All language subtitles for Crrxdctfvzgbuhnijm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,322 --> 00:04:43,314 - We're about ready to go here. - Good. 2 00:04:43,366 --> 00:04:46,699 I'm looking for James. Has anybody seen James Ballard? 3 00:04:46,745 --> 00:04:51,785 - You know-the producer of this epic. - I think I saw him in the camera room. 4 00:04:54,336 --> 00:04:56,201 James? 5 00:04:57,422 --> 00:04:59,253 Are you in there? 6 00:05:00,801 --> 00:05:05,295 Could we please get your approval on our steadicam shot? 7 00:05:09,476 --> 00:05:11,467 Of course. 8 00:05:15,106 --> 00:05:17,848 Be there in a minute. 9 00:05:27,118 --> 00:05:29,154 Where were you? 10 00:05:31,414 --> 00:05:33,871 In a private aircraft hangar. 11 00:05:36,253 --> 00:05:38,995 Anyone could have walked in. 12 00:05:40,131 --> 00:05:42,338 Did you come? 13 00:05:43,844 --> 00:05:45,675 No. 14 00:05:49,724 --> 00:05:52,557 What about your camera girl? 15 00:05:52,602 --> 00:05:55,093 Did she come? 16 00:06:09,619 --> 00:06:12,031 We were interrupted. 17 00:06:17,168 --> 00:06:20,285 I had to get back to the set. 18 00:06:22,299 --> 00:06:24,665 Poor darling. 19 00:06:29,139 --> 00:06:31,630 Maybe the next one. 20 00:06:33,184 --> 00:06:35,675 Maybe the next one. 21 00:07:13,266 --> 00:07:15,052 Shit. 22 00:08:49,738 --> 00:08:53,651 Not a lot of action here. 23 00:08:53,700 --> 00:08:57,443 They consider this to be the airport hospital. 24 00:08:59,289 --> 00:09:03,248 This ward is reserved for air crash victims. 25 00:09:03,293 --> 00:09:06,330 The beds are kept waiting. 26 00:09:06,379 --> 00:09:09,792 Well, if I ground up during my flying lesson Saturday... 27 00:09:09,841 --> 00:09:12,298 You might find me next to you. 28 00:09:14,179 --> 00:09:16,636 You're getting out of bed soon. 29 00:09:18,224 --> 00:09:20,636 They want you to walk. 30 00:09:27,400 --> 00:09:30,267 The other man-the dead man- 31 00:09:30,320 --> 00:09:33,107 his wife's a doctor. 32 00:09:33,156 --> 00:09:35,397 Dr Helen Remington. 33 00:09:35,408 --> 00:09:40,573 She's here somewhere, as a patient, of course. 34 00:09:40,580 --> 00:09:44,414 Maybe you'll find her in the hallway during one of your walks. 35 00:09:45,668 --> 00:09:47,829 What was her husband? 36 00:09:50,840 --> 00:09:53,547 A chemical engineer for a food company. 37 00:09:57,222 --> 00:09:59,508 Where's the car? 38 00:10:01,309 --> 00:10:03,595 Outside, in the visitors car park. 39 00:10:03,603 --> 00:10:06,094 What? 40 00:10:07,565 --> 00:10:11,683 - They brought the car here? - My car, not yours. 41 00:10:11,694 --> 00:10:13,559 Oh. 42 00:10:14,989 --> 00:10:17,355 Yours is a complete wreck. 43 00:10:17,408 --> 00:10:20,491 The police had to drag it to the pound. 44 00:10:20,537 --> 00:10:22,653 It's behind the station. 45 00:10:24,415 --> 00:10:28,624 After being bombarded endlessly by road safety propaganda... 46 00:10:30,672 --> 00:10:34,039 I'm almost relieved to have... 47 00:10:34,092 --> 00:10:37,835 Found myself in an actual accident. 48 00:11:09,460 --> 00:11:11,951 Dr Remington. 49 00:11:32,775 --> 00:11:36,484 - James Ballard? - Yes. 50 00:11:57,800 --> 00:12:01,384 - Crash victim? - Yes. 51 00:12:27,330 --> 00:12:29,821 We'll deal with these later. 52 00:12:51,729 --> 00:12:55,438 Both of the front wheels of their car and the engine... 53 00:12:55,525 --> 00:12:58,437 Were driven back into the driver's section. 