All language subtitles for Deadlocked.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,601 --> 00:01:09,703 Another day to live through. 4 00:01:09,703 --> 00:01:11,272 Better get started. 5 00:05:16,950 --> 00:05:18,919 - You know, if you took the stairs more, 6 00:05:18,919 --> 00:05:20,388 you might catch me next time. 7 00:05:22,723 --> 00:05:23,957 - I don't know if you're aware of this 8 00:05:23,957 --> 00:05:26,226 but you're in handcuffs right now, buddy. 9 00:05:27,428 --> 00:05:29,196 - Yeah, but that's not because you caught me. 10 00:05:29,196 --> 00:05:30,364 Now, you wouldn't have stood a chance 11 00:05:30,364 --> 00:05:33,200 if that freak didn't snitch on me. 12 00:05:34,568 --> 00:05:36,637 - You mean the elderly citizen who restrained you? 13 00:05:39,907 --> 00:05:41,442 - Well, I didn't wanna hurt him. 14 00:05:42,309 --> 00:05:43,176 - Right. 15 00:05:59,126 --> 00:06:00,428 - Hold the door. 16 00:06:57,350 --> 00:07:00,053 - Got an audition to be at. 17 00:07:00,053 --> 00:07:01,622 - See if you can call the front desk. 18 00:07:08,361 --> 00:07:09,162 Yeah. 19 00:07:09,162 --> 00:07:10,531 - Yeah. Hi. 20 00:07:10,531 --> 00:07:12,700 So the elevator's stuck. 21 00:07:12,700 --> 00:07:13,534 You kiddin' me. 22 00:07:13,534 --> 00:07:15,268 This crap's gettin' old. 23 00:07:15,268 --> 00:07:17,204 - Wait, how often does this happen? 24 00:07:17,204 --> 00:07:18,706 Look, I'll get the elevator company 25 00:07:18,706 --> 00:07:21,041 over here just as soon as I can. 26 00:07:21,041 --> 00:07:24,077 Okay. And how long has this gonna take? 27 00:07:24,077 --> 00:07:25,546 Shouldn't be too long. 28 00:07:25,546 --> 00:07:27,815 Could you be more specific with the time? 29 00:07:27,815 --> 00:07:29,316 No. 30 00:07:29,316 --> 00:07:30,818 Sorry about this, everyone. 31 00:07:30,818 --> 00:07:33,587 We'll have you out of there as soon as we can. 32 00:07:33,587 --> 00:07:36,089 - Let me see if there's anything I can do about this. 33 00:07:38,058 --> 00:07:40,027 1306 to 782. 34 00:07:41,562 --> 00:07:42,496 You guys out? 35 00:07:42,496 --> 00:07:43,697 I'm in front waiting. 36 00:07:43,697 --> 00:07:46,133 - Actually, we're stuck on the elevator. 37 00:07:46,133 --> 00:07:47,000 Are you serious? 38 00:07:47,000 --> 00:07:49,002 Are you guys alone? 39 00:07:49,002 --> 00:07:50,237 - Negative. 40 00:07:50,237 --> 00:07:52,305 How soon you think you can have us out of here? 41 00:07:52,305 --> 00:07:54,441 Daniels, I hate to break it to you, 42 00:07:54,441 --> 00:07:55,909 but I think you're on elevator patrol 43 00:07:55,909 --> 00:07:57,410 for the afternoon, kid. 44 00:07:57,410 --> 00:07:59,980 I gotta go. I'm getting a call for a 1016. 45 00:08:01,248 --> 00:08:03,150 - Okay. Stay safe. 46 00:08:04,885 --> 00:08:08,121 - Well, looks like we're not going anywhere for a while. 47 00:08:08,121 --> 00:08:10,123 We should probably take these off, yeah? 48 00:08:11,291 --> 00:08:12,526 - So you're new to the force, huh? 49 00:08:14,161 --> 00:08:14,995 I'm sorry. 50 00:08:15,996 --> 00:08:16,830 I'm Connor. 51 00:08:18,365 --> 00:08:19,432 - Officer Daniels. 52 00:08:20,634 --> 00:08:21,769 - And what's your name? 53 00:08:24,071 --> 00:08:24,972 - Me? - Yeah. 54 00:08:24,972 --> 00:08:26,273 - Oh, sorry. 55 00:08:26,273 --> 00:08:27,107 Just not you used to anybody talking to me 56 00:08:27,107 --> 00:08:29,376 while I'm cuffed. 57 00:08:29,376 --> 00:08:30,611 I'm Mason. 58 00:08:30,611 --> 00:08:32,012 - Well, it's nice to meet you, Mason. 59 00:08:32,012 --> 00:08:32,946 - Sir, let's avoid touching the perp please. 60 00:08:32,946 --> 00:08:33,781 - Sorry. 61 00:08:37,017 --> 00:08:40,588 Man, they're trying to freeze us to death in here or what? 62 00:08:40,588 --> 00:08:42,990 - Dude, it's boiling in here. 63 00:08:42,990 --> 00:08:44,224 - You're warm? 64 00:08:44,224 --> 00:08:49,229 - Yeah. 65 00:08:58,471 --> 00:08:59,940 What's happening? 66 00:08:59,940 --> 00:09:01,975 - It's all right. They're just working on the elevator. 67 00:09:01,975 --> 00:09:03,677 - What are you talking about? 68 00:09:03,677 --> 00:09:04,645 It's not all right. 69 00:09:06,079 --> 00:09:08,315 I'm gonna miss my audition no thanks to this brat. 70 00:09:08,315 --> 00:09:10,584 Everything was fine until you got here. 71 00:09:10,584 --> 00:09:12,019 - Sir, lower your voice. 72 00:09:12,019 --> 00:09:13,987 - Do you know what you've done? 73 00:09:13,987 --> 00:09:15,923 This was going to be my role of a lifetime. 74 00:09:15,923 --> 00:09:17,524 I was going to make it. 75 00:09:23,964 --> 00:09:24,965 Excuse me, everyone. 76 00:09:28,335 --> 00:09:29,970 Connor here. 77 00:09:29,970 --> 00:09:30,971 Hey, Jen. 78 00:09:30,971 --> 00:09:31,772 Hey. 79 00:09:32,773 --> 00:09:34,007 Yeah. 80 00:09:34,007 --> 00:09:36,376 Well, the craziest thing just happened. 81 00:09:36,376 --> 00:09:38,411 The elevator got stuck. 82 00:09:38,411 --> 00:09:39,913 Yeah. 83 00:09:39,913 --> 00:09:44,618 So unfortunately I don't think I can get to this audition. 84 00:09:46,519 --> 00:09:48,021 Well, I was wondering, 85 00:09:48,021 --> 00:09:51,358 is there any possibility I could schedule another one? 86 00:09:52,292 --> 00:09:53,794 No, it's okay. 87 00:09:53,794 --> 00:09:55,462 No, I totally understand. 88 00:09:55,462 --> 00:09:56,697 Okay. 89 00:09:56,697 --> 00:09:58,666 Well, hopefully we'll be working together 90 00:09:58,666 --> 00:09:59,800 sometime in the future. 91 00:10:00,801 --> 00:10:01,869 Okay. 92 00:10:01,869 --> 00:10:03,070 Thank you so much. 93 00:10:03,070 --> 00:10:04,805 Thank you, I appreciate it. 94 00:10:04,805 --> 00:10:06,139 Talk to you soon. 95 00:10:06,139 --> 00:10:06,974 All right, bye. 96 00:10:10,110 --> 00:10:10,911 C'est la vie. 97 00:10:18,385 --> 00:10:19,619 What's up? 98 00:10:19,619 --> 00:10:21,254 - I think you owe her an apology. 99 00:10:24,624 --> 00:10:26,326 - I'm sorry, did I miss something? 100 00:10:27,594 --> 00:10:28,729 - You yelled at her. 101 00:10:30,097 --> 00:10:31,498 - When the lights went out? 102 00:10:31,498 --> 00:10:33,400 You blamed her for missing your audition. 103 00:10:33,400 --> 00:10:35,268 - It's fine. Can we just drop it please? 104 00:10:37,170 --> 00:10:39,172 - I don't know what you guys are talking about. 105 00:10:39,172 --> 00:10:43,076 I mean, I'm gonna miss my audition, but it's okay. 106 00:10:43,076 --> 00:10:44,344 I mean, it could have been a huge opportunity 107 00:10:44,344 --> 00:10:46,113 but there'll be plenty more. - Stop it. 108 00:10:46,113 --> 00:10:47,748 You're freaking her out. Just apologize. 