Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,418 --> 00:00:51,005
Zou hij ons zien?
- Dat niet.
2
00:00:51,214 --> 00:00:53,841
Hij voelt wel dat we kijken.
3
00:01:02,933 --> 00:01:06,978
Pap? Dat is een knoeper.
4
00:01:08,813 --> 00:01:10,398
Hij is er.
5
00:01:10,940 --> 00:01:13,109
Bewegen. Je kunt 't.
6
00:01:13,234 --> 00:01:14,443
Hij zwemt rondjes.
7
00:01:14,568 --> 00:01:16,570
Jij moet 't doen, Kale.
8
00:01:16,820 --> 00:01:18,655
Hou 't aas voor hem.
9
00:01:18,781 --> 00:01:20,490
Stil, je leidt me af.
10
00:01:20,616 --> 00:01:22,284
Schrik 'm niet af.
11
00:01:24,661 --> 00:01:25,662
Precies goed.
12
00:01:25,787 --> 00:01:27,539
Hij hapt.
13
00:01:27,664 --> 00:01:29,415
Voorzichtig.
14
00:01:29,707 --> 00:01:31,459
Rustig. Laat 'm meedrijven.
15
00:01:31,584 --> 00:01:34,545
Te gek, zeg.
16
00:01:34,670 --> 00:01:36,297
Hap dan.
17
00:01:36,422 --> 00:01:38,090
Beet.
18
00:01:39,633 --> 00:01:40,676
Moet ik laten vieren?
19
00:01:40,801 --> 00:01:43,678
Gewoon meegeven.
20
00:01:43,803 --> 00:01:45,680
Hij bijt.
- Hij heeft 't aas.
21
00:01:46,973 --> 00:01:50,143
Rustig binnenhalen.
22
00:01:52,520 --> 00:01:55,397
Dit kan niet waar zijn.
- Geeft niks.
23
00:01:59,193 --> 00:02:01,862
Je deed 't goed.
Soms komen ze gewoon los.
24
00:02:01,987 --> 00:02:04,614
We stoppen even.
25
00:02:04,739 --> 00:02:07,659
Als ik niks vang, wat doe ik hier dan?
26
00:02:07,784 --> 00:02:09,702
Beter dan werken, toch?
27
00:02:09,827 --> 00:02:11,579
Beter dan werken.
28
00:02:11,704 --> 00:02:16,250
Jij bent schrijver. Je werkt thuis.
Niet echt zwaar.
29
00:02:27,260 --> 00:02:28,720
Tof dat je niet
met je vrienden meeging...
30
00:02:28,845 --> 00:02:31,472
...maar met die ouwe van je.
31
00:02:33,641 --> 00:02:36,227
Vind ik tof.
- Ik ook.
32
00:02:36,352 --> 00:02:38,896
Wou je nog iets kwijt?
33
00:02:40,772 --> 00:02:43,024
Is dit zo'n moment?
- Laat maar.
34
00:02:45,276 --> 00:02:47,612
Laat maar.
35
00:02:47,737 --> 00:02:50,740
Ik heb iets. Dat had je goed gezien.
36
00:02:50,865 --> 00:02:52,742
Zeg je 't niet tegen mam?
37
00:02:52,867 --> 00:02:54,744
Ik word vader.
38
00:02:55,327 --> 00:02:58,330
Ik heb een meisje zwanger gemaakt.
39
00:02:58,455 --> 00:02:59,665
Ze woont in Reno.
40
00:02:59,790 --> 00:03:01,792
Ik zal mama's auto moeten nemen.
41
00:03:01,917 --> 00:03:04,419
We gaan samenwonen.
42
00:03:04,544 --> 00:03:05,962
Ze heet Shirley.
43
00:03:06,087 --> 00:03:08,423
Leuke meid?
- Allicht.
44
00:03:08,548 --> 00:03:12,635
Daar gaat 't om. Lolbroek. Vissen.
45
00:03:13,844 --> 00:03:16,180
Ik vang de eerste.
46
00:03:17,806 --> 00:03:21,184
Omdat ik jou niet afleid met gelul.
47
00:03:25,980 --> 00:03:29,025
Elke vis uit die rivier
ligt nu in onze kofferbak.
48
00:03:30,068 --> 00:03:31,986
Grapjas.
49
00:03:32,111 --> 00:03:34,280
Jullie gaan zeker weer vis kopen...
50
00:03:36,991 --> 00:03:38,909
Of we weer vis gaan kopen.
51
00:03:39,034 --> 00:03:41,328
Daar trap jij nooit in.
52
00:03:41,453 --> 00:03:43,038
Kijk hem nou.
53
00:03:43,163 --> 00:03:44,706
Eikel.
54
00:03:44,831 --> 00:03:46,499
Dat was niet tegen jou.
55
00:03:47,876 --> 00:03:49,419
Je had 'm moeten zien.
56
00:03:49,544 --> 00:03:51,712
We hebben vis voor een week.
57
00:03:51,838 --> 00:03:54,632
Wanneer zijn jullie thuis?
- Over een uur.
58
00:05:42,731 --> 00:05:44,566
EEN JAAR LATER
59
00:05:47,026 --> 00:05:51,280
Deze zomer,
na m'n bezoek aan Hawa�...
60
00:05:51,405 --> 00:05:54,241
...ga ik misschien...
61
00:05:55,784 --> 00:05:57,494
...wie weet...
62
00:05:57,619 --> 00:06:00,414
...naar m'n grootouders in Korea.
63
00:06:01,498 --> 00:06:03,500
Misschien ook niet.
64
00:06:03,625 --> 00:06:04,960
Wie weet...
65
00:06:05,085 --> 00:06:08,046
blijf ik wel gewoon thuis.
66
00:06:08,171 --> 00:06:09,756
Wie weet...
67
00:06:09,881 --> 00:06:12,883
...krijgen m'n ouders
medelijden met me.
68
00:06:13,050 --> 00:06:14,218
Wie weet...
69
00:06:14,343 --> 00:06:16,679
...gaan ze met me naar een strand...
70
00:06:16,804 --> 00:06:20,224
...waar ik kan staren...
71
00:06:20,349 --> 00:06:25,270
...naar de natuurlijke schoonheid van de
vrouwelijke inwoners.
72
00:06:25,562 --> 00:06:27,188
Had je gedroomd.
73
00:06:27,772 --> 00:06:29,941
Wie weet.
74
00:06:35,905 --> 00:06:38,198
Wie weet krijg je een 4.
75
00:06:56,590 --> 00:06:57,883
Kale...
76
00:06:58,133 --> 00:07:00,302
...kun je lang genoeg bij kennis blijven...
77
00:07:00,427 --> 00:07:03,180
...om je plannen te vertellen
voor de komende drie zalige...
78
00:07:03,305 --> 00:07:05,015
...zomermaanden?
79
00:07:07,058 --> 00:07:09,102
Moet ik staan?
80
00:07:14,482 --> 00:07:16,025
Zomermaanden.
81
00:07:34,750 --> 00:07:38,504
Wat ga jij doen?
82
00:07:41,882 --> 00:07:45,844
Ik versta u niet.
Dat heb ik nog niet geleerd.
83
00:07:45,969 --> 00:07:48,221
Je huiswerk gedaan of niet?
84
00:07:48,638 --> 00:07:50,014
Niet echt.
85
00:07:50,515 --> 00:07:52,558
Niet echt?
86
00:07:54,477 --> 00:07:57,062
Ik weet niet wie je denkt dat jij bent...
87
00:07:57,688 --> 00:08:00,232
...of wie je denkt dat ik ben.
88
00:08:00,357 --> 00:08:03,151
Je kunt geen eerlijk antwoord geven.
89
00:08:03,610 --> 00:08:07,322
Geef me ��n goede reden
waarom ik je geen onvoldoende...
90
00:08:07,780 --> 00:08:09,073
...moet geven.
91
00:08:12,910 --> 00:08:15,079
Wat zou je vader denken?
92
00:08:23,920 --> 00:08:25,714
Mr Brecht.
93
00:08:28,675 --> 00:08:30,802
U wordt over zes maanden achttien.
94
00:08:31,052 --> 00:08:34,597
Dat betekent maximaal...
95
00:08:34,722 --> 00:08:36,849
...twee jaar in een jeugdinrichting.
96
00:08:37,182 --> 00:08:39,810
Met uw verleden drie jaar.
97
00:08:41,144 --> 00:08:43,271
Een ouder verliezen is zwaar.
98
00:08:44,314 --> 00:08:48,109
Daarom krijgt u
drie maanden huisarrest.
99
00:08:48,860 --> 00:08:51,445
Mr Brecht, ik heb u gematst.
100
00:08:52,029 --> 00:08:53,489
Maak het waar.
101
00:08:55,116 --> 00:08:58,285
Je bent startklaar
om nergens heen te gaan.
102
00:08:59,369 --> 00:09:01,872
Bij groen ben je in de veilige zone...
103
00:09:01,997 --> 00:09:05,125
...binnen 30 meter afstand hiervan.
104
00:09:05,250 --> 00:09:08,461
Stekker eruit en de politie komt.
105
00:09:08,586 --> 00:09:11,255
Het GPS-signaal van de enkelband...
106
00:09:11,380 --> 00:09:14,842
...gaat via de telefoonlijn
naar de centrale.
107
00:09:14,967 --> 00:09:16,468
Ze weten altijd...
108
00:09:16,594 --> 00:09:18,053
...waar je bent.
109
00:09:18,178 --> 00:09:20,180
En als ie per ongeluk...
- Rood licht.
110
00:09:20,305 --> 00:09:23,225
Binnen 10 seconden groen, anders...
111
00:09:23,350 --> 00:09:25,143
Komt het vuurpeloton?
112
00:09:25,268 --> 00:09:27,312
Ja, zonder blinddoek.
113
00:09:27,437 --> 00:09:28,813
Hij is waterproof.
114
00:09:28,938 --> 00:09:31,732
Natmaken en wegrennen is zinloos.
115
00:09:31,858 --> 00:09:33,693
Dan sta je voor lul.
116
00:09:33,818 --> 00:09:36,111
De instructies, m'n kaartje.
117
00:09:37,363 --> 00:09:41,116
U weet dat u hiervoor moet betalen?
118
00:09:41,408 --> 00:09:43,785
Twaalf dollar per dag.
119
00:09:45,036 --> 00:09:47,205
Het mag met een creditcard.
120
00:09:47,330 --> 00:09:48,456
Heel fijn.
