Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,601 --> 00:01:09,703
Another day
to live through.
4
00:01:09,703 --> 00:01:11,272
Better get started.
5
00:05:16,950 --> 00:05:18,919
- You know, if you
took the stairs more,
6
00:05:18,919 --> 00:05:20,388
you might catch me next time.
7
00:05:22,723 --> 00:05:23,957
- I don't know if
you're aware of this
8
00:05:23,957 --> 00:05:26,226
but you're in handcuffs
right now, buddy.
9
00:05:27,428 --> 00:05:29,196
- Yeah, but that's not
because you caught me.
10
00:05:29,196 --> 00:05:30,364
Now, you wouldn't
have stood a chance
11
00:05:30,364 --> 00:05:33,200
if that freak
didn't snitch on me.
12
00:05:34,568 --> 00:05:36,637
- You mean the elderly
citizen who restrained you?
13
00:05:39,907 --> 00:05:41,442
- Well, I didn't wanna hurt him.
14
00:05:42,309 --> 00:05:43,176
- Right.
15
00:05:59,126 --> 00:06:00,428
- Hold the door.
16
00:06:57,350 --> 00:07:00,053
- Got an audition to be at.
17
00:07:00,053 --> 00:07:01,622
- See if you can
call the front desk.
18
00:07:08,361 --> 00:07:09,162
Yeah.
19
00:07:09,162 --> 00:07:10,531
- Yeah. Hi.
20
00:07:10,531 --> 00:07:12,700
So the elevator's stuck.
21
00:07:12,700 --> 00:07:13,534
You kiddin' me.
22
00:07:13,534 --> 00:07:15,268
This crap's gettin' old.
23
00:07:15,268 --> 00:07:17,204
- Wait, how often
does this happen?
24
00:07:17,204 --> 00:07:18,706
Look, I'll get
the elevator company
25
00:07:18,706 --> 00:07:21,041
over here just as soon as I can.
26
00:07:21,041 --> 00:07:24,077
Okay. And how
long has this gonna take?
27
00:07:24,077 --> 00:07:25,546
Shouldn't be too long.
28
00:07:25,546 --> 00:07:27,815
Could you be
more specific with the time?
29
00:07:27,815 --> 00:07:29,316
No.
30
00:07:29,316 --> 00:07:30,818
Sorry about this, everyone.
31
00:07:30,818 --> 00:07:33,587
We'll have you out of
there as soon as we can.
32
00:07:33,587 --> 00:07:36,089
- Let me see if there's
anything I can do about this.
33
00:07:38,058 --> 00:07:40,027
1306 to 782.
34
00:07:41,562 --> 00:07:42,496
You guys out?
35
00:07:42,496 --> 00:07:43,697
I'm in front waiting.
36
00:07:43,697 --> 00:07:46,133
- Actually, we're
stuck on the elevator.
37
00:07:46,133 --> 00:07:47,000
Are you serious?
38
00:07:47,000 --> 00:07:49,002
Are you guys alone?
39
00:07:49,002 --> 00:07:50,237
- Negative.
40
00:07:50,237 --> 00:07:52,305
How soon you think you
can have us out of here?
41
00:07:52,305 --> 00:07:54,441
Daniels, I hate
to break it to you,
42
00:07:54,441 --> 00:07:55,909
but I think you're
on elevator patrol
43
00:07:55,909 --> 00:07:57,410
for the afternoon, kid.
44
00:07:57,410 --> 00:07:59,980
I gotta go. I'm getting
a call for a 1016.
45
00:08:01,248 --> 00:08:03,150
- Okay. Stay safe.
46
00:08:04,885 --> 00:08:08,121
- Well, looks like we're not
going anywhere for a while.
47
00:08:08,121 --> 00:08:10,123
We should probably
take these off, yeah?
48
00:08:11,291 --> 00:08:12,526
- So you're new
to the force, huh?
49
00:08:14,161 --> 00:08:14,995
I'm sorry.
50
00:08:15,996 --> 00:08:16,830
I'm Connor.
51
00:08:18,365 --> 00:08:19,432
- Officer Daniels.
52
00:08:20,634 --> 00:08:21,769
- And what's your name?
53
00:08:24,071 --> 00:08:24,972
- Me?
- Yeah.
54
00:08:24,972 --> 00:08:26,273
- Oh, sorry.
55
00:08:26,273 --> 00:08:27,107
Just not you used to
anybody talking to me
56
00:08:27,107 --> 00:08:29,376
while I'm cuffed.
57
00:08:29,376 --> 00:08:30,611
I'm Mason.
58
00:08:30,611 --> 00:08:32,012
- Well, it's nice
to meet you, Mason.
59
00:08:32,012 --> 00:08:32,946
- Sir, let's avoid
touching the perp please.
60
00:08:32,946 --> 00:08:33,781
- Sorry.
61
00:08:37,017 --> 00:08:40,588
Man, they're trying to freeze
us to death in here or what?
62
00:08:40,588 --> 00:08:42,990
- Dude, it's boiling in here.
63
00:08:42,990 --> 00:08:44,224
- You're warm?
64
00:08:44,224 --> 00:08:49,229
- Yeah.
65
00:08:58,471 --> 00:08:59,940
What's happening?
66
00:08:59,940 --> 00:09:01,975
- It's all right. They're
just working on the elevator.
67
00:09:01,975 --> 00:09:03,677
- What are you talking about?
68
00:09:03,677 --> 00:09:04,645
It's not all right.
69
00:09:06,079 --> 00:09:08,315
I'm gonna miss my audition
no thanks to this brat.
70
00:09:08,315 --> 00:09:10,584
Everything was fine
until you got here.
71
00:09:10,584 --> 00:09:12,019
- Sir, lower your voice.
72
00:09:12,019 --> 00:09:13,987
- Do you know what you've done?
73
00:09:13,987 --> 00:09:15,923
This was going to be
my role of a lifetime.
74
00:09:15,923 --> 00:09:17,524
I was going to make it.
75
00:09:23,964 --> 00:09:24,965
Excuse me, everyone.
76
00:09:28,335 --> 00:09:29,970
Connor here.
77
00:09:29,970 --> 00:09:30,971
Hey, Jen.
78
00:09:30,971 --> 00:09:31,772
Hey.
79
00:09:32,773 --> 00:09:34,007
Yeah.
80
00:09:34,007 --> 00:09:36,376
Well, the craziest
thing just happened.
81
00:09:36,376 --> 00:09:38,411
The elevator got stuck.
82
00:09:38,411 --> 00:09:39,913
Yeah.
83
00:09:39,913 --> 00:09:44,618
So unfortunately I don't think
I can get to this audition.
84
00:09:46,519 --> 00:09:48,021
Well, I was wondering,
85
00:09:48,021 --> 00:09:51,358
is there any possibility I
could schedule another one?
86
00:09:52,292 --> 00:09:53,794
No, it's okay.
87
00:09:53,794 --> 00:09:55,462
No, I totally understand.
88
00:09:55,462 --> 00:09:56,697
Okay.
89
00:09:56,697 --> 00:09:58,666
Well, hopefully we'll
be working together
90
00:09:58,666 --> 00:09:59,800
sometime in the future.
91
00:10:00,801 --> 00:10:01,869
Okay.
92
00:10:01,869 --> 00:10:03,070
Thank you so much.
93
00:10:03,070 --> 00:10:04,805
Thank you, I appreciate it.
94
00:10:04,805 --> 00:10:06,139
Talk to you soon.
95
00:10:06,139 --> 00:10:06,974
All right, bye.
96
00:10:10,110 --> 00:10:10,911
C'est la vie.
97
00:10:18,385 --> 00:10:19,619
What's up?
98
00:10:19,619 --> 00:10:21,254
- I think you owe
her an apology.
99
00:10:24,624 --> 00:10:26,326
- I'm sorry, did
I miss something?
100
00:10:27,594 --> 00:10:28,729
- You yelled at her.
101
00:10:30,097 --> 00:10:31,498
- When the lights went out?
102
00:10:31,498 --> 00:10:33,400
You blamed her for
missing your audition.
103
00:10:33,400 --> 00:10:35,268
- It's fine. Can we
just drop it please?
104
00:10:37,170 --> 00:10:39,172
- I don't know what you
guys are talking about.
105
00:10:39,172 --> 00:10:43,076
I mean, I'm gonna miss my
audition, but it's okay.
106
00:10:43,076 --> 00:10:44,344
I mean, it could have
been a huge opportunity
107
00:10:44,344 --> 00:10:46,113
but there'll be plenty more.
- Stop it.
108
00:10:46,113 --> 00:10:47,748
You're freaking her
out. Just apologize.
109
00:10:47,748 --> 00:10:49,249
- I'm not freaked out, okay?
110
00:10:54,354 --> 00:10:55,756
- This is a prank, right?