109 00:10:47,748 --> 00:10:49,249 - I'm not freaked out, okay? 110 00:10:54,354 --> 00:10:55,756 - This is a prank, right? 111 00:10:55,756 --> 00:10:56,589 - I don't know. 112 00:10:56,589 --> 00:10:57,390 You tell me. 113 00:10:59,592 --> 00:11:01,528 - I'm really sorry. 114 00:11:01,528 --> 00:11:03,831 - We're not the ones you need to apologize to. 115 00:11:08,969 --> 00:11:09,803 - Hey. 116 00:11:11,338 --> 00:11:12,172 Hello? 117 00:11:14,107 --> 00:11:16,143 I'm Connor. - Yeah, you're Connor. 118 00:11:16,143 --> 00:11:18,411 You said that to everybody here already. 119 00:11:20,047 --> 00:11:21,381 - Well, what's your name? 120 00:11:21,381 --> 00:11:22,215 - Jacqui. 121 00:11:27,087 --> 00:11:27,921 Okay. 122 00:11:35,796 --> 00:11:36,629 - Jacqui. 123 00:11:38,832 --> 00:11:41,969 I'm really sorry for whatever happened back there. 124 00:11:44,637 --> 00:11:46,506 I'm seriously really sorry that I scared you . 125 00:11:46,506 --> 00:11:48,475 - I'm not scared, okay? 126 00:11:48,475 --> 00:11:49,276 It's fine. 127 00:11:52,579 --> 00:11:55,248 - What's up with the backpack? 128 00:11:57,584 --> 00:12:00,821 - So Connor, why don't you tell us about yourself? 129 00:12:00,821 --> 00:12:02,289 You're an actor? 130 00:12:02,289 --> 00:12:04,524 - Well, aspiring actor, yes. 131 00:12:07,828 --> 00:12:10,530 - Have you suffered any head trauma recently? 132 00:12:10,530 --> 00:12:11,799 - Huh? 133 00:12:11,799 --> 00:12:12,699 - Did you hit your head or anything? 134 00:12:12,699 --> 00:12:13,867 - No. 135 00:12:13,867 --> 00:12:15,202 Are you taking any substances? 136 00:12:16,236 --> 00:12:17,871 - Are you asking if I take drugs? 137 00:12:17,871 --> 00:12:20,007 - I'm just concerned about your wellbeing. 138 00:12:20,007 --> 00:12:21,374 - I don't do drugs. 139 00:12:35,555 --> 00:12:36,857 - Dammit, cop. 140 00:12:36,857 --> 00:12:38,325 Just ask him if you hear something. 141 00:12:38,325 --> 00:12:40,727 - Do you have power outages here often? 142 00:12:40,727 --> 00:12:42,830 - This is weird, even for this place. 143 00:12:46,133 --> 00:12:48,268 - So, it's Olivia, right? 144 00:12:48,268 --> 00:12:49,602 I never caught what you do. 145 00:12:51,771 --> 00:12:53,273 - Mechanical engineer. 146 00:12:53,273 --> 00:12:55,708 - So why do you live here? 147 00:12:55,708 --> 00:12:58,946 I heard at career day that engineering jobs pay really well. 148 00:12:58,946 --> 00:13:01,581 - Miss, why aren't you in school right now? 149 00:13:03,316 --> 00:13:04,384 Help! 150 00:13:05,452 --> 00:13:06,286 - Sir. 151 00:13:06,286 --> 00:13:07,120 Help! 152 00:13:08,488 --> 00:13:10,023 - Sir, the elevator's stuck. 153 00:13:10,023 --> 00:13:11,491 I'm a police officer. 154 00:13:11,491 --> 00:13:13,226 What's going on out there? 155 00:13:13,226 --> 00:13:15,228 My girlfriend's trying to kill me. 156 00:13:15,228 --> 00:13:17,064 - I've been there before. 157 00:13:17,064 --> 00:13:18,698 - Sir, I need you to get to a safe place. 158 00:13:18,698 --> 00:13:19,532 I'm gonna send- 159 00:13:26,039 --> 00:13:27,107 1306 to dispatch. 160 00:13:31,511 --> 00:13:33,013 Talk to me. Are you all right? 161 00:13:39,953 --> 00:13:40,787 - Shit! 162 00:14:00,140 --> 00:14:01,141 - Dammit, Mason. 163 00:14:22,295 --> 00:14:23,130 - Asthma. 164 00:14:24,998 --> 00:14:27,634 1306 to dispatch. 165 00:14:27,634 --> 00:14:29,802 - I don't have my inhaler. 166 00:14:30,904 --> 00:14:32,572 - Dispatch, where are you? 167 00:14:32,572 --> 00:14:34,374 - I've got this. Just take care of Connor, okay. 168 00:14:34,374 --> 00:14:36,243 Jacqui, Jacqui, look at me. 169 00:14:36,243 --> 00:14:37,077 Okay. 170 00:14:44,284 --> 00:14:45,118 - Connor. 171 00:14:51,191 --> 00:14:52,659 - Hi officer. I'm Connor. 172 00:14:55,395 --> 00:14:56,829 - Okay, Connor. 173 00:14:56,829 --> 00:14:59,032 I'm gonna have you sit down right over here, okay? 174 00:15:03,270 --> 00:15:04,271 - What's wrong with her? 175 00:15:04,271 --> 00:15:07,474 - You can do it, slow breaths. 176 00:15:11,644 --> 00:15:13,546 - Hey, you need to get the fire department 177 00:15:13,546 --> 00:15:15,048 and an ambulance down here right now. 178 00:15:15,048 --> 00:15:15,882 - Focus on me. 179 00:15:17,517 --> 00:15:19,086 Let it out, slowly. 180 00:15:24,324 --> 00:15:26,393 Okay. Good, deep breaths. 181 00:15:27,627 --> 00:15:28,528 Okay, good. 182 00:15:30,630 --> 00:15:31,464 Hello? 183 00:15:33,100 --> 00:15:33,967 This is dispatch. 184 00:15:33,967 --> 00:15:35,435 Go ahead, 1306. 185 00:15:35,435 --> 00:15:36,869 Over. 186 00:15:36,869 --> 00:15:39,072 - I'm stuck in an elevator with three civilians and a perp 187 00:15:39,072 --> 00:15:40,740 in an apartment building on 5th Avenue. 188 00:15:40,740 --> 00:15:42,309 - It's the Palmer apartments. 189 00:15:42,309 --> 00:15:44,111 - It's the Palmer apartments. 190 00:15:44,111 --> 00:15:46,413 I believe we're stuck somewhere near the fourth floor. 191 00:15:46,413 --> 00:15:48,448 I'm requesting fire, medical and backup. 192 00:15:48,448 --> 00:15:50,017 This is an emergency. 193 00:15:50,017 --> 00:15:52,285 I heard a violent altercation in the hallway 194 00:15:52,285 --> 00:15:54,187 and we have a young female in here 195 00:15:54,187 --> 00:15:56,389 who's suffering from respiratory problems, 196 00:15:56,389 --> 00:15:59,059 and a young male suffering from drug withdrawals 197 00:15:59,059 --> 00:16:01,194 or an overdose or something. 198 00:16:01,194 --> 00:16:02,929 Send help, over 199 00:16:02,929 --> 00:16:04,264 10-4, 1306. 200 00:16:04,264 --> 00:16:05,965 Checking on available units. Over. 201 00:16:05,965 --> 00:16:06,899 - I don't do drugs. 202 00:16:06,899 --> 00:16:08,701 - See? You got through it. 203 00:16:08,701 --> 00:16:09,869 Won't be long now. 204 00:16:09,869 --> 00:16:11,138 Just keep breathing. Stay with me. 205 00:16:11,138 --> 00:16:12,339 1306, all available personnel 206 00:16:12,339 --> 00:16:13,973 are currently handling other emergencies, 207 00:16:13,973 --> 00:16:16,776 but we will send the first available units. 208 00:16:16,776 --> 00:16:18,878 ETA is two hours. Over. 209 00:16:18,878 --> 00:16:19,712 - Come again? 210 00:16:20,613 --> 00:16:21,848 ETA is two hours. 211 00:16:21,848 --> 00:16:23,416 We're flooded with calls right now. 212 00:16:23,416 --> 00:16:24,884 Over. - It's okay. 213 00:16:24,884 --> 00:16:26,753 They always overestimate the amount of time they need, okay? 214 00:16:26,753 --> 00:16:27,687 It's okay. 215 00:16:27,687 --> 00:16:29,422 Just keep breathing. 216 00:16:29,422 --> 00:16:33,293 Good. Nice, long breaths. 217 00:16:33,293 --> 00:16:35,728 1306. 218 00:16:35,728 --> 00:16:38,831 - Look, I don't know if it's fast enough. 