121
00:09:49,165 --> 00:09:51,292
Even m'n portemonnee pakken.
122
00:09:58,215 --> 00:09:59,258
Agent.
123
00:10:02,719 --> 00:10:04,137
Gutierrez?
124
00:10:04,429 --> 00:10:06,264
Je leraar Spaans?
125
00:10:06,848 --> 00:10:08,349
M'n neef.
126
00:10:10,935 --> 00:10:13,020
Nog ��n ding.
127
00:10:13,145 --> 00:10:15,147
Huisarrest lijkt 'n makkie,
128
00:10:15,272 --> 00:10:18,025
maar ik heb ze gek zien worden.
129
00:10:18,150 --> 00:10:19,985
Al na twee dagen.
130
00:10:20,110 --> 00:10:23,655
Dus probeer je op een nuttige manier
bezig te houden.
131
00:10:24,864 --> 00:10:25,865
In z'n kop.
132
00:10:25,990 --> 00:10:28,201
Nog twee bij de ingang.
133
00:10:28,326 --> 00:10:30,828
Ik neem de M-60.
134
00:10:32,997 --> 00:10:35,958
Neem je positie in en hou die vast.
Ga naar de ingang beneden.
135
00:10:36,083 --> 00:10:37,793
Daar komt ie aan.
136
00:10:39,378 --> 00:10:41,088
Vuur.
137
00:10:41,213 --> 00:10:43,965
Boem, boem. Dit is opgeruimd.
138
00:10:44,090 --> 00:10:46,509
Volg mij
naar de geheime ingang beneden.
139
00:10:54,600 --> 00:10:56,185
Nee, h�?
140
00:11:03,775 --> 00:11:08,196
Alan vertelt bij Bedriegers
wat er aan hem knaagt.
141
00:11:08,321 --> 00:11:12,575
Jullie camera
betrapte me in die situatie.
142
00:11:15,119 --> 00:11:16,245
Daar is ze.
143
00:11:18,080 --> 00:11:19,123
Betrapt.
144
00:11:21,291 --> 00:11:22,417
Wat is dit?
145
00:11:24,085 --> 00:11:25,295
Wees 'n man.
146
00:11:25,420 --> 00:11:27,380
Doe open.
147
00:11:30,883 --> 00:11:33,177
Wat doe je hier met Valeries nichtje?
148
00:12:43,366 --> 00:12:44,409
Apple-ID onbekend.
149
00:12:59,673 --> 00:13:03,885
Lekker shoppen
in de straatjes en steegjes van Cabo.
150
00:13:04,970 --> 00:13:07,931
We bekijken de beste watersporten...
151
00:13:08,056 --> 00:13:11,726
en uiteraard de chicas calientes.
152
00:13:18,565 --> 00:13:20,651
Weer pulp-tv?
- Nee, het journaal.
153
00:13:20,984 --> 00:13:25,530
Patricia Williams is mogelijk ontvoerd.
154
00:13:25,655 --> 00:13:27,949
De familie sloeg alarm...
155
00:13:28,074 --> 00:13:31,369
...nadat ze drie dagen
niet had opgenomen.
156
00:13:31,577 --> 00:13:33,037
Je sloot m'n Xbox af.
157
00:13:33,162 --> 00:13:34,622
ITunes ook.
158
00:13:36,332 --> 00:13:38,542
Weet je wat ik nog meer afsluit?
159
00:13:38,667 --> 00:13:40,210
M'n werk als werkster.
160
00:13:41,920 --> 00:13:46,007
Het is rot voor je
maar dit is geen vakantie.
161
00:13:47,091 --> 00:13:48,676
Er komen kopers kijken.
162
00:13:48,801 --> 00:13:51,721
Ruim je kamer en de keuken op.
163
00:13:51,929 --> 00:13:54,723
Even kijken of ik 'n gaatje heb.
164
00:13:54,890 --> 00:13:56,392
Wie informatie heeft...
165
00:13:56,517 --> 00:14:01,229
...kan een speciaal nummer bellen.
166
00:14:01,563 --> 00:14:02,689
Wat 'n drama.
167
00:14:02,814 --> 00:14:04,941
Ik stop 'm er zo weer in.
168
00:14:05,066 --> 00:14:06,276
Drama?
169
00:14:10,988 --> 00:14:13,074
Wat ga je doen?
170
00:14:13,616 --> 00:14:15,075
Idioot.
171
00:14:15,743 --> 00:14:17,995
Dat is 'n drama.
172
00:14:19,329 --> 00:14:21,039
Ruim je kamer op.
173
00:14:25,085 --> 00:14:27,462
Ronnie, dit ding jeukt.
174
00:14:27,587 --> 00:14:29,839
M'n moeder
is nu de dictatoriale bewaarder...
175
00:14:29,964 --> 00:14:32,425
uit Shawshank.
176
00:14:32,550 --> 00:14:35,177
Geen Xbox en iTunes.
177
00:14:35,302 --> 00:14:37,930
Ik trek dit niet. Vertel me eens iets.
178
00:14:38,055 --> 00:14:39,431
Maakt niet uit wat.
179
00:14:39,556 --> 00:14:43,143
Die mokkels op Oahu zijn zo lekker.
180
00:14:43,268 --> 00:14:44,311
Een meisje...
181
00:14:44,436 --> 00:14:47,063
...leerde me dit:
182
00:14:47,188 --> 00:14:48,815
Wat is dat?
183
00:14:48,940 --> 00:14:51,651
Een Hawa�aanse lokroep.
- Leugenaar.
184
00:14:53,527 --> 00:14:54,737
Wie hoor ik?
185
00:14:54,862 --> 00:14:56,905
Werk je hier? Ik bel je nog.
186
00:15:59,713 --> 00:16:02,299
Ik moet voor Mary invallen...
187
00:16:02,424 --> 00:16:04,509
...dus het kan wat later worden.
188
00:16:10,056 --> 00:16:12,516
Is er nog iets waar je over wilt praten?
189
00:16:14,060 --> 00:16:15,519
Nee, niks.
190
00:17:37,970 --> 00:17:39,596
Ik kom.
191
00:17:55,319 --> 00:17:56,862
Hondenpoep.
192
00:18:00,324 --> 00:18:01,783
Sukkel.
193
00:18:03,743 --> 00:18:05,620
Ettertjes.
194
00:18:05,745 --> 00:18:07,580
Vinden jullie zeker lollig, h�?
195
00:18:07,705 --> 00:18:10,625
Wou je ons ook mollen na je leraar?
196
00:18:10,750 --> 00:18:13,961
Nadat ik dit in jullie hol gepropt heb.
197
00:18:20,008 --> 00:18:21,718
Hij kon niet weg, zei je.
198
00:18:21,843 --> 00:18:23,220
Is ook zo.
199
00:18:29,892 --> 00:18:32,186
Word groen. Word groen.
200
00:18:32,436 --> 00:18:35,606
Ik ben alweer thuis.
201
00:18:35,981 --> 00:18:38,067
Word groen.
202
00:18:38,192 --> 00:18:40,319
Word groen.
203
00:18:53,289 --> 00:18:54,915
Is er iets?
204
00:18:55,207 --> 00:18:56,959
Nee, alles prima.
205
00:18:57,418 --> 00:19:00,295
Hij is op groen gesprongen.
206
00:19:07,302 --> 00:19:09,429
Agent, het zit zo.
207
00:19:09,554 --> 00:19:11,597
Ik wou niet vluchten.
208
00:19:11,722 --> 00:19:15,184
Er lag poep voor de deur.
209
00:19:15,851 --> 00:19:18,979
Ze staken een zak stront in de fik.
210
00:19:19,104 --> 00:19:20,814
Op de grond.
211
00:19:20,939 --> 00:19:22,816
Op de grond.
212
00:19:24,276 --> 00:19:26,903
Handen achter je hoofd.
213
00:19:27,445 --> 00:19:28,821
Stront op m'n huis.
214
00:19:28,947 --> 00:19:31,824
Gezicht omlaag.
- Dit slaat nergens op.
215
00:19:33,200 --> 00:19:35,286
Je hand.
216
00:19:49,090 --> 00:19:52,009
Rustig, die agenten waren in de buurt.
217
00:19:52,134 --> 00:19:55,221
Die agent is de neef van de leraar.
218
00:19:55,346 --> 00:19:57,181
Hij is bevooroordeeld.
219
00:19:57,306 --> 00:20:00,517
Hij heeft je toch niet ingerekend?
220
00:20:00,684 --> 00:20:03,186
Zoiets kan in 't begin gebeuren.
221
00:20:03,311 --> 00:20:06,064
Dat wist die agent ook.
222
00:20:06,189 --> 00:20:09,359
De volgende keer wordt 't de rechter.
223
00:20:44,766 --> 00:20:46,476
Iets harder, Tad.
224
00:21:12,750 --> 00:21:14,794
Waar is ie?
225
00:21:15,085 --> 00:21:17,129
Frankie, waar zit je?
226
00:22:55,177 --> 00:22:57,513
Aloha, se�or Kale.
227
00:22:58,472 --> 00:23:02,142
Alles goed, maatje?
228
00:23:02,893 --> 00:23:04,102
Hoe gaat ie?
229
00:23:04,227 --> 00:23:06,896
Heb je gedoucht?
230
00:23:07,021 --> 00:23:08,147
Wat is dat?
- Macadamianoten.
231
00:23:08,273 --> 00:23:10,066
Is dat alles?
232
00:23:10,191 --> 00:23:11,984
Ik moet je iets laten zien.
233
00:23:12,109 --> 00:23:14,236
Ik eerst.
234
00:23:14,361 --> 00:23:15,779
Reality zonder tv.
235
00:23:15,905 --> 00:23:17,656
Gewoon uit 't raam kijken.
236
00:23:19,158 --> 00:23:21,284
Kijk, Mrs Pilch.
237
00:23:21,410 --> 00:23:22,953
Haar hondje.
238
00:23:23,203 --> 00:23:25,163
Spannend, zeg.
- Nee, kijk nou.
239
00:23:26,623 --> 00:23:29,208
Ze zegt het dienstmeisje gedag.
240
00:23:29,334 --> 00:23:31,711
Tattoo op d'r tiet.
241
00:23:32,878 --> 00:23:35,673
Elke donderdag om vier uur
gaat ze naar de club...
242
00:23:35,798 --> 00:23:37,800
...tennissen met Betty Bloemkolen.
243
00:23:37,925 --> 00:23:39,635
Zodra ze weg zijn...