111
00:10:55,756 --> 00:10:56,589
- I don't know.
112
00:10:56,589 --> 00:10:57,390
You tell me.
113
00:10:59,592 --> 00:11:01,528
- I'm really sorry.
114
00:11:01,528 --> 00:11:03,831
- We're not the ones you
need to apologize to.
115
00:11:08,969 --> 00:11:09,803
- Hey.
116
00:11:11,338 --> 00:11:12,172
Hello?
117
00:11:14,107 --> 00:11:16,143
I'm Connor.
- Yeah, you're Connor.
118
00:11:16,143 --> 00:11:18,411
You said that to
everybody here already.
119
00:11:20,047 --> 00:11:21,381
- Well, what's your name?
120
00:11:21,381 --> 00:11:22,215
- Jacqui.
121
00:11:27,087 --> 00:11:27,921
Okay.
122
00:11:35,796 --> 00:11:36,629
- Jacqui.
123
00:11:38,832 --> 00:11:41,969
I'm really sorry for
whatever happened back there.
124
00:11:44,637 --> 00:11:46,506
I'm seriously really
sorry that I scared you .
125
00:11:46,506 --> 00:11:48,475
- I'm not scared, okay?
126
00:11:48,475 --> 00:11:49,276
It's fine.
127
00:11:52,579 --> 00:11:55,248
- What's up with the backpack?
128
00:11:57,584 --> 00:12:00,821
- So Connor, why don't you
tell us about yourself?
129
00:12:00,821 --> 00:12:02,289
You're an actor?
130
00:12:02,289 --> 00:12:04,524
- Well, aspiring actor, yes.
131
00:12:07,828 --> 00:12:10,530
- Have you suffered any
head trauma recently?
132
00:12:10,530 --> 00:12:11,799
- Huh?
133
00:12:11,799 --> 00:12:12,699
- Did you hit your
head or anything?
134
00:12:12,699 --> 00:12:13,867
- No.
135
00:12:13,867 --> 00:12:15,202
Are you
taking any substances?
136
00:12:16,236 --> 00:12:17,871
- Are you asking
if I take drugs?
137
00:12:17,871 --> 00:12:20,007
- I'm just concerned
about your wellbeing.
138
00:12:20,007 --> 00:12:21,374
- I don't do drugs.
139
00:12:35,555 --> 00:12:36,857
- Dammit, cop.
140
00:12:36,857 --> 00:12:38,325
Just ask him if
you hear something.
141
00:12:38,325 --> 00:12:40,727
- Do you have power
outages here often?
142
00:12:40,727 --> 00:12:42,830
- This is weird,
even for this place.
143
00:12:46,133 --> 00:12:48,268
- So, it's Olivia, right?
144
00:12:48,268 --> 00:12:49,602
I never caught what you do.
145
00:12:51,771 --> 00:12:53,273
- Mechanical engineer.
146
00:12:53,273 --> 00:12:55,708
- So why do you live here?
147
00:12:55,708 --> 00:12:58,946
I heard at career
day that engineering
jobs pay really well.
148
00:12:58,946 --> 00:13:01,581
- Miss, why aren't you
in school right now?
149
00:13:03,316 --> 00:13:04,384
Help!
150
00:13:05,452 --> 00:13:06,286
- Sir.
151
00:13:06,286 --> 00:13:07,120
Help!
152
00:13:08,488 --> 00:13:10,023
- Sir, the elevator's stuck.
153
00:13:10,023 --> 00:13:11,491
I'm a police officer.
154
00:13:11,491 --> 00:13:13,226
What's going on out there?
155
00:13:13,226 --> 00:13:15,228
My girlfriend's
trying to kill me.
156
00:13:15,228 --> 00:13:17,064
- I've been there before.
157
00:13:17,064 --> 00:13:18,698
- Sir, I need you to
get to a safe place.
158
00:13:18,698 --> 00:13:19,532
I'm gonna send-
159
00:13:26,039 --> 00:13:27,107
1306 to dispatch.
160
00:13:31,511 --> 00:13:33,013
Talk to me. Are you all right?
161
00:13:39,953 --> 00:13:40,787
- Shit!
162
00:14:00,140 --> 00:14:01,141
- Dammit, Mason.
163
00:14:22,295 --> 00:14:23,130
- Asthma.
164
00:14:24,998 --> 00:14:27,634
1306 to dispatch.
165
00:14:27,634 --> 00:14:29,802
- I don't have my inhaler.
166
00:14:30,904 --> 00:14:32,572
- Dispatch, where are you?
167
00:14:32,572 --> 00:14:34,374
- I've got this. Just
take care of Connor, okay.
168
00:14:34,374 --> 00:14:36,243
Jacqui, Jacqui, look at me.
169
00:14:36,243 --> 00:14:37,077
Okay.
170
00:14:44,284 --> 00:14:45,118
- Connor.
171
00:14:51,191 --> 00:14:52,659
- Hi officer. I'm Connor.
172
00:14:55,395 --> 00:14:56,829
- Okay, Connor.
173
00:14:56,829 --> 00:14:59,032
I'm gonna have you sit
down right over here, okay?
174
00:15:03,270 --> 00:15:04,271
- What's wrong with her?
175
00:15:04,271 --> 00:15:07,474
- You can do it, slow breaths.
176
00:15:11,644 --> 00:15:13,546
- Hey, you need to get
the fire department
177
00:15:13,546 --> 00:15:15,048
and an ambulance
down here right now.
178
00:15:15,048 --> 00:15:15,882
- Focus on me.
179
00:15:17,517 --> 00:15:19,086
Let it out, slowly.
180
00:15:24,324 --> 00:15:26,393
Okay. Good, deep breaths.
181
00:15:27,627 --> 00:15:28,528
Okay, good.
182
00:15:30,630 --> 00:15:31,464
Hello?
183
00:15:33,100 --> 00:15:33,967
This is dispatch.
184
00:15:33,967 --> 00:15:35,435
Go ahead, 1306.
185
00:15:35,435 --> 00:15:36,869
Over.
186
00:15:36,869 --> 00:15:39,072
- I'm stuck in an elevator
with three civilians and a perp
187
00:15:39,072 --> 00:15:40,740
in an apartment
building on 5th Avenue.
188
00:15:40,740 --> 00:15:42,309
- It's the Palmer apartments.
189
00:15:42,309 --> 00:15:44,111
- It's the Palmer apartments.
190
00:15:44,111 --> 00:15:46,413
I believe we're stuck somewhere
near the fourth floor.
191
00:15:46,413 --> 00:15:48,448
I'm requesting fire,
medical and backup.
192
00:15:48,448 --> 00:15:50,017
This is an emergency.
193
00:15:50,017 --> 00:15:52,285
I heard a violent
altercation in the hallway
194
00:15:52,285 --> 00:15:54,187
and we have a young
female in here
195
00:15:54,187 --> 00:15:56,389
who's suffering from
respiratory problems,
196
00:15:56,389 --> 00:15:59,059
and a young male suffering
from drug withdrawals
197
00:15:59,059 --> 00:16:01,194
or an overdose or something.
198
00:16:01,194 --> 00:16:02,929
Send help, over
199
00:16:02,929 --> 00:16:04,264
10-4, 1306.
200
00:16:04,264 --> 00:16:05,965
Checking on available
units. Over.
201
00:16:05,965 --> 00:16:06,899
- I don't do drugs.
202
00:16:06,899 --> 00:16:08,701
- See? You got through it.
203
00:16:08,701 --> 00:16:09,869
Won't be long now.
204
00:16:09,869 --> 00:16:11,138
Just keep breathing.
Stay with me.
205
00:16:11,138 --> 00:16:12,339
1306, all
available personnel
206
00:16:12,339 --> 00:16:13,973
are currently handling
other emergencies,
207
00:16:13,973 --> 00:16:16,776
but we will send the
first available units.
208
00:16:16,776 --> 00:16:18,878
ETA is two hours. Over.
209
00:16:18,878 --> 00:16:19,712
- Come again?
210
00:16:20,613 --> 00:16:21,848
ETA is two hours.
211
00:16:21,848 --> 00:16:23,416
We're flooded with
calls right now.
212
00:16:23,416 --> 00:16:24,884
Over.
- It's okay.
213
00:16:24,884 --> 00:16:26,753
They always overestimate the
amount of time they need, okay?
214
00:16:26,753 --> 00:16:27,687
It's okay.
215
00:16:27,687 --> 00:16:29,422
Just keep breathing.
216
00:16:29,422 --> 00:16:33,293
Good. Nice, long breaths.
217
00:16:33,293 --> 00:16:35,728
1306.
218
00:16:35,728 --> 00:16:38,831
- Look, I don't know
if it's fast enough.
219
00:16:38,831 --> 00:16:40,967
This girl's asthma is terrible.
220
00:16:40,967 --> 00:16:43,370
There's gotta be
something else we can do.