54 00:12:58,486 --> 00:13:00,351 Oh, and the floor. 55 00:13:02,407 --> 00:13:06,491 Blood still marked the hood like little streamers of black lace... 56 00:13:06,577 --> 00:13:10,786 Running toward the windshield wiper cutters. 57 00:13:10,790 --> 00:13:15,750 Tiny flecks were spattered across the seat and steering wheel... 58 00:13:18,840 --> 00:13:21,582 And the instrument panel was... 59 00:13:22,885 --> 00:13:24,671 Buckled inwards... 60 00:13:24,721 --> 00:13:28,805 Cracking the clock and speedometer dials. 61 00:13:30,560 --> 00:13:33,176 The cabin was deformed. 62 00:13:34,188 --> 00:13:37,772 There was dust, glass... 63 00:13:37,817 --> 00:13:41,435 Plastic flakes everywhere inside. 64 00:13:42,739 --> 00:13:44,604 The carpeting... 65 00:13:44,657 --> 00:13:47,023 Was damp. 66 00:13:47,076 --> 00:13:51,035 It stank of blood and other body and machine fluids. 67 00:14:16,439 --> 00:14:19,181 I should've gone to the funeral. 68 00:14:20,193 --> 00:14:22,775 I wish I had. 69 00:14:24,155 --> 00:14:27,818 They bury the dead so quickly. 70 00:14:27,909 --> 00:14:31,117 They should leave them lying around for months. 71 00:14:33,456 --> 00:14:37,290 What about his wife, the woman doctor? Have you been to visit her yet? 72 00:14:42,507 --> 00:14:44,589 I couldn't. 73 00:14:47,970 --> 00:14:51,053 I feel too close to her. 74 00:15:22,839 --> 00:15:26,673 I don't like the idea of you getting into a car so soon. 75 00:15:26,717 --> 00:15:32,178 I can't sit on this balcony forever. I feel like a potted plant. 76 00:15:33,349 --> 00:15:35,840 How can you drive, James? 77 00:15:37,103 --> 00:15:39,264 You can barely walk. 78 00:15:41,899 --> 00:15:44,641 Is traffic heavier now? 79 00:15:46,362 --> 00:15:50,981 There seem to be three times as many cars as there were before the accident. 80 00:15:52,660 --> 00:15:55,197 I have to leave for work. 81 00:18:34,780 --> 00:18:40,195 After this sort of thing how can people even look at a car, let alone drive one? 82 00:18:48,210 --> 00:18:50,701 I'm trying to find Charles' car. 83 00:18:53,215 --> 00:18:55,331 It's not here. 84 00:18:55,384 --> 00:18:57,716 Maybe the police are still holding it. 85 00:18:57,762 --> 00:19:00,845 They said it was here this morning. 86 00:19:11,776 --> 00:19:14,017 This is your car? 87 00:19:30,503 --> 00:19:32,835 You might tear your glove. 88 00:19:39,595 --> 00:19:42,587 I never should have come here. 89 00:19:42,640 --> 00:19:46,599 I'm surprised the police don't make it more difficult. 90 00:19:46,602 --> 00:19:50,766 Were you badly hurt? We saw each other at the hospital. 91 00:19:50,773 --> 00:19:53,480 I don't want the car. 92 00:19:53,567 --> 00:19:57,776 In fact, I was appalled to find I have to pay to have it scrapped. 93 00:20:00,074 --> 00:20:02,406 Can I give you a lift? 94 00:20:03,744 --> 00:20:06,827 I somehow find myself driving again. 95 00:20:14,714 --> 00:20:17,797 You haven't told me where we're going. 96 00:20:17,842 --> 00:20:20,128 I haven't? 97 00:20:20,177 --> 00:20:22,839 - To the airport, if you don't mind. - The airport? 98 00:20:22,888 --> 00:20:26,722 - Why? Are you leaving? - Not yet. 99 00:20:28,060 --> 00:20:31,644 Though not soon enough for some people. 100 00:20:31,731 --> 00:20:34,768 A death in the doctor's family makes the patients uneasy. 101 00:20:34,859 --> 00:20:37,145 I take it you're not wearing white to reassure them. 102 00:20:37,194 --> 00:20:41,278 I'll wear a fucking kimono if I want to. 103 00:20:49,749 --> 00:20:51,910 So, why the airport? 