All language subtitles for Dune.Drifter.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,767 --> 00:00:09,767 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 3 00:00:59,875 --> 00:01:03,045 Proportion drive nominal, standing by. 4 00:01:03,078 --> 00:01:03,980 We okay back there? 5 00:01:04,513 --> 00:01:07,416 Roger that, I'm fine. 6 00:01:07,448 --> 00:01:08,950 We're fine, everything's fine. 7 00:01:11,085 --> 00:01:12,721 Hang on, something's up. 8 00:01:12,754 --> 00:01:14,823 Oof, yeah, I can see that. 9 00:01:14,856 --> 00:01:16,391 Aw, Jesus. 10 00:01:16,424 --> 00:01:17,792 The plasma injector again. 11 00:01:17,825 --> 00:01:18,860 You said you'd fixed it. 12 00:01:18,894 --> 00:01:20,096 I did fix it. 13 00:01:20,129 --> 00:01:21,731 Doesn't seem very fixed. 14 00:01:22,063 --> 00:01:23,264 Hang on. 15 00:01:23,299 --> 00:01:26,535 Mandatory fix. You having problems over there? 16 00:01:26,567 --> 00:01:27,703 Negative, Gray leader. 17 00:01:27,736 --> 00:01:29,838 Just a few bumps, nothing to worry about. 18 00:01:35,043 --> 00:01:38,848 If you could just flutter the injector a bit. 19 00:01:38,881 --> 00:01:40,849 The plasma core connection's a little fuzzy. 20 00:01:46,489 --> 00:01:48,457 Aw yeah, that works. 21 00:01:51,826 --> 00:01:53,462 Did you hit it? 22 00:01:53,495 --> 00:01:54,730 I definitely didn't. 23 00:01:54,763 --> 00:01:57,099 This is commander Gemini squadron. 24 00:01:57,132 --> 00:01:58,568 Comms check, report in. 25 00:01:59,067 --> 00:02:00,969 Starting with you, Sol. 26 00:02:01,003 --> 00:02:03,539 Yeah, I know, lead gunner with you as always. 27 00:02:03,572 --> 00:02:05,007 Gray two checking in. 28 00:02:05,040 --> 00:02:07,609 Gray two gunner, standing by. 29 00:02:07,643 --> 00:02:08,844 Gray three checking in. 30 00:02:11,947 --> 00:02:13,983 Gray three gunner standing by. 31 00:02:14,015 --> 00:02:15,417 Gray four standing. 32 00:02:16,518 --> 00:02:18,788 Gray four, good enough, ready. 33 00:02:20,122 --> 00:02:21,657 Gray five ready. 34 00:02:21,689 --> 00:02:23,725 Gray five gunner, standing by 35 00:02:23,758 --> 00:02:24,793 Gray six, standing by. 36 00:02:26,527 --> 00:02:28,663 Gray six gunner, standing by. 37 00:02:28,697 --> 00:02:31,667 Gray seven standing by. 38 00:02:31,699 --> 00:02:33,868 Gray seven gunner checking in. 39 00:02:33,901 --> 00:02:34,836 Admiral Marshall's leading the strike 40 00:02:34,870 --> 00:02:37,605 from the Valiant and has forwarded a briefing 41 00:02:37,639 --> 00:02:38,908 with our tactical data. 42 00:02:39,307 --> 00:02:41,009 Access codes are 43 00:02:41,043 --> 00:02:44,147 zero, alpha, November, beta, four. 44 00:02:44,713 --> 00:02:45,747 Beta four. 45 00:02:47,515 --> 00:02:49,818 Transmitting the Admiral's briefing 46 00:02:52,554 --> 00:02:56,192 June squadron, Colonel Danforth, XO on the Valiant 47 00:02:56,224 --> 00:02:58,894 and acting as liaison for. 48 00:02:58,926 --> 00:03:01,864 We're proud to have your Gemini unit with us here today. 49 00:03:01,896 --> 00:03:03,164 Coming from our reserves, 50 00:03:03,198 --> 00:03:05,634 this situation may seem a little nerve wracking, 51 00:03:05,667 --> 00:03:07,469 - but we stand at... - No, no. 52 00:03:09,872 --> 00:03:10,840 A turning point. 53 00:03:10,872 --> 00:03:13,808 A chance to finally gain some much needed ground 54 00:03:13,842 --> 00:03:16,946 and bring this terrible, terrible war to an end. 55 00:03:16,979 --> 00:03:20,115 By now, your blood is pumping and you're ready for a fight, 56 00:03:20,147 --> 00:03:23,085 but, afraid I must disappoint. 57 00:03:24,286 --> 00:03:26,955 Upon arrival you will hold position 58 00:03:26,989 --> 00:03:30,058 in the vicinity of the Arabus system. 59 00:03:30,092 --> 00:03:32,761 Once we have gained superiority over the sector, 60 00:03:32,794 --> 00:03:35,097 our stellar comness will begin to judge 61 00:03:35,129 --> 00:03:37,066 the atmosphere on Arabus, 62 00:03:37,098 --> 00:03:38,967 providing us with the opportunity 63 00:03:39,001 --> 00:03:42,972 to push this wretched war a good distance from Terra prime. 64 00:03:43,004 --> 00:03:45,941 We anticipate the assault to be moderately brief. 65 00:03:45,973 --> 00:03:48,710 We're looking at a donkey's gallop. 66 00:03:48,743 --> 00:03:49,579 Short and sweet. 67 00:03:50,712 --> 00:03:53,681 Should be coming to a conclusion by the time you arrive, 68 00:03:53,715 --> 00:03:56,718 but precautions in place in case there is a delay, 69 00:03:56,752 --> 00:03:59,921 primarily, as I'm sure you've noticed, the life support in 70 00:03:59,955 --> 00:04:03,292 your flight suits has been increased to 80 hours. 