221
00:16:43,370 --> 00:16:44,604
Some sort of alternative.
222
00:16:45,938 --> 00:16:47,907
Maybe I can get
some outside help.
223
00:16:47,907 --> 00:16:49,342
Negative, 1306.
224
00:16:49,342 --> 00:16:51,010
Hold tight and wait for us.
225
00:16:51,010 --> 00:16:53,446
I understand the situation,
but the safest thing for you
226
00:16:53,446 --> 00:16:56,149
and everyone in there is to
stay right where you are.
227
00:16:56,149 --> 00:16:58,518
Trying to exit or tamper
with that elevator equipment
228
00:16:58,518 --> 00:17:00,653
creates an incredibly
dangerous situation.
229
00:17:00,653 --> 00:17:01,821
Understood?
230
00:17:01,821 --> 00:17:02,655
Over.
231
00:17:03,890 --> 00:17:05,358
- 10-4.
232
00:17:05,358 --> 00:17:06,593
Over.
233
00:17:06,593 --> 00:17:07,527
Hang in
there, officer.
234
00:17:07,527 --> 00:17:08,761
Over and out.
235
00:17:11,731 --> 00:17:13,466
- It's too long, okay?
236
00:17:13,466 --> 00:17:15,135
Her asthma's really, really bad.
237
00:17:15,135 --> 00:17:17,304
And with him acting like that,
238
00:17:17,304 --> 00:17:19,406
we're gonna need her
inhaler really soon.
239
00:17:19,406 --> 00:17:21,741
- Ma'am, I appreciate your
concern and all your help
240
00:17:21,741 --> 00:17:24,544
but there's nothing
else I can do here.
241
00:17:24,544 --> 00:17:26,213
- Yes, there is, sir.
242
00:17:27,547 --> 00:17:29,582
Look, I have personal
experience with this elevator.
243
00:17:29,582 --> 00:17:31,084
I know how it works.
244
00:17:31,084 --> 00:17:32,219
- What?
245
00:17:32,219 --> 00:17:33,286
- It's a long story, okay?
246
00:17:33,286 --> 00:17:34,987
The point is, I can get us help.
247
00:17:34,987 --> 00:17:36,723
All I need to do is
open these doors.
248
00:17:36,723 --> 00:17:38,491
If we're lucky, we'll
be opening on a floor
249
00:17:38,491 --> 00:17:40,427
and we can just walk
right out of here.
250
00:17:40,427 --> 00:17:42,862
- I can't permit any
tampering with the elevator.
251
00:17:44,264 --> 00:17:45,298
- Tampering's a strong word
for what we'd be doing.
252
00:17:45,298 --> 00:17:47,600
We'd just be opening the doors.
253
00:17:48,968 --> 00:17:50,370
- The dispatcher said
it was dangerous, so-
254
00:17:50,370 --> 00:17:51,204
- No, it's not.
255
00:17:52,439 --> 00:17:53,906
I mean, it's...
256
00:17:55,074 --> 00:17:56,709
There's a slight risk
for only you and me.
257
00:17:56,709 --> 00:17:58,145
Nobody else in this room.
258
00:17:59,546 --> 00:18:01,548
I'm willing to take the risk
and I think you are too.
259
00:18:03,883 --> 00:18:05,485
Why did you become a cop?
260
00:18:05,485 --> 00:18:07,053
To enforce some rules
or to help people?
261
00:18:07,053 --> 00:18:08,054
'cause there's a
girl in this room
262
00:18:08,054 --> 00:18:09,156
that needs your help right now.
263
00:18:09,156 --> 00:18:10,257
So what's it gonna be?
264
00:18:21,668 --> 00:18:22,502
- I can't.
265
00:18:29,075 --> 00:18:29,909
Olivia.
266
00:18:31,278 --> 00:18:32,078
I'm sorry.
267
00:18:32,945 --> 00:18:33,880
- Tell that to her.
268
00:18:48,528 --> 00:18:49,896
- Keep it together, loser.
269
00:19:04,511 --> 00:19:06,413
Jacqui, I need to
see your phone.
270
00:19:06,413 --> 00:19:07,680
- Why?
271
00:19:07,680 --> 00:19:08,948
We need to
call your parents.
272
00:19:08,948 --> 00:19:10,283
- You don't have to
call my dad, I'm...
273
00:19:10,283 --> 00:19:12,619
- He needs to know
what's going on here.
274
00:19:12,619 --> 00:19:13,953
Let's do this the easy way.
275
00:19:19,859 --> 00:19:22,028
- Just do what he says, Jacqui.
276
00:19:26,132 --> 00:19:27,033
Thank you.
277
00:19:38,978 --> 00:19:40,980
Hi, this
is Nathan Fields.
278
00:19:40,980 --> 00:19:42,615
Sorry I couldn't take
your call right now
279
00:19:42,615 --> 00:19:44,183
but please leave me a message
280
00:19:44,183 --> 00:19:47,354
and I'll get back to
you as soon as possible.
281
00:19:47,354 --> 00:19:48,821
- Hi, Mr. Fields.
282
00:19:48,821 --> 00:19:51,724
I'm officer Daniels and I'm
here with your daughter, Jacqui.
283
00:19:51,724 --> 00:19:54,627
And she's having some
asthma issues at the moment.
284
00:19:54,627 --> 00:19:56,195
If you can give me a call
back when you get this,
285
00:19:56,195 --> 00:19:57,597
that would be appreciated.
286
00:19:57,597 --> 00:19:58,431
Thank you.
287
00:20:04,271 --> 00:20:05,104
Connor.
288
00:20:06,606 --> 00:20:07,440
- Sorry.
289
00:20:32,198 --> 00:20:33,266
1306.
290
00:20:38,170 --> 00:20:38,971
- Olivia.
291
00:20:42,975 --> 00:20:45,144
All right, so how do we do this?
292
00:20:47,314 --> 00:20:48,281
- Okay.
293
00:20:48,281 --> 00:20:49,649
Well, we're gonna need his help.
294
00:20:51,351 --> 00:20:52,852
Mason?
295
00:20:52,852 --> 00:20:53,820
With what?
296
00:20:53,820 --> 00:20:55,121
- Somebody needs to watch her.
297
00:20:55,121 --> 00:20:56,823
Otherwise her asthma
is gonna get worse.
298
00:20:56,823 --> 00:20:59,392
- Yeah. He's not exactly
the guy for that job.
299
00:21:00,393 --> 00:21:01,628
- Well, we don't exactly have
300
00:21:01,628 --> 00:21:02,895
a more qualified
candidate, do we?
301
00:21:08,368 --> 00:21:09,201
- Mason.
302
00:21:10,136 --> 00:21:10,970
Get over here.
303
00:21:14,507 --> 00:21:16,476
- So how can I
help, John McClain?
304
00:21:16,476 --> 00:21:18,445
- We need you to
sit with Jacqui.
305
00:21:18,445 --> 00:21:20,246
Just talk to her
and keep her calm
306
00:21:20,246 --> 00:21:21,481
while we open these doors.
307
00:21:21,481 --> 00:21:24,216
- Wait, wait, is that
a request or a command?
308
00:21:24,216 --> 00:21:26,853
Pretty sure you can't force
me to babysit against my will.
309
00:21:26,853 --> 00:21:28,321
- Fine.
310
00:21:28,321 --> 00:21:29,322
Then it's a request.
311
00:21:30,490 --> 00:21:32,792
- Oh well, I'd be
happy to help them.
312
00:21:32,792 --> 00:21:34,126
So what do I get in return?
313
00:21:36,996 --> 00:21:38,565
Come on.
- Just tell us what you want.
314
00:21:38,565 --> 00:21:42,735
- Okay, well, for starters,
take these cuffs off.
315
00:21:42,735 --> 00:21:44,303
No.
316
00:21:44,303 --> 00:21:46,105
We can't trust him.
He's dangerous.
317
00:21:46,105 --> 00:21:47,907
Yeah, 'cause I
might steal your wallet.
318
00:21:47,907 --> 00:21:48,741
- Mason, please.
319
00:21:49,809 --> 00:21:51,210
- Okay. Fine.
320
00:21:52,244 --> 00:21:53,279
I'd take some booze.
321
00:21:55,314 --> 00:21:56,749
- What?
- Yeah. Come on.
322
00:21:56,749 --> 00:21:59,151
I saw you sneaking something
in the corner there.
323
00:22:02,054 --> 00:22:03,890
- Okay. Go.
324
00:22:05,091 --> 00:22:06,793
- And don't let her
look at Connor, okay.
325
00:22:06,793 --> 00:22:09,962
Anything you have to do to
keep your mind off the asthma.
326
00:22:09,962 --> 00:22:11,531
- Yeah, I can do that.
327
00:22:19,472 --> 00:22:20,306
Hi.
328
00:22:21,908 --> 00:22:22,942
- One.
