All language subtitles for Disturbia.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,418 --> 00:00:51,005 Zou hij ons zien? - Dat niet. 2 00:00:51,214 --> 00:00:53,841 Hij voelt wel dat we kijken. 3 00:01:02,933 --> 00:01:06,978 Pap? Dat is een knoeper. 4 00:01:08,813 --> 00:01:10,398 Hij is er. 5 00:01:10,940 --> 00:01:13,109 Bewegen. Je kunt 't. 6 00:01:13,234 --> 00:01:14,443 Hij zwemt rondjes. 7 00:01:14,568 --> 00:01:16,570 Jij moet 't doen, Kale. 8 00:01:16,820 --> 00:01:18,655 Hou 't aas voor hem. 9 00:01:18,781 --> 00:01:20,490 Stil, je leidt me af. 10 00:01:20,616 --> 00:01:22,284 Schrik 'm niet af. 11 00:01:24,661 --> 00:01:25,662 Precies goed. 12 00:01:25,787 --> 00:01:27,539 Hij hapt. 13 00:01:27,664 --> 00:01:29,415 Voorzichtig. 14 00:01:29,707 --> 00:01:31,459 Rustig. Laat 'm meedrijven. 15 00:01:31,584 --> 00:01:34,545 Te gek, zeg. 16 00:01:34,670 --> 00:01:36,297 Hap dan. 17 00:01:36,422 --> 00:01:38,090 Beet. 18 00:01:39,633 --> 00:01:40,676 Moet ik laten vieren? 19 00:01:40,801 --> 00:01:43,678 Gewoon meegeven. 20 00:01:43,803 --> 00:01:45,680 Hij bijt. - Hij heeft 't aas. 21 00:01:46,973 --> 00:01:50,143 Rustig binnenhalen. 22 00:01:52,520 --> 00:01:55,397 Dit kan niet waar zijn. - Geeft niks. 23 00:01:59,193 --> 00:02:01,862 Je deed 't goed. Soms komen ze gewoon los. 24 00:02:01,987 --> 00:02:04,614 We stoppen even. 25 00:02:04,739 --> 00:02:07,659 Als ik niks vang, wat doe ik hier dan? 26 00:02:07,784 --> 00:02:09,702 Beter dan werken, toch? 27 00:02:09,827 --> 00:02:11,579 Beter dan werken. 28 00:02:11,704 --> 00:02:16,250 Jij bent schrijver. Je werkt thuis. Niet echt zwaar. 29 00:02:27,260 --> 00:02:28,720 Tof dat je niet met je vrienden meeging... 30 00:02:28,845 --> 00:02:31,472 ...maar met die ouwe van je. 31 00:02:33,641 --> 00:02:36,227 Vind ik tof. - Ik ook. 32 00:02:36,352 --> 00:02:38,896 Wou je nog iets kwijt? 33 00:02:40,772 --> 00:02:43,024 Is dit zo'n moment? - Laat maar. 34 00:02:45,276 --> 00:02:47,612 Laat maar. 35 00:02:47,737 --> 00:02:50,740 Ik heb iets. Dat had je goed gezien. 36 00:02:50,865 --> 00:02:52,742 Zeg je 't niet tegen mam? 37 00:02:52,867 --> 00:02:54,744 Ik word vader. 38 00:02:55,327 --> 00:02:58,330 Ik heb een meisje zwanger gemaakt. 39 00:02:58,455 --> 00:02:59,665 Ze woont in Reno. 40 00:02:59,790 --> 00:03:01,792 Ik zal mama's auto moeten nemen. 41 00:03:01,917 --> 00:03:04,419 We gaan samenwonen. 42 00:03:04,544 --> 00:03:05,962 Ze heet Shirley. 43 00:03:06,087 --> 00:03:08,423 Leuke meid? - Allicht. 44 00:03:08,548 --> 00:03:12,635 Daar gaat 't om. Lolbroek. Vissen. 45 00:03:13,844 --> 00:03:16,180 Ik vang de eerste. 46 00:03:17,806 --> 00:03:21,184 Omdat ik jou niet afleid met gelul. 47 00:03:25,980 --> 00:03:29,025 Elke vis uit die rivier ligt nu in onze kofferbak. 48 00:03:30,068 --> 00:03:31,986 Grapjas. 49 00:03:32,111 --> 00:03:34,280 Jullie gaan zeker weer vis kopen... 50 00:03:36,991 --> 00:03:38,909 Of we weer vis gaan kopen. 51 00:03:39,034 --> 00:03:41,328 Daar trap jij nooit in. 52 00:03:41,453 --> 00:03:43,038 Kijk hem nou. 53 00:03:43,163 --> 00:03:44,706 Eikel. 54 00:03:44,831 --> 00:03:46,499 Dat was niet tegen jou. 55 00:03:47,876 --> 00:03:49,419 Je had 'm moeten zien. 56 00:03:49,544 --> 00:03:51,712 We hebben vis voor een week. 57 00:03:51,838 --> 00:03:54,632 Wanneer zijn jullie thuis? - Over een uur. 58 00:05:42,731 --> 00:05:44,566 EEN JAAR LATER 59 00:05:47,026 --> 00:05:51,280 Deze zomer, na m'n bezoek aan Hawa�... 60 00:05:51,405 --> 00:05:54,241 ...ga ik misschien... 61 00:05:55,784 --> 00:05:57,494 ...wie weet... 62 00:05:57,619 --> 00:06:00,414 ...naar m'n grootouders in Korea. 63 00:06:01,498 --> 00:06:03,500 Misschien ook niet. 64 00:06:03,625 --> 00:06:04,960 Wie weet... 65 00:06:05,085 --> 00:06:08,046 blijf ik wel gewoon thuis. 66 00:06:08,171 --> 00:06:09,756 Wie weet... 67 00:06:09,881 --> 00:06:12,883 ...krijgen m'n ouders medelijden met me. 68 00:06:13,050 --> 00:06:14,218 Wie weet... 69 00:06:14,343 --> 00:06:16,679 ...gaan ze met me naar een strand... 70 00:06:16,804 --> 00:06:20,224 ...waar ik kan staren... 71 00:06:20,349 --> 00:06:25,270 ...naar de natuurlijke schoonheid van de vrouwelijke inwoners. 72 00:06:25,562 --> 00:06:27,188 Had je gedroomd. 73 00:06:27,772 --> 00:06:29,941 Wie weet. 74 00:06:35,905 --> 00:06:38,198 Wie weet krijg je een 4. 75 00:06:56,590 --> 00:06:57,883 Kale... 76 00:06:58,133 --> 00:07:00,302 ...kun je lang genoeg bij kennis blijven... 77 00:07:00,427 --> 00:07:03,180 ...om je plannen te vertellen voor de komende drie zalige... 78 00:07:03,305 --> 00:07:05,015 ...zomermaanden? 79 00:07:07,058 --> 00:07:09,102 Moet ik staan? 80 00:07:14,482 --> 00:07:16,025 Zomermaanden. 81 00:07:34,750 --> 00:07:38,504 Wat ga jij doen? 82 00:07:41,882 --> 00:07:45,844 Ik versta u niet. Dat heb ik nog niet geleerd. 83 00:07:45,969 --> 00:07:48,221 Je huiswerk gedaan of niet? 84 00:07:48,638 --> 00:07:50,014 Niet echt. 85 00:07:50,515 --> 00:07:52,558 Niet echt? 86 00:07:54,477 --> 00:07:57,062 Ik weet niet wie je denkt dat jij bent... 87 00:07:57,688 --> 00:08:00,232 ...of wie je denkt dat ik ben. 88 00:08:00,357 --> 00:08:03,151 Je kunt geen eerlijk antwoord geven. 89 00:08:03,610 --> 00:08:07,322 Geef me ��n goede reden waarom ik je geen onvoldoende... 90 00:08:07,780 --> 00:08:09,073 ...moet geven. 91 00:08:12,910 --> 00:08:15,079 Wat zou je vader denken? 92 00:08:23,920 --> 00:08:25,714 Mr Brecht. 93 00:08:28,675 --> 00:08:30,802 U wordt over zes maanden achttien. 94 00:08:31,052 --> 00:08:34,597 Dat betekent maximaal... 95 00:08:34,722 --> 00:08:36,849 ...twee jaar in een jeugdinrichting. 96 00:08:37,182 --> 00:08:39,810 Met uw verleden drie jaar. 97 00:08:41,144 --> 00:08:43,271 Een ouder verliezen is zwaar. 98 00:08:44,314 --> 00:08:48,109 Daarom krijgt u drie maanden huisarrest. 99 00:08:48,860 --> 00:08:51,445 Mr Brecht, ik heb u gematst. 100 00:08:52,029 --> 00:08:53,489 Maak het waar. 101 00:08:55,116 --> 00:08:58,285 Je bent startklaar om nergens heen te gaan. 102 00:08:59,369 --> 00:09:01,872 Bij groen ben je in de veilige zone... 103 00:09:01,997 --> 00:09:05,125 ...binnen 30 meter afstand hiervan. 104 00:09:05,250 --> 00:09:08,461 Stekker eruit en de politie komt. 105 00:09:08,586 --> 00:09:11,255 Het GPS-signaal van de enkelband... 106 00:09:11,380 --> 00:09:14,842 ...gaat via de telefoonlijn naar de centrale. 107 00:09:14,967 --> 00:09:16,468 Ze weten altijd... 108 00:09:16,594 --> 00:09:18,053 ...waar je bent. 109 00:09:18,178 --> 00:09:20,180 En als ie per ongeluk... - Rood licht. 110 00:09:20,305 --> 00:09:23,225 Binnen 10 seconden groen, anders... 111 00:09:23,350 --> 00:09:25,143 Komt het vuurpeloton? 112 00:09:25,268 --> 00:09:27,312 Ja, zonder blinddoek. 113 00:09:27,437 --> 00:09:28,813 Hij is waterproof. 114 00:09:28,938 --> 00:09:31,732 Natmaken en wegrennen is zinloos. 115 00:09:31,858 --> 00:09:33,693 Dan sta je voor lul. 116 00:09:33,818 --> 00:09:36,111 De instructies, m'n kaartje. 117 00:09:37,363 --> 00:09:41,116 U weet dat u hiervoor moet betalen? 118 00:09:41,408 --> 00:09:43,785 Twaalf dollar per dag. 119 00:09:45,036 --> 00:09:47,205 Het mag met een creditcard. 