71 00:04:03,324 --> 00:04:04,926 The downside of this of course, 72 00:04:04,960 --> 00:04:07,596 is that you will be required to assess the stellar 73 00:04:07,628 --> 00:04:09,731 colonists for quite some time 74 00:04:09,764 --> 00:04:11,966 after we are finished resting up. 75 00:04:12,000 --> 00:04:13,034 Apologies. 76 00:04:14,235 --> 00:04:15,670 I thank you. 77 00:04:15,704 --> 00:04:17,072 And I look forward to meeting you in person 78 00:04:17,105 --> 00:04:19,575 once this little skirmish has been concluded. 79 00:04:24,045 --> 00:04:25,980 Transmitting holding coordinates. 80 00:04:26,014 --> 00:04:27,850 Let me know if you don't get 'em. 81 00:04:29,050 --> 00:04:31,120 Does that mean we won't be fighting? 82 00:04:31,153 --> 00:04:33,222 I want those comms clear, gray five. 83 00:04:33,254 --> 00:04:36,024 - Yeah, but just... - Stop talking. 84 00:04:36,057 --> 00:04:38,661 Of course that means we're not fighting. 85 00:04:38,694 --> 00:04:41,830 - What am I... - Shut up everyone. 86 00:04:41,862 --> 00:04:44,600 Okay guys, we're a few minutes away, 87 00:04:44,632 --> 00:04:46,701 a little conversation calms the nerves. 88 00:04:47,970 --> 00:04:50,072 Gray Leader, thank you for undermining me. 89 00:04:51,105 --> 00:04:52,740 - Oh! - Seriously? 90 00:04:52,774 --> 00:04:56,110 - Never even crossed my mind. - No gravitas, gravitas. 91 00:04:56,144 --> 00:04:59,281 - I always liked you. - Thank you. 92 00:05:00,983 --> 00:05:02,651 All fighters, assume attack coordinates 93 00:05:02,684 --> 00:05:03,885 for VL drop. 94 00:05:03,918 --> 00:05:07,122 We'll hit the initial point at approximately six minutes. 95 00:05:09,992 --> 00:05:11,593 Six minutes from home to hell. 96 00:05:13,362 --> 00:05:16,064 80 hours, hope you took your anti piss pills, buddy. 97 00:05:16,764 --> 00:05:18,933 I'm getting old, I had to take two. 98 00:05:26,641 --> 00:05:28,944 Um, I've got a problem here. 99 00:05:30,646 --> 00:05:32,148 Yeah, I can see it. 100 00:05:33,014 --> 00:05:34,782 Plasma core connection's a little fuzzy. 101 00:05:34,815 --> 00:05:37,018 It should hold if you flip to the injector a bit. 102 00:05:37,052 --> 00:05:39,055 I'll look at it again when we get back. 103 00:05:40,221 --> 00:05:41,056 Copy that. 104 00:05:42,824 --> 00:05:45,227 Oh, no, no, don't get me started, okay? 105 00:05:45,259 --> 00:05:48,062 We've been robbed of a major tactical advantage here 106 00:05:48,096 --> 00:05:49,131 and it's bullshit. 107 00:05:49,163 --> 00:05:52,767 Ballistic weaponry was, no, is the best. 108 00:05:52,800 --> 00:05:55,269 Okay, it's consistently more effective than plasma bursts. 109 00:05:55,302 --> 00:05:57,238 Hey, hey, hey, you're talking out your league here, boy. 110 00:05:57,271 --> 00:06:00,375 He's got a point, I prefer ballistics. 111 00:06:00,408 --> 00:06:01,810 Who cares? 112 00:06:01,843 --> 00:06:03,412 We're not gonna be doing any fighting. 113 00:06:03,444 --> 00:06:07,115 , you want me to get too close or anything, 114 00:06:07,149 --> 00:06:08,916 watch your trigger finger, mate. 115 00:06:08,949 --> 00:06:10,185 You really knocked down about missing out 116 00:06:10,218 --> 00:06:12,054 on the opportunity to get these things 117 00:06:12,086 --> 00:06:14,723 back for Europe, New York, Istanbul. 118 00:06:16,324 --> 00:06:17,158 Quebec. 119 00:06:20,428 --> 00:06:22,030 You want me to shut that off? 120 00:06:22,064 --> 00:06:23,733 I wanna rain down fire on 'em. 121 00:06:24,266 --> 00:06:24,967 Good. 122 00:06:25,334 --> 00:06:27,336 I wanna 'kill 'em as slowly as they killed us. 123 00:06:27,369 --> 00:06:31,073 I wanna see if their skin melts as slowly as ours does. 124 00:06:34,875 --> 00:06:38,846 I remember this one picture of a dog from Quebec. 125 00:06:38,879 --> 00:06:40,949 It fused with the family that were huddled over it 126 00:06:40,982 --> 00:06:45,788 and they'd all become this rotten, stinking... 127 00:06:47,189 --> 00:06:47,956 ...thing, 128 00:06:47,990 --> 00:06:51,026 with this silent scream expression. 129 00:06:54,028 --> 00:06:55,163 It was horrible. 130 00:07:00,067 --> 00:07:00,902 Sorry. 131 00:07:02,237 --> 00:07:04,407 It's all right, he doesn't know I was there. 132 00:07:06,074 --> 00:07:07,109 Nobody does. 133 00:07:07,141 --> 00:07:08,444 Comms are still functioning. 