219 00:16:38,831 --> 00:16:40,967 This girl's asthma is terrible. 220 00:16:40,967 --> 00:16:43,370 There's gotta be something else we can do. 221 00:16:43,370 --> 00:16:44,604 Some sort of alternative. 222 00:16:45,938 --> 00:16:47,907 Maybe I can get some outside help. 223 00:16:47,907 --> 00:16:49,342 Negative, 1306. 224 00:16:49,342 --> 00:16:51,010 Hold tight and wait for us. 225 00:16:51,010 --> 00:16:53,446 I understand the situation, but the safest thing for you 226 00:16:53,446 --> 00:16:56,149 and everyone in there is to stay right where you are. 227 00:16:56,149 --> 00:16:58,518 Trying to exit or tamper with that elevator equipment 228 00:16:58,518 --> 00:17:00,653 creates an incredibly dangerous situation. 229 00:17:00,653 --> 00:17:01,821 Understood? 230 00:17:01,821 --> 00:17:02,655 Over. 231 00:17:03,890 --> 00:17:05,358 - 10-4. 232 00:17:05,358 --> 00:17:06,593 Over. 233 00:17:06,593 --> 00:17:07,527 Hang in there, officer. 234 00:17:07,527 --> 00:17:08,761 Over and out. 235 00:17:11,731 --> 00:17:13,466 - It's too long, okay? 236 00:17:13,466 --> 00:17:15,135 Her asthma's really, really bad. 237 00:17:15,135 --> 00:17:17,304 And with him acting like that, 238 00:17:17,304 --> 00:17:19,406 we're gonna need her inhaler really soon. 239 00:17:19,406 --> 00:17:21,741 - Ma'am, I appreciate your concern and all your help 240 00:17:21,741 --> 00:17:24,544 but there's nothing else I can do here. 241 00:17:24,544 --> 00:17:26,213 - Yes, there is, sir. 242 00:17:27,547 --> 00:17:29,582 Look, I have personal experience with this elevator. 243 00:17:29,582 --> 00:17:31,084 I know how it works. 244 00:17:31,084 --> 00:17:32,219 - What? 245 00:17:32,219 --> 00:17:33,286 - It's a long story, okay? 246 00:17:33,286 --> 00:17:34,987 The point is, I can get us help. 247 00:17:34,987 --> 00:17:36,723 All I need to do is open these doors. 248 00:17:36,723 --> 00:17:38,491 If we're lucky, we'll be opening on a floor 249 00:17:38,491 --> 00:17:40,427 and we can just walk right out of here. 250 00:17:40,427 --> 00:17:42,862 - I can't permit any tampering with the elevator. 251 00:17:44,264 --> 00:17:45,298 - Tampering's a strong word for what we'd be doing. 252 00:17:45,298 --> 00:17:47,600 We'd just be opening the doors. 253 00:17:48,968 --> 00:17:50,370 - The dispatcher said it was dangerous, so- 254 00:17:50,370 --> 00:17:51,204 - No, it's not. 255 00:17:52,439 --> 00:17:53,906 I mean, it's... 256 00:17:55,074 --> 00:17:56,709 There's a slight risk for only you and me. 257 00:17:56,709 --> 00:17:58,145 Nobody else in this room. 258 00:17:59,546 --> 00:18:01,548 I'm willing to take the risk and I think you are too. 259 00:18:03,883 --> 00:18:05,485 Why did you become a cop? 260 00:18:05,485 --> 00:18:07,053 To enforce some rules or to help people? 261 00:18:07,053 --> 00:18:08,054 'cause there's a girl in this room 262 00:18:08,054 --> 00:18:09,156 that needs your help right now. 263 00:18:09,156 --> 00:18:10,257 So what's it gonna be? 264 00:18:21,668 --> 00:18:22,502 - I can't. 265 00:18:29,075 --> 00:18:29,909 Olivia. 266 00:18:31,278 --> 00:18:32,078 I'm sorry. 267 00:18:32,945 --> 00:18:33,880 - Tell that to her. 268 00:18:48,528 --> 00:18:49,896 - Keep it together, loser. 269 00:19:04,511 --> 00:19:06,413 Jacqui, I need to see your phone. 270 00:19:06,413 --> 00:19:07,680 - Why? 271 00:19:07,680 --> 00:19:08,948 We need to call your parents. 272 00:19:08,948 --> 00:19:10,283 - You don't have to call my dad, I'm... 273 00:19:10,283 --> 00:19:12,619 - He needs to know what's going on here. 274 00:19:12,619 --> 00:19:13,953 Let's do this the easy way. 275 00:19:19,859 --> 00:19:22,028 - Just do what he says, Jacqui. 276 00:19:26,132 --> 00:19:27,033 Thank you. 277 00:19:38,978 --> 00:19:40,980 Hi, this is Nathan Fields. 278 00:19:40,980 --> 00:19:42,615 Sorry I couldn't take your call right now 279 00:19:42,615 --> 00:19:44,183 but please leave me a message 280 00:19:44,183 --> 00:19:47,354 and I'll get back to you as soon as possible. 281 00:19:47,354 --> 00:19:48,821 - Hi, Mr. Fields. 282 00:19:48,821 --> 00:19:51,724 I'm officer Daniels and I'm here with your daughter, Jacqui. 283 00:19:51,724 --> 00:19:54,627 And she's having some asthma issues at the moment. 284 00:19:54,627 --> 00:19:56,195 If you can give me a call back when you get this, 285 00:19:56,195 --> 00:19:57,597 that would be appreciated. 286 00:19:57,597 --> 00:19:58,431 Thank you. 287 00:20:04,271 --> 00:20:05,104 Connor. 288 00:20:06,606 --> 00:20:07,440 - Sorry. 289 00:20:32,198 --> 00:20:33,266 1306. 290 00:20:38,170 --> 00:20:38,971 - Olivia. 291 00:20:42,975 --> 00:20:45,144 All right, so how do we do this? 292 00:20:47,314 --> 00:20:48,281 - Okay. 293 00:20:48,281 --> 00:20:49,649 Well, we're gonna need his help. 294 00:20:51,351 --> 00:20:52,852 Mason? 295 00:20:52,852 --> 00:20:53,820 With what? 296 00:20:53,820 --> 00:20:55,121 - Somebody needs to watch her. 297 00:20:55,121 --> 00:20:56,823 Otherwise her asthma is gonna get worse. 298 00:20:56,823 --> 00:20:59,392 - Yeah. He's not exactly the guy for that job. 299 00:21:00,393 --> 00:21:01,628 - Well, we don't exactly have 300 00:21:01,628 --> 00:21:02,895 a more qualified candidate, do we? 301 00:21:08,368 --> 00:21:09,201 - Mason. 302 00:21:10,136 --> 00:21:10,970 Get over here. 303 00:21:14,507 --> 00:21:16,476 - So how can I help, John McClain? 304 00:21:16,476 --> 00:21:18,445 - We need you to sit with Jacqui. 305 00:21:18,445 --> 00:21:20,246 Just talk to her and keep her calm 306 00:21:20,246 --> 00:21:21,481 while we open these doors. 307 00:21:21,481 --> 00:21:24,216 - Wait, wait, is that a request or a command? 308 00:21:24,216 --> 00:21:26,853 Pretty sure you can't force me to babysit against my will. 309 00:21:26,853 --> 00:21:28,321 - Fine. 310 00:21:28,321 --> 00:21:29,322 Then it's a request. 311 00:21:30,490 --> 00:21:32,792 - Oh well, I'd be happy to help them. 312 00:21:32,792 --> 00:21:34,126 So what do I get in return? 313 00:21:36,996 --> 00:21:38,565 Come on. - Just tell us what you want. 314 00:21:38,565 --> 00:21:42,735 - Okay, well, for starters, take these cuffs off. 315 00:21:42,735 --> 00:21:44,303 No. 316 00:21:44,303 --> 00:21:46,105 We can't trust him. He's dangerous. 317 00:21:46,105 --> 00:21:47,907 Yeah, 'cause I might steal your wallet. 318 00:21:47,907 --> 00:21:48,741 - Mason, please. 319 00:21:49,809 --> 00:21:51,210 - Okay. Fine. 320 00:21:52,244 --> 00:21:53,279 I'd take some booze. 321 00:21:55,314 --> 00:21:56,749 - What? - Yeah. Come on. 322 00:21:56,749 --> 00:21:59,151 I saw you sneaking something in the corner there. 