120 00:09:47,330 --> 00:09:48,456 Heel fijn. 121 00:09:49,165 --> 00:09:51,292 Even m'n portemonnee pakken. 122 00:09:58,215 --> 00:09:59,258 Agent. 123 00:10:02,719 --> 00:10:04,137 Gutierrez? 124 00:10:04,429 --> 00:10:06,264 Je leraar Spaans? 125 00:10:06,848 --> 00:10:08,349 M'n neef. 126 00:10:10,935 --> 00:10:13,020 Nog ��n ding. 127 00:10:13,145 --> 00:10:15,147 Huisarrest lijkt 'n makkie, 128 00:10:15,272 --> 00:10:18,025 maar ik heb ze gek zien worden. 129 00:10:18,150 --> 00:10:19,985 Al na twee dagen. 130 00:10:20,110 --> 00:10:23,655 Dus probeer je op een nuttige manier bezig te houden. 131 00:10:24,864 --> 00:10:25,865 In z'n kop. 132 00:10:25,990 --> 00:10:28,201 Nog twee bij de ingang. 133 00:10:28,326 --> 00:10:30,828 Ik neem de M-60. 134 00:10:32,997 --> 00:10:35,958 Neem je positie in en hou die vast. Ga naar de ingang beneden. 135 00:10:36,083 --> 00:10:37,793 Daar komt ie aan. 136 00:10:39,378 --> 00:10:41,088 Vuur. 137 00:10:41,213 --> 00:10:43,965 Boem, boem. Dit is opgeruimd. 138 00:10:44,090 --> 00:10:46,509 Volg mij naar de geheime ingang beneden. 139 00:10:54,600 --> 00:10:56,185 Nee, h�? 140 00:11:03,775 --> 00:11:08,196 Alan vertelt bij Bedriegers wat er aan hem knaagt. 141 00:11:08,321 --> 00:11:12,575 Jullie camera betrapte me in die situatie. 142 00:11:15,119 --> 00:11:16,245 Daar is ze. 143 00:11:18,080 --> 00:11:19,123 Betrapt. 144 00:11:21,291 --> 00:11:22,417 Wat is dit? 145 00:11:24,085 --> 00:11:25,295 Wees 'n man. 146 00:11:25,420 --> 00:11:27,380 Doe open. 147 00:11:30,883 --> 00:11:33,177 Wat doe je hier met Valeries nichtje? 148 00:12:43,366 --> 00:12:44,409 Apple-ID onbekend. 149 00:12:59,673 --> 00:13:03,885 Lekker shoppen in de straatjes en steegjes van Cabo. 150 00:13:04,970 --> 00:13:07,931 We bekijken de beste watersporten... 151 00:13:08,056 --> 00:13:11,726 en uiteraard de chicas calientes. 152 00:13:18,565 --> 00:13:20,651 Weer pulp-tv? - Nee, het journaal. 153 00:13:20,984 --> 00:13:25,530 Patricia Williams is mogelijk ontvoerd. 154 00:13:25,655 --> 00:13:27,949 De familie sloeg alarm... 155 00:13:28,074 --> 00:13:31,369 ...nadat ze drie dagen niet had opgenomen. 156 00:13:31,577 --> 00:13:33,037 Je sloot m'n Xbox af. 157 00:13:33,162 --> 00:13:34,622 ITunes ook. 158 00:13:36,332 --> 00:13:38,542 Weet je wat ik nog meer afsluit? 159 00:13:38,667 --> 00:13:40,210 M'n werk als werkster. 160 00:13:41,920 --> 00:13:46,007 Het is rot voor je maar dit is geen vakantie. 161 00:13:47,091 --> 00:13:48,676 Er komen kopers kijken. 162 00:13:48,801 --> 00:13:51,721 Ruim je kamer en de keuken op. 163 00:13:51,929 --> 00:13:54,723 Even kijken of ik 'n gaatje heb. 164 00:13:54,890 --> 00:13:56,392 Wie informatie heeft... 165 00:13:56,517 --> 00:14:01,229 ...kan een speciaal nummer bellen. 166 00:14:01,563 --> 00:14:02,689 Wat 'n drama. 167 00:14:02,814 --> 00:14:04,941 Ik stop 'm er zo weer in. 168 00:14:05,066 --> 00:14:06,276 Drama? 169 00:14:10,988 --> 00:14:13,074 Wat ga je doen? 170 00:14:13,616 --> 00:14:15,075 Idioot. 171 00:14:15,743 --> 00:14:17,995 Dat is 'n drama. 172 00:14:19,329 --> 00:14:21,039 Ruim je kamer op. 173 00:14:25,085 --> 00:14:27,462 Ronnie, dit ding jeukt. 174 00:14:27,587 --> 00:14:29,839 M'n moeder is nu de dictatoriale bewaarder... 175 00:14:29,964 --> 00:14:32,425 uit Shawshank. 176 00:14:32,550 --> 00:14:35,177 Geen Xbox en iTunes. 177 00:14:35,302 --> 00:14:37,930 Ik trek dit niet. Vertel me eens iets. 178 00:14:38,055 --> 00:14:39,431 Maakt niet uit wat. 179 00:14:39,556 --> 00:14:43,143 Die mokkels op Oahu zijn zo lekker. 180 00:14:43,268 --> 00:14:44,311 Een meisje... 181 00:14:44,436 --> 00:14:47,063 ...leerde me dit: 182 00:14:47,188 --> 00:14:48,815 Wat is dat? 183 00:14:48,940 --> 00:14:51,651 Een Hawa�aanse lokroep. - Leugenaar. 184 00:14:53,527 --> 00:14:54,737 Wie hoor ik? 185 00:14:54,862 --> 00:14:56,905 Werk je hier? Ik bel je nog. 186 00:15:59,713 --> 00:16:02,299 Ik moet voor Mary invallen... 187 00:16:02,424 --> 00:16:04,509 ...dus het kan wat later worden. 188 00:16:10,056 --> 00:16:12,516 Is er nog iets waar je over wilt praten? 189 00:16:14,060 --> 00:16:15,519 Nee, niks. 190 00:17:37,970 --> 00:17:39,596 Ik kom. 191 00:17:55,319 --> 00:17:56,862 Hondenpoep. 192 00:18:00,324 --> 00:18:01,783 Sukkel. 193 00:18:03,743 --> 00:18:05,620 Ettertjes. 194 00:18:05,745 --> 00:18:07,580 Vinden jullie zeker lollig, h�? 195 00:18:07,705 --> 00:18:10,625 Wou je ons ook mollen na je leraar? 196 00:18:10,750 --> 00:18:13,961 Nadat ik dit in jullie hol gepropt heb. 197 00:18:20,008 --> 00:18:21,718 Hij kon niet weg, zei je. 198 00:18:21,843 --> 00:18:23,220 Is ook zo. 199 00:18:29,892 --> 00:18:32,186 Word groen. Word groen. 200 00:18:32,436 --> 00:18:35,606 Ik ben alweer thuis. 201 00:18:35,981 --> 00:18:38,067 Word groen. 202 00:18:38,192 --> 00:18:40,319 Word groen. 203 00:18:53,289 --> 00:18:54,915 Is er iets? 204 00:18:55,207 --> 00:18:56,959 Nee, alles prima. 205 00:18:57,418 --> 00:19:00,295 Hij is op groen gesprongen. 206 00:19:07,302 --> 00:19:09,429 Agent, het zit zo. 207 00:19:09,554 --> 00:19:11,597 Ik wou niet vluchten. 208 00:19:11,722 --> 00:19:15,184 Er lag poep voor de deur. 209 00:19:15,851 --> 00:19:18,979 Ze staken een zak stront in de fik. 210 00:19:19,104 --> 00:19:20,814 Op de grond. 211 00:19:20,939 --> 00:19:22,816 Op de grond. 212 00:19:24,276 --> 00:19:26,903 Handen achter je hoofd. 213 00:19:27,445 --> 00:19:28,821 Stront op m'n huis. 214 00:19:28,947 --> 00:19:31,824 Gezicht omlaag. - Dit slaat nergens op. 215 00:19:33,200 --> 00:19:35,286 Je hand. 216 00:19:49,090 --> 00:19:52,009 Rustig, die agenten waren in de buurt. 217 00:19:52,134 --> 00:19:55,221 Die agent is de neef van de leraar. 218 00:19:55,346 --> 00:19:57,181 Hij is bevooroordeeld. 219 00:19:57,306 --> 00:20:00,517 Hij heeft je toch niet ingerekend? 220 00:20:00,684 --> 00:20:03,186 Zoiets kan in 't begin gebeuren. 221 00:20:03,311 --> 00:20:06,064 Dat wist die agent ook. 222 00:20:06,189 --> 00:20:09,359 De volgende keer wordt 't de rechter. 223 00:20:44,766 --> 00:20:46,476 Iets harder, Tad. 224 00:21:12,750 --> 00:21:14,794 Waar is ie? 225 00:21:15,085 --> 00:21:17,129 Frankie, waar zit je? 226 00:22:55,177 --> 00:22:57,513 Aloha, se�or Kale. 227 00:22:58,472 --> 00:23:02,142 Alles goed, maatje? 228 00:23:02,893 --> 00:23:04,102 Hoe gaat ie? 229 00:23:04,227 --> 00:23:06,896 Heb je gedoucht? 230 00:23:07,021 --> 00:23:08,147 Wat is dat? - Macadamianoten. 231 00:23:08,273 --> 00:23:10,066 Is dat alles? 232 00:23:10,191 --> 00:23:11,984 Ik moet je iets laten zien. 233 00:23:12,109 --> 00:23:14,236 Ik eerst. 234 00:23:14,361 --> 00:23:15,779 Reality zonder tv. 235 00:23:15,905 --> 00:23:17,656 Gewoon uit 't raam kijken. 236 00:23:19,158 --> 00:23:21,284 Kijk, Mrs Pilch. 237 00:23:21,410 --> 00:23:22,953 Haar hondje. 238 00:23:23,203 --> 00:23:25,163 Spannend, zeg. - Nee, kijk nou. 239 00:23:26,623 --> 00:23:29,208 Ze zegt het dienstmeisje gedag. 240 00:23:29,334 --> 00:23:31,711 Tattoo op d'r tiet. 241 00:23:32,878 --> 00:23:35,673 Elke donderdag om vier uur gaat ze naar de club... 242 00:23:35,798 --> 00:23:37,800 ...tennissen met Betty Bloemkolen. 