244
00:23:39,760 --> 00:23:42,429
...komt Mr Pilch van z'n werk.
245
00:23:42,554 --> 00:23:43,930
Boeiend.
- Moet je kijken.
246
00:23:44,055 --> 00:23:47,016
Nu komt 't.
247
00:23:47,142 --> 00:23:49,852
Hij gaat naar binnen. Neem deze.
248
00:23:49,977 --> 00:23:53,856
De bovenverdieping.
249
00:23:54,065 --> 00:23:55,608
Wat zie je?
- Jemig.
250
00:23:55,733 --> 00:23:57,693
Dat bedoel ik nou.
251
00:23:57,818 --> 00:24:00,821
Ga mee.
- Ik kom al.
252
00:24:01,780 --> 00:24:04,866
De Twinkie Toren.
253
00:24:04,991 --> 00:24:06,868
Staat dat in het Handboek Stalken?
254
00:24:06,993 --> 00:24:09,495
Ik ben geen stalker.
255
00:24:09,620 --> 00:24:12,957
Ik observeer gewoon uit verveling.
256
00:24:13,082 --> 00:24:14,583
Neem een hobby.
257
00:24:14,708 --> 00:24:17,044
Dat is Robert Turner.
258
00:24:19,296 --> 00:24:21,798
Doet ie twee keer per dag.
259
00:24:21,923 --> 00:24:24,634
Daar slapen die strontleggers.
260
00:24:24,759 --> 00:24:26,386
De bellentrekkers?
261
00:24:26,511 --> 00:24:28,638
Hoe ga je terugslaan?
262
00:24:28,763 --> 00:24:31,224
Weet ik nog niet.
263
00:24:31,349 --> 00:24:33,601
Ik pak die kleine.
- Kom 's.
264
00:24:37,604 --> 00:24:39,815
Wat hoor ik nou?
265
00:24:40,732 --> 00:24:42,734
Laatste bezichtiging.
266
00:24:44,611 --> 00:24:46,738
Kom 's.
267
00:24:58,123 --> 00:24:59,833
God best��t.
268
00:25:09,634 --> 00:25:11,427
Wie is dat?
269
00:25:12,094 --> 00:25:13,346
Weet ik niet.
270
00:25:13,471 --> 00:25:15,264
Wat let je?
271
00:25:57,011 --> 00:25:58,095
Kan ik je helpen?
272
00:25:58,220 --> 00:26:00,639
Nee, het lukt wel.
273
00:26:00,764 --> 00:26:03,308
De heg wordt dikker.
274
00:26:03,433 --> 00:26:06,269
Ik doe 't steeds al zo.
275
00:26:06,394 --> 00:26:07,979
Dat zie ik.
276
00:26:08,354 --> 00:26:09,981
Twee stuks.
277
00:26:10,940 --> 00:26:13,025
Daar gaat m'n trots.
278
00:26:13,150 --> 00:26:15,986
Van je trots is al niks meer over.
279
00:26:16,111 --> 00:26:17,279
Toen de politie kwam?
280
00:26:17,404 --> 00:26:19,364
Dat was hun fout.
281
00:26:19,489 --> 00:26:22,826
Verkeerde jongen, verkeerde huis.
282
00:26:23,160 --> 00:26:25,829
Totaal verkeerd. Ik ben Kale.
283
00:26:28,498 --> 00:26:30,583
Al op orde?
284
00:26:31,042 --> 00:26:32,501
Nog niet.
285
00:26:32,627 --> 00:26:35,212
Ik kan niet helpen. Ruimtelijk beperkt.
286
00:26:35,337 --> 00:26:37,881
Net als Martha Stewart toen.
287
00:26:38,006 --> 00:26:39,383
Alleen krijg ik...
288
00:26:39,508 --> 00:26:41,676
...geen 48 uur vrij voor m'n werk.
289
00:26:41,802 --> 00:26:43,929
En taartjes versieren kan ik niet.
290
00:26:45,430 --> 00:26:47,015
Waar woonde je eerst?
291
00:26:47,140 --> 00:26:49,225
In het centrum.
292
00:26:49,350 --> 00:26:51,519
Tegen wil en dank verkast.
293
00:26:56,315 --> 00:26:58,484
Kom even, wil je?
294
00:26:58,859 --> 00:27:00,027
Mam.
295
00:27:02,487 --> 00:27:04,281
Ze vraagt het beleefd...
296
00:27:04,406 --> 00:27:07,033
...maar dat toontje van 'r...
297
00:27:07,158 --> 00:27:08,951
Weet ik alles van.
298
00:27:09,410 --> 00:27:11,287
Ik ben Ashley.
299
00:27:12,330 --> 00:27:13,998
Wist ik ook al.
300
00:27:26,468 --> 00:27:28,886
Een parkeerwacht zegt...
301
00:27:29,012 --> 00:27:32,890
...dat een onbekende Williams oppikte
tussen tien en half elf.
302
00:27:33,015 --> 00:27:35,768
Die persoon
reed in een blauwe Ford Mustang...
303
00:27:37,102 --> 00:27:38,520
...met links mogelijk schade.
304
00:27:38,645 --> 00:27:42,607
Er zijn ook
bewakingsbeelden van getoond.
305
00:27:42,732 --> 00:27:44,359
Nu blijkt volgens ingewijden...
306
00:27:44,484 --> 00:27:48,738
...dat bij het opnieuw bekijken
van de beelden...
307
00:28:03,043 --> 00:28:04,961
Alvast begonnen, h�?
308
00:28:09,340 --> 00:28:10,383
Fraai.
309
00:28:13,636 --> 00:28:15,638
Waarom stop je?
310
00:28:30,693 --> 00:28:33,404
Je ziet me niet. Te donker hier.
311
00:28:39,451 --> 00:28:42,829
Nu ben je echt te ver gegaan.
312
00:28:42,954 --> 00:28:46,458
Kijk me aan als ik tegen je praat.
313
00:30:13,704 --> 00:30:15,039
Een Mustang.
314
00:31:23,977 --> 00:31:26,771
Sorry, ik dacht dat je me hoorde.
315
00:31:26,896 --> 00:31:29,065
Je lijkt wel een ninja.
316
00:31:29,190 --> 00:31:30,733
Sorry.
317
00:31:30,858 --> 00:31:32,568
Wat ben je aan 't doen?
318
00:31:32,693 --> 00:31:36,405
Beetje uit het raam kijken, naar de wind.
319
00:31:36,614 --> 00:31:37,906
Inspiratie opdoen.
320
00:31:38,031 --> 00:31:39,783
Ik kwam welterusten zeggen.
321
00:31:39,908 --> 00:31:41,243
Dag. Ik hou van je.
322
00:31:41,368 --> 00:31:43,578
Ik van jou. Slaap lekker.
323
00:31:44,120 --> 00:31:45,580
Jezus, ma.
324
00:31:54,922 --> 00:31:56,799
VROUW VERMIST
325
00:32:40,505 --> 00:32:42,174
Wat doe je daar?
326
00:32:44,676 --> 00:32:46,386
Wat doe je?
327
00:32:47,428 --> 00:32:50,139
Zit je m'n tuin te bekijken?
328
00:32:51,015 --> 00:32:53,476
Bekijk je m'n mooie tuin?
329
00:32:56,478 --> 00:32:58,480
Ik ga je pakken.
330
00:32:59,439 --> 00:33:00,732
Je hangt.
331
00:33:07,572 --> 00:33:10,658
Jij graaft niet meer in mijn tuin.
332
00:33:13,828 --> 00:33:16,038
Moet je nou 's horen.
333
00:33:16,163 --> 00:33:18,624
Haar verdwijning lijkt...
334
00:33:18,749 --> 00:33:20,292
...op de ontvoeringen met moord...
335
00:33:20,417 --> 00:33:23,920
...in Austin destijds.
336
00:33:24,796 --> 00:33:26,923
Roodharigen.
337
00:33:27,048 --> 00:33:28,841
De dader is niet gepakt.
338
00:33:28,966 --> 00:33:31,677
Ze vonden zeven vrouwenlijken
in een huis...
339
00:33:31,802 --> 00:33:34,430
...een jaar na zijn vertrek.
340
00:33:34,889 --> 00:33:38,016
Zijn identiteit was niet vast te stellen...
341
00:33:38,142 --> 00:33:40,560
...omdat hij een valse naam...
342
00:33:40,686 --> 00:33:43,188
...en een postbus gebruikte.
343
00:33:45,523 --> 00:33:47,650
Er staan ook foto's bij.
344
00:33:47,775 --> 00:33:48,860
Walgelijk.
345
00:33:48,985 --> 00:33:51,362
Er is beweging.
346
00:33:51,487 --> 00:33:53,572
We gaan zwemmen.
347
00:33:55,533 --> 00:33:57,076
Ben benieuwd.
348
00:33:58,410 --> 00:34:00,871
Beter laat dan nooit.
349
00:34:02,622 --> 00:34:04,916
Het is zover.
350
00:34:05,417 --> 00:34:08,253
Wat woon jij hier lekker, zeg.
351
00:34:14,091 --> 00:34:16,593
Een nieuwe.
- Heel mooi.
352
00:34:20,722 --> 00:34:22,599
Superwarm, schatje.
353
00:34:25,602 --> 00:34:29,063
Heel goed. Even doorspoelen.
Mag ik even?
354
00:34:32,775 --> 00:34:34,151
Ja, hoor.
355
00:34:34,652 --> 00:34:38,238
Concentreer je, meid. Dit is voor goud.
356
00:34:43,660 --> 00:34:46,538
Kluns. Kluns die je bent.
357
00:34:46,663 --> 00:34:47,747
Ze heeft niks gehoord.
358
00:34:47,872 --> 00:34:51,209
Elke dove hoort dat.
359
00:35:01,802 --> 00:35:03,303
Ze heeft me gezien.
360
00:35:04,554 --> 00:35:05,805
Ze keek omhoog.
361
00:35:06,890 --> 00:35:08,182
Kan niet.
362
00:35:08,308 --> 00:35:09,726
Ja, misschien wel.
363
00:35:11,477 --> 00:35:12,687
Zwemt ze altijd zo kort?
364
00:35:12,812 --> 00:35:16,940
Nee, daarom juist.
365
00:35:21,278 --> 00:35:24,364
Ze is weg.
366
00:35:28,409 --> 00:35:29,660
Zij is 't niet.
367
00:35:29,786 --> 00:35:31,245
Het kan wel.