134 00:07:08,476 --> 00:07:10,378 Let's just show these guys off for now. 135 00:07:12,913 --> 00:07:14,182 Approaching target. 136 00:07:14,216 --> 00:07:16,985 I'm not receiving any info from the relay network. 137 00:07:18,220 --> 00:07:19,788 What do you think? 138 00:07:19,821 --> 00:07:21,290 Maybe one of them's down. 139 00:07:28,295 --> 00:07:31,199 Plasma injectors fired up and ready to roll. 140 00:07:32,166 --> 00:07:33,168 Approach vector green. 141 00:07:34,336 --> 00:07:37,038 Arriving at initial point, standby. 142 00:07:39,374 --> 00:07:42,177 Cutting the L drive in five... 143 00:07:42,778 --> 00:07:43,245 four... 144 00:07:44,278 --> 00:07:47,415 three, two, one. 145 00:07:53,988 --> 00:07:54,823 Whoa! 146 00:07:58,793 --> 00:07:59,427 Okay? 147 00:08:10,305 --> 00:08:13,341 - They're all behind you! - I can't take them! 148 00:08:13,375 --> 00:08:14,843 No, no! 149 00:08:19,480 --> 00:08:22,283 We are taking a beating. 150 00:08:22,951 --> 00:08:25,087 Gemini squadron, standing... 151 00:08:25,120 --> 00:08:26,989 Gemini unit, hold position! 152 00:08:27,021 --> 00:08:28,456 Stand by for combat instructions. 153 00:08:37,499 --> 00:08:39,067 I see them on me, they're right up on me 154 00:08:39,100 --> 00:08:40,067 they're coming in fast. 155 00:08:40,100 --> 00:08:41,937 All three,. 156 00:08:46,841 --> 00:08:48,376 Help me clear up those channels. 157 00:08:57,251 --> 00:08:58,052 What's that? 158 00:09:03,924 --> 00:09:05,059 It's one of them. 159 00:09:06,327 --> 00:09:07,428 Is it dead? 160 00:09:07,461 --> 00:09:09,932 Yeah, it's dead. 161 00:09:11,399 --> 00:09:13,836 Mercy now. Hello big fella. 162 00:09:24,278 --> 00:09:25,880 Pardon my French. 163 00:09:31,452 --> 00:09:33,322 I've never seen one of them up close 164 00:09:33,355 --> 00:09:34,223 but that thing... 165 00:09:34,589 --> 00:09:35,558 Huge. 166 00:09:36,390 --> 00:09:37,492 They still look human. 167 00:09:42,397 --> 00:09:45,133 They ripped the teeth out of prisoners. 168 00:09:45,166 --> 00:09:46,168 As trophies. 169 00:09:51,405 --> 00:09:52,974 You okay? 170 00:09:54,109 --> 00:09:55,411 Yeah. 171 00:09:56,644 --> 00:09:58,079 Systems check. 172 00:09:58,113 --> 00:10:00,382 Gunners at levels to 2.4. 173 00:10:09,591 --> 00:10:11,092 Looks like you're finally gonna get 174 00:10:11,125 --> 00:10:12,927 that action you wanted. 175 00:10:12,961 --> 00:10:13,962 I changed my mind. 176 00:10:22,336 --> 00:10:24,239 Can you stop breathing like that? 177 00:10:24,272 --> 00:10:25,107 Sorry. 178 00:10:27,207 --> 00:10:28,476 We got this, all right. 179 00:10:36,650 --> 00:10:38,452 Found something, patch me in. 180 00:10:38,485 --> 00:10:43,491 Gemini group, change comms frequency to delta 08701. 181 00:10:44,960 --> 00:10:46,161 Keep formation tight and focused 182 00:10:46,193 --> 00:10:47,362 on the work in front of you. 183 00:10:49,730 --> 00:10:51,133 Gemini units, do you copy? 184 00:10:51,166 --> 00:10:53,268 - Yes, Colonel. - Move to holding sector, 185 00:10:53,301 --> 00:10:56,538 echo gamma 4-7 and engage enemy cruisers. 186 00:10:56,571 --> 00:10:58,473 They're using a new shield frequency. 187 00:10:58,505 --> 00:11:00,708 It absorbs plasma more efficiently 188 00:11:00,741 --> 00:11:02,376 than previously encountered. 189 00:11:02,409 --> 00:11:04,346 Get somebody on the ventral batteries! 190 00:11:04,379 --> 00:11:07,149 I can see a red light, ventral batteries! 191 00:11:07,182 --> 00:11:08,951 If you have ballistics, use them. 192 00:11:08,984 --> 00:11:11,119 We are not equipped with ballistics. 193 00:11:11,152 --> 00:11:13,455 If you can provide any support then we can... 194 00:11:13,488 --> 00:11:17,092 Negative, we're tied up with our own sectors. 195 00:11:17,125 --> 00:11:18,527 You can punch through their defenses 196 00:11:18,559 --> 00:11:20,995 but it takes a number of precise hits 197 00:11:21,028 --> 00:11:23,264 to the dorsal shield generator. 198 00:11:23,298 --> 00:11:26,400 It can be done but you have to commit to your target. 199 00:11:26,433 --> 00:11:28,302 Commit to your targets. 200 00:11:28,336 --> 00:11:30,205 We're counting on you. 201 00:11:30,238 --> 00:11:33,542 Do what you can and if you're hit, 202 00:11:33,575 --> 00:11:35,576 make the most of it. 203 00:11:35,610 --> 00:11:36,412 Yes, sir. 204 00:11:37,611 --> 00:11:40,281 all units are stormed, 205 00:11:40,315 --> 00:11:41,984 enemy cruisers are... 206 00:11:46,721 --> 00:11:48,590 Coordinates have been transmitted. 