243 00:23:37,925 --> 00:23:39,635 Zodra ze weg zijn... 244 00:23:39,760 --> 00:23:42,429 ...komt Mr Pilch van z'n werk. 245 00:23:42,554 --> 00:23:43,930 Boeiend. - Moet je kijken. 246 00:23:44,055 --> 00:23:47,016 Nu komt 't. 247 00:23:47,142 --> 00:23:49,852 Hij gaat naar binnen. Neem deze. 248 00:23:49,977 --> 00:23:53,856 De bovenverdieping. 249 00:23:54,065 --> 00:23:55,608 Wat zie je? - Jemig. 250 00:23:55,733 --> 00:23:57,693 Dat bedoel ik nou. 251 00:23:57,818 --> 00:24:00,821 Ga mee. - Ik kom al. 252 00:24:01,780 --> 00:24:04,866 De Twinkie Toren. 253 00:24:04,991 --> 00:24:06,868 Staat dat in het Handboek Stalken? 254 00:24:06,993 --> 00:24:09,495 Ik ben geen stalker. 255 00:24:09,620 --> 00:24:12,957 Ik observeer gewoon uit verveling. 256 00:24:13,082 --> 00:24:14,583 Neem een hobby. 257 00:24:14,708 --> 00:24:17,044 Dat is Robert Turner. 258 00:24:19,296 --> 00:24:21,798 Doet ie twee keer per dag. 259 00:24:21,923 --> 00:24:24,634 Daar slapen die strontleggers. 260 00:24:24,759 --> 00:24:26,386 De bellentrekkers? 261 00:24:26,511 --> 00:24:28,638 Hoe ga je terugslaan? 262 00:24:28,763 --> 00:24:31,224 Weet ik nog niet. 263 00:24:31,349 --> 00:24:33,601 Ik pak die kleine. - Kom 's. 264 00:24:37,604 --> 00:24:39,815 Wat hoor ik nou? 265 00:24:40,732 --> 00:24:42,734 Laatste bezichtiging. 266 00:24:44,611 --> 00:24:46,738 Kom 's. 267 00:24:58,123 --> 00:24:59,833 God best��t. 268 00:25:09,634 --> 00:25:11,427 Wie is dat? 269 00:25:12,094 --> 00:25:13,346 Weet ik niet. 270 00:25:13,471 --> 00:25:15,264 Wat let je? 271 00:25:57,011 --> 00:25:58,095 Kan ik je helpen? 272 00:25:58,220 --> 00:26:00,639 Nee, het lukt wel. 273 00:26:00,764 --> 00:26:03,308 De heg wordt dikker. 274 00:26:03,433 --> 00:26:06,269 Ik doe 't steeds al zo. 275 00:26:06,394 --> 00:26:07,979 Dat zie ik. 276 00:26:08,354 --> 00:26:09,981 Twee stuks. 277 00:26:10,940 --> 00:26:13,025 Daar gaat m'n trots. 278 00:26:13,150 --> 00:26:15,986 Van je trots is al niks meer over. 279 00:26:16,111 --> 00:26:17,279 Toen de politie kwam? 280 00:26:17,404 --> 00:26:19,364 Dat was hun fout. 281 00:26:19,489 --> 00:26:22,826 Verkeerde jongen, verkeerde huis. 282 00:26:23,160 --> 00:26:25,829 Totaal verkeerd. Ik ben Kale. 283 00:26:28,498 --> 00:26:30,583 Al op orde? 284 00:26:31,042 --> 00:26:32,501 Nog niet. 285 00:26:32,627 --> 00:26:35,212 Ik kan niet helpen. Ruimtelijk beperkt. 286 00:26:35,337 --> 00:26:37,881 Net als Martha Stewart toen. 287 00:26:38,006 --> 00:26:39,383 Alleen krijg ik... 288 00:26:39,508 --> 00:26:41,676 ...geen 48 uur vrij voor m'n werk. 289 00:26:41,802 --> 00:26:43,929 En taartjes versieren kan ik niet. 290 00:26:45,430 --> 00:26:47,015 Waar woonde je eerst? 291 00:26:47,140 --> 00:26:49,225 In het centrum. 292 00:26:49,350 --> 00:26:51,519 Tegen wil en dank verkast. 293 00:26:56,315 --> 00:26:58,484 Kom even, wil je? 294 00:26:58,859 --> 00:27:00,027 Mam. 295 00:27:02,487 --> 00:27:04,281 Ze vraagt het beleefd... 296 00:27:04,406 --> 00:27:07,033 ...maar dat toontje van 'r... 297 00:27:07,158 --> 00:27:08,951 Weet ik alles van. 298 00:27:09,410 --> 00:27:11,287 Ik ben Ashley. 299 00:27:12,330 --> 00:27:13,998 Wist ik ook al. 300 00:27:26,468 --> 00:27:28,886 Een parkeerwacht zegt... 301 00:27:29,012 --> 00:27:32,890 ...dat een onbekende Williams oppikte tussen tien en half elf. 302 00:27:33,015 --> 00:27:35,768 Die persoon reed in een blauwe Ford Mustang... 303 00:27:37,102 --> 00:27:38,520 ...met links mogelijk schade. 304 00:27:38,645 --> 00:27:42,607 Er zijn ook bewakingsbeelden van getoond. 305 00:27:42,732 --> 00:27:44,359 Nu blijkt volgens ingewijden... 306 00:27:44,484 --> 00:27:48,738 ...dat bij het opnieuw bekijken van de beelden... 307 00:28:03,043 --> 00:28:04,961 Alvast begonnen, h�? 308 00:28:09,340 --> 00:28:10,383 Fraai. 309 00:28:13,636 --> 00:28:15,638 Waarom stop je? 310 00:28:30,693 --> 00:28:33,404 Je ziet me niet. Te donker hier. 311 00:28:39,451 --> 00:28:42,829 Nu ben je echt te ver gegaan. 312 00:28:42,954 --> 00:28:46,458 Kijk me aan als ik tegen je praat. 313 00:30:13,704 --> 00:30:15,039 Een Mustang. 314 00:31:23,977 --> 00:31:26,771 Sorry, ik dacht dat je me hoorde. 315 00:31:26,896 --> 00:31:29,065 Je lijkt wel een ninja. 316 00:31:29,190 --> 00:31:30,733 Sorry. 317 00:31:30,858 --> 00:31:32,568 Wat ben je aan 't doen? 318 00:31:32,693 --> 00:31:36,405 Beetje uit het raam kijken, naar de wind. 319 00:31:36,614 --> 00:31:37,906 Inspiratie opdoen. 320 00:31:38,031 --> 00:31:39,783 Ik kwam welterusten zeggen. 321 00:31:39,908 --> 00:31:41,243 Dag. Ik hou van je. 322 00:31:41,368 --> 00:31:43,578 Ik van jou. Slaap lekker. 323 00:31:44,120 --> 00:31:45,580 Jezus, ma. 324 00:31:54,922 --> 00:31:56,799 VROUW VERMIST 325 00:32:40,505 --> 00:32:42,174 Wat doe je daar? 326 00:32:44,676 --> 00:32:46,386 Wat doe je? 327 00:32:47,428 --> 00:32:50,139 Zit je m'n tuin te bekijken? 328 00:32:51,015 --> 00:32:53,476 Bekijk je m'n mooie tuin? 329 00:32:56,478 --> 00:32:58,480 Ik ga je pakken. 330 00:32:59,439 --> 00:33:00,732 Je hangt. 331 00:33:07,572 --> 00:33:10,658 Jij graaft niet meer in mijn tuin. 332 00:33:13,828 --> 00:33:16,038 Moet je nou 's horen. 333 00:33:16,163 --> 00:33:18,624 Haar verdwijning lijkt... 334 00:33:18,749 --> 00:33:20,292 ...op de ontvoeringen met moord... 335 00:33:20,417 --> 00:33:23,920 ...in Austin destijds. 336 00:33:24,796 --> 00:33:26,923 Roodharigen. 337 00:33:27,048 --> 00:33:28,841 De dader is niet gepakt. 338 00:33:28,966 --> 00:33:31,677 Ze vonden zeven vrouwenlijken in een huis... 339 00:33:31,802 --> 00:33:34,430 ...een jaar na zijn vertrek. 340 00:33:34,889 --> 00:33:38,016 Zijn identiteit was niet vast te stellen... 341 00:33:38,142 --> 00:33:40,560 ...omdat hij een valse naam... 342 00:33:40,686 --> 00:33:43,188 ...en een postbus gebruikte. 343 00:33:45,523 --> 00:33:47,650 Er staan ook foto's bij. 344 00:33:47,775 --> 00:33:48,860 Walgelijk. 345 00:33:48,985 --> 00:33:51,362 Er is beweging. 346 00:33:51,487 --> 00:33:53,572 We gaan zwemmen. 347 00:33:55,533 --> 00:33:57,076 Ben benieuwd. 348 00:33:58,410 --> 00:34:00,871 Beter laat dan nooit. 349 00:34:02,622 --> 00:34:04,916 Het is zover. 350 00:34:05,417 --> 00:34:08,253 Wat woon jij hier lekker, zeg. 351 00:34:14,091 --> 00:34:16,593 Een nieuwe. - Heel mooi. 352 00:34:20,722 --> 00:34:22,599 Superwarm, schatje. 353 00:34:25,602 --> 00:34:29,063 Heel goed. Even doorspoelen. Mag ik even? 354 00:34:32,775 --> 00:34:34,151 Ja, hoor. 355 00:34:34,652 --> 00:34:38,238 Concentreer je, meid. Dit is voor goud. 356 00:34:43,660 --> 00:34:46,538 Kluns. Kluns die je bent. 357 00:34:46,663 --> 00:34:47,747 Ze heeft niks gehoord. 358 00:34:47,872 --> 00:34:51,209 Elke dove hoort dat. 359 00:35:01,802 --> 00:35:03,303 Ze heeft me gezien. 360 00:35:04,554 --> 00:35:05,805 Ze keek omhoog. 361 00:35:06,890 --> 00:35:08,182 Kan niet. 362 00:35:08,308 --> 00:35:09,726 Ja, misschien wel. 363 00:35:11,477 --> 00:35:12,687 Zwemt ze altijd zo kort? 364 00:35:12,812 --> 00:35:16,940 Nee, daarom juist. 