323 00:22:02,054 --> 00:22:03,890 - Okay. Go. 324 00:22:05,091 --> 00:22:06,793 - And don't let her look at Connor, okay. 325 00:22:06,793 --> 00:22:09,962 Anything you have to do to keep your mind off the asthma. 326 00:22:09,962 --> 00:22:11,531 - Yeah, I can do that. 327 00:22:19,472 --> 00:22:20,306 Hi. 328 00:22:21,908 --> 00:22:22,942 - One. 329 00:22:22,942 --> 00:22:24,411 Two. 330 00:22:24,411 --> 00:22:25,211 Three. 331 00:22:34,454 --> 00:22:35,422 - Jeez, take it easy. 332 00:22:35,422 --> 00:22:36,989 You're talking my ear off here. 333 00:22:39,225 --> 00:22:41,428 Oh, so what's in the bag anyway? Can I look? 334 00:22:43,896 --> 00:22:45,632 I'll just take that as a yes. 335 00:22:45,632 --> 00:22:46,433 Ow! 336 00:22:46,433 --> 00:22:47,366 Easy, kid. 337 00:22:47,366 --> 00:22:48,935 - Don't call me a kid, dumb ass. 338 00:22:51,638 --> 00:22:53,105 - Okay. - Now what. 339 00:22:54,040 --> 00:22:55,475 - Let go on three. 340 00:22:55,475 --> 00:22:56,443 One. 341 00:22:56,443 --> 00:22:57,343 Two. 342 00:22:57,343 --> 00:22:58,144 Three. 343 00:23:01,548 --> 00:23:04,517 - Well, we're not getting out that way. 344 00:23:05,618 --> 00:23:07,687 - Maybe we don't have to. 345 00:23:08,821 --> 00:23:10,490 Someone could bring us the inhaler. 346 00:23:12,258 --> 00:23:13,092 - Olivia. 347 00:23:15,194 --> 00:23:16,496 - You come prepared, girl. 348 00:23:18,698 --> 00:23:19,499 - Thanks. 349 00:23:20,667 --> 00:23:22,902 - We need something to wedge these doors open. 350 00:23:24,937 --> 00:23:26,105 - Well, we got nothing. 351 00:23:28,040 --> 00:23:29,008 - Would this work? 352 00:23:32,211 --> 00:23:33,045 - That'll do it. 353 00:23:41,888 --> 00:23:43,590 - Hey, officer. 354 00:23:43,590 --> 00:23:44,824 - How are you feeling, Connor? 355 00:23:44,824 --> 00:23:46,325 - Pretty good, really? 356 00:23:46,325 --> 00:23:47,827 - You want some water? 357 00:23:47,827 --> 00:23:48,995 - Sure. 358 00:23:48,995 --> 00:23:50,162 Why not? 359 00:23:50,162 --> 00:23:50,997 - Hey, hey. 360 00:23:51,898 --> 00:23:52,999 You can't look at him. 361 00:23:55,434 --> 00:23:57,770 - They're not watching. - I'm worried about him. 362 00:23:57,770 --> 00:23:59,238 - You'll still get your booze. 363 00:24:00,773 --> 00:24:02,475 Yeah, I heard you guys talking. 364 00:24:02,475 --> 00:24:05,411 You weren't exactly quiet and oh yeah, 365 00:24:05,411 --> 00:24:07,246 you were like five feet over there? 366 00:24:07,246 --> 00:24:10,216 - Look, look, that wasn't about the booze, okay? 367 00:24:10,216 --> 00:24:12,084 That cop, he thinks he can make me do whatever he wants. 368 00:24:12,084 --> 00:24:13,419 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 369 00:24:13,419 --> 00:24:14,654 Just shut up about it, okay? 370 00:24:14,654 --> 00:24:15,488 I get it. 371 00:24:18,024 --> 00:24:19,391 Again, on three. 372 00:24:19,391 --> 00:24:20,226 - Let me see him. 373 00:24:26,198 --> 00:24:28,167 I will punch you again. 374 00:24:28,167 --> 00:24:29,001 - Fine. 375 00:24:35,808 --> 00:24:37,644 - Is he gonna be okay? 376 00:24:39,378 --> 00:24:41,447 - Look, you just worry about yourself, okay? 377 00:24:49,956 --> 00:24:51,624 - Jack, look at me, it's okay. 378 00:24:51,624 --> 00:24:53,192 Hey, guys. 379 00:24:54,594 --> 00:24:55,595 - That's it! 380 00:25:03,903 --> 00:25:05,071 What happened? 381 00:25:05,905 --> 00:25:07,173 - What did you do? 382 00:25:07,173 --> 00:25:09,208 - Man, look cop, there's something seriously off 383 00:25:09,208 --> 00:25:10,677 with this dude. 384 00:25:10,677 --> 00:25:13,179 Hey look, his eyes were all screwed up for a second. 385 00:25:13,179 --> 00:25:15,281 When she saw that, her asthma flared up again. 386 00:25:15,281 --> 00:25:16,883 You gotta do something about this guy. 387 00:25:16,883 --> 00:25:17,817 - I knew I couldn't trust you. 388 00:25:17,817 --> 00:25:19,318 - And you're not listening. 389 00:25:19,318 --> 00:25:21,087 Some scary shit just went down here, okay? 390 00:25:21,087 --> 00:25:22,021 You really gotta do- 391 00:25:22,021 --> 00:25:23,723 - Hey, I don't wanna hear it. 392 00:25:24,791 --> 00:25:26,125 - Officer. 393 00:25:26,125 --> 00:25:27,293 He's telling... - Jacqui, Jacqui. 394 00:25:27,293 --> 00:25:28,227 Don't talk, okay? 395 00:25:28,227 --> 00:25:30,229 Just focus on your breathing. 396 00:25:30,229 --> 00:25:31,063 Okay? 397 00:25:34,266 --> 00:25:35,467 - Hello! 398 00:25:35,467 --> 00:25:36,402 Can anyone hear me? 399 00:25:37,637 --> 00:25:38,537 We're in the elevator. 400 00:25:38,537 --> 00:25:39,371 We need help. 401 00:25:46,412 --> 00:25:47,847 What are you doing? 402 00:25:47,847 --> 00:25:49,916 - I'm recruiting my sister to get that inhaler. 403 00:25:51,150 --> 00:25:52,451 Ali. - Liv, I just heard 404 00:25:52,451 --> 00:25:54,186 a bunch of gunshots in the hall. 405 00:25:54,186 --> 00:25:55,655 - Are you okay? 406 00:25:55,655 --> 00:25:57,023 There's something going on in the hall. 407 00:25:57,023 --> 00:25:58,958 - Sir, sir, we're in the elevator. 408 00:25:58,958 --> 00:26:00,760 We need help. 409 00:26:00,760 --> 00:26:02,328 - Okay, just lock the door? 410 00:26:02,328 --> 00:26:03,362 I'm gonna be there as soon as I can. 411 00:26:03,362 --> 00:26:05,297 Everything's gonna be okay. 412 00:26:05,297 --> 00:26:07,199 Listen, there's someone in here with really bad asthma. 413 00:26:07,199 --> 00:26:08,567 Can you please go to her apartment 414 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 and get her inhaler? 415 00:26:10,737 --> 00:26:11,871 Please. 416 00:26:11,871 --> 00:26:13,740 - Yes. Yes, of course. 417 00:26:13,740 --> 00:26:16,175 - Thank you. Hold on one sec. 418 00:26:17,877 --> 00:26:20,179 - 605, probably on the kitchen counter. 419 00:26:22,181 --> 00:26:23,650 - Okay. No, no, no. 420 00:26:23,650 --> 00:26:25,051 Don't put your hand in here. That's how you lose it. 421 00:26:25,051 --> 00:26:27,186 I'm gonna just toss it to you, okay? 422 00:26:27,186 --> 00:26:29,288 It's apartment 605. 423 00:26:29,288 --> 00:26:32,224 Probably somewhere on the kitchen counter, okay? 424 00:26:32,224 --> 00:26:33,492 - All right. 425 00:26:33,492 --> 00:26:34,994 I'll be back as fast as I can. 426 00:26:36,162 --> 00:26:38,264 I'm John from 419. 427 00:26:38,264 --> 00:26:39,531 You're Olivia, right? 428 00:26:39,531 --> 00:26:40,599 I think I've seen you around before. 429 00:26:42,869 --> 00:26:43,870 Got it. Going. 430 00:26:46,572 --> 00:26:47,406 - Thank you. 431 00:26:52,011 --> 00:26:53,179 - Nice work. 432 00:26:53,179 --> 00:26:54,280 Thanks. 433 00:26:54,280 --> 00:26:56,415 - Nice work yourself, officer. 