368
00:35:31,370 --> 00:35:33,414
We gaan kijken.
369
00:35:33,539 --> 00:35:37,751
Als zij 't niet is, kun je ze wegsturen.
370
00:35:38,794 --> 00:35:40,712
Zij is 't wel.
371
00:35:47,760 --> 00:35:49,929
We hangen.
372
00:35:50,054 --> 00:35:52,431
Niet opendoen.
373
00:35:52,556 --> 00:35:55,601
Ze weet dat ik thuis ben.
374
00:36:02,399 --> 00:36:03,650
Waar bleef je?
375
00:36:03,775 --> 00:36:06,694
We zaten boven te spelen.
376
00:36:08,363 --> 00:36:10,281
Videogames.
- Ja.
377
00:36:10,406 --> 00:36:13,117
Dit is m'n vriend Ronnie.
378
00:36:13,409 --> 00:36:15,494
Zeg 's dag, Ronald.
- Dag Ronald.
379
00:36:15,786 --> 00:36:17,371
Stomkop.
380
00:36:17,746 --> 00:36:20,957
Wat voert je naar mijn huis?
381
00:36:21,500 --> 00:36:24,461
Ik kan m'n huis niet in.
- Klote.
382
00:36:24,586 --> 00:36:26,087
Tragisch.
383
00:36:28,798 --> 00:36:30,800
Moet je iemand bellen?
384
00:36:32,343 --> 00:36:35,429
Ik blijf liever, als 't mag.
385
00:36:36,221 --> 00:36:38,599
Videogames? Leuk.
386
00:36:43,395 --> 00:36:44,437
Is dit je kamer?
387
00:36:44,562 --> 00:36:47,440
Beetje rommelig.
388
00:36:47,607 --> 00:36:49,984
Beetje?
389
00:36:51,360 --> 00:36:54,071
Nog iets leuks te zien?
390
00:37:01,912 --> 00:37:05,206
Sorry, wat zei je?
391
00:37:05,331 --> 00:37:07,959
Begluur je de buren?
392
00:37:09,502 --> 00:37:11,128
Dat doet ie, ja.
393
00:37:11,921 --> 00:37:13,297
Zijn buurman...
394
00:37:13,422 --> 00:37:15,841
...dus ook jouw buurman...
395
00:37:15,966 --> 00:37:16,967
...is mogelijk...
396
00:37:17,092 --> 00:37:18,427
...een brute moordenaar...
397
00:37:18,552 --> 00:37:20,595
...uit Texas.
- Uit Austin.
398
00:37:20,721 --> 00:37:22,431
O ja?
399
00:37:22,556 --> 00:37:24,808
Bewijsstuk A, Robert Turner.
400
00:37:26,434 --> 00:37:28,394
Die ken ik. Nou en?
401
00:37:30,980 --> 00:37:33,357
Dat verdwenen meisje?
402
00:37:33,482 --> 00:37:34,525
Het was op het nieuws.
403
00:37:34,650 --> 00:37:36,485
Zit hij daar achter?
404
00:37:36,610 --> 00:37:38,070
Hij heeft net zo'n auto.
405
00:37:38,195 --> 00:37:40,530
Een oude Mustang.
406
00:37:40,656 --> 00:37:42,616
Zelfde kleur.
407
00:37:42,741 --> 00:37:44,492
Dat zijn er maar weinig.
408
00:37:44,618 --> 00:37:47,745
De auto was beschadigd.
409
00:37:47,870 --> 00:37:50,373
Zijn auto ook.
410
00:37:50,665 --> 00:37:53,876
Het is sluitend.
411
00:37:54,251 --> 00:37:55,502
Het klopt met het verhaal.
412
00:37:55,628 --> 00:37:56,795
Als een bus.
413
00:38:03,635 --> 00:38:06,012
Ik zie de Mustang.
414
00:38:08,097 --> 00:38:10,057
Geen deukje te zien.
415
00:38:10,183 --> 00:38:12,435
Hij heeft echt schade.
416
00:38:12,601 --> 00:38:16,063
Dat moet toch.
417
00:38:18,816 --> 00:38:20,901
Nu al gerepareerd?
418
00:38:21,026 --> 00:38:24,237
Of hij had helemaal niks.
419
00:38:26,030 --> 00:38:30,076
Maar hij is wel een verzamelaar.
420
00:38:31,118 --> 00:38:32,912
Hij volleybalt.
421
00:38:34,413 --> 00:38:37,332
Hij verzamelt schedels.
- Wat? Laat mij eens.
422
00:38:41,586 --> 00:38:43,547
Van een langhoorn.
423
00:38:43,797 --> 00:38:45,006
Die vind je in...
424
00:38:45,131 --> 00:38:47,592
Texas.
- Waar komt de moordenaar vandaan?
425
00:38:48,968 --> 00:38:51,804
Prima. Geen koffie en donuts?
426
00:38:53,431 --> 00:38:56,850
Anders kun je niet posten.
427
00:39:04,190 --> 00:39:07,277
Allemaal van m'n egomaniakale oom.
428
00:39:07,402 --> 00:39:08,778
Woont Turner hier al lang?
429
00:39:08,903 --> 00:39:10,863
Een paar jaar.
430
00:39:11,405 --> 00:39:12,990
Moet je horen:
431
00:39:13,157 --> 00:39:17,327
De lijken in Texas
waren geconserveerd.
432
00:39:17,453 --> 00:39:19,246
Gestoord, zeg.
433
00:39:19,538 --> 00:39:23,792
De lijken
waren in de keldermuren gepropt.
434
00:39:24,292 --> 00:39:28,504
Zij stierf door slagen
op haar hoofd en gezicht.
435
00:39:28,630 --> 00:39:31,299
Zo stom. Ik heb trek.
436
00:39:33,342 --> 00:39:34,969
Pizza bestellen?
437
00:40:06,206 --> 00:40:08,041
Hij blijft lang weg.
438
00:40:10,460 --> 00:40:12,128
Gepikt?
439
00:40:12,253 --> 00:40:14,046
Je schendt m'n privacy.
440
00:40:14,171 --> 00:40:16,840
Ik kan aangifte doen.
441
00:40:18,801 --> 00:40:21,511
Wat heb je gedaan?
442
00:40:22,721 --> 00:40:24,931
Elke keer als je belt...
443
00:40:26,850 --> 00:40:27,850
...hoor je dat.
444
00:40:27,976 --> 00:40:31,020
Goeie keus.
445
00:40:32,063 --> 00:40:33,147
Geinig.
446
00:40:34,565 --> 00:40:36,358
Beetje eng wel.
447
00:40:36,483 --> 00:40:39,194
Er kan wat kleur bij. Vind je 't erg?
448
00:40:42,280 --> 00:40:44,199
Ga je gang, Picasso.
449
00:41:15,561 --> 00:41:20,232
Waarom zijn je ouders
hierheen verhuisd?
450
00:41:21,483 --> 00:41:25,570
M'n moeder
wilde m'n pa wat korter houden.
451
00:41:26,946 --> 00:41:29,407
Het stadsleven heeft z'n verlokkingen.
452
00:41:30,450 --> 00:41:35,329
Maar m'n moeder zeurt nog net zoveel
als vroeger.
453
00:41:35,454 --> 00:41:38,082
En pa trekt zich er nog minder van aan.
454
00:41:40,042 --> 00:41:42,669
Dachten ze
dat een extra badkamer zou helpen?
455
00:41:43,545 --> 00:41:45,588
"Eindelijk huwelijkstrouw...
456
00:41:45,714 --> 00:41:47,257
...met al die ruimte."
457
00:41:47,382 --> 00:41:49,092
Zoiets, ja.
458
00:41:52,386 --> 00:41:54,555
En jouw sores?
459
00:41:57,182 --> 00:41:59,226
Waarom zou ik die hebben?
460
00:41:59,351 --> 00:42:00,936
Goh, geen idee.
461
00:42:04,606 --> 00:42:06,399
Daar heb je 'm.
462
00:42:12,446 --> 00:42:14,073
Andere auto.
463
00:42:19,953 --> 00:42:22,080
Wie zei dat heren niet bestonden?
464
00:42:22,414 --> 00:42:23,623
Ik niet.
465
00:42:24,791 --> 00:42:27,919
Zij stapt graag.
- Hoe weet je dat?
466
00:42:28,920 --> 00:42:31,505
Het groene polsbandje
is van The Place.
467
00:42:32,089 --> 00:42:35,342
De rode van Komodo Club
en de gele van Razor's.
468
00:42:35,467 --> 00:42:38,095
Is je ID-kaart zo goed vervalst?
469
00:42:38,428 --> 00:42:40,055
Niet nodig.
470
00:42:41,139 --> 00:42:43,099
Mooie schoenen.
471
00:42:43,225 --> 00:42:44,976
Dat meen je niet.
472
00:42:45,435 --> 00:42:49,272
Is dat waar je naar kijkt? Schoenen.
473
00:42:50,148 --> 00:42:51,607
Ja hoor.
474
00:42:54,527 --> 00:42:55,986
Actie.
475
00:42:56,737 --> 00:42:59,156
Hij giet haar vol.
476
00:42:59,489 --> 00:43:01,116
Dit mag niet.
477
00:43:03,535 --> 00:43:05,703
Hij gaat ervoor.
478
00:43:09,165 --> 00:43:10,958
Daar gaat ie.
479
00:43:11,250 --> 00:43:12,460
Afgewezen.
480
00:43:15,504 --> 00:43:17,673
Zoals hij kijkt...
481
00:43:21,676 --> 00:43:23,970
Muziekje voor de sfeer.
482
00:43:24,512 --> 00:43:27,140
Welk nummer, denk je?
- Geen idee.
483
00:43:28,182 --> 00:43:31,143
Ik weet iets. Hou 's vast.
484
00:43:46,116 --> 00:43:47,992
Ja, die.
485
00:43:51,996 --> 00:43:53,539
Dat is 'm. Inderdaad.
486
00:43:53,831 --> 00:43:55,457
Typisch Disturbia.
487
00:43:56,333 --> 00:43:59,795
Dit zie je nergens anders.
488
00:43:59,920 --> 00:44:03,173
Goddank dat jij hier nu woont.
489
00:44:11,847 --> 00:44:13,307
Wacht eens.
490
00:44:13,724 --> 00:44:16,810
Zag je dat? Zoom 's in.
491
00:44:45,462 --> 00:44:47,547
Het prijskaartje.
492
00:44:47,672 --> 00:44:50,007
Nu kan ze 'm niet meer terugbrengen.