365 00:35:21,278 --> 00:35:24,364 Ze is weg. 366 00:35:28,409 --> 00:35:29,660 Zij is 't niet. 367 00:35:29,786 --> 00:35:31,245 Het kan wel. 368 00:35:31,370 --> 00:35:33,414 We gaan kijken. 369 00:35:33,539 --> 00:35:37,751 Als zij 't niet is, kun je ze wegsturen. 370 00:35:38,794 --> 00:35:40,712 Zij is 't wel. 371 00:35:47,760 --> 00:35:49,929 We hangen. 372 00:35:50,054 --> 00:35:52,431 Niet opendoen. 373 00:35:52,556 --> 00:35:55,601 Ze weet dat ik thuis ben. 374 00:36:02,399 --> 00:36:03,650 Waar bleef je? 375 00:36:03,775 --> 00:36:06,694 We zaten boven te spelen. 376 00:36:08,363 --> 00:36:10,281 Videogames. - Ja. 377 00:36:10,406 --> 00:36:13,117 Dit is m'n vriend Ronnie. 378 00:36:13,409 --> 00:36:15,494 Zeg 's dag, Ronald. - Dag Ronald. 379 00:36:15,786 --> 00:36:17,371 Stomkop. 380 00:36:17,746 --> 00:36:20,957 Wat voert je naar mijn huis? 381 00:36:21,500 --> 00:36:24,461 Ik kan m'n huis niet in. - Klote. 382 00:36:24,586 --> 00:36:26,087 Tragisch. 383 00:36:28,798 --> 00:36:30,800 Moet je iemand bellen? 384 00:36:32,343 --> 00:36:35,429 Ik blijf liever, als 't mag. 385 00:36:36,221 --> 00:36:38,599 Videogames? Leuk. 386 00:36:43,395 --> 00:36:44,437 Is dit je kamer? 387 00:36:44,562 --> 00:36:47,440 Beetje rommelig. 388 00:36:47,607 --> 00:36:49,984 Beetje? 389 00:36:51,360 --> 00:36:54,071 Nog iets leuks te zien? 390 00:37:01,912 --> 00:37:05,206 Sorry, wat zei je? 391 00:37:05,331 --> 00:37:07,959 Begluur je de buren? 392 00:37:09,502 --> 00:37:11,128 Dat doet ie, ja. 393 00:37:11,921 --> 00:37:13,297 Zijn buurman... 394 00:37:13,422 --> 00:37:15,841 ...dus ook jouw buurman... 395 00:37:15,966 --> 00:37:16,967 ...is mogelijk... 396 00:37:17,092 --> 00:37:18,427 ...een brute moordenaar... 397 00:37:18,552 --> 00:37:20,595 ...uit Texas. - Uit Austin. 398 00:37:20,721 --> 00:37:22,431 O ja? 399 00:37:22,556 --> 00:37:24,808 Bewijsstuk A, Robert Turner. 400 00:37:26,434 --> 00:37:28,394 Die ken ik. Nou en? 401 00:37:30,980 --> 00:37:33,357 Dat verdwenen meisje? 402 00:37:33,482 --> 00:37:34,525 Het was op het nieuws. 403 00:37:34,650 --> 00:37:36,485 Zit hij daar achter? 404 00:37:36,610 --> 00:37:38,070 Hij heeft net zo'n auto. 405 00:37:38,195 --> 00:37:40,530 Een oude Mustang. 406 00:37:40,656 --> 00:37:42,616 Zelfde kleur. 407 00:37:42,741 --> 00:37:44,492 Dat zijn er maar weinig. 408 00:37:44,618 --> 00:37:47,745 De auto was beschadigd. 409 00:37:47,870 --> 00:37:50,373 Zijn auto ook. 410 00:37:50,665 --> 00:37:53,876 Het is sluitend. 411 00:37:54,251 --> 00:37:55,502 Het klopt met het verhaal. 412 00:37:55,628 --> 00:37:56,795 Als een bus. 413 00:38:03,635 --> 00:38:06,012 Ik zie de Mustang. 414 00:38:08,097 --> 00:38:10,057 Geen deukje te zien. 415 00:38:10,183 --> 00:38:12,435 Hij heeft echt schade. 416 00:38:12,601 --> 00:38:16,063 Dat moet toch. 417 00:38:18,816 --> 00:38:20,901 Nu al gerepareerd? 418 00:38:21,026 --> 00:38:24,237 Of hij had helemaal niks. 419 00:38:26,030 --> 00:38:30,076 Maar hij is wel een verzamelaar. 420 00:38:31,118 --> 00:38:32,912 Hij volleybalt. 421 00:38:34,413 --> 00:38:37,332 Hij verzamelt schedels. - Wat? Laat mij eens. 422 00:38:41,586 --> 00:38:43,547 Van een langhoorn. 423 00:38:43,797 --> 00:38:45,006 Die vind je in... 424 00:38:45,131 --> 00:38:47,592 Texas. - Waar komt de moordenaar vandaan? 425 00:38:48,968 --> 00:38:51,804 Prima. Geen koffie en donuts? 426 00:38:53,431 --> 00:38:56,850 Anders kun je niet posten. 427 00:39:04,190 --> 00:39:07,277 Allemaal van m'n egomaniakale oom. 428 00:39:07,402 --> 00:39:08,778 Woont Turner hier al lang? 429 00:39:08,903 --> 00:39:10,863 Een paar jaar. 430 00:39:11,405 --> 00:39:12,990 Moet je horen: 431 00:39:13,157 --> 00:39:17,327 De lijken in Texas waren geconserveerd. 432 00:39:17,453 --> 00:39:19,246 Gestoord, zeg. 433 00:39:19,538 --> 00:39:23,792 De lijken waren in de keldermuren gepropt. 434 00:39:24,292 --> 00:39:28,504 Zij stierf door slagen op haar hoofd en gezicht. 435 00:39:28,630 --> 00:39:31,299 Zo stom. Ik heb trek. 436 00:39:33,342 --> 00:39:34,969 Pizza bestellen? 437 00:40:06,206 --> 00:40:08,041 Hij blijft lang weg. 438 00:40:10,460 --> 00:40:12,128 Gepikt? 439 00:40:12,253 --> 00:40:14,046 Je schendt m'n privacy. 440 00:40:14,171 --> 00:40:16,840 Ik kan aangifte doen. 441 00:40:18,801 --> 00:40:21,511 Wat heb je gedaan? 442 00:40:22,721 --> 00:40:24,931 Elke keer als je belt... 443 00:40:26,850 --> 00:40:27,850 ...hoor je dat. 444 00:40:27,976 --> 00:40:31,020 Goeie keus. 445 00:40:32,063 --> 00:40:33,147 Geinig. 446 00:40:34,565 --> 00:40:36,358 Beetje eng wel. 447 00:40:36,483 --> 00:40:39,194 Er kan wat kleur bij. Vind je 't erg? 448 00:40:42,280 --> 00:40:44,199 Ga je gang, Picasso. 449 00:41:15,561 --> 00:41:20,232 Waarom zijn je ouders hierheen verhuisd? 450 00:41:21,483 --> 00:41:25,570 M'n moeder wilde m'n pa wat korter houden. 451 00:41:26,946 --> 00:41:29,407 Het stadsleven heeft z'n verlokkingen. 452 00:41:30,450 --> 00:41:35,329 Maar m'n moeder zeurt nog net zoveel als vroeger. 453 00:41:35,454 --> 00:41:38,082 En pa trekt zich er nog minder van aan. 454 00:41:40,042 --> 00:41:42,669 Dachten ze dat een extra badkamer zou helpen? 455 00:41:43,545 --> 00:41:45,588 "Eindelijk huwelijkstrouw... 456 00:41:45,714 --> 00:41:47,257 ...met al die ruimte." 457 00:41:47,382 --> 00:41:49,092 Zoiets, ja. 458 00:41:52,386 --> 00:41:54,555 En jouw sores? 459 00:41:57,182 --> 00:41:59,226 Waarom zou ik die hebben? 460 00:41:59,351 --> 00:42:00,936 Goh, geen idee. 461 00:42:04,606 --> 00:42:06,399 Daar heb je 'm. 462 00:42:12,446 --> 00:42:14,073 Andere auto. 463 00:42:19,953 --> 00:42:22,080 Wie zei dat heren niet bestonden? 464 00:42:22,414 --> 00:42:23,623 Ik niet. 465 00:42:24,791 --> 00:42:27,919 Zij stapt graag. - Hoe weet je dat? 466 00:42:28,920 --> 00:42:31,505 Het groene polsbandje is van The Place. 467 00:42:32,089 --> 00:42:35,342 De rode van Komodo Club en de gele van Razor's. 468 00:42:35,467 --> 00:42:38,095 Is je ID-kaart zo goed vervalst? 469 00:42:38,428 --> 00:42:40,055 Niet nodig. 470 00:42:41,139 --> 00:42:43,099 Mooie schoenen. 471 00:42:43,225 --> 00:42:44,976 Dat meen je niet. 472 00:42:45,435 --> 00:42:49,272 Is dat waar je naar kijkt? Schoenen. 473 00:42:50,148 --> 00:42:51,607 Ja hoor. 474 00:42:54,527 --> 00:42:55,986 Actie. 475 00:42:56,737 --> 00:42:59,156 Hij giet haar vol. 476 00:42:59,489 --> 00:43:01,116 Dit mag niet. 477 00:43:03,535 --> 00:43:05,703 Hij gaat ervoor. 478 00:43:09,165 --> 00:43:10,958 Daar gaat ie. 479 00:43:11,250 --> 00:43:12,460 Afgewezen. 480 00:43:15,504 --> 00:43:17,673 Zoals hij kijkt... 481 00:43:21,676 --> 00:43:23,970 Muziekje voor de sfeer. 482 00:43:24,512 --> 00:43:27,140 Welk nummer, denk je? - Geen idee. 483 00:43:28,182 --> 00:43:31,143 Ik weet iets. Hou 's vast. 484 00:43:46,116 --> 00:43:47,992 Ja, die. 485 00:43:51,996 --> 00:43:53,539 Dat is 'm. Inderdaad. 486 00:43:53,831 --> 00:43:55,457 Typisch Disturbia. 487 00:43:56,333 --> 00:43:59,795 Dit zie je nergens anders. 488 00:43:59,920 --> 00:44:03,173 Goddank dat jij hier nu woont. 489 00:44:11,847 --> 00:44:13,307 Wacht eens. 490 00:44:13,724 --> 00:44:16,810 Zag je dat? Zoom 's in. 491 00:44:45,462 --> 00:44:47,547 Het prijskaartje. 