104 00:20:52,001 --> 00:20:56,586 I work in the immigration department. 105 00:20:56,589 --> 00:20:59,706 - Do you want a cigarette? - No. 106 00:21:02,678 --> 00:21:06,011 I started to smoke at the hospital. 107 00:21:06,056 --> 00:21:09,389 Kind of stupid. 108 00:21:17,860 --> 00:21:20,442 All this traffic- 109 00:21:24,074 --> 00:21:27,908 - I'm not sure I can deal with it. - It's much worse now. Have you noticed? 110 00:21:27,953 --> 00:21:29,818 Yes. 111 00:21:37,004 --> 00:21:40,622 The day I left the hospital... 112 00:21:40,674 --> 00:21:44,542 I had the extraordinary feeling that all these cars... 113 00:21:44,553 --> 00:21:48,341 Were gathering for some special reason I didn't understand. 114 00:21:50,476 --> 00:21:54,765 There seemed to be ten times as much traffic. 115 00:21:59,902 --> 00:22:01,733 Are we imagining it? 116 00:22:07,868 --> 00:22:12,077 You've bought yourself exactly the same car again. 117 00:22:12,122 --> 00:22:16,206 It's the same shape and colour. 118 00:22:39,859 --> 00:22:42,976 We're close to the airport garage. 119 00:22:42,987 --> 00:22:46,070 It won't be busy this time of day. 120 00:25:22,396 --> 00:25:25,479 "Don't worry. That guy's gotta see us." 121 00:25:28,986 --> 00:25:32,069 "Don't worry. That guy's gotta see us." 122 00:25:36,201 --> 00:25:40,695 These were the confident last words of the brilliant, young Hollywood star... 123 00:25:40,706 --> 00:25:43,493 James Dean... 124 00:25:43,542 --> 00:25:47,831 As he piloted his Porsche 550 spyder race car... 125 00:25:47,880 --> 00:25:50,667 Toward a date with death... 126 00:25:50,716 --> 00:25:55,710 Along a lonely stretch of a California two-Lane blacktop- 127 00:25:55,763 --> 00:25:58,846 route 466. 128 00:26:01,810 --> 00:26:05,928 "Don't worry. That guy's gotta see us." 129 00:26:12,196 --> 00:26:15,814 The year: 1955. 130 00:26:17,076 --> 00:26:19,783 The day: September 30. 131 00:26:21,622 --> 00:26:26,332 The time: Now. 132 00:26:29,963 --> 00:26:32,921 The first star of our show... 133 00:26:32,925 --> 00:26:35,291 Is little bastard... 134 00:26:35,302 --> 00:26:38,715 James Dean's racing Porsche. 135 00:26:38,806 --> 00:26:43,049 He named it after himself and had his racing number 130... 136 00:26:43,060 --> 00:26:45,267 Painted on it. 137 00:26:46,563 --> 00:26:49,680 Who is that, the announcer? Do I know him? 138 00:26:54,029 --> 00:26:56,361 That's Vaughan. 139 00:26:56,406 --> 00:27:00,024 He spoke to you at the hospital. 140 00:27:01,787 --> 00:27:05,450 I thought he was a medical photographer... 141 00:27:06,834 --> 00:27:09,325 Doing some sort of accident research. 142 00:27:09,378 --> 00:27:13,041 He wanted every conceivable detail about our crash. 143 00:27:18,137 --> 00:27:20,879 When I first met Vaughan he was a specialist... 144 00:27:20,931 --> 00:27:24,014 In international computerized traffic systems. 145 00:27:27,604 --> 00:27:30,471 I don't know what he is now. 146 00:27:30,524 --> 00:27:33,641 Which brings us to the second star. 147 00:27:33,694 --> 00:27:37,312 The stuntman and former race driver Colin Seagrave. 148 00:27:37,364 --> 00:27:39,901 Colin Seagrave! 149 00:27:39,950 --> 00:27:43,693 He will drive our replica of James Dean's car. 150 00:27:47,666 --> 00:27:49,748 You up for this? 151 00:27:51,044 --> 00:27:53,160 You bet. 152 00:27:53,172 --> 00:27:58,633 I myself shall play the role of James Dean's racing mechanic Rolf witherich... 