329
00:22:22,942 --> 00:22:24,411
Two.
330
00:22:24,411 --> 00:22:25,211
Three.
331
00:22:34,454 --> 00:22:35,422
- Jeez, take it easy.
332
00:22:35,422 --> 00:22:36,989
You're talking my ear off here.
333
00:22:39,225 --> 00:22:41,428
Oh, so what's in the
bag anyway? Can I look?
334
00:22:43,896 --> 00:22:45,632
I'll just take that as a yes.
335
00:22:45,632 --> 00:22:46,433
Ow!
336
00:22:46,433 --> 00:22:47,366
Easy, kid.
337
00:22:47,366 --> 00:22:48,935
- Don't call me a kid, dumb ass.
338
00:22:51,638 --> 00:22:53,105
- Okay.
- Now what.
339
00:22:54,040 --> 00:22:55,475
- Let go on three.
340
00:22:55,475 --> 00:22:56,443
One.
341
00:22:56,443 --> 00:22:57,343
Two.
342
00:22:57,343 --> 00:22:58,144
Three.
343
00:23:01,548 --> 00:23:04,517
- Well, we're not
getting out that way.
344
00:23:05,618 --> 00:23:07,687
- Maybe we don't have to.
345
00:23:08,821 --> 00:23:10,490
Someone could bring
us the inhaler.
346
00:23:12,258 --> 00:23:13,092
- Olivia.
347
00:23:15,194 --> 00:23:16,496
- You come prepared, girl.
348
00:23:18,698 --> 00:23:19,499
- Thanks.
349
00:23:20,667 --> 00:23:22,902
- We need something to
wedge these doors open.
350
00:23:24,937 --> 00:23:26,105
- Well, we got nothing.
351
00:23:28,040 --> 00:23:29,008
- Would this work?
352
00:23:32,211 --> 00:23:33,045
- That'll do it.
353
00:23:41,888 --> 00:23:43,590
- Hey, officer.
354
00:23:43,590 --> 00:23:44,824
- How are you feeling, Connor?
355
00:23:44,824 --> 00:23:46,325
- Pretty good, really?
356
00:23:46,325 --> 00:23:47,827
- You want some water?
357
00:23:47,827 --> 00:23:48,995
- Sure.
358
00:23:48,995 --> 00:23:50,162
Why not?
359
00:23:50,162 --> 00:23:50,997
- Hey, hey.
360
00:23:51,898 --> 00:23:52,999
You can't look at him.
361
00:23:55,434 --> 00:23:57,770
- They're not watching.
- I'm worried about him.
362
00:23:57,770 --> 00:23:59,238
- You'll still get your booze.
363
00:24:00,773 --> 00:24:02,475
Yeah, I heard you guys talking.
364
00:24:02,475 --> 00:24:05,411
You weren't exactly
quiet and oh yeah,
365
00:24:05,411 --> 00:24:07,246
you were like five
feet over there?
366
00:24:07,246 --> 00:24:10,216
- Look, look, that wasn't
about the booze, okay?
367
00:24:10,216 --> 00:24:12,084
That cop, he thinks he can
make me do whatever he wants.
368
00:24:12,084 --> 00:24:13,419
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
369
00:24:13,419 --> 00:24:14,654
Just shut up about it, okay?
370
00:24:14,654 --> 00:24:15,488
I get it.
371
00:24:18,024 --> 00:24:19,391
Again, on three.
372
00:24:19,391 --> 00:24:20,226
- Let me see him.
373
00:24:26,198 --> 00:24:28,167
I will punch you again.
374
00:24:28,167 --> 00:24:29,001
- Fine.
375
00:24:35,808 --> 00:24:37,644
- Is he gonna be okay?
376
00:24:39,378 --> 00:24:41,447
- Look, you just worry
about yourself, okay?
377
00:24:49,956 --> 00:24:51,624
- Jack, look at me, it's okay.
378
00:24:51,624 --> 00:24:53,192
Hey, guys.
379
00:24:54,594 --> 00:24:55,595
- That's it!
380
00:25:03,903 --> 00:25:05,071
What happened?
381
00:25:05,905 --> 00:25:07,173
- What did you do?
382
00:25:07,173 --> 00:25:09,208
- Man, look cop, there's
something seriously off
383
00:25:09,208 --> 00:25:10,677
with this dude.
384
00:25:10,677 --> 00:25:13,179
Hey look, his eyes were all
screwed up for a second.
385
00:25:13,179 --> 00:25:15,281
When she saw that, her
asthma flared up again.
386
00:25:15,281 --> 00:25:16,883
You gotta do something
about this guy.
387
00:25:16,883 --> 00:25:17,817
- I knew I couldn't trust you.
388
00:25:17,817 --> 00:25:19,318
- And you're not listening.
389
00:25:19,318 --> 00:25:21,087
Some scary shit just
went down here, okay?
390
00:25:21,087 --> 00:25:22,021
You really gotta do-
391
00:25:22,021 --> 00:25:23,723
- Hey, I don't wanna hear it.
392
00:25:24,791 --> 00:25:26,125
- Officer.
393
00:25:26,125 --> 00:25:27,293
He's telling...
- Jacqui, Jacqui.
394
00:25:27,293 --> 00:25:28,227
Don't talk, okay?
395
00:25:28,227 --> 00:25:30,229
Just focus on your breathing.
396
00:25:30,229 --> 00:25:31,063
Okay?
397
00:25:34,266 --> 00:25:35,467
- Hello!
398
00:25:35,467 --> 00:25:36,402
Can anyone hear me?
399
00:25:37,637 --> 00:25:38,537
We're in the elevator.
400
00:25:38,537 --> 00:25:39,371
We need help.
401
00:25:46,412 --> 00:25:47,847
What are you doing?
402
00:25:47,847 --> 00:25:49,916
- I'm recruiting my sister
to get that inhaler.
403
00:25:51,150 --> 00:25:52,451
Ali.
- Liv, I just heard
404
00:25:52,451 --> 00:25:54,186
a bunch of gunshots in the hall.
405
00:25:54,186 --> 00:25:55,655
- Are you okay?
406
00:25:55,655 --> 00:25:57,023
There's something
going on in the hall.
407
00:25:57,023 --> 00:25:58,958
- Sir, sir, we're
in the elevator.
408
00:25:58,958 --> 00:26:00,760
We need help.
409
00:26:00,760 --> 00:26:02,328
- Okay, just lock the door?
410
00:26:02,328 --> 00:26:03,362
I'm gonna be there
as soon as I can.
411
00:26:03,362 --> 00:26:05,297
Everything's gonna be okay.
412
00:26:05,297 --> 00:26:07,199
Listen, there's someone in
here with really bad asthma.
413
00:26:07,199 --> 00:26:08,567
Can you please go
to her apartment
414
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
and get her inhaler?
415
00:26:10,737 --> 00:26:11,871
Please.
416
00:26:11,871 --> 00:26:13,740
- Yes. Yes, of course.
417
00:26:13,740 --> 00:26:16,175
- Thank you. Hold on one sec.
418
00:26:17,877 --> 00:26:20,179
- 605, probably on
the kitchen counter.
419
00:26:22,181 --> 00:26:23,650
- Okay. No, no, no.
420
00:26:23,650 --> 00:26:25,051
Don't put your hand in here.
That's how you lose it.
421
00:26:25,051 --> 00:26:27,186
I'm gonna just toss
it to you, okay?
422
00:26:27,186 --> 00:26:29,288
It's apartment 605.
423
00:26:29,288 --> 00:26:32,224
Probably somewhere on the
kitchen counter, okay?
424
00:26:32,224 --> 00:26:33,492
- All right.
425
00:26:33,492 --> 00:26:34,994
I'll be back as fast as I can.
426
00:26:36,162 --> 00:26:38,264
I'm John from 419.
427
00:26:38,264 --> 00:26:39,531
You're Olivia, right?
428
00:26:39,531 --> 00:26:40,599
I think I've seen
you around before.
429
00:26:42,869 --> 00:26:43,870
Got it. Going.
430
00:26:46,572 --> 00:26:47,406
- Thank you.
431
00:26:52,011 --> 00:26:53,179
- Nice work.
432
00:26:53,179 --> 00:26:54,280
Thanks.
433
00:26:54,280 --> 00:26:56,415
- Nice work yourself, officer.
434
00:26:56,415 --> 00:26:57,216
- Lee.
435
00:26:58,918 --> 00:27:00,386
- I don't know any other Lees.
436
00:27:01,453 --> 00:27:03,155
No, I lied.
437
00:27:03,155 --> 00:27:03,990
Lee Harvey Oswald.
438
00:27:03,990 --> 00:27:04,957
- Oh yeah.
439
00:27:04,957 --> 00:27:05,925
- Yeah.
- Harvey.
440
00:27:10,797 --> 00:27:13,399
- Olivia, officer Lee.