434 00:26:56,415 --> 00:26:57,216 - Lee. 435 00:26:58,918 --> 00:27:00,386 - I don't know any other Lees. 436 00:27:01,453 --> 00:27:03,155 No, I lied. 437 00:27:03,155 --> 00:27:03,990 Lee Harvey Oswald. 438 00:27:03,990 --> 00:27:04,957 - Oh yeah. 439 00:27:04,957 --> 00:27:05,925 - Yeah. - Harvey. 440 00:27:10,797 --> 00:27:13,399 - Olivia, officer Lee. 441 00:27:13,399 --> 00:27:15,902 - You didn't hold up your end of the bargain. 442 00:27:15,902 --> 00:27:17,036 We can't give this guy an inch. 443 00:27:17,036 --> 00:27:19,071 - Come on. Let's keep the peace. 444 00:27:20,807 --> 00:27:25,812 - Oh. 445 00:27:26,946 --> 00:27:27,780 Ooh! 446 00:27:29,281 --> 00:27:30,382 - One drink is plenty. 447 00:27:31,250 --> 00:27:32,651 - Oh, come on. 448 00:27:32,651 --> 00:27:35,521 I'll let you hit me with public intoxication. 449 00:27:35,521 --> 00:27:37,123 - Here, officer. 450 00:27:37,123 --> 00:27:39,125 You need this more than any of us. 451 00:27:39,125 --> 00:27:40,559 - I'm not off duty till five. 452 00:27:42,528 --> 00:27:43,963 - You're not gonna offer me any? 453 00:27:45,732 --> 00:27:48,000 What? You don't think I can handle my liquor? 454 00:27:48,000 --> 00:27:49,368 Is that it? - Calm down. 455 00:27:49,368 --> 00:27:50,837 Nobody's saying that. 456 00:27:50,837 --> 00:27:51,637 You're just feeling a little under the weather. 457 00:27:51,637 --> 00:27:52,872 So we're just gonna- 458 00:27:52,872 --> 00:27:54,006 - Don't tell me how I feel, bitch. 459 00:28:02,048 --> 00:28:03,149 - Don't look at him, Jack. 460 00:28:07,053 --> 00:28:08,287 - Well, hello. 461 00:28:08,287 --> 00:28:09,956 - Do you mind if I touch your forehead? 462 00:28:11,257 --> 00:28:12,558 - Are you the makeup lady? 463 00:28:13,726 --> 00:28:16,395 I'm really excited for today's scenes, 464 00:28:16,395 --> 00:28:18,164 especially the kissing one. 465 00:28:18,164 --> 00:28:18,998 - Okay. 466 00:28:22,101 --> 00:28:24,003 Okay, you're really warm. 467 00:28:24,003 --> 00:28:27,239 - Jacqui, can you get us another water bottle for Connor? 468 00:28:31,978 --> 00:28:33,846 - What if I don't wanna give him any? 469 00:28:33,846 --> 00:28:35,948 - The fever's making him act like a weirdo. 470 00:28:35,948 --> 00:28:36,883 Water's gonna help. 471 00:28:56,468 --> 00:28:58,170 - 1306 to 782. 472 00:28:59,171 --> 00:29:00,873 Hey, go ahead 1306. 473 00:29:00,873 --> 00:29:02,408 - Matthews. 474 00:29:02,408 --> 00:29:03,943 What happened? I couldn't get a hold of you earlier. 475 00:29:03,943 --> 00:29:06,112 I was in radio silence on the 1016. 476 00:29:06,112 --> 00:29:07,814 It's a long story. 477 00:29:07,814 --> 00:29:09,048 Listen, things are crazy. 478 00:29:09,048 --> 00:29:11,150 So I don't got a lot of time, kid. 479 00:29:11,150 --> 00:29:12,885 - Things are crazy here too. 480 00:29:12,885 --> 00:29:14,186 We've got a girl with severe asthma 481 00:29:14,186 --> 00:29:16,722 and a guy who's running an extremely high fever. 482 00:29:16,722 --> 00:29:18,958 And there's been some violent sounds in the building. 483 00:29:18,958 --> 00:29:21,593 Yeah. Sounds like the apartments I remember. 484 00:29:21,593 --> 00:29:22,594 Listen Daniels, I gotta run. 485 00:29:22,594 --> 00:29:25,832 I'm on my way to a 1034 downtown. 486 00:29:25,832 --> 00:29:27,599 - Did you say a 1034? 487 00:29:27,599 --> 00:29:28,567 Yeah, I just geared up. 488 00:29:28,567 --> 00:29:29,735 I'm heading there now. 489 00:29:31,170 --> 00:29:34,040 - All right, well, take care of yourself, partner. 490 00:29:34,040 --> 00:29:35,908 Stay safe. Over and out. 491 00:29:39,846 --> 00:29:41,180 - What's a 1034? 492 00:29:42,581 --> 00:29:43,415 - Rioting. 493 00:29:48,454 --> 00:29:49,288 - Rioting? 494 00:29:56,428 --> 00:29:57,830 - Here. 495 00:29:57,830 --> 00:29:58,664 - Okay. 496 00:30:28,294 --> 00:30:29,395 Help. 497 00:30:29,395 --> 00:30:30,229 - Shut up. 498 00:30:31,463 --> 00:30:33,365 - Where's everyone going? 499 00:30:33,365 --> 00:30:34,766 What's happening? 500 00:30:40,639 --> 00:30:42,108 - Hey. 501 00:30:49,248 --> 00:30:52,118 - Come on. - He's trying to get her. 502 00:31:07,599 --> 00:31:08,434 - Jacqui. 503 00:31:13,405 --> 00:31:14,907 Come here, look at me. 504 00:31:14,907 --> 00:31:15,707 We're gonna take one of those deep, slow breaths. 505 00:31:15,707 --> 00:31:16,508 Okay? Look at me. 506 00:31:16,508 --> 00:31:17,476 No. Slow breaths. 507 00:31:20,779 --> 00:31:23,015 Look at me. Can you please, Jacqui. 508 00:31:23,015 --> 00:31:24,250 Come on, Jacqui. 509 00:31:24,250 --> 00:31:25,952 - Let me in, let me in, let me in. 510 00:31:25,952 --> 00:31:27,119 - Inhaler. 511 00:31:27,119 --> 00:31:28,720 - Help me in, Olivia. 512 00:31:28,720 --> 00:31:30,322 - John, give me the inhaler now. 513 00:31:35,861 --> 00:31:36,695 Here, Jacqui. 514 00:31:46,772 --> 00:31:47,573 Oh my God. 515 00:31:54,113 --> 00:31:55,081 - Lee. 516 00:31:55,081 --> 00:31:56,949 I'm really, really sorry, Lee. 517 00:32:00,286 --> 00:32:01,954 - Hey dude, hey don't do that. 518 00:32:01,954 --> 00:32:04,090 - Officer, help me in. 519 00:32:04,090 --> 00:32:05,024 - Sir. 520 00:32:05,024 --> 00:32:06,025 I'm ordering you to stop. 521 00:32:06,025 --> 00:32:07,326 You're gonna get chopped in half. 522 00:32:07,326 --> 00:32:08,827 - Olivia, pull me in please. 523 00:32:09,728 --> 00:32:10,862 They're coming. 524 00:32:10,862 --> 00:32:11,863 - Who's coming? 525 00:32:19,605 --> 00:32:22,174 - Well, pull me in, pull me in. 526 00:32:23,875 --> 00:32:24,776 Pull, pull. 527 00:32:44,363 --> 00:32:46,332 - Boost me up. - Olivia, no. 528 00:32:46,332 --> 00:32:48,434 We need to close this. - Mason, boost me. 529 00:32:53,339 --> 00:32:54,906 John. 530 00:32:54,906 --> 00:32:55,774 Are you all right? 531 00:32:57,009 --> 00:32:58,277 What happened to your leg? 532 00:33:00,879 --> 00:33:05,851 John. 533 00:33:15,694 --> 00:33:17,529 I don't see anything. 534 00:33:45,391 --> 00:33:46,558 - What happened to John? 535 00:33:46,558 --> 00:33:47,793 - I don't know. 536 00:33:47,793 --> 00:33:48,760 He's just, his leg was all bloody. 537 00:33:48,760 --> 00:33:49,828 He just limped away. 538 00:33:49,828 --> 00:33:50,662 - Mom. 539 00:33:55,801 --> 00:33:57,103 I want my mommy. 540 00:34:03,175 --> 00:34:04,110 - She's gonna get in here. 541 00:34:04,110 --> 00:34:05,111 - Everyone, close the door. 542 00:34:09,115 --> 00:34:10,982 - Get her off. 543 00:34:10,982 --> 00:34:11,817 Get her off. 544 00:34:13,585 --> 00:34:14,753 - Stop moving. 