492 00:44:47,672 --> 00:44:50,007 Nu kan ze 'm niet meer terugbrengen. 493 00:44:56,930 --> 00:45:00,058 Kijk eens. Nu moet je toeslaan. 494 00:45:04,604 --> 00:45:06,564 Leuke meid, met dat rode haar. 495 00:45:09,442 --> 00:45:10,776 Moet je niet weg? 496 00:45:10,902 --> 00:45:12,361 Nee. 497 00:45:14,572 --> 00:45:18,200 M'n pa vindt dit een leuk nummer. 498 00:45:31,712 --> 00:45:33,714 Opgelet. - Nee, prima. 499 00:45:34,715 --> 00:45:36,634 In de boekwinkel. 500 00:45:39,261 --> 00:45:41,346 Ik loop wel. 501 00:45:42,597 --> 00:45:44,724 M'n dienst zit erop. Ik ga. 502 00:45:46,476 --> 00:45:47,685 Loop je mee? 503 00:45:50,980 --> 00:45:52,148 Geef dit aan je ma. 504 00:45:56,235 --> 00:45:59,988 Bedankt voor een interessante avond en dag. 505 00:46:05,452 --> 00:46:07,829 Verder kun je niet. 506 00:46:08,162 --> 00:46:09,747 Klopt. 507 00:46:14,335 --> 00:46:16,337 Morgen weer zo'n dienst? 508 00:46:21,800 --> 00:46:23,593 Dat hoor je nog. 509 00:46:55,956 --> 00:46:57,583 Wie dan ook. 510 00:47:12,638 --> 00:47:13,973 Hallo, boys. 511 00:47:19,561 --> 00:47:21,271 Pret voor het hele gezin. 512 00:47:22,981 --> 00:47:26,359 Ik zie al hoe 't zit. 513 00:47:27,569 --> 00:47:30,738 Nu hangen jullie. 514 00:47:32,365 --> 00:47:34,283 "We keken tekenfilms." 515 00:47:34,408 --> 00:47:38,745 "Goed, lieverd. Ik begrijp 't wel. Jullie worden groter." 516 00:47:40,998 --> 00:47:42,415 Kom op, mam. 517 00:47:45,210 --> 00:47:49,589 Etters. Ze zijn zo geil als wat. 518 00:47:53,134 --> 00:47:55,469 Help! 519 00:49:34,185 --> 00:49:35,269 Liet ze iets toe? 520 00:49:35,394 --> 00:49:37,521 Turner heeft me gezien. 521 00:49:38,647 --> 00:49:40,816 Die rooie die bij 'm was. 522 00:49:40,941 --> 00:49:42,067 Hij zat 'r achterna... 523 00:49:42,192 --> 00:49:44,361 ...en deed het licht uit. 524 00:49:44,486 --> 00:49:47,822 Misschien heeft ie 'r wel vermoord. 525 00:49:47,947 --> 00:49:51,242 Kalm even. Wat gebeurt er precies? 526 00:49:52,368 --> 00:49:54,787 Blijf hangen. 527 00:49:54,912 --> 00:49:57,081 Blijf hangen. 528 00:49:59,291 --> 00:50:01,501 Zie je iets? 529 00:50:06,297 --> 00:50:08,216 Kale, wat gebeurt er? 530 00:50:11,636 --> 00:50:13,220 Zeg 's wat. 531 00:50:14,221 --> 00:50:17,099 Die rooie. Ze rijdt weg. 532 00:50:17,891 --> 00:50:20,769 Je ziet ze vliegen, man. 533 00:50:20,936 --> 00:50:23,521 Je moet ophouden. 534 00:51:09,897 --> 00:51:11,816 Geen paniek. 535 00:51:12,858 --> 00:51:14,485 Rustig. 536 00:51:15,611 --> 00:51:17,696 Ik ben Robert Turner, je buurman. 537 00:51:17,821 --> 00:51:19,990 Wat doe je hier? 538 00:51:20,115 --> 00:51:22,159 Morgen, schat. 539 00:51:23,076 --> 00:51:24,619 Hij schrok nogal. 540 00:51:24,744 --> 00:51:29,415 Ik kwam Robert tegen bij de winkel. Ik had een lekke band. 541 00:51:29,707 --> 00:51:32,335 Maar die kruissleutel... 542 00:51:32,460 --> 00:51:33,794 Papa had ze aangedraaid. 543 00:51:33,919 --> 00:51:36,171 Ze zijn dolgedraaid. 544 00:51:36,297 --> 00:51:37,798 Mijn schuld. - Nee. 545 00:51:38,382 --> 00:51:40,008 Je hebt me gered. 546 00:51:41,927 --> 00:51:43,929 Hij is naar Franks garage gesleept. 547 00:51:44,054 --> 00:51:45,972 Goed dat jij er was. 548 00:51:46,097 --> 00:51:48,266 Blij dat ik kon helpen. 549 00:51:48,391 --> 00:51:50,101 Gebruik het broodmes. 550 00:51:50,226 --> 00:51:51,561 Wat maakt dat uit? 551 00:51:51,686 --> 00:51:54,939 Zo'n zestig dollar. 552 00:51:59,985 --> 00:52:01,194 Interessant. 553 00:52:01,319 --> 00:52:04,489 Bezwaar als ik even kijk? - Ja, bezwaar. 554 00:52:06,783 --> 00:52:08,117 Wat heb je gedaan? 555 00:52:08,242 --> 00:52:10,328 M'n leraar Spaans geraakt. 556 00:52:16,667 --> 00:52:20,462 Even de melk uit de auto halen. 557 00:52:32,973 --> 00:52:35,267 Je hebt je leraar... 558 00:52:36,602 --> 00:52:40,230 ...geraakt. - Een stomp in z'n gezicht. 559 00:52:42,274 --> 00:52:43,692 Hoor eens. 560 00:52:44,776 --> 00:52:46,319 Ik snap 't best. 561 00:52:46,611 --> 00:52:48,821 Toen ik op school zat... 562 00:52:50,364 --> 00:52:54,410 ...waren er ook leraren die ik wilde vermoorden. 563 00:52:57,704 --> 00:53:00,582 Kale, pak de suiker even. Alsjeblieft. 564 00:53:06,504 --> 00:53:08,131 Melk erin? 565 00:53:11,133 --> 00:53:14,386 Je ma zei dat ze graag uit eten gaat. 566 00:53:14,512 --> 00:53:15,679 O ja? 567 00:53:17,389 --> 00:53:19,099 Eten en dan de bios? 568 00:53:19,224 --> 00:53:21,726 Niet dus. - Graag. 569 00:53:21,852 --> 00:53:23,853 Ik kan niet mee... 570 00:53:23,979 --> 00:53:25,939 ...maar m'n moeder gaat vast graag mee. 571 00:53:26,064 --> 00:53:28,816 Ga je mee? 572 00:53:28,941 --> 00:53:30,776 Het was leuk, Kale. 573 00:53:41,453 --> 00:53:43,330 Eng, hoor. 574 00:53:43,455 --> 00:53:45,623 Die vent is gestoord. 575 00:53:45,749 --> 00:53:47,625 Vond hij 't echt leuk... 576 00:53:47,750 --> 00:53:50,962 ...of bedoelde hij wat anders? 577 00:53:51,796 --> 00:53:54,298 Zit je me te dollen? - Beetje. 578 00:53:55,549 --> 00:53:58,635 Heb je m'n haar gezien? - Ja, heel leuk. 579 00:53:58,760 --> 00:54:00,637 De Mustang. 580 00:54:00,762 --> 00:54:02,639 De schedel van de langhoorn. 581 00:54:02,764 --> 00:54:04,349 Dat doodsbange meisje. 582 00:54:06,267 --> 00:54:08,186 Ze rende halfnaakt rond. 583 00:54:08,311 --> 00:54:10,021 Hij ziet mij... 584 00:54:10,146 --> 00:54:12,440 ...duikt op in m'n keuken, versiert m'n moeder. 585 00:54:12,565 --> 00:54:14,108 Snap ik best. 586 00:54:14,233 --> 00:54:15,734 Je ma is sexy. 587 00:54:17,820 --> 00:54:19,321 Even serieus. 588 00:54:19,446 --> 00:54:20,989 Misschien was dat meisje... 589 00:54:21,114 --> 00:54:23,200 ...niet doodsbang... 590 00:54:24,075 --> 00:54:27,161 ...en vond ze 't een leuk spelletje. 591 00:54:30,581 --> 00:54:32,375 Met die tekst ga je weg? 592 00:54:32,500 --> 00:54:33,959 Ik ga naar een feestje. 593 00:54:34,084 --> 00:54:35,753 Bij wie? - Bij mij. 594 00:54:36,795 --> 00:54:37,921 Bij jou? 595 00:54:38,464 --> 00:54:40,674 Geef jij een... 596 00:54:40,799 --> 00:54:42,008 Ken je dan al mensen hier? 597 00:54:42,134 --> 00:54:43,593 Ja, Minnie Tyco. 598 00:54:43,718 --> 00:54:46,095 Skinny Psycho, ja. 599 00:54:46,221 --> 00:54:47,222 Kan je mee lachen. 600 00:54:47,347 --> 00:54:50,641 Ik zei dat m'n ouders weg waren. 601 00:54:50,766 --> 00:54:52,476 Na een beetje rondbellen... 602 00:54:52,601 --> 00:54:55,145 ...komen ze allemaal. 603 00:54:55,271 --> 00:54:57,981 Dus je krijgt alle popi knullen en bimbo's over de vloer. 604 00:54:58,107 --> 00:54:59,942 Lekker. 605 00:55:04,195 --> 00:55:06,865 Ga je 't echt doen? 606 00:55:06,990 --> 00:55:07,991 Ja. 607 00:55:10,535 --> 00:55:11,577 Leuk. 608 00:55:11,702 --> 00:55:14,997 Dat je je zo snel aanpast... 609 00:55:16,540 --> 00:55:19,960 Hou die in je la vanavond. 610 00:55:41,063 --> 00:55:44,107 Wat doe je? Je denkt dat ik kijk. 611 00:55:45,400 --> 00:55:49,195 Niet dus. Ik kijk helemaal niet. 612 00:56:09,630 --> 00:56:12,008 Nou ben ik 't zat. 613 00:57:09,435 --> 00:57:12,438 Niet leuk? 614 00:57:12,563 --> 00:57:15,608 Raak! 615 00:57:15,733 --> 00:57:17,734 Je hangt, Greenwood. 616 00:57:17,860 --> 00:57:21,446 Ik ga bellen. 