441
00:27:13,399 --> 00:27:15,902
- You didn't hold up
your end of the bargain.
442
00:27:15,902 --> 00:27:17,036
We can't give this guy an inch.
443
00:27:17,036 --> 00:27:19,071
- Come on. Let's keep the peace.
444
00:27:20,807 --> 00:27:25,812
- Oh.
445
00:27:26,946 --> 00:27:27,780
Ooh!
446
00:27:29,281 --> 00:27:30,382
- One drink is plenty.
447
00:27:31,250 --> 00:27:32,651
- Oh, come on.
448
00:27:32,651 --> 00:27:35,521
I'll let you hit me with
public intoxication.
449
00:27:35,521 --> 00:27:37,123
- Here, officer.
450
00:27:37,123 --> 00:27:39,125
You need this more
than any of us.
451
00:27:39,125 --> 00:27:40,559
- I'm not off duty till five.
452
00:27:42,528 --> 00:27:43,963
- You're not gonna offer me any?
453
00:27:45,732 --> 00:27:48,000
What? You don't think
I can handle my liquor?
454
00:27:48,000 --> 00:27:49,368
Is that it?
- Calm down.
455
00:27:49,368 --> 00:27:50,837
Nobody's saying that.
456
00:27:50,837 --> 00:27:51,637
You're just feeling a
little under the weather.
457
00:27:51,637 --> 00:27:52,872
So we're just gonna-
458
00:27:52,872 --> 00:27:54,006
- Don't tell me
how I feel, bitch.
459
00:28:02,048 --> 00:28:03,149
- Don't look at him, Jack.
460
00:28:07,053 --> 00:28:08,287
- Well, hello.
461
00:28:08,287 --> 00:28:09,956
- Do you mind if I
touch your forehead?
462
00:28:11,257 --> 00:28:12,558
- Are you the makeup lady?
463
00:28:13,726 --> 00:28:16,395
I'm really excited
for today's scenes,
464
00:28:16,395 --> 00:28:18,164
especially the kissing one.
465
00:28:18,164 --> 00:28:18,998
- Okay.
466
00:28:22,101 --> 00:28:24,003
Okay, you're really warm.
467
00:28:24,003 --> 00:28:27,239
- Jacqui, can you get us
another water bottle for Connor?
468
00:28:31,978 --> 00:28:33,846
- What if I don't
wanna give him any?
469
00:28:33,846 --> 00:28:35,948
- The fever's making
him act like a weirdo.
470
00:28:35,948 --> 00:28:36,883
Water's gonna help.
471
00:28:56,468 --> 00:28:58,170
- 1306 to 782.
472
00:28:59,171 --> 00:29:00,873
Hey, go ahead 1306.
473
00:29:00,873 --> 00:29:02,408
- Matthews.
474
00:29:02,408 --> 00:29:03,943
What happened? I couldn't
get a hold of you earlier.
475
00:29:03,943 --> 00:29:06,112
I was in
radio silence on the 1016.
476
00:29:06,112 --> 00:29:07,814
It's a long story.
477
00:29:07,814 --> 00:29:09,048
Listen, things are crazy.
478
00:29:09,048 --> 00:29:11,150
So I don't got a
lot of time, kid.
479
00:29:11,150 --> 00:29:12,885
- Things are crazy here too.
480
00:29:12,885 --> 00:29:14,186
We've got a girl
with severe asthma
481
00:29:14,186 --> 00:29:16,722
and a guy who's running
an extremely high fever.
482
00:29:16,722 --> 00:29:18,958
And there's been some violent
sounds in the building.
483
00:29:18,958 --> 00:29:21,593
Yeah. Sounds like
the apartments I remember.
484
00:29:21,593 --> 00:29:22,594
Listen Daniels, I gotta run.
485
00:29:22,594 --> 00:29:25,832
I'm on my way to
a 1034 downtown.
486
00:29:25,832 --> 00:29:27,599
- Did you say a 1034?
487
00:29:27,599 --> 00:29:28,567
Yeah,
I just geared up.
488
00:29:28,567 --> 00:29:29,735
I'm heading there now.
489
00:29:31,170 --> 00:29:34,040
- All right, well, take
care of yourself, partner.
490
00:29:34,040 --> 00:29:35,908
Stay
safe. Over and out.
491
00:29:39,846 --> 00:29:41,180
- What's a 1034?
492
00:29:42,581 --> 00:29:43,415
- Rioting.
493
00:29:48,454 --> 00:29:49,288
- Rioting?
494
00:29:56,428 --> 00:29:57,830
- Here.
495
00:29:57,830 --> 00:29:58,664
- Okay.
496
00:30:28,294 --> 00:30:29,395
Help.
497
00:30:29,395 --> 00:30:30,229
- Shut up.
498
00:30:31,463 --> 00:30:33,365
- Where's everyone going?
499
00:30:33,365 --> 00:30:34,766
What's happening?
500
00:30:40,639 --> 00:30:42,108
- Hey.
501
00:30:49,248 --> 00:30:52,118
- Come on.
- He's trying to get her.
502
00:31:07,599 --> 00:31:08,434
- Jacqui.
503
00:31:13,405 --> 00:31:14,907
Come here, look at me.
504
00:31:14,907 --> 00:31:15,707
We're gonna take one of
those deep, slow breaths.
505
00:31:15,707 --> 00:31:16,508
Okay? Look at me.
506
00:31:16,508 --> 00:31:17,476
No. Slow breaths.
507
00:31:20,779 --> 00:31:23,015
Look at me. Can
you please, Jacqui.
508
00:31:23,015 --> 00:31:24,250
Come on, Jacqui.
509
00:31:24,250 --> 00:31:25,952
- Let me in, let
me in, let me in.
510
00:31:25,952 --> 00:31:27,119
- Inhaler.
511
00:31:27,119 --> 00:31:28,720
- Help me in, Olivia.
512
00:31:28,720 --> 00:31:30,322
- John, give me the inhaler now.
513
00:31:35,861 --> 00:31:36,695
Here, Jacqui.
514
00:31:46,772 --> 00:31:47,573
Oh my God.
515
00:31:54,113 --> 00:31:55,081
- Lee.
516
00:31:55,081 --> 00:31:56,949
I'm really, really sorry, Lee.
517
00:32:00,286 --> 00:32:01,954
- Hey dude, hey don't do that.
518
00:32:01,954 --> 00:32:04,090
- Officer, help me in.
519
00:32:04,090 --> 00:32:05,024
- Sir.
520
00:32:05,024 --> 00:32:06,025
I'm ordering you to stop.
521
00:32:06,025 --> 00:32:07,326
You're gonna get
chopped in half.
522
00:32:07,326 --> 00:32:08,827
- Olivia, pull me in please.
523
00:32:09,728 --> 00:32:10,862
They're coming.
524
00:32:10,862 --> 00:32:11,863
- Who's coming?
525
00:32:19,605 --> 00:32:22,174
- Well, pull me in, pull me in.
526
00:32:23,875 --> 00:32:24,776
Pull, pull.
527
00:32:44,363 --> 00:32:46,332
- Boost me up.
- Olivia, no.
528
00:32:46,332 --> 00:32:48,434
We need to close this.
- Mason, boost me.
529
00:32:53,339 --> 00:32:54,906
John.
530
00:32:54,906 --> 00:32:55,774
Are you all right?
531
00:32:57,009 --> 00:32:58,277
What happened to your leg?
532
00:33:00,879 --> 00:33:05,851
John.
533
00:33:15,694 --> 00:33:17,529
I don't see anything.
534
00:33:45,391 --> 00:33:46,558
- What happened to John?
535
00:33:46,558 --> 00:33:47,793
- I don't know.
536
00:33:47,793 --> 00:33:48,760
He's just, his leg
was all bloody.
537
00:33:48,760 --> 00:33:49,828
He just limped away.
538
00:33:49,828 --> 00:33:50,662
- Mom.
539
00:33:55,801 --> 00:33:57,103
I want my mommy.
540
00:34:03,175 --> 00:34:04,110
- She's gonna get in here.
541
00:34:04,110 --> 00:34:05,111
- Everyone, close the door.
542
00:34:09,115 --> 00:34:10,982
- Get her off.
543
00:34:10,982 --> 00:34:11,817
Get her off.
544
00:34:13,585 --> 00:34:14,753
- Stop moving.
545
00:34:32,171 --> 00:34:33,004
- Ali.
546
00:34:35,107 --> 00:34:36,608
Hey.
547
00:34:36,608 --> 00:34:39,645
Olivia, there's a
dead woman in your room.
548
00:34:39,645 --> 00:34:40,779
- What?
549
00:34:40,779 --> 00:34:42,013
I don't know.
550
00:34:42,013 --> 00:34:43,749
I just stepped away
for like two minutes.