153 00:27:58,677 --> 00:28:02,215 Sent over from the Porsche factory in Germany. 154 00:28:02,264 --> 00:28:06,633 This mechanic was himself fated to die in a car crash in Germany... 155 00:28:06,643 --> 00:28:10,056 26 years later. 156 00:28:10,105 --> 00:28:13,268 The third, and in some ways... 157 00:28:13,317 --> 00:28:16,775 Most important player- 158 00:28:16,820 --> 00:28:20,984 the college student, Donald turnupseed... 159 00:28:20,991 --> 00:28:23,824 Played by movie stuntman Brett trask. 160 00:28:33,712 --> 00:28:38,706 Turnupseed was on his way back home to Fresno for the weekend. 161 00:28:38,759 --> 00:28:42,297 James Dean was on his way to an automobile race in salinas. 162 00:28:43,764 --> 00:28:48,258 Salinas was just a dusty town in northern California. 163 00:28:48,310 --> 00:28:52,349 The two would meet for one moment... 164 00:28:52,397 --> 00:28:56,857 But it was a moment... 165 00:28:56,902 --> 00:28:59,314 That would create a Hollywood legend. 166 00:29:01,448 --> 00:29:06,158 You'll notice that we're not wearing helmets or safety padding of any kind. 167 00:29:06,203 --> 00:29:09,866 Our cars are not equipped with roll cages or seat belts. 168 00:29:09,957 --> 00:29:14,621 We rely solely on the skill of our drivers for our safety... 169 00:29:14,711 --> 00:29:19,125 So that we can bring you the ultimate in authenticity. 170 00:29:21,260 --> 00:29:23,376 All right. 171 00:29:23,470 --> 00:29:27,088 Here we go. The fatal crash of James Dean. 172 00:29:36,108 --> 00:29:38,645 Okay, let's wind it up. 173 00:29:54,751 --> 00:29:56,742 Go. 174 00:30:53,935 --> 00:30:56,472 Is this part of the act, or are they really hurt? 175 00:30:56,521 --> 00:31:00,184 I don't know. You can never be sure with Vaughan. 176 00:31:01,651 --> 00:31:04,017 This is his show. 177 00:31:07,115 --> 00:31:09,857 Rolf wiitherich... 178 00:31:09,910 --> 00:31:12,401 Was thrown from the Porsche... 179 00:31:13,872 --> 00:31:16,158 And spent a year... 180 00:31:17,376 --> 00:31:19,867 In the hospital... 181 00:31:22,464 --> 00:31:24,876 Recovering from his injuries. 182 00:31:34,351 --> 00:31:38,640 Donald turnupseed was found wandering around in a daze... 183 00:31:38,688 --> 00:31:41,930 But basically unhurt. 184 00:31:41,983 --> 00:31:46,943 James Dean died of a broken neck and became immortal. 185 00:31:54,329 --> 00:31:57,196 What's the matter? 186 00:31:57,249 --> 00:32:00,867 Help me up. I'm dizzy. I can't stand. 187 00:32:00,961 --> 00:32:03,577 I know that man Seagrave. 188 00:32:03,630 --> 00:32:06,713 I think he's genuinely hurt. 189 00:32:22,816 --> 00:32:26,434 You're all liable for fines and possible arrest. 190 00:32:26,528 --> 00:32:29,941 Disperse at once. Disperse at once. 191 00:32:34,786 --> 00:32:37,949 - How you doin'? - I'm all right. 192 00:32:37,998 --> 00:32:41,536 - What's the matter with Seagrave? - He hit his head, I think. 193 00:32:41,626 --> 00:32:44,083 His balance is off. 194 00:32:47,299 --> 00:32:50,507 Why are the police taking this so seriously? 195 00:32:50,510 --> 00:32:55,300 It's not the police, it's the department of transport. 196 00:32:55,307 --> 00:33:00,176 It's a big joke. They have no idea who we really are. 197 00:33:13,658 --> 00:33:16,149 Was I glib? 198 00:33:17,496 --> 00:33:21,159 "James Dean died of a broken neck and became immortal." 