207 00:11:48,623 --> 00:11:51,059 Gray seven, gray five, you're with me. 208 00:11:51,091 --> 00:11:52,526 I'm with you Gray Leader. 209 00:11:52,559 --> 00:11:54,061 Let's move, flight. 210 00:12:06,441 --> 00:12:08,243 Targets acquired. 211 00:12:10,245 --> 00:12:11,746 I can't see them. 212 00:12:11,779 --> 00:12:13,280 Six cruisers, dead ahead. 213 00:12:13,313 --> 00:12:15,083 Just crossing into sector four seven. 214 00:12:18,686 --> 00:12:21,023 There they are. 215 00:12:34,168 --> 00:12:35,803 How many turrets do those things carry? 216 00:12:35,836 --> 00:12:38,072 Just three, they're heavy duty cruisers. 217 00:12:38,105 --> 00:12:40,609 So, lots of fire power. If it gets through it's gonna 218 00:12:40,642 --> 00:12:41,810 head straight for Mustel's command ship. 219 00:12:41,842 --> 00:12:43,812 Coming up, you two. 220 00:12:46,748 --> 00:12:48,182 Okay, flight, pair up. 221 00:12:48,216 --> 00:12:49,784 We'll take the leader. 222 00:12:49,817 --> 00:12:51,552 Gray three and gray six, 223 00:12:52,253 --> 00:12:54,256 you can take the rear cruiser. 224 00:12:54,288 --> 00:12:56,223 Gray two and gray four, 225 00:12:56,256 --> 00:12:57,525 you can have your pick from any of the ones 226 00:12:57,558 --> 00:12:58,492 in the middle 227 00:12:58,525 --> 00:12:59,827 Copy, gray leader. 228 00:12:59,860 --> 00:13:01,163 Dealer's choice. 229 00:13:01,196 --> 00:13:02,730 You point us, I'll shoot. 230 00:13:07,568 --> 00:13:10,405 Weapons three, let's do this. 231 00:13:12,440 --> 00:13:13,409 10-5, come in? 232 00:13:17,544 --> 00:13:21,149 Gray six, are you in position? 233 00:13:21,182 --> 00:13:22,584 I'm right with you, gray three. 234 00:13:34,761 --> 00:13:36,630 - Gray five! - Stay in formation! 235 00:13:36,663 --> 00:13:37,798 - What are you doing? - Stay in formation. 236 00:13:37,831 --> 00:13:38,766 It's hot! 237 00:13:39,600 --> 00:13:42,136 Gray five, get back in formation! 238 00:13:52,379 --> 00:13:53,215 Geeze! 239 00:14:06,528 --> 00:14:10,764 Help me! 240 00:14:10,798 --> 00:14:11,633 Help me! 241 00:14:14,201 --> 00:14:15,836 Get it off of me! 242 00:14:15,870 --> 00:14:19,707 Get it off! 243 00:14:21,743 --> 00:14:22,578 Help me! 244 00:15:05,787 --> 00:15:06,955 Don't let them slip you 245 00:15:06,988 --> 00:15:09,858 from your coordinates, pick your targets. 246 00:15:10,758 --> 00:15:14,763 Watch each other's backs, calm and careful. 247 00:15:16,764 --> 00:15:17,932 We ready? 248 00:15:17,966 --> 00:15:19,734 Ready, boss. 249 00:15:28,743 --> 00:15:31,680 Okay, flight, bring 'em up! 250 00:15:31,712 --> 00:15:32,647 It's hot. 251 00:15:33,615 --> 00:15:36,618 Regroup and start your attack runs. 252 00:15:36,650 --> 00:15:40,654 Target acquired, tone and lock, weapons free. 253 00:15:40,687 --> 00:15:42,557 Target lock confirmed. 254 00:15:42,590 --> 00:15:44,560 Gray six, fire on my mark. 255 00:15:53,701 --> 00:15:54,536 Mark. 256 00:16:03,811 --> 00:16:04,913 Come, come on. 257 00:16:11,785 --> 00:16:12,987 This isn't working. 258 00:16:18,058 --> 00:16:19,526 This isn't working! 259 00:16:19,559 --> 00:16:21,528 Left one strafing, we'll stamp out! 260 00:16:21,562 --> 00:16:22,797 You sure? 261 00:16:22,830 --> 00:16:24,733 You heard me! 262 00:16:24,765 --> 00:16:26,000 Setting to rapid fire. 263 00:16:26,033 --> 00:16:27,468 Negative! 264 00:16:27,501 --> 00:16:29,270 Do not alter your weapons settings. 265 00:16:29,303 --> 00:16:31,805 Let's go! 266 00:16:52,860 --> 00:16:54,830 Keep targeting their starboard power cell. 267 00:16:55,629 --> 00:16:58,000 I'm coming 'round for another pass. 268 00:17:04,571 --> 00:17:05,706 Target locked. 269 00:17:07,875 --> 00:17:08,844 Oh, come on! 270 00:17:20,922 --> 00:17:22,824 One, two... 271 00:17:33,034 --> 00:17:33,869 Oh, oh! 272 00:17:42,643 --> 00:17:44,813 Good work, Hawthorn! 273 00:17:44,846 --> 00:17:45,646 It's tough going, 274 00:17:45,680 --> 00:17:46,847 but keep at it. 275 00:17:46,881 --> 00:17:48,817 Dead force instructions were on point. 276 00:17:49,884 --> 00:17:51,452 Gray four, pull in. 277 00:17:51,486 --> 00:17:53,855 I'm right with you, gray two, coming in. 278 00:18:01,528 --> 00:18:02,896 Watch it, gray two, they're throwing everything 279 00:18:02,930 --> 00:18:03,731 at you guys. 280 00:18:08,469 --> 00:18:11,605 Morris, we're hit! 281 00:18:26,487 --> 00:18:27,122 Oh, f... 282 00:18:36,530 --> 00:18:38,966 I'm making a run once we have some breathing room. 283 00:18:39,000 --> 00:18:42,436 - What about Sousie... - Don't think about it. 284 00:18:42,470 --> 00:18:43,939 I'm bringing us around again. 