551
00:34:43,749 --> 00:34:45,016
She must've come in then.
552
00:34:46,152 --> 00:34:48,053
- Okay. Okay.
553
00:34:48,053 --> 00:34:48,987
You need to call the cops, okay?
554
00:34:48,987 --> 00:34:49,788
Don't leave the apartment.
555
00:34:49,788 --> 00:34:51,190
Just lock the door.
556
00:34:51,190 --> 00:34:53,091
There's something
happening in the building.
557
00:34:54,025 --> 00:34:55,627
What do you mean?
558
00:34:55,627 --> 00:34:57,028
- I don't know.
559
00:34:57,028 --> 00:34:58,164
People are going crazy.
560
00:34:58,997 --> 00:35:00,232
What?
561
00:35:00,232 --> 00:35:01,633
- Just lock the door
and call the cops, okay?
562
00:35:01,633 --> 00:35:02,968
Just don't leave.
563
00:35:02,968 --> 00:35:03,802
Okay. Okay.
564
00:35:03,802 --> 00:35:05,371
- Okay. I love you.
565
00:35:05,371 --> 00:35:06,705
I love you too.
566
00:35:06,705 --> 00:35:07,539
- Okay, bye.
567
00:35:16,648 --> 00:35:18,617
- 1306 to dispatch. Do you copy?
568
00:35:22,688 --> 00:35:24,890
1306 to 782.
569
00:35:36,602 --> 00:35:38,237
- I don't think
he's breathing, man.
570
00:35:53,485 --> 00:35:54,320
- Wait.
571
00:35:56,488 --> 00:35:57,323
Hang on.
572
00:36:01,660 --> 00:36:03,161
Stop.
573
00:36:03,161 --> 00:36:05,130
You don't wanna get what he has.
574
00:36:05,130 --> 00:36:05,964
- That's smart.
575
00:36:17,976 --> 00:36:19,711
- He moved. I just saw him move.
576
00:36:19,711 --> 00:36:20,546
- Are you sure?
577
00:36:21,747 --> 00:36:22,581
- Connor.
578
00:36:23,482 --> 00:36:24,683
Connor, wake up.
579
00:36:44,870 --> 00:36:45,771
Connor, calm down.
580
00:36:48,707 --> 00:36:49,508
Connor, stop.
581
00:36:51,777 --> 00:36:53,245
- Lee.
582
00:36:53,245 --> 00:36:54,813
- Stop moving, that's an order.
583
00:36:59,918 --> 00:37:01,086
- Lee, come on.
584
00:37:04,923 --> 00:37:06,224
- I wanna help you.
585
00:37:06,224 --> 00:37:07,759
Will you let me do that?
586
00:37:09,094 --> 00:37:10,195
Connor, stop.
587
00:37:10,195 --> 00:37:14,700
Please.
588
00:37:29,781 --> 00:37:30,616
- Lee.
589
00:39:26,998 --> 00:39:29,034
- Jacqui, can I use this?
590
00:39:47,218 --> 00:39:49,555
- Hey Jack, you got
anything else in there
591
00:39:49,555 --> 00:39:50,689
that could help us out?
592
00:40:06,204 --> 00:40:08,774
Well, this could come in handy.
593
00:40:20,351 --> 00:40:22,053
- They're not picking up.
594
00:40:22,053 --> 00:40:23,288
- What?
595
00:40:23,288 --> 00:40:24,456
- 911, I've called
like five times.
596
00:40:24,456 --> 00:40:26,024
No one's answering.
597
00:40:26,024 --> 00:40:27,559
- Why wouldn't
they be answering?
598
00:40:29,895 --> 00:40:31,463
- There's a bunch of
weird noises outside.
599
00:40:31,463 --> 00:40:32,831
I don't know what's going on.
600
00:41:04,630 --> 00:41:05,531
- Help me with these doors.
601
00:41:05,531 --> 00:41:06,798
- What are you doing?
602
00:41:06,798 --> 00:41:08,266
- That woman over there
was gonna fit in here.
603
00:41:08,266 --> 00:41:09,467
That means I can squeeze out.
604
00:41:09,467 --> 00:41:10,969
- Yeah, or let all of them in.
605
00:41:10,969 --> 00:41:12,504
- We need to talk
about this first.
606
00:41:12,504 --> 00:41:13,471
- There's nothing to talk about.
607
00:41:13,471 --> 00:41:14,906
It's my sister and I'm going.
608
00:41:18,577 --> 00:41:19,410
Please.
609
00:41:24,983 --> 00:41:25,917
- Idiots.
610
00:41:25,917 --> 00:41:28,353
Wait, I'll get that side.
611
00:41:29,821 --> 00:41:31,790
I have a feeling we're
probably gonna need that gun.
612
00:41:33,859 --> 00:41:35,360
- Jacqui.
- Yup.
613
00:41:35,360 --> 00:41:37,028
- Put this in the door
when they get it open.
614
00:41:37,028 --> 00:41:38,363
Okay.
615
00:41:40,866 --> 00:41:41,700
- Ready?
616
00:41:42,701 --> 00:41:44,235
One.
617
00:41:44,235 --> 00:41:45,737
Two.
618
00:41:45,737 --> 00:41:46,538
Three.
619
00:41:48,039 --> 00:41:49,374
- Okay now, Jack.
620
00:41:49,374 --> 00:41:50,241
- I got it.
621
00:41:55,513 --> 00:41:57,048
- Do you hear that?
622
00:42:00,485 --> 00:42:02,888
- I don't hear anything.
- Sh!
623
00:42:17,936 --> 00:42:19,204
Close the door.
624
00:42:30,548 --> 00:42:31,917
That was John, wasn't it?
625
00:42:42,060 --> 00:42:43,128
- She's okay.
626
00:42:44,095 --> 00:42:44,996
She's okay.
627
00:42:46,031 --> 00:42:47,833
- Backup will be
here any minute.
628
00:42:47,833 --> 00:42:49,300
They'll send a whole
squad to get her.
629
00:42:49,300 --> 00:42:51,202
Wait, what,
that's your plan?
630
00:42:51,202 --> 00:42:52,003
Yeah.
631
00:42:53,371 --> 00:42:55,406
- Look, 911 is not
working, there's rioting.
632
00:42:55,406 --> 00:42:56,875
You can't even get
a hold of anybody.
633
00:42:56,875 --> 00:42:59,010
Things are going south, fast.
634
00:42:59,010 --> 00:43:00,011
- They'll be here.
635
00:43:00,011 --> 00:43:00,946
I'm not giving up on them.
636
00:43:00,946 --> 00:43:02,380
- How long are we gonna wait?
637
00:43:02,380 --> 00:43:03,649
Till her sister dies?
638
00:43:05,116 --> 00:43:06,151
Till the power goes out and
we're stuck in here forever?
639
00:43:06,151 --> 00:43:07,352
Look, I'm a big boy.
640
00:43:07,352 --> 00:43:08,586
I ain't squeezing
outta here, all right?
641
00:43:08,586 --> 00:43:09,855
Look, we need a plan.
642
00:43:12,390 --> 00:43:13,224
- Come on, dad.
643
00:43:14,592 --> 00:43:15,426
- Hey, what about you, MacGyver?
644
00:43:15,426 --> 00:43:16,662
What do you got?
645
00:43:16,662 --> 00:43:17,896
You're an engineer
or something, right?
646
00:43:17,896 --> 00:43:20,699
I mean, how would you
get us out of here?
647
00:43:20,699 --> 00:43:22,701
- If I could get up
to the control room,
648
00:43:22,701 --> 00:43:24,569
I could get this
elevator moving.
649
00:43:24,569 --> 00:43:27,572
- I don't like any plan where
you leave this elevator alone.
650
00:43:32,510 --> 00:43:35,146
Hi, this
is Nathan Fields.
651
00:43:37,649 --> 00:43:38,583
- Matthews.
652
00:43:38,583 --> 00:43:39,985
I'm here, we still need help.
653
00:43:39,985 --> 00:43:42,220
Emergency evacuation.
654
00:43:42,220 --> 00:43:43,054
Over...
655
00:43:44,155 --> 00:43:45,023
Fire...
656
00:43:45,023 --> 00:43:46,391
- Matthews repeat.
657
00:44:09,614 --> 00:44:11,182
Okay.
658
00:44:11,182 --> 00:44:13,118
Let's get you up to
that control room.
659
00:44:13,118 --> 00:44:14,720
- Okay, so how are
we gonna do this?
660
00:44:17,789 --> 00:44:18,623
- It's quiet.
661
00:44:21,226 --> 00:44:22,728
Let's get these doors ready.
662
00:44:22,728 --> 00:44:23,561
Come on.
663
00:44:25,596 --> 00:44:27,632
- I'm about to be up there.
664
00:44:27,632 --> 00:44:28,834
Listen, Olivia.
