals yet!
659
00:50:12,850 --> 00:50:16,120
Do you think this is a hotel? That
you can stay as long as you want?
660
00:50:16,120 --> 00:50:19,130
And you can at least say
'thank you'.
661
00:50:19,130 --> 00:50:22,450
Are you taking her side now?
Whose side are you on?
662
00:50:22,450 --> 00:50:24,400
Seriously...
663
00:50:29,300 --> 00:50:31,360
- Chief.
- Why?
664
00:50:31,360 --> 00:50:34,710
- I didn't mean to see it, but...
- What?
665
00:50:34,710 --> 00:50:36,940
The dismissal notice.
666
00:50:43,890 --> 00:50:46,530
You already received it,
so why...
667
00:50:46,530 --> 00:50:49,180
Why did I tear your
resignation letter?
668
00:50:51,110 --> 00:50:52,350
Yes.
669
00:50:52,350 --> 00:50:54,910
Can I ask you a question, too?
670
00:50:56,010 --> 00:50:58,450
Yoon Sung Sook, the VIP patient...
671
00:50:58,450 --> 00:51:00,540
You tried so hard to
save her even after
672
00:51:00,540 --> 00:51:02,640
getting all kinds of humiliation.
Why?
673
00:51:07,430 --> 00:51:09,710
- I don't know.
- Of course you don't know.
674
00:51:09,710 --> 00:51:11,560
Because you're still the low class.
675
00:51:14,040 --> 00:51:16,860
That's a doctor's instinct.
676
00:51:17,710 --> 00:51:21,710
So throw that weak mindset of
turning in a resignation letter.
677
00:51:23,370 --> 00:51:25,440
And don't blame yourself
because the patient's
678
00:51:25,440 --> 00:51:27,510
death was not from
your tracheotomy.
679
00:51:27,510 --> 00:51:31,060
I'm sure there will be another occasion
to blame yourself in the future.
680
00:51:32,160 --> 00:51:34,470
It won't be too late if you do it then.
681
00:51:47,310 --> 00:51:48,340
Thank you.
682
00:51:48,340 --> 00:51:51,780
- Did the surgery go well?
- Who did the surgery? Of course!
683
00:51:51,780 --> 00:51:54,670
- Are you hungry?
- Yes.
684
00:51:54,670 --> 00:51:57,870
I could've gotten it done
sooner, but it's already late.
685
00:51:57,870 --> 00:52:01,220
- Let's go eat.
- Really?
686
00:52:01,220 --> 00:52:03,320
Why are you so surprised
about going out to eat?
687
00:52:04,560 --> 00:52:06,600
Because I'm happy.
688
00:52:06,600 --> 00:52:09,810
But you are cheap.
Only treating me in times like this.
689
00:52:47,700 --> 00:52:49,120
Ah Reum!
690
00:52:49,120 --> 00:52:51,790
Yong Gyu! What brought you here?
691
00:52:51,790 --> 00:52:54,290
I like indie musicians.
692
00:52:54,290 --> 00:52:56,780
My Aunt Mary, Sister's
Barber Shop, Mongni...
693
00:52:56,780 --> 00:52:59,110
We have a similar taste.
694
00:52:59,110 --> 00:53:01,740
Aren't My Aunt Mary's
songs really great?
695
00:53:01,740 --> 00:53:02,970
You're right!
696
00:53:05,410 --> 00:53:08,850
By the way, have you seen
Chang Min by any chance?
697
00:53:10,160 --> 00:53:11,900
To be honest, Chang Min
told me to come here.
698
00:53:11,900 --> 00:53:13,640
What?
699
00:53:13,640 --> 00:53:15,940
I think something urgent came up.
700
00:53:18,440 --> 00:53:19,960
You're disappointed.
701
00:53:21,410 --> 00:53:23,940
Let's come again with
Chang Min next time.
702
00:53:23,940 --> 00:53:25,570
Cheers!
703
00:53:54,000 --> 00:53:55,200
Really...
704
00:54:00,840 --> 00:54:03,860
Who'd give him this... Man...
705
00:54:03,860 --> 00:54:06,890
How long has it been since
he quit being a doctor?
706
00:54:09,280 --> 00:54:10,650
Is this for a souvenir?
707
00:54:19,890 --> 00:54:21,110
You're back?
708
00:54:21,110 --> 00:54:24,090
Why did you come all the way here?
709
00:54:24,090 --> 00:54:27,450
She's not going home until
you come to pick her up.
710
00:54:27,450 --> 00:54:30,320
- Mom almost died.
- She's exaggerating.
711
00:54:30,320 --> 00:54:32,110
She's not exaggerating.
712
00:54:32,110 --> 00:54:34,730
Do you even know Mom's
taking anti-depressant?
713
00:54:34,730 --> 00:54:40,440
She had such a hard fall, she
injured her hip and her head!
714
00:54:40,440 --> 00:54:42,920
Did you even hold her
when she was falling?
715
00:54:42,920 --> 00:54:45,910
You know her personality.
Why do you ask me that question?
716
00:54:47,200 --> 00:54:50,020
She'd have that naturally
from her temper.
717
00:54:50,020 --> 00:54:53,160
She gets nervous and
gets sick over nothing.
718
00:54:53,160 --> 00:54:55,960
- Father.
- Go home.
719
00:55:02,070 --> 00:55:05,400
Yes, I'll go tell her
exactly what you said.
720
00:55:20,650 --> 00:55:22,480
Why did you go there?
721
00:55:23,690 --> 00:55:26,700
So... is he coming or not?