199 00:33:26,755 --> 00:33:29,167 I couldn't resist. 200 00:34:09,214 --> 00:34:11,125 Oh, god. 201 00:34:11,174 --> 00:34:13,039 What happened? 202 00:34:13,093 --> 00:34:16,335 Here. Lie down. 203 00:34:16,471 --> 00:34:18,962 They did the James Dean crash. 204 00:34:19,057 --> 00:34:24,222 It seemed to go perfectly, but then he was feeling nauseous on the way back. 205 00:34:24,271 --> 00:34:26,227 I'm sure it's concussion. 206 00:34:26,273 --> 00:34:29,686 We're familiar enough with that, aren't we? 207 00:35:15,780 --> 00:35:18,613 Seagrave. 208 00:35:22,662 --> 00:35:26,200 Seagrave, I really would like... 209 00:35:26,207 --> 00:35:29,074 To work out the details... 210 00:35:29,127 --> 00:35:32,745 Of the jayne Mansfield crash with you. 211 00:35:44,225 --> 00:35:47,843 We could do the decapitation. 212 00:35:49,314 --> 00:35:52,397 The head embedded in the windshield. 213 00:35:55,862 --> 00:35:58,444 And the dead dog thing, you know. 214 00:36:03,078 --> 00:36:06,195 You know, the chihuahua in the back seat. 215 00:36:06,247 --> 00:36:08,659 I got it all worked out. 216 00:36:12,796 --> 00:36:15,082 I'll be ready, Vaughan. 217 00:36:16,049 --> 00:36:18,540 I want really big tits. 218 00:36:20,136 --> 00:36:22,172 Out to here. 219 00:36:23,890 --> 00:36:28,475 So the audience can see 'em get all cut up and crushed on the dashboard. 220 00:36:32,982 --> 00:36:35,064 Yeah, we'll do that. 221 00:36:35,151 --> 00:36:39,190 Ballard, I need your help. 222 00:37:03,972 --> 00:37:06,463 Do you live here with Seagrave? 223 00:37:06,516 --> 00:37:10,179 No, I live in my car. This is my workshop. 224 00:37:29,539 --> 00:37:31,951 This is my new project. 225 00:37:53,646 --> 00:37:56,729 You recognize her? 226 00:37:56,775 --> 00:37:59,187 That's Gabrielle. 227 00:38:00,653 --> 00:38:03,565 She's right outside the door there. 228 00:38:50,870 --> 00:38:53,612 I thought you might be missing these. 229 00:39:04,676 --> 00:39:07,759 Here you are, at the nerve centre. 230 00:39:12,559 --> 00:39:16,268 Vaughan makes everything look like a crime, doesn't he? 231 00:39:35,874 --> 00:39:39,116 What exactly is your project, Vaughan? 232 00:39:40,128 --> 00:39:43,495 A book of car crashes? 233 00:39:46,092 --> 00:39:48,174 A medical study? 234 00:39:48,970 --> 00:39:51,461 A sensational documentary? 235 00:39:54,517 --> 00:39:56,428 Global traffic? 236 00:39:57,937 --> 00:40:00,428 It's something... 237 00:40:00,523 --> 00:40:04,732 We are all intimately involved in. 238 00:40:06,946 --> 00:40:11,315 The reshaping of the human body by modern technology. 239 00:43:33,236 --> 00:43:38,230 He must have fucked a lot of women in that huge car of his. 240 00:43:38,241 --> 00:43:40,823 It's like a bed on wheels. 241 00:43:42,662 --> 00:43:45,404 It must smell of semen. 242 00:43:47,959 --> 00:43:50,245 It does. 243 00:43:54,340 --> 00:43:57,082 Do you find him attractive? 244 00:43:57,135 --> 00:43:59,626 He's very pale. 245 00:44:01,556 --> 00:44:03,922 Covered with scars. 246 00:44:03,975 --> 00:44:08,309 Would you like to fuck him, though, in that car? 247 00:44:10,064 --> 00:44:12,555 No. 248 00:44:15,570 --> 00:44:18,812 But when he's in that car, he- 249 00:44:21,242 --> 00:44:23,699 have you seen his penis? 250 00:44:28,124 --> 00:44:30,615 Looks like it's badly scarred... 251 00:44:33,880 --> 00:44:36,292 From a motorcycle accident. 