665
00:44:28,834 --> 00:44:29,901
I hear loud noises
getting going.
666
00:44:29,901 --> 00:44:30,802
They're all angry.
667
00:44:32,270 --> 00:44:34,305
- Okay. You need to hold on
for just a few more minutes.
668
00:44:34,305 --> 00:44:35,540
I'm about to be up there.
669
00:44:35,540 --> 00:44:36,775
- Jacqui.
- Yeah.
670
00:44:36,775 --> 00:44:38,209
- Cover us.
- Really?
671
00:44:42,480 --> 00:44:44,049
- Ready?
672
00:44:44,049 --> 00:44:45,316
- Pull.
673
00:44:45,316 --> 00:44:47,118
There's so
many in the hall.
674
00:44:47,118 --> 00:44:49,855
I can't get out of
here and get past them.
675
00:44:49,855 --> 00:44:50,889
- I'm bringing back up.
676
00:44:50,889 --> 00:44:52,623
- Jack, now.
- Good.
677
00:44:52,623 --> 00:44:55,026
- Just sit tight. I'm
gonna see you really soon.
678
00:44:57,662 --> 00:44:59,030
- Liv, give me your phone.
679
00:45:01,199 --> 00:45:04,635
- Okay, I'm gonna bring the
elevator up to the top floor.
680
00:45:04,635 --> 00:45:06,037
We're gonna take
'em out together.
681
00:45:06,037 --> 00:45:08,539
- Look, I know you're
gonna want to move fast,
682
00:45:08,539 --> 00:45:10,441
but you need to be quiet too.
683
00:45:10,441 --> 00:45:11,709
These things are loud.
684
00:45:11,709 --> 00:45:13,879
If you alert one, you
might alert them all.
685
00:45:15,280 --> 00:45:16,181
- Here.
686
00:45:16,181 --> 00:45:16,982
I set it up.
687
00:45:19,084 --> 00:45:21,152
- You guys really
wanna do a video call.
688
00:45:21,152 --> 00:45:22,687
- It's a good idea.
689
00:45:22,687 --> 00:45:24,790
That's the best way for us
to know what's happening.
690
00:45:48,780 --> 00:45:50,548
- Hey, don't screw this up.
691
00:45:50,548 --> 00:45:51,482
- Boost me.
692
00:46:01,392 --> 00:46:02,227
- Wait.
693
00:46:05,163 --> 00:46:05,997
Take this.
694
00:46:13,038 --> 00:46:15,506
You know how to use it?
695
00:46:15,506 --> 00:46:16,808
- Yeah.
696
00:46:16,808 --> 00:46:18,043
- Good.
697
00:46:18,043 --> 00:46:19,744
There's two extra mags
in the front there.
698
00:46:21,146 --> 00:46:21,980
- Thank you.
699
00:46:37,295 --> 00:46:39,597
- Well, here we go.
700
00:46:41,532 --> 00:46:42,733
- So far, so good.
701
00:46:42,733 --> 00:46:43,869
No sign of 'em.
702
00:47:02,387 --> 00:47:04,455
I don't like this,
it's so quiet.
703
00:47:06,858 --> 00:47:08,359
Anything happening down there?
704
00:47:11,096 --> 00:47:11,997
- No, no, nothing.
705
00:47:20,505 --> 00:47:21,339
- What was that?
- Shut up.
706
00:47:21,339 --> 00:47:22,974
She's trying to listen.
707
00:47:22,974 --> 00:47:23,808
- Sorry.
708
00:47:36,922 --> 00:47:38,189
- What is that?
709
00:47:48,399 --> 00:47:49,334
- Olivia, hide.
710
00:48:50,761 --> 00:48:54,032
Okay, I'm
gonna keep moving.
711
00:48:55,500 --> 00:48:58,003
Here, you guys watch
the stairwell below.
712
00:48:58,003 --> 00:49:00,238
I'm gonna keep an eye
out for anything above.
713
00:49:05,876 --> 00:49:07,445
- Well, your shoes look great.
714
00:49:07,445 --> 00:49:09,614
- Sorry. I can't
hold this while...
715
00:49:09,614 --> 00:49:10,648
Ow!
716
00:49:10,648 --> 00:49:11,482
- Olivia?
717
00:49:16,121 --> 00:49:18,523
- This video call idea sucks.
718
00:49:19,524 --> 00:49:20,758
How do I turn that off?
719
00:49:28,266 --> 00:49:30,101
- Olivia, there's
something up there.
720
00:49:32,670 --> 00:49:33,504
- Go back down.
721
00:49:48,986 --> 00:49:50,288
I don't
hear anything.
722
00:50:13,878 --> 00:50:15,580
- Did you mute it?
723
00:50:15,580 --> 00:50:18,849
- No, they were insanely quiet.
724
00:50:18,849 --> 00:50:21,686
Be careful. They're
headed downstairs.
725
00:50:27,125 --> 00:50:28,526
Looks clear to me.
726
00:50:28,526 --> 00:50:30,128
Damn it, not again.
727
00:50:37,268 --> 00:50:38,103
Okay.
728
00:51:05,062 --> 00:51:06,564
- Well, that's it.
729
00:51:22,480 --> 00:51:24,048
- She just needs a few minutes.
730
00:51:50,308 --> 00:51:51,876
One new message.
731
00:51:55,346 --> 00:51:56,214
Jacqui.
732
00:52:01,018 --> 00:52:04,155
Remember that time we
camped by the lake?
733
00:52:04,155 --> 00:52:08,159
You and mom made that
whole bag of marshmallows?
734
00:52:12,797 --> 00:52:15,032
I was so proud of you, Jacqui.
735
00:52:23,674 --> 00:52:26,277
Your mom would be proud of you.
736
00:52:30,047 --> 00:52:34,285
Listen, you've gotta be
strong for me now, okay?
737
00:52:34,285 --> 00:52:35,286
I love you, Jack.
738
00:52:50,468 --> 00:52:51,669
- Are you okay?
739
00:53:04,982 --> 00:53:06,717
- Do you hear that?
740
00:53:06,717 --> 00:53:07,818
What?
741
00:53:09,887 --> 00:53:10,721
- Listen.
742
00:53:18,729 --> 00:53:20,531
- That sounds like a kid.
743
00:53:20,531 --> 00:53:21,366
- Let me look.
744
00:53:32,042 --> 00:53:33,744
It's a little girl.
745
00:53:33,744 --> 00:53:34,579
Hey.
746
00:53:36,681 --> 00:53:41,619
Come on.
747
00:53:41,619 --> 00:53:42,453
I can fit out here.
748
00:53:42,453 --> 00:53:43,288
I have to go get her.
749
00:53:43,288 --> 00:53:44,121
- No, no.
750
00:53:45,756 --> 00:53:47,091
Now let me look.
751
00:53:55,400 --> 00:53:56,834
- It's too dangerous, Jacqui.
752
00:53:58,269 --> 00:54:00,805
- If I don't go out there,
they're gonna get her.
753
00:54:00,805 --> 00:54:02,907
I'm not asking for
your permission.
754
00:54:02,907 --> 00:54:04,141
- We can't protect
you out there.
755
00:54:04,141 --> 00:54:05,843
- I don't need protecting.
756
00:54:05,843 --> 00:54:07,778
- Right. Look, Olivia
had a real gun.
757
00:54:07,778 --> 00:54:09,414
- You're just assuming that
something bad happened to her.
758
00:54:09,414 --> 00:54:11,749
- She said those things are
on their way down here now.
759
00:54:11,749 --> 00:54:13,818
That girl crying is drawing
them in as we speak.
760
00:54:13,818 --> 00:54:16,521
- Which means that I need
to go get her right now.
761
00:54:16,521 --> 00:54:17,588
- No, no. Don't let
her do this, man.
762
00:54:17,588 --> 00:54:18,823
I got a bad feeling.
763
00:54:21,526 --> 00:54:22,893
- Lee, I need to do this.
764
00:54:24,094 --> 00:54:24,929
Please.
765
00:54:31,001 --> 00:54:36,006
Are you guys just gonna sit
here and listen to this kid die?
766
00:54:41,178 --> 00:54:42,780
- Listen to me.
767
00:54:42,780 --> 00:54:44,915
You're gonna do this as quickly
and quietly as possible.
768
00:54:46,484 --> 00:54:48,285
If she resists, you
clamp her mouth shut
769
00:54:48,285 --> 00:54:49,119
and drag her back here.
770
00:54:49,119 --> 00:54:50,321
Don't be gentle.
771
00:54:50,321 --> 00:54:51,822
You're saving your
life, you understand?
772
00:54:51,822 --> 00:54:52,657
- Yeah.
773
00:54:53,558 --> 00:54:54,759
- Mason, boost her.
774
00:54:57,528 --> 00:54:58,429
- Ready?
- Yeah.
775
00:55:07,872 --> 00:55:08,706
- Good luck.