722
00:55:28,350 --> 00:55:31,090
- I told you not to get your hopes up.
- What?
723
00:55:31,090 --> 00:55:33,730
His son came and he
didn't even budge?
724
00:55:33,730 --> 00:55:36,790
I'm on my way back to the hospital.
725
00:55:36,790 --> 00:55:39,750
Don't come. Did I ask you to come?
726
00:55:39,750 --> 00:55:42,660
Hurry up and go to Ah Reum!
It's already late.
727
00:55:42,660 --> 00:55:45,010
It's fine. I'll see her next time.
728
00:55:45,010 --> 00:55:49,090
Don't come.
I told your aunts to come here.
729
00:55:49,090 --> 00:55:53,890
I almost died today, but they didn't
even show up here as doctors!
730
00:55:53,890 --> 00:55:57,310
Just go see Ah Reum right now!
That'll help me get better.
731
00:55:57,310 --> 00:55:59,640
Fine, fine.
732
00:56:15,830 --> 00:56:18,450
Hi! Have you been doing well?
733
00:56:18,450 --> 00:56:20,510
This is Jin Ae's sister...
734
00:56:20,510 --> 00:56:24,070
Do you still keep in touch with Jin Ae?
735
00:56:25,460 --> 00:56:28,590
Do you have Jin Ae's
number by any chance?
736
00:56:29,910 --> 00:56:31,940
Do you know where she works?
737
00:56:33,200 --> 00:56:34,760
You don't know where the place is?
738
00:56:34,760 --> 00:56:37,390
It'll start in 10 minutes.
739
00:56:38,750 --> 00:56:41,230
The name of the band is...
740
00:56:42,900 --> 00:56:44,690
I'm getting dinner and
even drinks tonight.
741
00:56:44,690 --> 00:56:46,480
This is great!
742
00:56:47,880 --> 00:56:50,750
- There must be some concert tonight.
- Should we go somewhere else?
743
00:56:50,750 --> 00:56:54,430
Why? This reminds me of our old days.
It's nice.
744
00:56:55,550 --> 00:56:56,590
Okay, then.
745
00:56:56,590 --> 00:56:59,960
Oh, and what are you going to do about
Dr. Oh Jin Hee's dismissal notice?
746
00:56:59,960 --> 00:57:02,430
It looks like Oh Chang Min got
away because of his family.
747
00:57:02,430 --> 00:57:05,140
That Big Rock...
748
00:57:05,140 --> 00:57:07,280
Do you have a solution?
749
00:57:09,230 --> 00:57:10,920
Let's just order the drinks.
750
00:57:12,880 --> 00:57:14,870
Two Jin and tonic, please.
751
00:57:40,390 --> 00:57:42,860
Where the heck is this girl?
752
00:58:12,000 --> 00:58:13,330
Hey!
753
00:58:21,500 --> 00:58:24,200
Hey! Oh Jin Ae!
754
00:58:30,270 --> 00:58:32,950
What are you doing here?
Come with me right now!
755
00:58:35,160 --> 00:58:36,580
Let's go home!
756
00:58:39,400 --> 00:58:41,890
Isn't that the old lady?
757
00:58:41,890 --> 00:58:43,250
Let go!
758
00:58:44,250 --> 00:58:45,250
I think it is!
759
00:58:46,940 --> 00:58:49,820
- Big Rock?
- What is she doing? What's going on?
760
00:58:49,820 --> 00:58:50,990
Let's go home now!
761
00:58:50,990 --> 00:58:52,140
Oh Jin Hee?
762
00:58:52,140 --> 00:58:55,150
Who are you? Move aside!
Come with me, let's go home!
763
00:58:56,120 --> 00:58:58,590
Get away from me!
Who are you guys!
764
00:58:58,590 --> 00:59:01,480
Hey, Oh Jin Ae! Hey, Oh Jin Ae!
765
00:59:03,020 --> 00:59:04,710
Hey, Oh Jin Ae!
766
00:59:08,130 --> 00:59:09,320
Let go!
767
00:59:09,320 --> 00:59:11,420
Hey, Oh Jin Ae!
768
00:59:22,560 --> 00:59:30,560
Subtitles by DramaFever
( re-timed by SHUN HYUNG )
769
00:59:31,700 --> 00:59:33,630
How did it go with Ah Reum last night?
770
00:59:33,630 --> 00:59:36,080
We all had drinks with the ER team.
771
00:59:36,080 --> 00:59:38,310
In the ER where Chang
Min works, Jessica
772
00:59:38,310 --> 00:59:40,550
is there and that girl is, too?
773
00:59:40,550 --> 00:59:42,780
That must be so exciting!
774
00:59:42,780 --> 00:59:46,060
- Do you know him that well already?
- He became someone I want to know.
775
00:59:46,060 --> 00:59:47,580
Taxi!
776
00:59:51,230 --> 00:59:54,740
Come here right now before
I take my last breath!
777
00:59:54,740 --> 00:59:58,120
It's a son and his name is Gook.
778
01:00:03,480 --> 01:00:05,190
I'm sorry.
779
01:00:08,320 --> 01:00:10,050
I'll be out for a bit.
780
01:00:10,050 --> 01:00:11,880
[Tick]
781
01:00:11,880 --> 01:00:15,680
Hey, Oh Jin Hee!
Do I look that easy to you?
782
01:00:15,680 --> 01:00:17,430
Bye.
783
01:00:17,430 --> 01:00:18,890
Are you really going?
58563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.