617 00:57:24,991 --> 00:57:27,577 Tactische blunder, vrind. 618 00:57:36,669 --> 00:57:39,379 Wat kom je doen? 619 00:57:42,883 --> 00:57:45,593 Vind je 't niet mooi? 620 00:57:57,146 --> 00:57:59,147 Stop, of hij valt. 621 00:57:59,273 --> 00:58:01,400 Nee, dat is 60 GB van m'n leven. 622 00:58:01,525 --> 00:58:02,859 Des te beter. 623 00:58:04,402 --> 00:58:06,279 Wat doe je nou? - Nee, jij. 624 00:58:06,404 --> 00:58:07,989 Ik ben aan 't feesten. 625 00:58:09,782 --> 00:58:12,326 Of nee... volgens jou pas ik me aan. 626 00:58:12,451 --> 00:58:14,828 Je meent 't. - Hoezo? 627 00:58:14,954 --> 00:58:17,164 Veel plezier. 628 00:58:17,289 --> 00:58:20,375 Maar probeer mij niet te fokken. 629 00:58:20,500 --> 00:58:22,419 Je keek dus wel. 630 00:58:22,878 --> 00:58:25,171 Hoe lang al? Alleen vanavond? 631 00:58:25,964 --> 00:58:28,758 Een week? Twee? Sinds ik hier woon? 632 00:58:29,967 --> 00:58:32,678 Wat heb je zoal bijgehouden? 633 00:58:34,054 --> 00:58:36,015 Wat heb je nog meer gezien? 634 00:58:36,223 --> 00:58:38,350 Nog meer? 635 00:58:42,312 --> 00:58:43,980 Heel veel. 636 00:58:44,439 --> 00:58:47,150 Nee, dat bedoel ik niet. 637 00:58:48,735 --> 00:58:51,862 Zo heb ik gezien dat jij... 638 00:58:53,155 --> 00:58:55,783 ...als een van de weinigen... 639 00:58:55,908 --> 00:58:58,243 ...chips met 'n pizzasmaak lekker vindt. 640 00:58:58,785 --> 00:59:01,038 Ik ken ook verder niemand... 641 00:59:01,163 --> 00:59:04,332 ...die vaker op het dak zit dan binnen. 642 00:59:04,916 --> 00:59:07,210 En wat doe je? Lezen. 643 00:59:07,335 --> 00:59:11,380 Boeken. Geen roddelblaadjes of tienerblaadjes... 644 00:59:11,589 --> 00:59:14,216 ...maar echte boeken. 645 00:59:14,675 --> 00:59:16,468 Je doet ook iets... 646 00:59:17,594 --> 00:59:21,890 ...wat dwangmatig lijkt maar het niet is. 647 00:59:22,015 --> 00:59:24,934 Als je de kamer uit wilt gaan, pak je de deurknop... 648 00:59:25,060 --> 00:59:27,353 ...en dan stop je. 649 00:59:27,478 --> 00:59:31,816 Je gaat eerst voor de spiegel staan en kijkt naar jezelf. 650 00:59:31,941 --> 00:59:35,527 Niet met zo'n blik van: Wat ben ik mooi. 651 00:59:35,653 --> 00:59:37,946 Je kijkt meer zo van: 652 00:59:38,780 --> 00:59:40,449 Wie ben ik echt? 653 00:59:41,616 --> 00:59:45,620 Dat je je dat afvraagt, vind ik... 654 00:59:47,497 --> 00:59:49,290 ...echt cool. 655 00:59:53,419 --> 00:59:55,546 En als jij naar buiten kijkt... 656 00:59:55,671 --> 00:59:58,715 ...kijk je naar de wereld. 657 01:00:00,300 --> 01:00:03,470 Je wilt weten hoe die in elkaar zit. 658 01:00:03,595 --> 01:00:07,390 Je wilt weten wat er mis mee is, vandaar die boeken. 659 01:00:17,399 --> 01:00:19,568 Ik kijk alleen naar jou. 660 01:00:26,824 --> 01:00:28,868 Dat is het akeligste... 661 01:00:31,329 --> 01:00:34,248 ...of het liefste wat ik ooit gehoord heb. 662 01:00:55,476 --> 01:00:58,979 Weet je nog toen we 't over mijn sores hadden? 663 01:01:00,522 --> 01:01:03,817 Die had je niet, zei je. - Zei ik dat? 664 01:01:04,776 --> 01:01:08,237 Dat was gelul. Ik zit er vol mee. 665 01:01:12,825 --> 01:01:15,327 Iemand die z'n leraar molt? 666 01:01:16,203 --> 01:01:18,163 Heb ik niet gedaan. 667 01:01:39,725 --> 01:01:41,476 Sodeju. 668 01:01:47,774 --> 01:01:49,025 Wat zit daarin? 669 01:01:49,150 --> 01:01:51,068 Godallemachtig. 670 01:01:53,779 --> 01:01:56,407 Wat zag je? - Rode vlekken. 671 01:01:58,617 --> 01:02:02,287 Bloed? - Wat doen we nu? 672 01:02:04,998 --> 01:02:07,208 Dat ik moet inbreken in z'n auto. 673 01:02:07,333 --> 01:02:08,459 Die zak. 674 01:02:08,584 --> 01:02:10,503 Pak de garagedeuropener. 675 01:02:10,628 --> 01:02:13,005 Alles veilig? 676 01:02:13,130 --> 01:02:14,381 Ashley, waar is Turner? 677 01:02:14,507 --> 01:02:17,468 Een schep aan 't uitzoeken. 678 01:02:22,556 --> 01:02:24,391 Kijk zelf maar. 679 01:02:25,892 --> 01:02:27,852 Alles veilig? 680 01:02:28,978 --> 01:02:30,771 Hij is in de winkel. 681 01:02:30,897 --> 01:02:32,732 Daar gaat ie dan. 682 01:02:46,327 --> 01:02:48,871 Cool hoor. - Wat? 683 01:02:48,996 --> 01:02:50,915 Ik krijg live beelden van 'r. 684 01:03:01,341 --> 01:03:03,134 Op internet lijkt 't simpel. 685 01:03:03,260 --> 01:03:06,095 Het gaat prima. 686 01:03:27,532 --> 01:03:30,576 Hoi, Skinny. Minnie. 687 01:03:31,577 --> 01:03:32,995 GEEN VERBINDING 688 01:03:34,330 --> 01:03:36,498 Van wie heb je die naam? 689 01:03:36,749 --> 01:03:40,085 Verdomd. Gelukt. 690 01:03:42,129 --> 01:03:43,296 Mooi. Kijk onder de stoel... 691 01:03:43,421 --> 01:03:45,298 ...en in alle vakjes. 692 01:03:45,465 --> 01:03:48,718 Niks te zien. - Niks? 693 01:03:48,843 --> 01:03:51,304 Zoek verder. 694 01:03:51,429 --> 01:03:53,556 Ik ben Turner kwijt. 695 01:03:53,681 --> 01:03:55,641 Door Skinny. 696 01:03:55,766 --> 01:03:58,143 Hoe lang al? 697 01:03:58,268 --> 01:04:00,854 Weet ik niet. Vijf minuten. Z'n auto is weg. 698 01:04:01,772 --> 01:04:03,565 Ik heb 'm gevonden. 699 01:04:03,690 --> 01:04:05,942 Geef me de code. 700 01:04:06,067 --> 01:04:07,151 Schiet op. 701 01:04:08,444 --> 01:04:09,570 Ik kan de garage opendoen. 702 01:04:09,695 --> 01:04:11,239 Nee, niet doen. 703 01:04:13,783 --> 01:04:15,451 Waarom doe je zo ge�rgerd? 704 01:04:15,576 --> 01:04:17,369 Ashley is Turner kwijt. 705 01:04:17,494 --> 01:04:20,038 Daarom moet ik die code hebben. 706 01:04:22,207 --> 01:04:23,625 Operatie Stom is nu voorbij. 707 01:04:23,750 --> 01:04:25,543 Ronald, luister. 708 01:04:25,668 --> 01:04:27,712 Ga terug en geef me die code. 709 01:04:27,837 --> 01:04:30,381 Maak 'm open en geef me die code. 710 01:04:33,467 --> 01:04:36,428 Hij gaat niet open. 711 01:04:36,553 --> 01:04:38,514 Blijf 't proberen. 712 01:04:38,639 --> 01:04:40,182 Ronnie moet daar weg. 713 01:04:40,682 --> 01:04:42,350 Eerst even de code. 714 01:04:42,475 --> 01:04:43,977 Hij moet snel zijn. 715 01:04:47,647 --> 01:04:49,524 Klaar? E�n omlaag. 716 01:04:55,029 --> 01:04:58,282 Drie omhoog, vier omhoog. Nee, foutje. 717 01:04:59,616 --> 01:05:00,826 Vier omlaag. 718 01:05:06,873 --> 01:05:08,499 Robert Turner. 719 01:05:09,542 --> 01:05:11,168 Ik woon achter je. 720 01:05:23,096 --> 01:05:24,597 Even niet. 721 01:05:25,598 --> 01:05:27,558 Dat is onbeleefd. 722 01:05:31,395 --> 01:05:32,730 Wat betekent dit? 723 01:05:32,855 --> 01:05:37,568 Ik wil je officieel in de buurt verwelkomen. 724 01:05:40,946 --> 01:05:43,323 Ik weet dat je me volgt. 725 01:05:46,117 --> 01:05:47,619 Ontken 't maar niet. 726 01:05:50,371 --> 01:05:54,833 Ik ben niet boos. Ik wil niet eens weten waarom je het doet. 727 01:05:58,128 --> 01:06:00,589 Je moet wel weten dat... 728 01:06:02,549 --> 01:06:04,718 ...ik nogal verlegen ben. 729 01:06:05,385 --> 01:06:09,347 Misschien is al dat stiekeme gedoe... 730 01:06:09,597 --> 01:06:13,726 ...een soort hippe, new age-achtige avance... 731 01:06:13,851 --> 01:06:17,521 ...naar een oudere man. 732 01:06:20,816 --> 01:06:23,276 Maar je moet weten... 733 01:06:23,401 --> 01:06:26,613 ...dat ik op m'n privacy gesteld ben. 734 01:06:30,867 --> 01:06:35,329 De wereld is in een verhoogde staat van paranoia. 735 01:06:37,456 --> 01:06:40,459 Ik denk dat iemand die zo intelligent... 