545 00:34:32,171 --> 00:34:33,004 - Ali. 546 00:34:35,107 --> 00:34:36,608 Hey. 547 00:34:36,608 --> 00:34:39,645 Olivia, there's a dead woman in your room. 548 00:34:39,645 --> 00:34:40,779 - What? 549 00:34:40,779 --> 00:34:42,013 I don't know. 550 00:34:42,013 --> 00:34:43,749 I just stepped away for like two minutes. 551 00:34:43,749 --> 00:34:45,016 She must've come in then. 552 00:34:46,152 --> 00:34:48,053 - Okay. Okay. 553 00:34:48,053 --> 00:34:48,987 You need to call the cops, okay? 554 00:34:48,987 --> 00:34:49,788 Don't leave the apartment. 555 00:34:49,788 --> 00:34:51,190 Just lock the door. 556 00:34:51,190 --> 00:34:53,091 There's something happening in the building. 557 00:34:54,025 --> 00:34:55,627 What do you mean? 558 00:34:55,627 --> 00:34:57,028 - I don't know. 559 00:34:57,028 --> 00:34:58,164 People are going crazy. 560 00:34:58,997 --> 00:35:00,232 What? 561 00:35:00,232 --> 00:35:01,633 - Just lock the door and call the cops, okay? 562 00:35:01,633 --> 00:35:02,968 Just don't leave. 563 00:35:02,968 --> 00:35:03,802 Okay. Okay. 564 00:35:03,802 --> 00:35:05,371 - Okay. I love you. 565 00:35:05,371 --> 00:35:06,705 I love you too. 566 00:35:06,705 --> 00:35:07,539 - Okay, bye. 567 00:35:16,648 --> 00:35:18,617 - 1306 to dispatch. Do you copy? 568 00:35:22,688 --> 00:35:24,890 1306 to 782. 569 00:35:36,602 --> 00:35:38,237 - I don't think he's breathing, man. 570 00:35:53,485 --> 00:35:54,320 - Wait. 571 00:35:56,488 --> 00:35:57,323 Hang on. 572 00:36:01,660 --> 00:36:03,161 Stop. 573 00:36:03,161 --> 00:36:05,130 You don't wanna get what he has. 574 00:36:05,130 --> 00:36:05,964 - That's smart. 575 00:36:17,976 --> 00:36:19,711 - He moved. I just saw him move. 576 00:36:19,711 --> 00:36:20,546 - Are you sure? 577 00:36:21,747 --> 00:36:22,581 - Connor. 578 00:36:23,482 --> 00:36:24,683 Connor, wake up. 579 00:36:44,870 --> 00:36:45,771 Connor, calm down. 580 00:36:48,707 --> 00:36:49,508 Connor, stop. 581 00:36:51,777 --> 00:36:53,245 - Lee. 582 00:36:53,245 --> 00:36:54,813 - Stop moving, that's an order. 583 00:36:59,918 --> 00:37:01,086 - Lee, come on. 584 00:37:04,923 --> 00:37:06,224 - I wanna help you. 585 00:37:06,224 --> 00:37:07,759 Will you let me do that? 586 00:37:09,094 --> 00:37:10,195 Connor, stop. 587 00:37:10,195 --> 00:37:14,700 Please. 588 00:37:29,781 --> 00:37:30,616 - Lee. 589 00:39:26,998 --> 00:39:29,034 - Jacqui, can I use this? 590 00:39:47,218 --> 00:39:49,555 - Hey Jack, you got anything else in there 591 00:39:49,555 --> 00:39:50,689 that could help us out? 592 00:40:06,204 --> 00:40:08,774 Well, this could come in handy. 593 00:40:20,351 --> 00:40:22,053 - They're not picking up. 594 00:40:22,053 --> 00:40:23,288 - What? 595 00:40:23,288 --> 00:40:24,456 - 911, I've called like five times. 596 00:40:24,456 --> 00:40:26,024 No one's answering. 597 00:40:26,024 --> 00:40:27,559 - Why wouldn't they be answering? 598 00:40:29,895 --> 00:40:31,463 - There's a bunch of weird noises outside. 599 00:40:31,463 --> 00:40:32,831 I don't know what's going on. 600 00:41:04,630 --> 00:41:05,531 - Help me with these doors. 601 00:41:05,531 --> 00:41:06,798 - What are you doing? 602 00:41:06,798 --> 00:41:08,266 - That woman over there was gonna fit in here. 603 00:41:08,266 --> 00:41:09,467 That means I can squeeze out. 604 00:41:09,467 --> 00:41:10,969 - Yeah, or let all of them in. 605 00:41:10,969 --> 00:41:12,504 - We need to talk about this first. 606 00:41:12,504 --> 00:41:13,471 - There's nothing to talk about. 607 00:41:13,471 --> 00:41:14,906 It's my sister and I'm going. 608 00:41:18,577 --> 00:41:19,410 Please. 609 00:41:24,983 --> 00:41:25,917 - Idiots. 610 00:41:25,917 --> 00:41:28,353 Wait, I'll get that side. 611 00:41:29,821 --> 00:41:31,790 I have a feeling we're probably gonna need that gun. 612 00:41:33,859 --> 00:41:35,360 - Jacqui. - Yup. 613 00:41:35,360 --> 00:41:37,028 - Put this in the door when they get it open. 614 00:41:37,028 --> 00:41:38,363 Okay. 615 00:41:40,866 --> 00:41:41,700 - Ready? 616 00:41:42,701 --> 00:41:44,235 One. 617 00:41:44,235 --> 00:41:45,737 Two. 618 00:41:45,737 --> 00:41:46,538 Three. 619 00:41:48,039 --> 00:41:49,374 - Okay now, Jack. 620 00:41:49,374 --> 00:41:50,241 - I got it. 621 00:41:55,513 --> 00:41:57,048 - Do you hear that? 622 00:42:00,485 --> 00:42:02,888 - I don't hear anything. - Sh! 623 00:42:17,936 --> 00:42:19,204 Close the door. 624 00:42:30,548 --> 00:42:31,917 That was John, wasn't it? 625 00:42:42,060 --> 00:42:43,128 - She's okay. 626 00:42:44,095 --> 00:42:44,996 She's okay. 627 00:42:46,031 --> 00:42:47,833 - Backup will be here any minute. 628 00:42:47,833 --> 00:42:49,300 They'll send a whole squad to get her. 629 00:42:49,300 --> 00:42:51,202 Wait, what, that's your plan? 630 00:42:51,202 --> 00:42:52,003 Yeah. 631 00:42:53,371 --> 00:42:55,406 - Look, 911 is not working, there's rioting. 632 00:42:55,406 --> 00:42:56,875 You can't even get a hold of anybody. 633 00:42:56,875 --> 00:42:59,010 Things are going south, fast. 634 00:42:59,010 --> 00:43:00,011 - They'll be here. 635 00:43:00,011 --> 00:43:00,946 I'm not giving up on them. 636 00:43:00,946 --> 00:43:02,380 - How long are we gonna wait? 637 00:43:02,380 --> 00:43:03,649 Till her sister dies? 638 00:43:05,116 --> 00:43:06,151 Till the power goes out and we're stuck in here forever? 639 00:43:06,151 --> 00:43:07,352 Look, I'm a big boy. 640 00:43:07,352 --> 00:43:08,586 I ain't squeezing outta here, all right? 641 00:43:08,586 --> 00:43:09,855 Look, we need a plan. 642 00:43:12,390 --> 00:43:13,224 - Come on, dad. 643 00:43:14,592 --> 00:43:15,426 - Hey, what about you, MacGyver? 644 00:43:15,426 --> 00:43:16,662 What do you got? 645 00:43:16,662 --> 00:43:17,896 You're an engineer or something, right? 646 00:43:17,896 --> 00:43:20,699 I mean, how would you get us out of here? 647 00:43:20,699 --> 00:43:22,701 - If I could get up to the control room, 648 00:43:22,701 --> 00:43:24,569 I could get this elevator moving. 649 00:43:24,569 --> 00:43:27,572 - I don't like any plan where you leave this elevator alone. 650 00:43:32,510 --> 00:43:35,146 Hi, this is Nathan Fields. 651 00:43:37,649 --> 00:43:38,583 - Matthews. 652 00:43:38,583 --> 00:43:39,985 I'm here, we still need help. 653 00:43:39,985 --> 00:43:42,220 Emergency evacuation. 654 00:43:42,220 --> 00:43:43,054 Over... 655 00:43:44,155 --> 00:43:45,023 Fire... 656 00:43:45,023 --> 00:43:46,391 - Matthews repeat. 657 00:44:09,614 --> 00:44:11,182 Okay. 658 00:44:11,182 --> 00:44:13,118 Let's get you up to that control room. 659 00:44:13,118 --> 00:44:14,720 - Okay, so how are we gonna do this? 660 00:44:17,789 --> 00:44:18,623 - It's quiet. 661 00:44:21,226 --> 00:44:22,728 Let's get these doors ready. 