252 00:44:40,511 --> 00:44:42,923 Is he circumcised? 253 00:44:44,348 --> 00:44:47,431 Can you imagine what his anus looks like? 254 00:44:47,476 --> 00:44:49,888 Describe it to me. 255 00:44:54,400 --> 00:44:56,937 Would you like to sodomize him? 256 00:45:00,239 --> 00:45:03,402 Would you like to put your penis right into his anus? 257 00:45:03,492 --> 00:45:06,234 Just thrust it up his anus? 258 00:45:06,287 --> 00:45:11,372 Tell me. Describe it to me. 259 00:45:11,417 --> 00:45:14,033 Tell me what you would do. 260 00:45:14,086 --> 00:45:18,420 How could you just kiss him in that car? 261 00:45:20,134 --> 00:45:23,342 Describe how you'd reach over... 262 00:45:24,555 --> 00:45:27,171 And unzip his greasy jeans... 263 00:45:27,225 --> 00:45:29,637 Take out his penis. 264 00:45:32,688 --> 00:45:36,397 Would you kiss it or suck it right away? 265 00:45:39,278 --> 00:45:42,111 Which hand would you hold it in? 266 00:45:46,369 --> 00:45:48,826 Have you ever sucked a penis? 267 00:45:51,290 --> 00:45:54,578 Do you known what semen tastes like? 268 00:45:55,795 --> 00:45:58,286 Have you ever tasted semen? 269 00:45:59,799 --> 00:46:03,041 Some semen is saltier than others. 270 00:46:14,021 --> 00:46:18,390 Vaughan's semen must be very salty. 271 00:46:57,189 --> 00:46:59,601 Have you come? 272 00:47:02,194 --> 00:47:04,651 I'm all right. 273 00:47:25,009 --> 00:47:27,421 Finish your story. 274 00:47:29,722 --> 00:47:35,012 The junior pathologist at ashford hospital. 275 00:47:35,102 --> 00:47:38,845 Then the husband of a colleague of mine. 276 00:47:40,816 --> 00:47:43,023 Then... 277 00:47:44,779 --> 00:47:47,646 A trainee radiologist. 278 00:47:47,698 --> 00:47:51,441 Then the service manager at my garage. 279 00:47:54,121 --> 00:47:57,409 You had sex with all those men in cars? 280 00:47:57,458 --> 00:48:00,370 Only in cars? 281 00:48:00,378 --> 00:48:02,869 Yes. I didn't plan it that way. 282 00:48:07,134 --> 00:48:12,379 Did you fantasize that Vaughan was photographing all these sex acts... 283 00:48:12,431 --> 00:48:15,138 As though they were traffic accidents? 284 00:48:15,184 --> 00:48:17,015 Yes. 285 00:48:19,313 --> 00:48:23,723 They felt like traffic accidents. 286 00:49:19,957 --> 00:49:24,200 We must accumulate all the paper we can, Ballard. 287 00:49:24,253 --> 00:49:27,290 Some of the stuff that Helen brought back is terrific. 288 00:49:27,381 --> 00:49:30,919 Tolerances of the human face in crash impacts. 289 00:49:30,968 --> 00:49:32,549 Mechanisms of- 290 00:49:36,891 --> 00:49:39,507 where is the- 291 00:49:39,560 --> 00:49:45,897 I'm sure we see this again in slow motion-closer, I mean. 292 00:49:45,941 --> 00:49:48,603 In detail. 293 00:49:48,652 --> 00:49:51,735 We can watch another tape. 294 00:49:51,780 --> 00:49:54,772 No. I know this tape. 295 00:49:54,825 --> 00:49:57,111 That tape player's fucked. 296 00:49:57,119 --> 00:50:00,486 That's what it is. It always does that. 297 00:50:00,539 --> 00:50:02,621 It always does that. 298 00:50:25,898 --> 00:50:27,934 You're upset. 299 00:50:29,652 --> 00:50:32,735 I'm all right. 300 00:50:32,780 --> 00:50:35,522 I'm all right now. 301 00:50:54,134 --> 00:50:57,968 I've always wanted to drive a crash car. 302 00:50:59,682 --> 00:51:02,719 You could get your wish at any moment. 303 00:51:02,810 --> 00:51:05,893 I mean a crash car with a history. 