493
00:44:56,930 --> 00:45:00,058
Kijk eens. Nu moet je toeslaan.
494
00:45:04,604 --> 00:45:06,564
Leuke meid, met dat rode haar.
495
00:45:09,442 --> 00:45:10,776
Moet je niet weg?
496
00:45:10,902 --> 00:45:12,361
Nee.
497
00:45:14,572 --> 00:45:18,200
M'n pa vindt dit een leuk nummer.
498
00:45:31,712 --> 00:45:33,714
Opgelet.
- Nee, prima.
499
00:45:34,715 --> 00:45:36,634
In de boekwinkel.
500
00:45:39,261 --> 00:45:41,346
Ik loop wel.
501
00:45:42,597 --> 00:45:44,724
M'n dienst zit erop. Ik ga.
502
00:45:46,476 --> 00:45:47,685
Loop je mee?
503
00:45:50,980 --> 00:45:52,148
Geef dit aan je ma.
504
00:45:56,235 --> 00:45:59,988
Bedankt voor een interessante avond
en dag.
505
00:46:05,452 --> 00:46:07,829
Verder kun je niet.
506
00:46:08,162 --> 00:46:09,747
Klopt.
507
00:46:14,335 --> 00:46:16,337
Morgen weer zo'n dienst?
508
00:46:21,800 --> 00:46:23,593
Dat hoor je nog.
509
00:46:55,956 --> 00:46:57,583
Wie dan ook.
510
00:47:12,638 --> 00:47:13,973
Hallo, boys.
511
00:47:19,561 --> 00:47:21,271
Pret voor het hele gezin.
512
00:47:22,981 --> 00:47:26,359
Ik zie al hoe 't zit.
513
00:47:27,569 --> 00:47:30,738
Nu hangen jullie.
514
00:47:32,365 --> 00:47:34,283
"We keken tekenfilms."
515
00:47:34,408 --> 00:47:38,745
"Goed, lieverd. Ik begrijp 't wel.
Jullie worden groter."
516
00:47:40,998 --> 00:47:42,415
Kom op, mam.
517
00:47:45,210 --> 00:47:49,589
Etters. Ze zijn zo geil als wat.
518
00:47:53,134 --> 00:47:55,469
Help!
519
00:49:34,185 --> 00:49:35,269
Liet ze iets toe?
520
00:49:35,394 --> 00:49:37,521
Turner heeft me gezien.
521
00:49:38,647 --> 00:49:40,816
Die rooie die bij 'm was.
522
00:49:40,941 --> 00:49:42,067
Hij zat 'r achterna...
523
00:49:42,192 --> 00:49:44,361
...en deed het licht uit.
524
00:49:44,486 --> 00:49:47,822
Misschien heeft ie 'r wel vermoord.
525
00:49:47,947 --> 00:49:51,242
Kalm even. Wat gebeurt er precies?
526
00:49:52,368 --> 00:49:54,787
Blijf hangen.
527
00:49:54,912 --> 00:49:57,081
Blijf hangen.
528
00:49:59,291 --> 00:50:01,501
Zie je iets?
529
00:50:06,297 --> 00:50:08,216
Kale, wat gebeurt er?
530
00:50:11,636 --> 00:50:13,220
Zeg 's wat.
531
00:50:14,221 --> 00:50:17,099
Die rooie. Ze rijdt weg.
532
00:50:17,891 --> 00:50:20,769
Je ziet ze vliegen, man.
533
00:50:20,936 --> 00:50:23,521
Je moet ophouden.
534
00:51:09,897 --> 00:51:11,816
Geen paniek.
535
00:51:12,858 --> 00:51:14,485
Rustig.
536
00:51:15,611 --> 00:51:17,696
Ik ben Robert Turner, je buurman.
537
00:51:17,821 --> 00:51:19,990
Wat doe je hier?
538
00:51:20,115 --> 00:51:22,159
Morgen, schat.
539
00:51:23,076 --> 00:51:24,619
Hij schrok nogal.
540
00:51:24,744 --> 00:51:29,415
Ik kwam Robert tegen bij de winkel.
Ik had een lekke band.
541
00:51:29,707 --> 00:51:32,335
Maar die kruissleutel...
542
00:51:32,460 --> 00:51:33,794
Papa had ze aangedraaid.
543
00:51:33,919 --> 00:51:36,171
Ze zijn dolgedraaid.
544
00:51:36,297 --> 00:51:37,798
Mijn schuld.
- Nee.
545
00:51:38,382 --> 00:51:40,008
Je hebt me gered.
546
00:51:41,927 --> 00:51:43,929
Hij is naar Franks garage gesleept.
547
00:51:44,054 --> 00:51:45,972
Goed dat jij er was.
548
00:51:46,097 --> 00:51:48,266
Blij dat ik kon helpen.
549
00:51:48,391 --> 00:51:50,101
Gebruik het broodmes.
550
00:51:50,226 --> 00:51:51,561
Wat maakt dat uit?
551
00:51:51,686 --> 00:51:54,939
Zo'n zestig dollar.
552
00:51:59,985 --> 00:52:01,194
Interessant.
553
00:52:01,319 --> 00:52:04,489
Bezwaar als ik even kijk?
- Ja, bezwaar.
554
00:52:06,783 --> 00:52:08,117
Wat heb je gedaan?
555
00:52:08,242 --> 00:52:10,328
M'n leraar Spaans geraakt.
556
00:52:16,667 --> 00:52:20,462
Even de melk uit de auto halen.
557
00:52:32,973 --> 00:52:35,267
Je hebt je leraar...
558
00:52:36,602 --> 00:52:40,230
...geraakt.
- Een stomp in z'n gezicht.
559
00:52:42,274 --> 00:52:43,692
Hoor eens.
560
00:52:44,776 --> 00:52:46,319
Ik snap 't best.
561
00:52:46,611 --> 00:52:48,821
Toen ik op school zat...
562
00:52:50,364 --> 00:52:54,410
...waren er ook leraren
die ik wilde vermoorden.
563
00:52:57,704 --> 00:53:00,582
Kale, pak de suiker even. Alsjeblieft.
564
00:53:06,504 --> 00:53:08,131
Melk erin?
565
00:53:11,133 --> 00:53:14,386
Je ma zei dat ze graag uit eten gaat.
566
00:53:14,512 --> 00:53:15,679
O ja?
567
00:53:17,389 --> 00:53:19,099
Eten en dan de bios?
568
00:53:19,224 --> 00:53:21,726
Niet dus.
- Graag.
569
00:53:21,852 --> 00:53:23,853
Ik kan niet mee...
570
00:53:23,979 --> 00:53:25,939
...maar m'n moeder
gaat vast graag mee.
571
00:53:26,064 --> 00:53:28,816
Ga je mee?
572
00:53:28,941 --> 00:53:30,776
Het was leuk, Kale.
573
00:53:41,453 --> 00:53:43,330
Eng, hoor.
574
00:53:43,455 --> 00:53:45,623
Die vent is gestoord.
575
00:53:45,749 --> 00:53:47,625
Vond hij 't echt leuk...
576
00:53:47,750 --> 00:53:50,962
...of bedoelde hij wat anders?
577
00:53:51,796 --> 00:53:54,298
Zit je me te dollen?
- Beetje.
578
00:53:55,549 --> 00:53:58,635
Heb je m'n haar gezien?
- Ja, heel leuk.
579
00:53:58,760 --> 00:54:00,637
De Mustang.
580
00:54:00,762 --> 00:54:02,639
De schedel van de langhoorn.
581
00:54:02,764 --> 00:54:04,349
Dat doodsbange meisje.
582
00:54:06,267 --> 00:54:08,186
Ze rende halfnaakt rond.
583
00:54:08,311 --> 00:54:10,021
Hij ziet mij...
584
00:54:10,146 --> 00:54:12,440
...duikt op in m'n keuken,
versiert m'n moeder.
585
00:54:12,565 --> 00:54:14,108
Snap ik best.
586
00:54:14,233 --> 00:54:15,734
Je ma is sexy.
587
00:54:17,820 --> 00:54:19,321
Even serieus.
588
00:54:19,446 --> 00:54:20,989
Misschien was dat meisje...
589
00:54:21,114 --> 00:54:23,200
...niet doodsbang...
590
00:54:24,075 --> 00:54:27,161
...en vond ze 't een leuk spelletje.
591
00:54:30,581 --> 00:54:32,375
Met die tekst ga je weg?
592
00:54:32,500 --> 00:54:33,959
Ik ga naar een feestje.
593
00:54:34,084 --> 00:54:35,753
Bij wie?
- Bij mij.
594
00:54:36,795 --> 00:54:37,921
Bij jou?
595
00:54:38,464 --> 00:54:40,674
Geef jij een...
596
00:54:40,799 --> 00:54:42,008
Ken je dan al mensen hier?
597
00:54:42,134 --> 00:54:43,593
Ja, Minnie Tyco.
598
00:54:43,718 --> 00:54:46,095
Skinny Psycho, ja.
599
00:54:46,221 --> 00:54:47,222
Kan je mee lachen.
600
00:54:47,347 --> 00:54:50,641
Ik zei dat m'n ouders weg waren.
601
00:54:50,766 --> 00:54:52,476
Na een beetje rondbellen...
602
00:54:52,601 --> 00:54:55,145
...komen ze allemaal.
603
00:54:55,271 --> 00:54:57,981
Dus je krijgt alle popi knullen
en bimbo's over de vloer.
604
00:54:58,107 --> 00:54:59,942
Lekker.
605
00:55:04,195 --> 00:55:06,865
Ga je 't echt doen?
606
00:55:06,990 --> 00:55:07,991
Ja.
607
00:55:10,535 --> 00:55:11,577
Leuk.
608
00:55:11,702 --> 00:55:14,997
Dat je je zo snel aanpast...
609
00:55:16,540 --> 00:55:19,960
Hou die in je la vanavond.
610
00:55:41,063 --> 00:55:44,107
Wat doe je? Je denkt dat ik kijk.
611
00:55:45,400 --> 00:55:49,195
Niet dus. Ik kijk helemaal niet.
612
00:56:09,630 --> 00:56:12,008
Nou ben ik 't zat.
613
00:57:09,435 --> 00:57:12,438
Niet leuk?
614
00:57:12,563 --> 00:57:15,608
Raak!
615
00:57:15,733 --> 00:57:17,734
Je hangt, Greenwood.
616
00:57:17,860 --> 00:57:21,446
Ik ga bellen.