285 00:18:55,115 --> 00:18:57,551 I'm all used up, I can't... 286 00:19:21,075 --> 00:19:22,876 What is it? 287 00:19:22,910 --> 00:19:27,449 I see it! 288 00:19:35,556 --> 00:19:37,893 I'm hit, I'm hit, I'm hit! 289 00:19:53,941 --> 00:19:55,143 This is a lost cause, guys. 290 00:19:55,175 --> 00:19:58,913 I dunno, I dunno, Yaren, what do you think? 291 00:19:58,945 --> 00:19:59,980 Yaren? 292 00:20:00,914 --> 00:20:02,451 Yaren, gray six! 293 00:20:03,617 --> 00:20:06,053 Gray six, can you hear me, Yaren? 294 00:20:08,955 --> 00:20:09,790 Hazel! 295 00:20:11,057 --> 00:20:12,093 I'm going in. 296 00:20:14,295 --> 00:20:15,230 Jim. 297 00:20:15,262 --> 00:20:18,031 I know, I know, shut up. 298 00:20:22,803 --> 00:20:24,773 Starboard power source targeted. 299 00:20:41,622 --> 00:20:45,594 I'm losing her, no... 300 00:20:48,596 --> 00:20:52,133 It's too hot, we're gonna get killed, Yaren! 301 00:20:52,165 --> 00:20:53,934 This is suicide! 302 00:20:53,968 --> 00:20:56,738 Come on, get us the fuck out! 303 00:20:56,770 --> 00:20:57,571 We tried! 304 00:21:01,842 --> 00:21:03,512 We're pulling out. 305 00:21:30,104 --> 00:21:30,939 No! 306 00:21:39,680 --> 00:21:40,949 Shake it, buddy! 307 00:21:42,282 --> 00:21:43,083 Shake it! 308 00:21:44,951 --> 00:21:45,753 Shake it! 309 00:22:10,144 --> 00:22:11,980 It's fighting me. 310 00:22:13,948 --> 00:22:17,852 , we're going down. 311 00:23:16,009 --> 00:23:18,980 Suit breach, catastrophic failure. 312 00:23:26,854 --> 00:23:28,122 External atmosphere 313 00:23:28,154 --> 00:23:30,090 insufficient for survival. 314 00:24:03,223 --> 00:24:07,961 Danger, danger, suit integrity compromised. 315 00:24:09,029 --> 00:24:12,032 External atmosphere insufficient for survival. 316 00:24:21,474 --> 00:24:22,309 Oh god! 317 00:24:25,311 --> 00:24:27,181 Hazel, Hazel, Hazel! 318 00:24:31,218 --> 00:24:35,189 Hazel, it's okay, Hazel, hey, it's okay. 319 00:24:35,221 --> 00:24:38,026 It's okay, it's okay, okay. 320 00:24:42,061 --> 00:24:46,833 Okay, I'm gonna have to pop the canopy. 321 00:24:46,866 --> 00:24:50,204 I'm gonna have to pop the canopy, okay. 322 00:24:57,411 --> 00:25:00,448 Warning, external atmosphere 323 00:25:00,480 --> 00:25:02,784 insufficient for survival. 324 00:25:04,184 --> 00:25:05,953 Catastrophic failure. 325 00:25:39,553 --> 00:25:42,023 Suit integrity compromised. 326 00:25:51,898 --> 00:25:53,433 Catastrophic failure. 327 00:25:55,368 --> 00:25:57,571 Distress signal activated. 328 00:25:57,605 --> 00:26:00,908 Generated hard light holographic life raft. 329 00:26:00,941 --> 00:26:03,310 Retain distance of 10 meters 330 00:26:03,344 --> 00:26:05,145 once life raft forms. 331 00:26:28,602 --> 00:26:32,473 , condition critical. 332 00:26:43,284 --> 00:26:46,187 Atmosphere completely corrosive. 333 00:26:46,220 --> 00:26:48,489 Respiratory functions critical 334 00:26:48,521 --> 00:26:51,291 Corrosion of esophagus and mind. 335 00:27:11,278 --> 00:27:16,049 I need to wait for a minute for the atmosphere to clear. 336 00:27:16,083 --> 00:27:18,019 I'll be right back, okay, I'll be right back. 337 00:27:19,452 --> 00:27:21,055 I'll be right back. 338 00:27:40,074 --> 00:27:41,075 What's this? 339 00:27:45,645 --> 00:27:48,415 Hazel, I need the start up codes. 340 00:27:50,584 --> 00:27:54,422 Come on, come on. 341 00:27:58,459 --> 00:28:02,330 Come on, damn. 342 00:28:21,147 --> 00:28:24,084 I need the start up codes, what are they? 343 00:28:45,239 --> 00:28:48,543 I'm sorry, I know you probably want to be out. 344 00:28:49,576 --> 00:28:52,278 I'm gonna have to hit you with some adrenaline. 345 00:28:52,311 --> 00:28:53,713 - I need your help. - Adrenaline shot. 346 00:28:54,580 --> 00:28:55,648 I'm sorry, I'm sorry. 347 00:28:55,682 --> 00:28:57,518 I'm sorry, okay. 348 00:28:57,550 --> 00:28:59,452 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, okay. 349 00:28:59,486 --> 00:29:00,688 I can help, I can help. 350 00:29:00,721 --> 00:29:03,257 I can help, but I need to get the CQT 351 00:29:03,289 --> 00:29:04,625 out in case the fleet bugs out, right? 352 00:29:04,657 --> 00:29:06,026 Yeah. Okay? 353 00:29:06,059 --> 00:29:07,727 Come on, you're with me, yeah? 354 00:29:07,760 --> 00:29:08,695 Yeah. Okay. 355 00:29:11,164 --> 00:29:12,133 I'm sorry, I'm sorry. 356 00:29:13,299 --> 00:29:15,302 External atmosphere nominal. 357 00:29:24,978 --> 00:29:26,480 Okay, listen, listen. 