662 00:44:22,728 --> 00:44:23,561 Come on. 663 00:44:25,596 --> 00:44:27,632 - I'm about to be up there. 664 00:44:27,632 --> 00:44:28,834 Listen, Olivia. 665 00:44:28,834 --> 00:44:29,901 I hear loud noises getting going. 666 00:44:29,901 --> 00:44:30,802 They're all angry. 667 00:44:32,270 --> 00:44:34,305 - Okay. You need to hold on for just a few more minutes. 668 00:44:34,305 --> 00:44:35,540 I'm about to be up there. 669 00:44:35,540 --> 00:44:36,775 - Jacqui. - Yeah. 670 00:44:36,775 --> 00:44:38,209 - Cover us. - Really? 671 00:44:42,480 --> 00:44:44,049 - Ready? 672 00:44:44,049 --> 00:44:45,316 - Pull. 673 00:44:45,316 --> 00:44:47,118 There's so many in the hall. 674 00:44:47,118 --> 00:44:49,855 I can't get out of here and get past them. 675 00:44:49,855 --> 00:44:50,889 - I'm bringing back up. 676 00:44:50,889 --> 00:44:52,623 - Jack, now. - Good. 677 00:44:52,623 --> 00:44:55,026 - Just sit tight. I'm gonna see you really soon. 678 00:44:57,662 --> 00:44:59,030 - Liv, give me your phone. 679 00:45:01,199 --> 00:45:04,635 - Okay, I'm gonna bring the elevator up to the top floor. 680 00:45:04,635 --> 00:45:06,037 We're gonna take 'em out together. 681 00:45:06,037 --> 00:45:08,539 - Look, I know you're gonna want to move fast, 682 00:45:08,539 --> 00:45:10,441 but you need to be quiet too. 683 00:45:10,441 --> 00:45:11,709 These things are loud. 684 00:45:11,709 --> 00:45:13,879 If you alert one, you might alert them all. 685 00:45:15,280 --> 00:45:16,181 - Here. 686 00:45:16,181 --> 00:45:16,982 I set it up. 687 00:45:19,084 --> 00:45:21,152 - You guys really wanna do a video call. 688 00:45:21,152 --> 00:45:22,687 - It's a good idea. 689 00:45:22,687 --> 00:45:24,790 That's the best way for us to know what's happening. 690 00:45:48,780 --> 00:45:50,548 - Hey, don't screw this up. 691 00:45:50,548 --> 00:45:51,482 - Boost me. 692 00:46:01,392 --> 00:46:02,227 - Wait. 693 00:46:05,163 --> 00:46:05,997 Take this. 694 00:46:13,038 --> 00:46:15,506 You know how to use it? 695 00:46:15,506 --> 00:46:16,808 - Yeah. 696 00:46:16,808 --> 00:46:18,043 - Good. 697 00:46:18,043 --> 00:46:19,744 There's two extra mags in the front there. 698 00:46:21,146 --> 00:46:21,980 - Thank you. 699 00:46:37,295 --> 00:46:39,597 - Well, here we go. 700 00:46:41,532 --> 00:46:42,733 - So far, so good. 701 00:46:42,733 --> 00:46:43,869 No sign of 'em. 702 00:47:02,387 --> 00:47:04,455 I don't like this, it's so quiet. 703 00:47:06,858 --> 00:47:08,359 Anything happening down there? 704 00:47:11,096 --> 00:47:11,997 - No, no, nothing. 705 00:47:20,505 --> 00:47:21,339 - What was that? - Shut up. 706 00:47:21,339 --> 00:47:22,974 She's trying to listen. 707 00:47:22,974 --> 00:47:23,808 - Sorry. 708 00:47:36,922 --> 00:47:38,189 - What is that? 709 00:47:48,399 --> 00:47:49,334 - Olivia, hide. 710 00:48:50,761 --> 00:48:54,032 Okay, I'm gonna keep moving. 711 00:48:55,500 --> 00:48:58,003 Here, you guys watch the stairwell below. 712 00:48:58,003 --> 00:49:00,238 I'm gonna keep an eye out for anything above. 713 00:49:05,876 --> 00:49:07,445 - Well, your shoes look great. 714 00:49:07,445 --> 00:49:09,614 - Sorry. I can't hold this while... 715 00:49:09,614 --> 00:49:10,648 Ow! 716 00:49:10,648 --> 00:49:11,482 - Olivia? 717 00:49:16,121 --> 00:49:18,523 - This video call idea sucks. 718 00:49:19,524 --> 00:49:20,758 How do I turn that off? 719 00:49:28,266 --> 00:49:30,101 - Olivia, there's something up there. 720 00:49:32,670 --> 00:49:33,504 - Go back down. 721 00:49:48,986 --> 00:49:50,288 I don't hear anything. 722 00:50:13,878 --> 00:50:15,580 - Did you mute it? 723 00:50:15,580 --> 00:50:18,849 - No, they were insanely quiet. 724 00:50:18,849 --> 00:50:21,686 Be careful. They're headed downstairs. 725 00:50:27,125 --> 00:50:28,526 Looks clear to me. 726 00:50:28,526 --> 00:50:30,128 Damn it, not again. 727 00:50:37,268 --> 00:50:38,103 Okay. 728 00:51:05,062 --> 00:51:06,564 - Well, that's it. 729 00:51:22,480 --> 00:51:24,048 - She just needs a few minutes. 730 00:51:50,308 --> 00:51:51,876 One new message. 731 00:51:55,346 --> 00:51:56,214 Jacqui. 732 00:52:01,018 --> 00:52:04,155 Remember that time we camped by the lake? 733 00:52:04,155 --> 00:52:08,159 You and mom made that whole bag of marshmallows? 734 00:52:12,797 --> 00:52:15,032 I was so proud of you, Jacqui. 735 00:52:23,674 --> 00:52:26,277 Your mom would be proud of you. 736 00:52:30,047 --> 00:52:34,285 Listen, you've gotta be strong for me now, okay? 737 00:52:34,285 --> 00:52:35,286 I love you, Jack. 738 00:52:50,468 --> 00:52:51,669 - Are you okay? 739 00:53:04,982 --> 00:53:06,717 - Do you hear that? 740 00:53:06,717 --> 00:53:07,818 What? 741 00:53:09,887 --> 00:53:10,721 - Listen. 742 00:53:18,729 --> 00:53:20,531 - That sounds like a kid. 743 00:53:20,531 --> 00:53:21,366 - Let me look. 744 00:53:32,042 --> 00:53:33,744 It's a little girl. 745 00:53:33,744 --> 00:53:34,579 Hey. 746 00:53:36,681 --> 00:53:41,619 Come on. 747 00:53:41,619 --> 00:53:42,453 I can fit out here. 748 00:53:42,453 --> 00:53:43,288 I have to go get her. 749 00:53:43,288 --> 00:53:44,121 - No, no. 750 00:53:45,756 --> 00:53:47,091 Now let me look. 751 00:53:55,400 --> 00:53:56,834 - It's too dangerous, Jacqui. 752 00:53:58,269 --> 00:54:00,805 - If I don't go out there, they're gonna get her. 753 00:54:00,805 --> 00:54:02,907 I'm not asking for your permission. 754 00:54:02,907 --> 00:54:04,141 - We can't protect you out there. 755 00:54:04,141 --> 00:54:05,843 - I don't need protecting. 756 00:54:05,843 --> 00:54:07,778 - Right. Look, Olivia had a real gun. 757 00:54:07,778 --> 00:54:09,414 - You're just assuming that something bad happened to her. 758 00:54:09,414 --> 00:54:11,749 - She said those things are on their way down here now. 759 00:54:11,749 --> 00:54:13,818 That girl crying is drawing them in as we speak. 760 00:54:13,818 --> 00:54:16,521 - Which means that I need to go get her right now. 761 00:54:16,521 --> 00:54:17,588 - No, no. Don't let her do this, man. 762 00:54:17,588 --> 00:54:18,823 I got a bad feeling. 763 00:54:21,526 --> 00:54:22,893 - Lee, I need to do this. 764 00:54:24,094 --> 00:54:24,929 Please. 765 00:54:31,001 --> 00:54:36,006 Are you guys just gonna sit here and listen to this kid die? 766 00:54:41,178 --> 00:54:42,780 - Listen to me. 767 00:54:42,780 --> 00:54:44,915 You're gonna do this as quickly and quietly as possible. 768 00:54:46,484 --> 00:54:48,285 If she resists, you clamp her mouth shut 769 00:54:48,285 --> 00:54:49,119 and drag her back here. 770 00:54:49,119 --> 00:54:50,321 Don't be gentle. 771 00:54:50,321 --> 00:54:51,822 You're saving your life, you understand? 