617
00:57:24,991 --> 00:57:27,577
Tactische blunder, vrind.
618
00:57:36,669 --> 00:57:39,379
Wat kom je doen?
619
00:57:42,883 --> 00:57:45,593
Vind je 't niet mooi?
620
00:57:57,146 --> 00:57:59,147
Stop, of hij valt.
621
00:57:59,273 --> 00:58:01,400
Nee, dat is 60 GB van m'n leven.
622
00:58:01,525 --> 00:58:02,859
Des te beter.
623
00:58:04,402 --> 00:58:06,279
Wat doe je nou?
- Nee, jij.
624
00:58:06,404 --> 00:58:07,989
Ik ben aan 't feesten.
625
00:58:09,782 --> 00:58:12,326
Of nee... volgens jou pas ik me aan.
626
00:58:12,451 --> 00:58:14,828
Je meent 't.
- Hoezo?
627
00:58:14,954 --> 00:58:17,164
Veel plezier.
628
00:58:17,289 --> 00:58:20,375
Maar probeer mij niet te fokken.
629
00:58:20,500 --> 00:58:22,419
Je keek dus wel.
630
00:58:22,878 --> 00:58:25,171
Hoe lang al? Alleen vanavond?
631
00:58:25,964 --> 00:58:28,758
Een week? Twee? Sinds ik hier woon?
632
00:58:29,967 --> 00:58:32,678
Wat heb je zoal bijgehouden?
633
00:58:34,054 --> 00:58:36,015
Wat heb je nog meer gezien?
634
00:58:36,223 --> 00:58:38,350
Nog meer?
635
00:58:42,312 --> 00:58:43,980
Heel veel.
636
00:58:44,439 --> 00:58:47,150
Nee, dat bedoel ik niet.
637
00:58:48,735 --> 00:58:51,862
Zo heb ik gezien dat jij...
638
00:58:53,155 --> 00:58:55,783
...als een van de weinigen...
639
00:58:55,908 --> 00:58:58,243
...chips met 'n pizzasmaak lekker vindt.
640
00:58:58,785 --> 00:59:01,038
Ik ken ook verder niemand...
641
00:59:01,163 --> 00:59:04,332
...die vaker op het dak zit dan binnen.
642
00:59:04,916 --> 00:59:07,210
En wat doe je? Lezen.
643
00:59:07,335 --> 00:59:11,380
Boeken. Geen roddelblaadjes
of tienerblaadjes...
644
00:59:11,589 --> 00:59:14,216
...maar echte boeken.
645
00:59:14,675 --> 00:59:16,468
Je doet ook iets...
646
00:59:17,594 --> 00:59:21,890
...wat dwangmatig lijkt maar het niet is.
647
00:59:22,015 --> 00:59:24,934
Als je de kamer uit wilt gaan,
pak je de deurknop...
648
00:59:25,060 --> 00:59:27,353
...en dan stop je.
649
00:59:27,478 --> 00:59:31,816
Je gaat eerst voor de spiegel staan
en kijkt naar jezelf.
650
00:59:31,941 --> 00:59:35,527
Niet met zo'n blik van: Wat ben ik mooi.
651
00:59:35,653 --> 00:59:37,946
Je kijkt meer zo van:
652
00:59:38,780 --> 00:59:40,449
Wie ben ik echt?
653
00:59:41,616 --> 00:59:45,620
Dat je je dat afvraagt, vind ik...
654
00:59:47,497 --> 00:59:49,290
...echt cool.
655
00:59:53,419 --> 00:59:55,546
En als jij naar buiten kijkt...
656
00:59:55,671 --> 00:59:58,715
...kijk je naar de wereld.
657
01:00:00,300 --> 01:00:03,470
Je wilt weten hoe die in elkaar zit.
658
01:00:03,595 --> 01:00:07,390
Je wilt weten wat er mis mee is,
vandaar die boeken.
659
01:00:17,399 --> 01:00:19,568
Ik kijk alleen naar jou.
660
01:00:26,824 --> 01:00:28,868
Dat is het akeligste...
661
01:00:31,329 --> 01:00:34,248
...of het liefste wat ik ooit gehoord heb.
662
01:00:55,476 --> 01:00:58,979
Weet je nog
toen we 't over mijn sores hadden?
663
01:01:00,522 --> 01:01:03,817
Die had je niet, zei je.
- Zei ik dat?
664
01:01:04,776 --> 01:01:08,237
Dat was gelul. Ik zit er vol mee.
665
01:01:12,825 --> 01:01:15,327
Iemand die z'n leraar molt?
666
01:01:16,203 --> 01:01:18,163
Heb ik niet gedaan.
667
01:01:39,725 --> 01:01:41,476
Sodeju.
668
01:01:47,774 --> 01:01:49,025
Wat zit daarin?
669
01:01:49,150 --> 01:01:51,068
Godallemachtig.
670
01:01:53,779 --> 01:01:56,407
Wat zag je?
- Rode vlekken.
671
01:01:58,617 --> 01:02:02,287
Bloed?
- Wat doen we nu?
672
01:02:04,998 --> 01:02:07,208
Dat ik moet inbreken in z'n auto.
673
01:02:07,333 --> 01:02:08,459
Die zak.
674
01:02:08,584 --> 01:02:10,503
Pak de garagedeuropener.
675
01:02:10,628 --> 01:02:13,005
Alles veilig?
676
01:02:13,130 --> 01:02:14,381
Ashley, waar is Turner?
677
01:02:14,507 --> 01:02:17,468
Een schep aan 't uitzoeken.
678
01:02:22,556 --> 01:02:24,391
Kijk zelf maar.
679
01:02:25,892 --> 01:02:27,852
Alles veilig?
680
01:02:28,978 --> 01:02:30,771
Hij is in de winkel.
681
01:02:30,897 --> 01:02:32,732
Daar gaat ie dan.
682
01:02:46,327 --> 01:02:48,871
Cool hoor.
- Wat?
683
01:02:48,996 --> 01:02:50,915
Ik krijg live beelden van 'r.
684
01:03:01,341 --> 01:03:03,134
Op internet lijkt 't simpel.
685
01:03:03,260 --> 01:03:06,095
Het gaat prima.
686
01:03:27,532 --> 01:03:30,576
Hoi, Skinny. Minnie.
687
01:03:31,577 --> 01:03:32,995
GEEN VERBINDING
688
01:03:34,330 --> 01:03:36,498
Van wie heb je die naam?
689
01:03:36,749 --> 01:03:40,085
Verdomd. Gelukt.
690
01:03:42,129 --> 01:03:43,296
Mooi. Kijk onder de stoel...
691
01:03:43,421 --> 01:03:45,298
...en in alle vakjes.
692
01:03:45,465 --> 01:03:48,718
Niks te zien.
- Niks?
693
01:03:48,843 --> 01:03:51,304
Zoek verder.
694
01:03:51,429 --> 01:03:53,556
Ik ben Turner kwijt.
695
01:03:53,681 --> 01:03:55,641
Door Skinny.
696
01:03:55,766 --> 01:03:58,143
Hoe lang al?
697
01:03:58,268 --> 01:04:00,854
Weet ik niet.
Vijf minuten. Z'n auto is weg.
698
01:04:01,772 --> 01:04:03,565
Ik heb 'm gevonden.
699
01:04:03,690 --> 01:04:05,942
Geef me de code.
700
01:04:06,067 --> 01:04:07,151
Schiet op.
701
01:04:08,444 --> 01:04:09,570
Ik kan de garage opendoen.
702
01:04:09,695 --> 01:04:11,239
Nee, niet doen.
703
01:04:13,783 --> 01:04:15,451
Waarom doe je zo ge�rgerd?
704
01:04:15,576 --> 01:04:17,369
Ashley is Turner kwijt.
705
01:04:17,494 --> 01:04:20,038
Daarom moet ik die code hebben.
706
01:04:22,207 --> 01:04:23,625
Operatie Stom is nu voorbij.
707
01:04:23,750 --> 01:04:25,543
Ronald, luister.
708
01:04:25,668 --> 01:04:27,712
Ga terug en geef me die code.
709
01:04:27,837 --> 01:04:30,381
Maak 'm open en geef me die code.
710
01:04:33,467 --> 01:04:36,428
Hij gaat niet open.
711
01:04:36,553 --> 01:04:38,514
Blijf 't proberen.
712
01:04:38,639 --> 01:04:40,182
Ronnie moet daar weg.
713
01:04:40,682 --> 01:04:42,350
Eerst even de code.
714
01:04:42,475 --> 01:04:43,977
Hij moet snel zijn.
715
01:04:47,647 --> 01:04:49,524
Klaar? E�n omlaag.
716
01:04:55,029 --> 01:04:58,282
Drie omhoog, vier omhoog. Nee, foutje.
717
01:04:59,616 --> 01:05:00,826
Vier omlaag.
718
01:05:06,873 --> 01:05:08,499
Robert Turner.
719
01:05:09,542 --> 01:05:11,168
Ik woon achter je.
720
01:05:23,096 --> 01:05:24,597
Even niet.
721
01:05:25,598 --> 01:05:27,558
Dat is onbeleefd.
722
01:05:31,395 --> 01:05:32,730
Wat betekent dit?
723
01:05:32,855 --> 01:05:37,568
Ik wil je officieel
in de buurt verwelkomen.
724
01:05:40,946 --> 01:05:43,323
Ik weet dat je me volgt.
725
01:05:46,117 --> 01:05:47,619
Ontken 't maar niet.
726
01:05:50,371 --> 01:05:54,833
Ik ben niet boos. Ik wil niet eens weten
waarom je het doet.
727
01:05:58,128 --> 01:06:00,589
Je moet wel weten dat...
728
01:06:02,549 --> 01:06:04,718
...ik nogal verlegen ben.
729
01:06:05,385 --> 01:06:09,347
Misschien is al dat stiekeme gedoe...
730
01:06:09,597 --> 01:06:13,726
...een soort hippe,
new age-achtige avance...
731
01:06:13,851 --> 01:06:17,521
...naar een oudere man.
732
01:06:20,816 --> 01:06:23,276
Maar je moet weten...
733
01:06:23,401 --> 01:06:26,613
...dat ik op m'n privacy gesteld ben.
734
01:06:30,867 --> 01:06:35,329
De wereld is in een verhoogde staat
van paranoia.
735
01:06:37,456 --> 01:06:40,459
Ik denk dat iemand die zo intelligent...