358 00:29:26,512 --> 00:29:28,615 I need you to help with the setup codes, okay? 359 00:29:30,217 --> 00:29:32,253 The ship, the ship's asking for your startup codes. 360 00:29:35,489 --> 00:29:37,124 Yeah, yeah, we will. 361 00:29:37,156 --> 00:29:39,826 We will, But I've gonna start the ship up first, yeah? 362 00:29:39,859 --> 00:29:43,196 The codes, the codes, you give me them, I'll punch them in. 363 00:29:43,230 --> 00:29:45,833 Alright, okay, okay, I'll be right back. 364 00:29:45,865 --> 00:29:48,802 I will be right back, I promise, I'll be right back. 365 00:29:58,612 --> 00:30:00,648 Oh yeah. Okay. 366 00:30:03,950 --> 00:30:05,219 Okay, Hazel. 367 00:30:05,251 --> 00:30:07,555 I need the codes, please. 368 00:30:07,587 --> 00:30:11,558 The digits, come on. 369 00:30:11,592 --> 00:30:16,597 Hazel, come on! 370 00:30:21,134 --> 00:30:21,769 One. 371 00:30:22,603 --> 00:30:23,638 One. 372 00:30:29,910 --> 00:30:31,278 - Six. - Six. 373 00:30:33,313 --> 00:30:34,582 Come on, Hazel. 374 00:30:36,383 --> 00:30:37,485 Three. 375 00:30:38,352 --> 00:30:39,753 Three. 376 00:30:44,423 --> 00:30:47,528 Zero. 377 00:30:54,734 --> 00:30:56,169 Five. 378 00:30:56,202 --> 00:30:58,205 Five, what's five, Hazel? 379 00:30:58,939 --> 00:30:59,740 One. 380 00:31:03,844 --> 00:31:04,679 Six. 381 00:31:06,712 --> 00:31:08,415 Three, zero, five. 382 00:31:17,590 --> 00:31:22,729 Five. 383 00:31:54,327 --> 00:31:57,230 Okay, I think we did it, we did it. 384 00:32:00,767 --> 00:32:02,736 This is gray six, requesting emergency combat 385 00:32:02,769 --> 00:32:06,373 search and rescue. 386 00:32:10,844 --> 00:32:11,946 Out of range. 387 00:32:56,589 --> 00:32:57,692 Hazel, hey, hey! 388 00:33:02,796 --> 00:33:03,631 Hey! 389 00:33:09,603 --> 00:33:11,772 Managed the fix, I mean... 390 00:33:16,410 --> 00:33:19,747 I think we're out of transmission range. 391 00:33:24,851 --> 00:33:27,888 It just won't reach anyone, I can't speak to anyone. 392 00:33:27,921 --> 00:33:29,289 I can't get... 393 00:33:41,867 --> 00:33:44,771 Okay. 394 00:33:44,805 --> 00:33:47,875 It's all right, it's all right, it's all right. 395 00:33:47,907 --> 00:33:50,810 Is that better, does that help, yeah? 396 00:33:52,813 --> 00:33:53,748 Okay, okay. 397 00:33:59,920 --> 00:34:02,355 How is that, is that better? 398 00:34:04,691 --> 00:34:08,329 We just wait now, just wait. 399 00:34:43,163 --> 00:34:43,998 Here. 400 00:34:47,400 --> 00:34:49,336 Can I give you one of these? 401 00:34:50,670 --> 00:34:52,972 Another one to put you under. 402 00:34:58,945 --> 00:34:59,914 It's the same. 403 00:37:01,534 --> 00:37:04,003 This gray six to the air craft. 404 00:37:04,036 --> 00:37:07,507 CQD, I'm on the surface of Arabus, somebody... 405 00:37:22,588 --> 00:37:23,224 28 clicks. 406 00:37:35,268 --> 00:37:37,938 Come on, guys, pick up a beacon. 407 00:38:07,701 --> 00:38:10,871 There's some sort of animal out there. 408 00:39:04,324 --> 00:39:05,159 Haze, there's something. 409 00:39:06,992 --> 00:39:09,996 Get this on, keep it on, hey, don't! 410 00:39:14,099 --> 00:39:15,101 - Stop it! - Ow! 411 00:39:15,135 --> 00:39:17,070 Stuff in range. 412 00:39:17,103 --> 00:39:18,172 Easy, easy. 413 00:39:19,905 --> 00:39:21,375 There's something out there. 414 00:39:21,407 --> 00:39:24,010 There is something out there. 415 00:39:29,916 --> 00:39:34,788 Easy, easy. 416 00:39:41,260 --> 00:39:44,163 - If I take us... - We need to get home. 417 00:39:44,197 --> 00:39:46,367 Yes, we're getting home. 418 00:40:21,266 --> 00:40:22,201 Here, here. 419 00:40:28,742 --> 00:40:29,743 You have it. 420 00:40:36,483 --> 00:40:37,284 Shit. 421 00:40:38,184 --> 00:40:39,753 There's a ship. 422 00:40:42,922 --> 00:40:44,358 It's in one piece. 423 00:40:46,259 --> 00:40:47,927 But it's right off. 424 00:40:49,429 --> 00:40:50,831 I managed to get the power back up 425 00:40:50,864 --> 00:40:52,199 but the engine's shot. 426 00:40:52,965 --> 00:40:56,235 The plasma coil's damaged, of course. 427 00:40:57,503 --> 00:40:58,304 Fine. 428 00:41:00,873 --> 00:41:03,376 Think so, you...? 429 00:41:06,780 --> 00:41:07,514 I think so. 430 00:41:11,083 --> 00:41:12,885 And we need another plasma injector. 431 00:41:14,320 --> 00:41:16,757 You, you. 432 00:41:18,423 --> 00:41:20,092 Fix. 433 00:41:20,126 --> 00:41:22,262 There's no need to fix it now. 434 00:41:22,295 --> 00:41:24,130 The security's still out there, 435 00:41:24,164 --> 00:41:25,265 they're still fighting up there 436 00:41:25,298 --> 00:41:28,400 and when they're done, someone's gonna come and get us. 437 00:41:31,371 --> 00:41:32,206 Hazel! 