304 00:51:05,938 --> 00:51:08,429 Camus' vega... 305 00:51:08,440 --> 00:51:11,022 Nathaniel west's station wagon... 306 00:51:11,068 --> 00:51:14,026 Grace Kelly's rover 3500. 307 00:51:14,113 --> 00:51:17,526 Just fix it enough to get it rolling. 308 00:51:17,575 --> 00:51:21,238 Don't clean it. Don't touch anything else. 309 00:51:26,625 --> 00:51:29,617 Is that why you drive this car? 310 00:51:31,547 --> 00:51:36,211 Do you see Kennedy's assassination as a special kind of car crash? 311 00:51:36,218 --> 00:51:38,504 The case could be made. 312 00:51:50,107 --> 00:51:53,144 Here. Take a look at this. 313 00:51:53,152 --> 00:51:56,940 Tell me what you think of these. 314 00:52:01,035 --> 00:52:04,573 Yeah, you recognize this one. This is James Dean. 315 00:52:08,834 --> 00:52:13,453 This is the next one Seagrave and I are gonna do-jayne Mansfield. 316 00:52:18,761 --> 00:52:21,127 It's all very satisfying. 317 00:52:21,138 --> 00:52:24,346 I'm not sure I understand why. 318 00:52:27,144 --> 00:52:29,385 That's the future, Ballard... 319 00:52:29,438 --> 00:52:33,022 And you're already apart of it. 320 00:52:33,067 --> 00:52:37,231 You're beginning to see that for the first time... 321 00:52:37,279 --> 00:52:41,238 There's benevolent psychopathology that beckons towards us. 322 00:52:42,743 --> 00:52:46,361 For example, the car crash is a fertilizing... 323 00:52:46,455 --> 00:52:49,913 Rather than a destructive event... 324 00:52:50,000 --> 00:52:53,538 A liberation of sexual energy... 325 00:52:53,712 --> 00:52:57,830 Mediating the sexuality of those who have died... 326 00:52:57,883 --> 00:53:01,967 With an intensity that's impossible in any other form. 327 00:53:02,012 --> 00:53:06,597 To experience that, to live that, that is- 328 00:53:08,060 --> 00:53:10,301 that's my project. 329 00:53:10,354 --> 00:53:14,814 What about the reshaping of the human body by modern technology? 330 00:53:14,858 --> 00:53:17,645 I thought that was your project. 331 00:53:18,570 --> 00:53:21,437 That's just a crude Sci-Fi concept. 332 00:53:21,490 --> 00:53:25,699 It kind of floats on the surface and doesn't threaten anybody. 333 00:53:25,828 --> 00:53:30,993 I use it to test the resilience of my potential partners in psychopathology. 334 00:53:55,858 --> 00:53:58,099 - What's going on, baby? - What's going on with you? 335 00:53:58,110 --> 00:54:00,977 - You wanna go for a ride? - You and your friend? 336 00:54:01,029 --> 00:54:03,941 - Just me and my friend here. - All right, that's cool. 337 00:54:03,991 --> 00:54:06,607 - Don't go away. - I'm not. What you got under there? 338 00:54:06,618 --> 00:54:09,075 - I'm clean. - You got a place? 339 00:54:09,121 --> 00:54:11,703 Just right back there, in the back seat of my car. 340 00:54:11,749 --> 00:54:14,240 - In your car? - We'll drive. It'll be nice. 341 00:54:14,293 --> 00:54:17,205 - You're a good driver? - Absolutely. Sixty dollars. 342 00:54:17,296 --> 00:54:20,754 - Sixty dollars? - You'll get a nice, scenic ride. 343 00:54:20,799 --> 00:54:24,166 - One-fifty for the two. - No, it's just me. 344 00:54:24,219 --> 00:54:26,835 - Just you? - If he does get involved, 150. 345 00:54:26,889 --> 00:54:28,925 - Maybe. - What do you mean? 346 00:54:28,974 --> 00:54:31,340 I'm saying, is he all right? 347 00:54:34,605 --> 00:54:37,096 Come here, sweetie. 348 00:54:37,149 --> 00:54:39,390 - Open your mouth. - Yes, daddy. 349 00:54:40,736 --> 00:54:44,194 There you go. Don't want you blowing it up my urethra. 