736
01:06:40,584 --> 01:06:44,337
...en aantrekkelijk is als jij...
737
01:06:45,547 --> 01:06:49,675
...haar tijd niet moet verdoen
om dat aan te wakkeren.
738
01:06:56,974 --> 01:06:59,226
Nu weet je 't.
739
01:07:00,060 --> 01:07:02,687
Ik hou m'n ogen ook open.
740
01:07:12,321 --> 01:07:15,282
Geef dit gerust door.
741
01:07:19,077 --> 01:07:20,203
Akkoord?
742
01:07:21,997 --> 01:07:23,039
Cool?
743
01:07:35,676 --> 01:07:38,053
Ik bel de politie.
744
01:07:38,178 --> 01:07:40,472
Hij heeft niks gedaan.
745
01:07:40,764 --> 01:07:42,224
Hij wil alleen z'n privacy.
746
01:07:42,349 --> 01:07:44,768
Ja, maar waarom?
747
01:07:44,893 --> 01:07:46,311
Hij verbergt iets.
748
01:07:47,520 --> 01:07:49,397
En hij weet dat wij 't weten.
749
01:07:49,522 --> 01:07:53,442
Het maakt hoe dan ook niks uit.
750
01:07:53,567 --> 01:07:55,194
Hij heeft je bang gemaakt.
751
01:07:55,319 --> 01:07:58,405
Ik vind hem eng...
752
01:07:58,530 --> 01:07:59,781
...maar wij begluren hem wel.
753
01:07:59,906 --> 01:08:02,325
Ze heeft dat Stockholm-ding:
754
01:08:02,450 --> 01:08:05,662
De gegijzelde valt voor de gijzelnemer.
755
01:08:05,787 --> 01:08:08,122
Hoe kom je daaraan?
- Ik lees veel.
756
01:08:08,289 --> 01:08:11,375
Wat is er aardig aan hem?
757
01:08:11,500 --> 01:08:13,752
Dat zei ik niet.
- Je zei...
758
01:08:13,878 --> 01:08:16,880
...dat hij zich in je auto drong
op een aardige manier.
759
01:08:19,841 --> 01:08:22,010
Zullen we er maar mee...
- Ophouden?
760
01:08:22,260 --> 01:08:25,096
Dit is geen leuk spelletje meer.
761
01:08:25,221 --> 01:08:27,223
Dit loopt uit de hand.
762
01:08:30,852 --> 01:08:33,771
Nee, ik ben hier niet.
763
01:08:36,690 --> 01:08:38,275
Goed, ik kom wel.
764
01:08:41,653 --> 01:08:44,280
Trouwdag ouders, geloof 't of niet.
765
01:08:46,449 --> 01:08:48,201
Kappen.
766
01:08:48,326 --> 01:08:50,077
Ik bel je.
767
01:09:11,973 --> 01:09:13,474
Spreek iets leuks in voor Ronnie.
768
01:09:13,599 --> 01:09:15,517
Ik heb de blauwdruk...
769
01:09:15,643 --> 01:09:18,687
...van Turners huis.
770
01:09:18,812 --> 01:09:21,606
Oorspronkelijk stond het huis
los van de garage.
771
01:09:22,607 --> 01:09:25,151
Dat middenstuk was er niet.
Waar is dat voor?
772
01:09:25,276 --> 01:09:28,029
Bel me.
773
01:10:06,898 --> 01:10:09,817
Wie is daar?
- Ronnie. Doe open.
774
01:10:11,527 --> 01:10:14,029
M'n mobiel ligt nog in z'n auto.
775
01:10:15,406 --> 01:10:17,282
Ik had 'm even neergelegd.
776
01:10:19,785 --> 01:10:21,703
Je krijgt je mobieltje terug.
777
01:10:23,663 --> 01:10:25,790
Maar je moet nog iets doen.
778
01:10:30,878 --> 01:10:32,797
Hoor je me?
779
01:10:33,005 --> 01:10:35,007
Kun je 't goed zien?
780
01:10:35,132 --> 01:10:36,550
Ik zie je.
781
01:10:36,675 --> 01:10:40,429
Zie je beweging daar?
782
01:10:41,930 --> 01:10:43,223
Zie je wat?
783
01:10:43,348 --> 01:10:45,642
Alles veilig.
784
01:10:56,110 --> 01:10:58,237
Toe maar.
785
01:11:01,782 --> 01:11:04,326
Is het signaal nog goed?
786
01:11:04,451 --> 01:11:08,204
Ik zie je. Steek je arm uit.
787
01:11:10,289 --> 01:11:11,707
Goed zo.
788
01:11:14,293 --> 01:11:16,462
Alles nog veilig?
789
01:11:16,795 --> 01:11:18,755
Niks te zien.
790
01:11:24,511 --> 01:11:27,055
Wat een herrie. Iets gezien?
791
01:11:27,180 --> 01:11:28,556
Alles veilig.
792
01:11:30,391 --> 01:11:32,268
Het stinkt hier.
793
01:11:32,518 --> 01:11:36,146
Wat voor lucht?
- Rottend mokkel.
794
01:11:36,271 --> 01:11:38,524
Hij is open.
795
01:11:41,693 --> 01:11:44,321
M'n mobiel ligt hier niet.
796
01:11:44,446 --> 01:11:45,780
Blijf zoeken.
797
01:11:45,905 --> 01:11:47,323
Je vindt 'm wel.
798
01:11:47,448 --> 01:11:50,076
Hebbes.
799
01:11:54,538 --> 01:11:58,000
Nu die zak zoeken.
800
01:11:58,917 --> 01:12:01,420
Ik zie 'm niet. Wacht.
801
01:12:01,545 --> 01:12:05,048
Ik zie 'm. Zie je 'm ook?
802
01:12:05,173 --> 01:12:07,550
Ja. Goed gedaan.
803
01:12:10,469 --> 01:12:13,472
Ik moet de camera even neerleggen.
804
01:12:15,724 --> 01:12:19,019
Ja, die stank komt hieruit.
805
01:12:19,519 --> 01:12:22,022
Ik durf niet verder te gaan.
806
01:12:22,147 --> 01:12:25,191
Blijf kalm. Kijk in die zak.
807
01:12:25,316 --> 01:12:28,403
Veel bloed.
808
01:12:30,112 --> 01:12:33,532
Volgens mij zijn dat haren.
809
01:12:34,867 --> 01:12:37,035
Jezus, wat een smeerboel.
810
01:12:38,912 --> 01:12:40,789
Het plakt ook.
811
01:12:42,457 --> 01:12:45,919
De camera glijdt weg.
812
01:12:49,172 --> 01:12:50,923
Dat scheelde niks.
813
01:12:52,258 --> 01:12:53,384
Mooi werk.
814
01:12:53,509 --> 01:12:56,345
Kun je alles goed zien?
815
01:13:04,686 --> 01:13:07,188
Ronnie, liet jij de deur zakken?
816
01:13:08,940 --> 01:13:11,484
Er is iemand in de garage.
817
01:13:11,776 --> 01:13:12,902
Help me.
818
01:13:20,784 --> 01:13:22,869
Hij is in het huis.
819
01:14:13,332 --> 01:14:14,792
Doe open.
820
01:14:45,361 --> 01:14:47,155
M'n vriend is ontvoerd.
- Weg die knuppel.
821
01:14:47,280 --> 01:14:48,740
Op de grond.
822
01:14:48,865 --> 01:14:50,950
Laat vallen.
823
01:14:51,367 --> 01:14:53,244
Mijn vriend is binnen.
824
01:14:53,369 --> 01:14:56,747
Die man wil hem vermoorden.
825
01:14:58,957 --> 01:15:00,625
Hij staat open.
826
01:15:00,751 --> 01:15:02,878
Dit is insluiping.
- Lul niet, man.
827
01:15:03,837 --> 01:15:06,047
Mr Turner?
- Wat is er?
828
01:15:06,422 --> 01:15:10,593
Hij zegt dat zijn vriend bij u binnen is.
829
01:15:10,927 --> 01:15:13,387
Weet u daar iets van?
830
01:15:14,263 --> 01:15:15,306
Welnee.
831
01:15:15,431 --> 01:15:16,724
Je liegt.
832
01:15:16,849 --> 01:15:18,058
Hij is binnen.
833
01:15:19,643 --> 01:15:20,769
Die vent sliep niet.
834
01:15:20,894 --> 01:15:22,687
Hij ontvoert en vermoordt mensen.
835
01:15:22,812 --> 01:15:26,274
Er ligt een lijk in z'n garage.
836
01:15:29,444 --> 01:15:32,154
De deur stond open.
837
01:15:32,530 --> 01:15:34,448
Hoe kan dat?
838
01:15:34,573 --> 01:15:36,867
Geen idee.
839
01:15:36,992 --> 01:15:38,994
Ken je deze jongen?
840
01:15:39,119 --> 01:15:42,539
Ja, hij woont hiernaast met z'n moeder.
841
01:15:42,664 --> 01:15:44,874
Momentje.
842
01:15:44,999 --> 01:15:48,044
Het klopt niet. We gaan kijken.
843
01:15:54,216 --> 01:15:56,677
Mogen we even binnen kijken?
844
01:15:56,802 --> 01:15:58,512
Ga uw gang.
845
01:17:01,027 --> 01:17:02,988
Ik reed 'm laatst aan.
846
01:17:04,197 --> 01:17:07,992
Ik heb 'm zelf maar even
van de weg gehaald.
847
01:17:08,451 --> 01:17:11,829
Van begraven is nog niets gekomen.
848
01:17:11,954 --> 01:17:13,956
Van uitdeuken wel.
849
01:17:14,081 --> 01:17:15,916
Het is 'n klassieker.
850
01:17:16,041 --> 01:17:17,668
Hij moest naar een autoshow.
851
01:17:17,793 --> 01:17:19,836
Vandaar.
852
01:17:19,962 --> 01:17:21,296
Autoshow.
853
01:17:21,421 --> 01:17:23,340
Liefhebber, h�?
854
01:17:23,465 --> 01:17:25,216
Genoeg.
- De autoshow.
855
01:17:26,718 --> 01:17:28,511
En m'n vriend?
856
01:17:28,636 --> 01:17:31,013
Waar is m'n vriend?
857
01:17:34,475 --> 01:17:38,353
Z'n tweede overtreding.
Hij moet morgen voorkomen.
858
01:17:38,478 --> 01:17:39,771
Kan hij aangifte doen?
859
01:17:39,896 --> 01:17:41,940
Uw zoon was daar binnen.