736 01:06:40,584 --> 01:06:44,337 ...en aantrekkelijk is als jij... 737 01:06:45,547 --> 01:06:49,675 ...haar tijd niet moet verdoen om dat aan te wakkeren. 738 01:06:56,974 --> 01:06:59,226 Nu weet je 't. 739 01:07:00,060 --> 01:07:02,687 Ik hou m'n ogen ook open. 740 01:07:12,321 --> 01:07:15,282 Geef dit gerust door. 741 01:07:19,077 --> 01:07:20,203 Akkoord? 742 01:07:21,997 --> 01:07:23,039 Cool? 743 01:07:35,676 --> 01:07:38,053 Ik bel de politie. 744 01:07:38,178 --> 01:07:40,472 Hij heeft niks gedaan. 745 01:07:40,764 --> 01:07:42,224 Hij wil alleen z'n privacy. 746 01:07:42,349 --> 01:07:44,768 Ja, maar waarom? 747 01:07:44,893 --> 01:07:46,311 Hij verbergt iets. 748 01:07:47,520 --> 01:07:49,397 En hij weet dat wij 't weten. 749 01:07:49,522 --> 01:07:53,442 Het maakt hoe dan ook niks uit. 750 01:07:53,567 --> 01:07:55,194 Hij heeft je bang gemaakt. 751 01:07:55,319 --> 01:07:58,405 Ik vind hem eng... 752 01:07:58,530 --> 01:07:59,781 ...maar wij begluren hem wel. 753 01:07:59,906 --> 01:08:02,325 Ze heeft dat Stockholm-ding: 754 01:08:02,450 --> 01:08:05,662 De gegijzelde valt voor de gijzelnemer. 755 01:08:05,787 --> 01:08:08,122 Hoe kom je daaraan? - Ik lees veel. 756 01:08:08,289 --> 01:08:11,375 Wat is er aardig aan hem? 757 01:08:11,500 --> 01:08:13,752 Dat zei ik niet. - Je zei... 758 01:08:13,878 --> 01:08:16,880 ...dat hij zich in je auto drong op een aardige manier. 759 01:08:19,841 --> 01:08:22,010 Zullen we er maar mee... - Ophouden? 760 01:08:22,260 --> 01:08:25,096 Dit is geen leuk spelletje meer. 761 01:08:25,221 --> 01:08:27,223 Dit loopt uit de hand. 762 01:08:30,852 --> 01:08:33,771 Nee, ik ben hier niet. 763 01:08:36,690 --> 01:08:38,275 Goed, ik kom wel. 764 01:08:41,653 --> 01:08:44,280 Trouwdag ouders, geloof 't of niet. 765 01:08:46,449 --> 01:08:48,201 Kappen. 766 01:08:48,326 --> 01:08:50,077 Ik bel je. 767 01:09:11,973 --> 01:09:13,474 Spreek iets leuks in voor Ronnie. 768 01:09:13,599 --> 01:09:15,517 Ik heb de blauwdruk... 769 01:09:15,643 --> 01:09:18,687 ...van Turners huis. 770 01:09:18,812 --> 01:09:21,606 Oorspronkelijk stond het huis los van de garage. 771 01:09:22,607 --> 01:09:25,151 Dat middenstuk was er niet. Waar is dat voor? 772 01:09:25,276 --> 01:09:28,029 Bel me. 773 01:10:06,898 --> 01:10:09,817 Wie is daar? - Ronnie. Doe open. 774 01:10:11,527 --> 01:10:14,029 M'n mobiel ligt nog in z'n auto. 775 01:10:15,406 --> 01:10:17,282 Ik had 'm even neergelegd. 776 01:10:19,785 --> 01:10:21,703 Je krijgt je mobieltje terug. 777 01:10:23,663 --> 01:10:25,790 Maar je moet nog iets doen. 778 01:10:30,878 --> 01:10:32,797 Hoor je me? 779 01:10:33,005 --> 01:10:35,007 Kun je 't goed zien? 780 01:10:35,132 --> 01:10:36,550 Ik zie je. 781 01:10:36,675 --> 01:10:40,429 Zie je beweging daar? 782 01:10:41,930 --> 01:10:43,223 Zie je wat? 783 01:10:43,348 --> 01:10:45,642 Alles veilig. 784 01:10:56,110 --> 01:10:58,237 Toe maar. 785 01:11:01,782 --> 01:11:04,326 Is het signaal nog goed? 786 01:11:04,451 --> 01:11:08,204 Ik zie je. Steek je arm uit. 787 01:11:10,289 --> 01:11:11,707 Goed zo. 788 01:11:14,293 --> 01:11:16,462 Alles nog veilig? 789 01:11:16,795 --> 01:11:18,755 Niks te zien. 790 01:11:24,511 --> 01:11:27,055 Wat een herrie. Iets gezien? 791 01:11:27,180 --> 01:11:28,556 Alles veilig. 792 01:11:30,391 --> 01:11:32,268 Het stinkt hier. 793 01:11:32,518 --> 01:11:36,146 Wat voor lucht? - Rottend mokkel. 794 01:11:36,271 --> 01:11:38,524 Hij is open. 795 01:11:41,693 --> 01:11:44,321 M'n mobiel ligt hier niet. 796 01:11:44,446 --> 01:11:45,780 Blijf zoeken. 797 01:11:45,905 --> 01:11:47,323 Je vindt 'm wel. 798 01:11:47,448 --> 01:11:50,076 Hebbes. 799 01:11:54,538 --> 01:11:58,000 Nu die zak zoeken. 800 01:11:58,917 --> 01:12:01,420 Ik zie 'm niet. Wacht. 801 01:12:01,545 --> 01:12:05,048 Ik zie 'm. Zie je 'm ook? 802 01:12:05,173 --> 01:12:07,550 Ja. Goed gedaan. 803 01:12:10,469 --> 01:12:13,472 Ik moet de camera even neerleggen. 804 01:12:15,724 --> 01:12:19,019 Ja, die stank komt hieruit. 805 01:12:19,519 --> 01:12:22,022 Ik durf niet verder te gaan. 806 01:12:22,147 --> 01:12:25,191 Blijf kalm. Kijk in die zak. 807 01:12:25,316 --> 01:12:28,403 Veel bloed. 808 01:12:30,112 --> 01:12:33,532 Volgens mij zijn dat haren. 809 01:12:34,867 --> 01:12:37,035 Jezus, wat een smeerboel. 810 01:12:38,912 --> 01:12:40,789 Het plakt ook. 811 01:12:42,457 --> 01:12:45,919 De camera glijdt weg. 812 01:12:49,172 --> 01:12:50,923 Dat scheelde niks. 813 01:12:52,258 --> 01:12:53,384 Mooi werk. 814 01:12:53,509 --> 01:12:56,345 Kun je alles goed zien? 815 01:13:04,686 --> 01:13:07,188 Ronnie, liet jij de deur zakken? 816 01:13:08,940 --> 01:13:11,484 Er is iemand in de garage. 817 01:13:11,776 --> 01:13:12,902 Help me. 818 01:13:20,784 --> 01:13:22,869 Hij is in het huis. 819 01:14:13,332 --> 01:14:14,792 Doe open. 820 01:14:45,361 --> 01:14:47,155 M'n vriend is ontvoerd. - Weg die knuppel. 821 01:14:47,280 --> 01:14:48,740 Op de grond. 822 01:14:48,865 --> 01:14:50,950 Laat vallen. 823 01:14:51,367 --> 01:14:53,244 Mijn vriend is binnen. 824 01:14:53,369 --> 01:14:56,747 Die man wil hem vermoorden. 825 01:14:58,957 --> 01:15:00,625 Hij staat open. 826 01:15:00,751 --> 01:15:02,878 Dit is insluiping. - Lul niet, man. 827 01:15:03,837 --> 01:15:06,047 Mr Turner? - Wat is er? 828 01:15:06,422 --> 01:15:10,593 Hij zegt dat zijn vriend bij u binnen is. 829 01:15:10,927 --> 01:15:13,387 Weet u daar iets van? 830 01:15:14,263 --> 01:15:15,306 Welnee. 831 01:15:15,431 --> 01:15:16,724 Je liegt. 832 01:15:16,849 --> 01:15:18,058 Hij is binnen. 833 01:15:19,643 --> 01:15:20,769 Die vent sliep niet. 834 01:15:20,894 --> 01:15:22,687 Hij ontvoert en vermoordt mensen. 835 01:15:22,812 --> 01:15:26,274 Er ligt een lijk in z'n garage. 836 01:15:29,444 --> 01:15:32,154 De deur stond open. 837 01:15:32,530 --> 01:15:34,448 Hoe kan dat? 838 01:15:34,573 --> 01:15:36,867 Geen idee. 839 01:15:36,992 --> 01:15:38,994 Ken je deze jongen? 840 01:15:39,119 --> 01:15:42,539 Ja, hij woont hiernaast met z'n moeder. 841 01:15:42,664 --> 01:15:44,874 Momentje. 842 01:15:44,999 --> 01:15:48,044 Het klopt niet. We gaan kijken. 843 01:15:54,216 --> 01:15:56,677 Mogen we even binnen kijken? 844 01:15:56,802 --> 01:15:58,512 Ga uw gang. 845 01:17:01,027 --> 01:17:02,988 Ik reed 'm laatst aan. 846 01:17:04,197 --> 01:17:07,992 Ik heb 'm zelf maar even van de weg gehaald. 847 01:17:08,451 --> 01:17:11,829 Van begraven is nog niets gekomen. 848 01:17:11,954 --> 01:17:13,956 Van uitdeuken wel. 849 01:17:14,081 --> 01:17:15,916 Het is 'n klassieker. 850 01:17:16,041 --> 01:17:17,668 Hij moest naar een autoshow. 851 01:17:17,793 --> 01:17:19,836 Vandaar. 852 01:17:19,962 --> 01:17:21,296 Autoshow. 853 01:17:21,421 --> 01:17:23,340 Liefhebber, h�? 854 01:17:23,465 --> 01:17:25,216 Genoeg. - De autoshow. 855 01:17:26,718 --> 01:17:28,511 En m'n vriend? 856 01:17:28,636 --> 01:17:31,013 Waar is m'n vriend? 857 01:17:34,475 --> 01:17:38,353 Z'n tweede overtreding. Hij moet morgen voorkomen. 858 01:17:38,478 --> 01:17:39,771 Kan hij aangifte doen? 859 01:17:39,896 --> 01:17:41,940 Uw zoon was daar binnen. 