776
00:55:19,350 --> 00:55:20,284
- Hey, little girl.
777
00:55:35,032 --> 00:55:37,535
Hey, hey, are you all right.
778
00:55:37,535 --> 00:55:39,570
- Lee, Lee, get off.
779
00:55:39,570 --> 00:55:40,505
Hold on.
780
00:55:40,505 --> 00:55:42,172
Let me look at Jacqui's phone.
781
00:55:42,172 --> 00:55:44,675
I think that video auto saved.
782
00:55:49,113 --> 00:55:49,914
- Are you okay?
783
00:55:52,282 --> 00:55:53,117
Hey.
784
00:55:57,788 --> 00:55:59,123
Everything's gonna be okay.
785
00:56:02,226 --> 00:56:03,661
Shit, man. Look, right there.
786
00:56:05,195 --> 00:56:06,697
- Jacqui.
787
00:56:06,697 --> 00:56:07,865
Jacqui, don't.
788
00:56:12,903 --> 00:56:14,705
Olivia, is that you?
789
00:56:14,705 --> 00:56:16,707
Take us back down.
Jacqui's not in here.
790
00:56:48,038 --> 00:56:48,973
- Jack, come on.
791
00:57:19,336 --> 00:57:20,170
- Get Jacqui.
792
00:57:30,481 --> 00:57:31,315
- Come on, Jack.
793
00:57:35,886 --> 00:57:37,588
- Let's go. Come on.
- Stay back.
794
00:57:52,036 --> 00:57:54,939
Okay, you saw what happened
to John after he was bit.
795
00:57:54,939 --> 00:57:57,107
He turned fast, I'll
try to kill you.
796
00:58:02,847 --> 00:58:03,914
- We're not leaving without you.
797
00:58:03,914 --> 00:58:05,449
- No. Okay?
798
00:58:05,449 --> 00:58:07,818
No one else is gonna
die because of me.
799
00:58:13,257 --> 00:58:14,458
- Mason, grab her.
800
00:58:15,893 --> 00:58:17,361
- What?
801
00:58:17,361 --> 00:58:18,596
Put me down.
802
00:58:18,596 --> 00:58:19,730
Do you wanna be the
one that has to do it?
803
00:58:19,730 --> 00:58:20,731
Put me down.
804
00:58:28,939 --> 00:58:29,774
- Come on!
805
00:58:58,603 --> 00:59:00,437
I shouldn't have
let you do that.
806
00:59:00,437 --> 00:59:02,006
- You didn't know.
Lee. You didn't know.
807
00:59:02,006 --> 00:59:05,142
Okay, so we had to
do, okay, so we...
808
00:59:24,394 --> 00:59:26,496
When's mom gonna be back?
809
00:59:44,281 --> 00:59:46,383
Okay, I got it, I got it.
810
00:59:52,790 --> 00:59:53,624
- Well?
811
00:59:54,792 --> 00:59:56,727
- There's three of them
down there at the end.
812
00:59:56,727 --> 00:59:57,662
Pounding on the door.
813
00:59:57,662 --> 00:59:58,863
It's gotta be a stair well.
814
00:59:58,863 --> 00:59:59,697
- Three?
815
01:00:00,865 --> 01:00:04,001
I guess those came
down to get us.
816
01:00:04,001 --> 01:00:06,403
- Yeah, well, if we
take them by surprise,
817
01:00:06,403 --> 01:00:08,305
I think we've got this.
818
01:00:11,809 --> 01:00:12,643
- Guys.
819
01:00:30,695 --> 01:00:31,528
- Ali.
820
01:00:32,997 --> 01:00:33,831
Come on.
821
01:00:35,165 --> 01:00:36,233
Ali.
822
01:00:36,233 --> 01:00:37,067
Open up.
823
01:00:40,738 --> 01:00:41,538
- Oh shit!
824
01:00:59,656 --> 01:01:01,291
- Get down, get down.
825
01:01:17,674 --> 01:01:18,508
Here.
826
01:01:22,146 --> 01:01:23,313
- Where's the other mag?
827
01:01:23,313 --> 01:01:24,581
- Come on.
828
01:01:24,581 --> 01:01:25,983
Grabbed the belt,
I had to ditch it.
829
01:01:25,983 --> 01:01:26,817
I'm sorry.
830
01:01:30,420 --> 01:01:31,756
- Olivia, hurry.
831
01:01:36,426 --> 01:01:37,728
- Ali.
832
01:02:19,136 --> 01:02:19,970
Ali.
833
01:02:31,715 --> 01:02:32,549
No.
834
01:02:34,985 --> 01:02:35,820
No.
835
01:02:41,358 --> 01:02:42,192
Lee.
836
01:02:43,160 --> 01:02:43,994
- Olivia.
837
01:02:59,877 --> 01:03:00,610
- Jacqui.
838
01:03:23,500 --> 01:03:24,701
Come on, kid.
839
01:03:24,701 --> 01:03:26,703
Your dad wants to
play one of his games.
840
01:04:46,917 --> 01:04:48,285
- Jack.
841
01:04:48,285 --> 01:04:49,119
Jack.
842
01:04:51,855 --> 01:04:52,689
Jack.
843
01:06:15,972 --> 01:06:16,806
- Olivia.
844
01:06:20,177 --> 01:06:21,011
Olivia.
845
01:06:21,011 --> 01:06:21,845
- No.
846
01:06:22,879 --> 01:06:24,048
- Olivia.
- No.
847
01:07:11,395 --> 01:07:12,229
- Jacqui.
848
01:07:19,869 --> 01:07:23,173
- When I do this, you're
gonna shut the door behind me.
849
01:07:23,173 --> 01:07:24,007
- What?
850
01:07:27,477 --> 01:07:30,147
- Take care of each other, okay?
851
01:07:32,516 --> 01:07:34,584
Look after Olivia for me.
852
01:08:05,982 --> 01:08:07,651
- Come on, man.
853
01:08:07,651 --> 01:08:08,885
We've got maybe a
couple of minutes
854
01:08:08,885 --> 01:08:11,488
before they break
that thing down.
855
01:08:34,478 --> 01:08:36,146
So what's your plan?
856
01:08:37,381 --> 01:08:38,615
- I don't know.
857
01:08:40,250 --> 01:08:41,084
- Jacqui?
858
01:09:03,240 --> 01:09:04,408
- There's a ledge out here.
859
01:09:04,408 --> 01:09:05,509
We can make it across
the other unit.
860
01:09:07,110 --> 01:09:07,944
Let's go.
861
01:09:09,479 --> 01:09:10,314
- Pack that up.
862
01:09:11,681 --> 01:09:12,516
- Yeah.
863
01:09:18,888 --> 01:09:19,723
- Olivia.
864
01:09:21,090 --> 01:09:21,925
I'm sorry,
865
01:09:24,093 --> 01:09:25,762
but we have to keep moving.
866
01:09:27,564 --> 01:09:29,233
- I'm not going anywhere.
867
01:09:29,233 --> 01:09:30,334
I'm staying with her.
868
01:09:42,779 --> 01:09:44,481
- Set the timer
for three minutes.
869
01:09:45,882 --> 01:09:48,585
If we're not over there
by then, we're dead.
870
01:09:48,585 --> 01:09:49,753
Leave without us.
871
01:09:49,753 --> 01:09:50,687
- What are you
talking about, man?
872
01:09:50,687 --> 01:09:51,955
- There's no time. Just go.
873
01:09:51,955 --> 01:09:53,590
- Lee, man. She
doesn't wanna go.
874
01:09:54,858 --> 01:09:55,692
- I know.
875
01:09:57,193 --> 01:09:58,595
- Look, if you stay here-
876
01:09:58,595 --> 01:10:00,697
- I know. I got this.
877
01:10:00,697 --> 01:10:01,598
Just go, Mason.
878
01:10:09,239 --> 01:10:10,073
Hey.
879
01:10:12,276 --> 01:10:13,377
Take care of yourself.
880
01:10:17,547 --> 01:10:22,552
- I always do.
881
01:10:29,025 --> 01:10:30,727
- What are you doing?
882
01:10:30,727 --> 01:10:31,595
Get out.
883
01:10:34,764 --> 01:10:36,232
- I don't leave until you do.
884
01:10:39,536 --> 01:10:40,704
- Then you're gonna die.
885
01:12:59,876 --> 01:13:00,610
- Lee.
886
01:13:39,583 --> 01:13:41,751
You're still here?
887
01:13:44,854 --> 01:13:48,024
- You haven't quite
got rid of me yet.
888
01:13:54,130 --> 01:13:55,398
Let's get the hell outta here.
889
01:14:01,337 --> 01:14:03,773
- There's stairwells
to the left.
890
01:14:03,773 --> 01:14:05,108
Let's try for that.
891
01:14:11,581 --> 01:14:12,415
Back.
53945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.