772 00:54:51,822 --> 00:54:52,657 - Yeah. 773 00:54:53,558 --> 00:54:54,759 - Mason, boost her. 774 00:54:57,528 --> 00:54:58,429 - Ready? - Yeah. 775 00:55:07,872 --> 00:55:08,706 - Good luck. 776 00:55:19,350 --> 00:55:20,284 - Hey, little girl. 777 00:55:35,032 --> 00:55:37,535 Hey, hey, are you all right. 778 00:55:37,535 --> 00:55:39,570 - Lee, Lee, get off. 779 00:55:39,570 --> 00:55:40,505 Hold on. 780 00:55:40,505 --> 00:55:42,172 Let me look at Jacqui's phone. 781 00:55:42,172 --> 00:55:44,675 I think that video auto saved. 782 00:55:49,113 --> 00:55:49,914 - Are you okay? 783 00:55:52,282 --> 00:55:53,117 Hey. 784 00:55:57,788 --> 00:55:59,123 Everything's gonna be okay. 785 00:56:02,226 --> 00:56:03,661 Shit, man. Look, right there. 786 00:56:05,195 --> 00:56:06,697 - Jacqui. 787 00:56:06,697 --> 00:56:07,865 Jacqui, don't. 788 00:56:12,903 --> 00:56:14,705 Olivia, is that you? 789 00:56:14,705 --> 00:56:16,707 Take us back down. Jacqui's not in here. 790 00:56:48,038 --> 00:56:48,973 - Jack, come on. 791 00:57:19,336 --> 00:57:20,170 - Get Jacqui. 792 00:57:30,481 --> 00:57:31,315 - Come on, Jack. 793 00:57:35,886 --> 00:57:37,588 - Let's go. Come on. - Stay back. 794 00:57:52,036 --> 00:57:54,939 Okay, you saw what happened to John after he was bit. 795 00:57:54,939 --> 00:57:57,107 He turned fast, I'll try to kill you. 796 00:58:02,847 --> 00:58:03,914 - We're not leaving without you. 797 00:58:03,914 --> 00:58:05,449 - No. Okay? 798 00:58:05,449 --> 00:58:07,818 No one else is gonna die because of me. 799 00:58:13,257 --> 00:58:14,458 - Mason, grab her. 800 00:58:15,893 --> 00:58:17,361 - What? 801 00:58:17,361 --> 00:58:18,596 Put me down. 802 00:58:18,596 --> 00:58:19,730 Do you wanna be the one that has to do it? 803 00:58:19,730 --> 00:58:20,731 Put me down. 804 00:58:28,939 --> 00:58:29,774 - Come on! 805 00:58:58,603 --> 00:59:00,437 I shouldn't have let you do that. 806 00:59:00,437 --> 00:59:02,006 - You didn't know. Lee. You didn't know. 807 00:59:02,006 --> 00:59:05,142 Okay, so we had to do, okay, so we... 808 00:59:24,394 --> 00:59:26,496 When's mom gonna be back? 809 00:59:44,281 --> 00:59:46,383 Okay, I got it, I got it. 810 00:59:52,790 --> 00:59:53,624 - Well? 811 00:59:54,792 --> 00:59:56,727 - There's three of them down there at the end. 812 00:59:56,727 --> 00:59:57,662 Pounding on the door. 813 00:59:57,662 --> 00:59:58,863 It's gotta be a stair well. 814 00:59:58,863 --> 00:59:59,697 - Three? 815 01:00:00,865 --> 01:00:04,001 I guess those came down to get us. 816 01:00:04,001 --> 01:00:06,403 - Yeah, well, if we take them by surprise, 817 01:00:06,403 --> 01:00:08,305 I think we've got this. 818 01:00:11,809 --> 01:00:12,643 - Guys. 819 01:00:30,695 --> 01:00:31,528 - Ali. 820 01:00:32,997 --> 01:00:33,831 Come on. 821 01:00:35,165 --> 01:00:36,233 Ali. 822 01:00:36,233 --> 01:00:37,067 Open up. 823 01:00:40,738 --> 01:00:41,538 - Oh shit! 824 01:00:59,656 --> 01:01:01,291 - Get down, get down. 825 01:01:17,674 --> 01:01:18,508 Here. 826 01:01:22,146 --> 01:01:23,313 - Where's the other mag? 827 01:01:23,313 --> 01:01:24,581 - Come on. 828 01:01:24,581 --> 01:01:25,983 Grabbed the belt, I had to ditch it. 829 01:01:25,983 --> 01:01:26,817 I'm sorry. 830 01:01:30,420 --> 01:01:31,756 - Olivia, hurry. 831 01:01:36,426 --> 01:01:37,728 - Ali. 832 01:02:19,136 --> 01:02:19,970 Ali. 833 01:02:31,715 --> 01:02:32,549 No. 834 01:02:34,985 --> 01:02:35,820 No. 835 01:02:41,358 --> 01:02:42,192 Lee. 836 01:02:43,160 --> 01:02:43,994 - Olivia. 837 01:02:59,877 --> 01:03:00,610 - Jacqui. 838 01:03:23,500 --> 01:03:24,701 Come on, kid. 839 01:03:24,701 --> 01:03:26,703 Your dad wants to play one of his games. 840 01:04:46,917 --> 01:04:48,285 - Jack. 841 01:04:48,285 --> 01:04:49,119 Jack. 842 01:04:51,855 --> 01:04:52,689 Jack. 843 01:06:15,972 --> 01:06:16,806 - Olivia. 844 01:06:20,177 --> 01:06:21,011 Olivia. 845 01:06:21,011 --> 01:06:21,845 - No. 846 01:06:22,879 --> 01:06:24,048 - Olivia. - No. 847 01:07:11,395 --> 01:07:12,229 - Jacqui. 848 01:07:19,869 --> 01:07:23,173 - When I do this, you're gonna shut the door behind me. 849 01:07:23,173 --> 01:07:24,007 - What? 850 01:07:27,477 --> 01:07:30,147 - Take care of each other, okay? 851 01:07:32,516 --> 01:07:34,584 Look after Olivia for me. 852 01:08:05,982 --> 01:08:07,651 - Come on, man. 853 01:08:07,651 --> 01:08:08,885 We've got maybe a couple of minutes 854 01:08:08,885 --> 01:08:11,488 before they break that thing down. 855 01:08:34,478 --> 01:08:36,146 So what's your plan? 856 01:08:37,381 --> 01:08:38,615 - I don't know. 857 01:08:40,250 --> 01:08:41,084 - Jacqui? 858 01:09:03,240 --> 01:09:04,408 - There's a ledge out here. 859 01:09:04,408 --> 01:09:05,509 We can make it across the other unit. 860 01:09:07,110 --> 01:09:07,944 Let's go. 861 01:09:09,479 --> 01:09:10,314 - Pack that up. 862 01:09:11,681 --> 01:09:12,516 - Yeah. 863 01:09:18,888 --> 01:09:19,723 - Olivia. 864 01:09:21,090 --> 01:09:21,925 I'm sorry, 865 01:09:24,093 --> 01:09:25,762 but we have to keep moving. 866 01:09:27,564 --> 01:09:29,233 - I'm not going anywhere. 867 01:09:29,233 --> 01:09:30,334 I'm staying with her. 868 01:09:42,779 --> 01:09:44,481 - Set the timer for three minutes. 869 01:09:45,882 --> 01:09:48,585 If we're not over there by then, we're dead. 870 01:09:48,585 --> 01:09:49,753 Leave without us. 871 01:09:49,753 --> 01:09:50,687 - What are you talking about, man? 872 01:09:50,687 --> 01:09:51,955 - There's no time. Just go. 873 01:09:51,955 --> 01:09:53,590 - Lee, man. She doesn't wanna go. 874 01:09:54,858 --> 01:09:55,692 - I know. 875 01:09:57,193 --> 01:09:58,595 - Look, if you stay here- 876 01:09:58,595 --> 01:10:00,697 - I know. I got this. 877 01:10:00,697 --> 01:10:01,598 Just go, Mason. 878 01:10:09,239 --> 01:10:10,073 Hey. 879 01:10:12,276 --> 01:10:13,377 Take care of yourself. 880 01:10:17,547 --> 01:10:22,552 - I always do. 881 01:10:29,025 --> 01:10:30,727 - What are you doing? 882 01:10:30,727 --> 01:10:31,595 Get out. 883 01:10:34,764 --> 01:10:36,232 - I don't leave until you do. 884 01:10:39,536 --> 01:10:40,704 - Then you're gonna die. 885 01:12:59,876 --> 01:13:00,610 - Lee. 886 01:13:39,583 --> 01:13:41,751 You're still here? 887 01:13:44,854 --> 01:13:48,024 - You haven't quite got rid of me yet. 888 01:13:54,130 --> 01:13:55,398 Let's get the hell outta here. 889 01:14:01,337 --> 01:14:03,773 - There's stairwells to the left. 890 01:14:03,773 --> 01:14:05,108 Let's try for that. 891 01:14:11,581 --> 01:14:12,415 Back. 53945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.