860 01:17:42,065 --> 01:17:45,652 Mr Turner kan dus aangifte doen. 861 01:17:57,287 --> 01:17:58,413 Onvoorstelbaar. 862 01:17:58,539 --> 01:18:00,707 Ja, dat jij die vent gelooft. 863 01:18:00,832 --> 01:18:02,709 Na wat je allemaal geflikt hebt... 864 01:18:02,834 --> 01:18:04,210 ...mag je blij zijn... 865 01:18:04,336 --> 01:18:07,297 ...dat je nog thuis bent. 866 01:18:08,381 --> 01:18:11,050 Ik moet met 'm praten. - Nu? 867 01:18:11,175 --> 01:18:12,635 Als hij aangifte... 868 01:18:12,760 --> 01:18:15,763 Mij 'n zorg. - Zitten. 869 01:18:16,805 --> 01:18:17,973 Mij wel. 870 01:18:21,726 --> 01:18:24,020 Je maakt me verdrietig. 871 01:18:50,002 --> 01:18:52,505 Wat doe je nou, ma? 872 01:19:03,682 --> 01:19:06,434 Kijk naar je tv 873 01:19:56,689 --> 01:19:57,981 Maak me niet dood. 874 01:19:58,106 --> 01:19:59,900 Idioot. 875 01:20:00,025 --> 01:20:01,985 Ik was doodongerust. 876 01:20:02,110 --> 01:20:03,570 Rustig. 877 01:20:04,237 --> 01:20:06,156 Ik dacht dat je dood was. 878 01:20:06,281 --> 01:20:08,157 Had ik dan tegen de politie moeten zeggen: 879 01:20:08,282 --> 01:20:11,327 "Ja, ik was daar. 880 01:20:11,452 --> 01:20:13,120 "M'n mobiel lag nog in zijn auto... 881 01:20:13,245 --> 01:20:14,997 ...die ik had opengebroken." 882 01:20:15,122 --> 01:20:16,999 Ik wou de bak niet in. 883 01:20:17,124 --> 01:20:19,209 Ik heb me verstopt. 884 01:20:19,334 --> 01:20:21,753 Ja, slechte grap daarnet. 885 01:20:21,878 --> 01:20:23,713 Stom van me. 886 01:20:25,924 --> 01:20:28,217 Sorry. 887 01:20:29,719 --> 01:20:32,096 Eikel. 888 01:20:32,555 --> 01:20:35,641 Wat zat er in die zak? - Een dood hert. 889 01:20:36,767 --> 01:20:38,810 Tuurlijk. 890 01:20:40,228 --> 01:20:42,689 Wat doet je ma daar? 891 01:20:42,814 --> 01:20:44,983 Mij uit de bak houden. 892 01:20:45,984 --> 01:20:48,528 Voor ze dit in beslag nemen... 893 01:20:48,653 --> 01:20:50,363 ...moet je dit nog even zien. 894 01:20:50,488 --> 01:20:53,699 M'n ontsnapping op video. 895 01:20:53,824 --> 01:20:57,202 Als ie 't nog doet. Ja dus. 896 01:20:57,911 --> 01:20:59,663 Ik heb eeuwen in je kast gelegen. 897 01:20:59,788 --> 01:21:01,456 Even pissen. Kijk maar. 898 01:21:03,166 --> 01:21:05,376 Liet jij de deur zakken? 899 01:21:05,502 --> 01:21:07,462 Er is iemand in de garage. 900 01:21:08,421 --> 01:21:09,714 Help me. 901 01:21:20,307 --> 01:21:21,850 Wat was dat? 902 01:21:34,695 --> 01:21:37,698 Hij heeft 't er moeilijk mee. 903 01:21:37,823 --> 01:21:40,117 Hij geeft zichzelf de schuld. 904 01:21:41,451 --> 01:21:43,078 Begrijp ik best. 905 01:21:43,203 --> 01:21:48,416 Zulke gevoelens blijven knagen. 906 01:22:07,475 --> 01:22:11,812 Heel erg bedankt. Je gaat er zo goed mee om. 907 01:22:12,521 --> 01:22:14,648 Graag gedaan. 908 01:22:35,334 --> 01:22:39,254 Ronnie, kom snel. 909 01:22:42,799 --> 01:22:45,093 Dat meisje is dood. 910 01:24:19,972 --> 01:24:21,807 Hij heeft 'r dus opgenomen? 911 01:24:26,644 --> 01:24:28,604 Ik wilde dit echt niet. 912 01:24:30,398 --> 01:24:31,774 Ik wilde gewoon... 913 01:24:33,150 --> 01:24:34,902 ...een rustig leven. 914 01:24:36,320 --> 01:24:40,657 Daarom moeten we de aandacht op jou vestigen. 915 01:24:40,782 --> 01:24:43,535 Het meeste heb je al gedaan. 916 01:24:43,660 --> 01:24:47,247 De lastige buurjongen die vals alarm sloeg. 917 01:24:50,541 --> 01:24:51,751 Maar nu... 918 01:24:55,004 --> 01:24:57,172 ...ga je totaal door 't lint. 919 01:25:03,094 --> 01:25:07,140 Eerst moest je vriend dood... 920 01:25:07,640 --> 01:25:11,143 ...omdat hij stiekem je vriendin belde. 921 01:25:11,852 --> 01:25:16,398 We moeten ook je moeder hierheen halen. 922 01:25:18,400 --> 01:25:20,736 Je snijdt haar keel door... 923 01:25:21,403 --> 01:25:25,323 ...omdat ze jou maar de schuld bleef geven... 924 01:25:25,865 --> 01:25:27,700 ...van je vaders dood. 925 01:25:34,623 --> 01:25:36,250 Goed plan? 926 01:25:41,004 --> 01:25:42,547 Pen en papier. 927 01:25:49,804 --> 01:25:51,347 Schrijf op: 928 01:25:53,974 --> 01:25:55,643 "Lieve Ashley. 929 01:25:57,603 --> 01:26:00,063 "Ronnie moest dood." 930 01:26:25,545 --> 01:26:27,505 Doe 'm op slot. 931 01:26:29,257 --> 01:26:31,008 Bellen. 932 01:26:32,385 --> 01:26:34,803 De schaar. 933 01:26:46,439 --> 01:26:49,400 Hij doet 't niet. 934 01:26:50,359 --> 01:26:51,944 Waar is je moeder? 935 01:26:52,069 --> 01:26:55,197 Bij Turner. 936 01:26:58,867 --> 01:27:01,745 Ik moet buiten m'n terrein. 937 01:27:01,953 --> 01:27:03,872 Dat wordt rennen. 938 01:27:53,626 --> 01:27:56,045 Ik ga mam zoeken. Bel de politie. 939 01:28:29,200 --> 01:28:33,204 13-Adam. 13-Adam, kom uit. 940 01:28:33,329 --> 01:28:35,039 Zeg 't maar. 941 01:28:35,164 --> 01:28:39,710 Je dienst zit erop, maar dat joch is er weer vandoor. 942 01:28:39,835 --> 01:28:41,795 Wil jij 'm oppakken? 943 01:28:42,420 --> 01:28:47,634 Hier 13-Adam. Ja, ik doe 't wel even. 944 01:28:47,884 --> 01:28:49,552 Begrepen. 945 01:28:51,595 --> 01:28:53,722 Als ik zover ben. 946 01:32:05,565 --> 01:32:07,108 Dat meisje. 947 01:32:09,735 --> 01:32:11,237 Niet weggereden dus. 948 01:32:30,213 --> 01:32:32,173 Bent u er? Politie. 949 01:33:40,944 --> 01:33:42,946 Centrale... 950 01:35:11,736 --> 01:35:13,737 Het komt goed. 951 01:35:18,200 --> 01:35:19,785 Je bent los. 952 01:35:35,966 --> 01:35:37,676 Jouw schuld. 953 01:36:48,074 --> 01:36:49,367 Weet je... 954 01:36:50,034 --> 01:36:51,827 Jij bent ze als eerste eerder kwijt... 955 01:36:51,952 --> 01:36:55,372 ...wegens goed gedrag. 956 01:36:56,040 --> 01:36:57,958 Goed gedrag? 957 01:36:58,083 --> 01:37:00,710 Als 't je niet bevalt, jammer dan. 958 01:37:00,836 --> 01:37:02,254 Goed gedrag. 959 01:37:03,755 --> 01:37:06,549 Betaalt u de detentiekosten even? 960 01:37:07,759 --> 01:37:09,218 U maakt een grapje. 961 01:37:09,343 --> 01:37:11,095 Niet dus. 962 01:37:11,220 --> 01:37:12,638 Inclusief vandaag. 963 01:37:13,305 --> 01:37:14,473 Geen grapje. 964 01:37:14,598 --> 01:37:15,808 Kijk maar. 965 01:37:16,183 --> 01:37:17,476 Loopt u mee? 966 01:37:34,617 --> 01:37:37,244 Niet langer ruimtelijk beperkt. 967 01:37:37,369 --> 01:37:38,954 Bang? 968 01:37:39,079 --> 01:37:41,081 Doodsbang. 969 01:37:53,134 --> 01:37:54,843 En nu? 970 01:37:58,180 --> 01:38:00,932 Mrs Greenwood, met Joe Smith van Schotel-tv. 971 01:38:01,057 --> 01:38:04,352 Even over de Adult-kanalen. 972 01:38:05,061 --> 01:38:06,271 Pornofilms... 973 01:38:06,854 --> 01:38:09,107 ...zeggen de kinderen. 974 01:38:09,232 --> 01:38:13,068 We zien bij u zo'n kanaal aanstaan. 975 01:38:13,194 --> 01:38:15,321 Toestel drie, boven. 976 01:38:15,446 --> 01:38:17,448 Dat kan niet. - Het is m'n werk. 977 01:38:24,788 --> 01:38:25,872 Mooi. 978 01:38:29,500 --> 01:38:31,585 Lekker gevoel? 979 01:38:31,711 --> 01:38:33,629 Ja, maar ik begin nog maar pas. 980 01:38:33,754 --> 01:38:36,673 Ik blijf al het kwaad in de buurt bestrijden. 981 01:38:38,133 --> 01:38:39,593 Held van me. 982 01:38:57,776 --> 01:39:01,071 Straks het meest bekeken filmpje op YouTube. 983 01:44:28,996 --> 01:44:31,664 Rip & Sync door Vergo Gedownload van www.podnapisi.net 61981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.