438 00:41:33,039 --> 00:41:35,008 Nobody's coming. 439 00:41:38,311 --> 00:41:40,313 No reach. 440 00:41:40,346 --> 00:41:41,248 They'll find us. 441 00:41:41,280 --> 00:41:42,315 Stupid! 442 00:41:45,451 --> 00:41:48,822 It's sunup in a few hours, I'll go and... 443 00:41:48,855 --> 00:41:50,456 I'll go and look at the ship and see what, but I... 444 00:41:55,862 --> 00:41:59,298 I can, I can plug the breach in your section. 445 00:42:05,003 --> 00:42:09,509 Even if I fix it, can you fly? 446 00:42:17,449 --> 00:42:22,455 You have to fly. 447 00:42:26,358 --> 00:42:29,429 I haven't flown in that sort of thing. 448 00:42:29,461 --> 00:42:32,331 I could. 449 00:42:32,364 --> 00:42:33,199 I can't. 450 00:42:35,601 --> 00:42:36,435 I can't. 451 00:42:37,903 --> 00:42:39,072 You have to. 452 00:43:14,172 --> 00:43:16,108 Don't leave me alone. 453 00:43:26,219 --> 00:43:27,588 Just hang in there. 454 00:43:30,255 --> 00:43:33,525 I've still got last of this sedative, so 455 00:43:33,559 --> 00:43:36,096 we may as well wait a while. 456 00:43:43,101 --> 00:43:43,936 Hey. 457 00:45:06,085 --> 00:45:07,186 The engines are fine. 458 00:45:08,420 --> 00:45:10,389 Plasma core is bent but I managed to... 459 00:45:14,260 --> 00:45:17,464 I need a transducer and a modulator 460 00:45:17,496 --> 00:45:18,697 for the busted plasma coil 461 00:45:18,731 --> 00:45:20,734 and there isn't anything I can use 462 00:45:20,766 --> 00:45:22,068 so we're stuck here. 463 00:45:41,586 --> 00:45:44,090 There's a ship that came down came down last night. 464 00:45:44,123 --> 00:45:45,425 Isn't one of ours. 465 00:45:45,458 --> 00:45:48,729 I think this was by design on the comms. 466 00:45:49,563 --> 00:45:52,532 It's a direct cruiser. 467 00:45:52,565 --> 00:45:55,402 They will lend us their plasma injector and we can go home. 468 00:46:39,112 --> 00:46:41,213 Can't you stay a bit longer, please? 469 00:46:59,898 --> 00:47:02,201 I'm sorry I couldn't help. 470 00:49:58,543 --> 00:50:02,481 Manually activate life support. 471 00:50:02,514 --> 00:50:04,683 Manually activate life support. 472 00:50:05,851 --> 00:50:07,820 Manually activate life support. 473 00:50:08,853 --> 00:50:11,023 Manually activate life support. 474 00:50:12,590 --> 00:50:14,760 Manually activate life support. 475 00:53:27,219 --> 00:53:29,021 Hair in my face. 476 00:53:36,594 --> 00:53:38,964 Come in, calling to all units to fall back 477 00:53:38,998 --> 00:53:41,766 to the rally point, repeat, fall back 478 00:53:41,800 --> 00:53:43,536 to the rally point. 479 00:53:48,039 --> 00:53:49,541 This is gray six, Gemini unit, 480 00:53:49,574 --> 00:53:51,843 to Terran command. 481 00:53:51,876 --> 00:53:54,045 Is there anyone, do you copy? 482 00:53:54,079 --> 00:53:56,782 This is gray six, does anyone copy? 483 00:53:56,815 --> 00:53:57,950 I'm on the planet's surface 484 00:53:57,983 --> 00:53:59,751 requesting immediate extraction. 485 00:54:05,858 --> 00:54:09,695 Withdraw all units, prepare to withdraw. 486 00:54:09,728 --> 00:54:10,663 Withdraw. 487 00:54:11,829 --> 00:54:13,032 Repeat, Arabus is lost. 488 00:54:13,065 --> 00:54:15,601 No, no, no, no, no, no, no, no! 489 00:54:15,634 --> 00:54:16,836 No, no you can't leave! 490 00:54:16,869 --> 00:54:19,972 - All units... - No, you can't leave me! 491 00:54:21,673 --> 00:54:24,576 This is gray six, dune squadron, Gemini unit. 492 00:54:24,610 --> 00:54:26,878 - You can't leave! - Prepare to engage 493 00:54:26,911 --> 00:54:27,712 - bail drive. - This is gray six! 494 00:54:27,746 --> 00:54:29,081 G-squadron, Gemini unit. 495 00:54:31,083 --> 00:54:33,653 G-squadron, Gemini unit. 496 00:54:34,853 --> 00:54:35,855 You have to hear me. 497 00:54:37,222 --> 00:54:38,624 My transponder's been damaged 498 00:54:38,657 --> 00:54:42,095 and my life raft, I'm on the planet's surface. 499 00:54:49,001 --> 00:54:54,007 I'm on the planet's surface. 500 00:54:55,139 --> 00:54:56,208 I've crashed. 501 00:55:03,114 --> 00:55:05,584 Please. 502 00:55:14,827 --> 00:55:15,662 No... 503 00:55:26,137 --> 00:55:29,275 Don't go. Please don't go. 504 00:57:35,900 --> 00:57:37,903 Recoding. 505 00:57:39,338 --> 00:57:41,507 Mission report, via , gray six, 506 00:57:41,539 --> 00:57:45,277 G-squadron, reserve Gemini unit site to Arabus. 