860
01:17:42,065 --> 01:17:45,652
Mr Turner kan dus aangifte doen.
861
01:17:57,287 --> 01:17:58,413
Onvoorstelbaar.
862
01:17:58,539 --> 01:18:00,707
Ja, dat jij die vent gelooft.
863
01:18:00,832 --> 01:18:02,709
Na wat je allemaal geflikt hebt...
864
01:18:02,834 --> 01:18:04,210
...mag je blij zijn...
865
01:18:04,336 --> 01:18:07,297
...dat je nog thuis bent.
866
01:18:08,381 --> 01:18:11,050
Ik moet met 'm praten.
- Nu?
867
01:18:11,175 --> 01:18:12,635
Als hij aangifte...
868
01:18:12,760 --> 01:18:15,763
Mij 'n zorg.
- Zitten.
869
01:18:16,805 --> 01:18:17,973
Mij wel.
870
01:18:21,726 --> 01:18:24,020
Je maakt me verdrietig.
871
01:18:50,002 --> 01:18:52,505
Wat doe je nou, ma?
872
01:19:03,682 --> 01:19:06,434
Kijk naar je tv
873
01:19:56,689 --> 01:19:57,981
Maak me niet dood.
874
01:19:58,106 --> 01:19:59,900
Idioot.
875
01:20:00,025 --> 01:20:01,985
Ik was doodongerust.
876
01:20:02,110 --> 01:20:03,570
Rustig.
877
01:20:04,237 --> 01:20:06,156
Ik dacht dat je dood was.
878
01:20:06,281 --> 01:20:08,157
Had ik dan
tegen de politie moeten zeggen:
879
01:20:08,282 --> 01:20:11,327
"Ja, ik was daar.
880
01:20:11,452 --> 01:20:13,120
"M'n mobiel lag nog in zijn auto...
881
01:20:13,245 --> 01:20:14,997
...die ik had opengebroken."
882
01:20:15,122 --> 01:20:16,999
Ik wou de bak niet in.
883
01:20:17,124 --> 01:20:19,209
Ik heb me verstopt.
884
01:20:19,334 --> 01:20:21,753
Ja, slechte grap daarnet.
885
01:20:21,878 --> 01:20:23,713
Stom van me.
886
01:20:25,924 --> 01:20:28,217
Sorry.
887
01:20:29,719 --> 01:20:32,096
Eikel.
888
01:20:32,555 --> 01:20:35,641
Wat zat er in die zak?
- Een dood hert.
889
01:20:36,767 --> 01:20:38,810
Tuurlijk.
890
01:20:40,228 --> 01:20:42,689
Wat doet je ma daar?
891
01:20:42,814 --> 01:20:44,983
Mij uit de bak houden.
892
01:20:45,984 --> 01:20:48,528
Voor ze dit in beslag nemen...
893
01:20:48,653 --> 01:20:50,363
...moet je dit nog even zien.
894
01:20:50,488 --> 01:20:53,699
M'n ontsnapping op video.
895
01:20:53,824 --> 01:20:57,202
Als ie 't nog doet. Ja dus.
896
01:20:57,911 --> 01:20:59,663
Ik heb eeuwen in je kast gelegen.
897
01:20:59,788 --> 01:21:01,456
Even pissen. Kijk maar.
898
01:21:03,166 --> 01:21:05,376
Liet jij de deur zakken?
899
01:21:05,502 --> 01:21:07,462
Er is iemand in de garage.
900
01:21:08,421 --> 01:21:09,714
Help me.
901
01:21:20,307 --> 01:21:21,850
Wat was dat?
902
01:21:34,695 --> 01:21:37,698
Hij heeft 't er moeilijk mee.
903
01:21:37,823 --> 01:21:40,117
Hij geeft zichzelf de schuld.
904
01:21:41,451 --> 01:21:43,078
Begrijp ik best.
905
01:21:43,203 --> 01:21:48,416
Zulke gevoelens blijven knagen.
906
01:22:07,475 --> 01:22:11,812
Heel erg bedankt.
Je gaat er zo goed mee om.
907
01:22:12,521 --> 01:22:14,648
Graag gedaan.
908
01:22:35,334 --> 01:22:39,254
Ronnie, kom snel.
909
01:22:42,799 --> 01:22:45,093
Dat meisje is dood.
910
01:24:19,972 --> 01:24:21,807
Hij heeft 'r dus opgenomen?
911
01:24:26,644 --> 01:24:28,604
Ik wilde dit echt niet.
912
01:24:30,398 --> 01:24:31,774
Ik wilde gewoon...
913
01:24:33,150 --> 01:24:34,902
...een rustig leven.
914
01:24:36,320 --> 01:24:40,657
Daarom moeten we
de aandacht op jou vestigen.
915
01:24:40,782 --> 01:24:43,535
Het meeste heb je al gedaan.
916
01:24:43,660 --> 01:24:47,247
De lastige buurjongen
die vals alarm sloeg.
917
01:24:50,541 --> 01:24:51,751
Maar nu...
918
01:24:55,004 --> 01:24:57,172
...ga je totaal door 't lint.
919
01:25:03,094 --> 01:25:07,140
Eerst moest je vriend dood...
920
01:25:07,640 --> 01:25:11,143
...omdat hij stiekem je vriendin belde.
921
01:25:11,852 --> 01:25:16,398
We moeten ook
je moeder hierheen halen.
922
01:25:18,400 --> 01:25:20,736
Je snijdt haar keel door...
923
01:25:21,403 --> 01:25:25,323
...omdat ze jou
maar de schuld bleef geven...
924
01:25:25,865 --> 01:25:27,700
...van je vaders dood.
925
01:25:34,623 --> 01:25:36,250
Goed plan?
926
01:25:41,004 --> 01:25:42,547
Pen en papier.
927
01:25:49,804 --> 01:25:51,347
Schrijf op:
928
01:25:53,974 --> 01:25:55,643
"Lieve Ashley.
929
01:25:57,603 --> 01:26:00,063
"Ronnie moest dood."
930
01:26:25,545 --> 01:26:27,505
Doe 'm op slot.
931
01:26:29,257 --> 01:26:31,008
Bellen.
932
01:26:32,385 --> 01:26:34,803
De schaar.
933
01:26:46,439 --> 01:26:49,400
Hij doet 't niet.
934
01:26:50,359 --> 01:26:51,944
Waar is je moeder?
935
01:26:52,069 --> 01:26:55,197
Bij Turner.
936
01:26:58,867 --> 01:27:01,745
Ik moet buiten m'n terrein.
937
01:27:01,953 --> 01:27:03,872
Dat wordt rennen.
938
01:27:53,626 --> 01:27:56,045
Ik ga mam zoeken. Bel de politie.
939
01:28:29,200 --> 01:28:33,204
13-Adam. 13-Adam, kom uit.
940
01:28:33,329 --> 01:28:35,039
Zeg 't maar.
941
01:28:35,164 --> 01:28:39,710
Je dienst zit erop,
maar dat joch is er weer vandoor.
942
01:28:39,835 --> 01:28:41,795
Wil jij 'm oppakken?
943
01:28:42,420 --> 01:28:47,634
Hier 13-Adam. Ja, ik doe 't wel even.
944
01:28:47,884 --> 01:28:49,552
Begrepen.
945
01:28:51,595 --> 01:28:53,722
Als ik zover ben.
946
01:32:05,565 --> 01:32:07,108
Dat meisje.
947
01:32:09,735 --> 01:32:11,237
Niet weggereden dus.
948
01:32:30,213 --> 01:32:32,173
Bent u er? Politie.
949
01:33:40,944 --> 01:33:42,946
Centrale...
950
01:35:11,736 --> 01:35:13,737
Het komt goed.
951
01:35:18,200 --> 01:35:19,785
Je bent los.
952
01:35:35,966 --> 01:35:37,676
Jouw schuld.
953
01:36:48,074 --> 01:36:49,367
Weet je...
954
01:36:50,034 --> 01:36:51,827
Jij bent ze als eerste eerder kwijt...
955
01:36:51,952 --> 01:36:55,372
...wegens goed gedrag.
956
01:36:56,040 --> 01:36:57,958
Goed gedrag?
957
01:36:58,083 --> 01:37:00,710
Als 't je niet bevalt, jammer dan.
958
01:37:00,836 --> 01:37:02,254
Goed gedrag.
959
01:37:03,755 --> 01:37:06,549
Betaalt u de detentiekosten even?
960
01:37:07,759 --> 01:37:09,218
U maakt een grapje.
961
01:37:09,343 --> 01:37:11,095
Niet dus.
962
01:37:11,220 --> 01:37:12,638
Inclusief vandaag.
963
01:37:13,305 --> 01:37:14,473
Geen grapje.
964
01:37:14,598 --> 01:37:15,808
Kijk maar.
965
01:37:16,183 --> 01:37:17,476
Loopt u mee?
966
01:37:34,617 --> 01:37:37,244
Niet langer ruimtelijk beperkt.
967
01:37:37,369 --> 01:37:38,954
Bang?
968
01:37:39,079 --> 01:37:41,081
Doodsbang.
969
01:37:53,134 --> 01:37:54,843
En nu?
970
01:37:58,180 --> 01:38:00,932
Mrs Greenwood,
met Joe Smith van Schotel-tv.
971
01:38:01,057 --> 01:38:04,352
Even over de Adult-kanalen.
972
01:38:05,061 --> 01:38:06,271
Pornofilms...
973
01:38:06,854 --> 01:38:09,107
...zeggen de kinderen.
974
01:38:09,232 --> 01:38:13,068
We zien bij u zo'n kanaal aanstaan.
975
01:38:13,194 --> 01:38:15,321
Toestel drie, boven.
976
01:38:15,446 --> 01:38:17,448
Dat kan niet.
- Het is m'n werk.
977
01:38:24,788 --> 01:38:25,872
Mooi.
978
01:38:29,500 --> 01:38:31,585
Lekker gevoel?
979
01:38:31,711 --> 01:38:33,629
Ja, maar ik begin nog maar pas.
980
01:38:33,754 --> 01:38:36,673
Ik blijf
al het kwaad in de buurt bestrijden.
981
01:38:38,133 --> 01:38:39,593
Held van me.
982
01:38:57,776 --> 01:39:01,071
Straks het meest bekeken filmpje
op YouTube.
983
01:44:28,996 --> 01:44:31,664
Rip & Sync door Vergo
Gedownload van www.podnapisi.net
61981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.