507 00:57:45,309 --> 00:57:49,081 An enemy craft impacted 27.8 clicks 508 00:57:49,114 --> 00:57:50,148 from our crash site. 509 00:57:51,150 --> 00:57:53,786 I'm going to attempt a salvage op to replace 510 00:57:53,818 --> 00:57:56,454 our damaged plasma injector. 511 00:57:56,487 --> 00:58:00,992 My life support has approximately 13 hours left. 512 00:58:02,360 --> 00:58:04,931 If you found my body, I want my mom... 513 00:58:08,367 --> 00:58:11,037 I want you to know that I tried. 514 00:58:52,844 --> 00:58:54,480 Have to keep... going. 515 00:58:57,382 --> 00:58:59,251 Warning, gravity flux. 516 00:59:03,121 --> 00:59:06,057 Warning, gravity flux. 517 00:59:08,927 --> 00:59:09,562 Come on. 518 00:59:48,333 --> 00:59:52,403 Warning, suit integrity compromised. 519 01:00:22,434 --> 01:00:27,039 Warning, warning, suit integrity compromised. 520 01:00:31,108 --> 01:00:33,980 External atmosphere insufficient for survival. 521 01:00:38,516 --> 01:00:43,121 Warning, warning suit integrity compromised. 522 01:00:44,121 --> 01:00:45,056 Shut up. 523 01:01:23,628 --> 01:01:26,164 Just keep moving. 524 01:01:29,134 --> 01:01:30,235 Okay, got it. 525 01:01:31,536 --> 01:01:32,371 Yes. 526 01:01:42,646 --> 01:01:44,516 Unidentified beacon. 527 01:01:44,548 --> 01:01:46,686 Four point two eight kilometers. 528 01:01:54,492 --> 01:01:55,293 Okay. 529 01:02:16,581 --> 01:02:20,085 Unidentified beacon, three kilometers. 530 01:02:20,117 --> 01:02:21,554 Direction, north. 531 01:05:24,501 --> 01:05:26,739 Adrenaline shot. 532 01:07:50,081 --> 01:07:52,718 Adrenaline reserve depleted. 533 01:09:52,970 --> 01:09:55,540 Plasma coil. Plasma coil. 534 01:13:14,204 --> 01:13:15,340 Come and get me! 535 01:13:34,324 --> 01:13:35,661 Out of range. 536 01:13:39,396 --> 01:13:40,765 Let's keep it that way. 537 01:14:24,274 --> 01:14:27,211 Warning, gravity flux. 538 01:15:08,920 --> 01:15:12,257 What, what, what? 539 01:15:12,556 --> 01:15:13,957 What do you want? 540 01:15:29,140 --> 01:15:30,307 You want to go home? 541 01:15:35,947 --> 01:15:38,817 You want my ship, you want my ship? 542 01:15:41,886 --> 01:15:43,288 You want my ship? 543 01:15:46,457 --> 01:15:47,292 No! 544 01:16:55,960 --> 01:16:58,195 Danger, danger... 545 01:16:58,229 --> 01:16:59,064 No, no! 546 01:17:01,666 --> 01:17:06,104 External atmosphere insufficient for survival. 547 01:17:12,342 --> 01:17:16,947 External atmosphere extremely corrosive. 548 01:17:46,444 --> 01:17:48,413 Visor irreparably damaged. 549 01:17:57,721 --> 01:18:00,057 Visor irreparably damaged. 550 01:19:07,824 --> 01:19:11,362 Visor irreparably damaged. Compensating. 551 01:19:15,432 --> 01:19:16,333 Compensating. 552 01:19:16,701 --> 01:19:18,403 I can't breathe! 553 01:19:46,564 --> 01:19:47,599 Hazel... 554 01:20:19,829 --> 01:20:24,601 Warning, remaining life support 4.7 hours. 555 01:21:03,940 --> 01:21:04,842 Recording. 556 01:21:12,750 --> 01:21:15,386 Mission report, , gray six. 557 01:21:16,787 --> 01:21:20,658 G-squadron, reserve Gemini unit 558 01:21:20,690 --> 01:21:22,426 assigned to the Arubus system. 559 01:21:24,662 --> 01:21:29,199 My pilot, Hazel Yaren, is dead. 560 01:21:32,603 --> 01:21:36,908 I tried to salvage Drekk parts to fix my ship but... 561 01:21:40,310 --> 01:21:42,412 I've lost the plasma injector needed 562 01:21:42,445 --> 01:21:45,449 for the backlight drive to function. 563 01:21:48,819 --> 01:21:52,690 Drekk weapons can penetrate their own shield frequencies. 564 01:21:53,556 --> 01:21:57,427 I had one single shot, took out a cruiser. 565 01:22:26,289 --> 01:22:29,493 Suit integrity compromised. 566 01:22:29,525 --> 01:22:31,695 Visor irreparably damaged. 567 01:22:33,430 --> 01:22:38,302 Direction calculating, cannot confirm damage. 568 01:22:49,979 --> 01:22:50,814 Mom. 569 01:24:04,387 --> 01:24:06,957 Do not disengage life support. 570 01:24:06,989 --> 01:24:10,728 External atmosphere extremely corrosive. 571 01:24:10,761 --> 01:24:13,331 Catastrophic failure, catastrophic failure. 572 01:24:32,882 --> 01:24:36,586 Warning, remaining life support 1.3 hours. 573 01:24:53,904 --> 01:24:54,906 You again. 574 01:24:57,807 --> 01:25:00,912 If I get back, I'm shaving my head. 575 01:25:29,840 --> 01:25:31,542 You want my ship. 576 01:25:34,845 --> 01:25:36,514 Come and get it. 577 01:26:00,103 --> 01:26:05,042 This is stupid, really, really stupid. 578 01:31:20,524 --> 01:31:21,358 Thank you. 579 01:31:58,523 --> 01:32:03,523 Subtitles by explosiveskull 579 01:32:04,305 --> 01:33:04,514 39010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.