350 00:54:46,408 --> 00:54:48,990 James, you drive. 351 00:56:52,159 --> 00:56:55,697 James, we're leaving now. You want a lift? 352 00:56:56,914 --> 00:56:58,905 No, thank you. 353 00:56:59,917 --> 00:57:02,875 Catherine's coming to pick me up. 354 00:57:13,805 --> 00:57:16,091 What's going on? 355 00:57:16,099 --> 00:57:19,557 They've been questioning Vaughan about an accident at the airport. 356 00:57:19,645 --> 00:57:21,977 A pedestrian was killed. 357 00:57:23,774 --> 00:57:26,891 They think he was run over intentionally. 358 00:57:26,985 --> 00:57:29,897 Vaughan isn't interested in pedestrians. 359 00:57:32,449 --> 00:57:34,656 Don't you think he looks a bit shaky? 360 00:57:39,164 --> 00:57:41,780 - Maybe I should drive him. - Where's your car? 361 00:57:41,833 --> 00:57:44,540 At home. I couldn't face the traffic. 362 00:57:59,142 --> 00:58:01,178 Why don't I drive? 363 00:58:37,222 --> 00:58:39,178 You coming? 364 00:58:54,531 --> 00:58:56,647 That's it. Yeah. 365 00:59:00,787 --> 00:59:02,869 Yes. 366 00:59:02,914 --> 00:59:04,905 Let's record this. 367 00:59:15,218 --> 00:59:17,334 This is a work of art. 368 00:59:17,387 --> 00:59:19,628 Absolutely a work of art. 369 00:59:26,563 --> 00:59:29,020 Oh, yes, yes. 370 00:59:29,066 --> 00:59:31,102 Slow down. Not so fast. 371 00:59:41,411 --> 00:59:43,447 Slow down. Stop. 372 01:03:12,539 --> 01:03:14,871 You couldn't wait for me? 373 01:03:14,916 --> 01:03:18,124 You did the jayne Mansfield crash without me? 374 01:03:18,169 --> 01:03:21,161 Oh, the dog. The dog is brilliant. 375 01:03:36,646 --> 01:03:39,137 I must have driven through something. 376 01:03:41,776 --> 01:03:44,017 There's some blood on the car. 377 01:03:44,070 --> 01:03:47,437 Here on the handle, and on the wheel. 378 01:03:47,490 --> 01:03:50,823 Also on the wheel well. 379 01:03:50,827 --> 01:03:52,783 See? 380 01:03:54,664 --> 01:03:56,950 If the police stop you again, they may impound the car. 381 01:03:56,958 --> 01:04:00,075 You're right, Ballard. You're right. 382 01:04:02,005 --> 01:04:05,793 There's an all-night car wash by the airport service area. 383 01:04:07,469 --> 01:04:09,380 Watch yourself. 384 01:12:23,339 --> 01:12:26,297 Is there something here that interests you? 385 01:12:28,886 --> 01:12:30,842 This interests me. 386 01:12:33,015 --> 01:12:38,100 I'd like to see if I can fit into a car designed for a normal body. 387 01:12:38,145 --> 01:12:40,227 Could you help me into it, please? 388 01:12:43,359 --> 01:12:45,270 Yeah, sure. 389 01:12:52,201 --> 01:12:54,613 Are these safe cars? 390 01:12:54,620 --> 01:12:57,236 Yes, of course. They're very safe. 391 01:13:23,316 --> 01:13:25,272 I'm caught. 392 01:14:00,519 --> 01:14:01,884 Oh, shit. 393 01:14:04,523 --> 01:14:07,981 Fuck! This is bad. This is really bad. 394 01:16:40,679 --> 01:16:43,762 James, somebody named Vaughan. You want it? 395 01:16:47,228 --> 01:16:49,059 Hello. Ballard. 396 01:16:49,814 --> 01:16:53,898 I need to see you. I need to talk about the project. 397 01:16:57,404 --> 01:16:59,144 Where are you? 398 01:17:13,712 --> 01:17:15,748 I think you're making it too clean. 399 01:17:15,798 --> 01:17:18,380 Medical tattoos are supposed to be clean. 400 01:17:18,384 --> 01:17:22,593 This is not a medical tattoo. This is a prophetic tattoo. 401 01:17:22,638 --> 01:17:25,971 And prophesies are ragged and dirty. 402 01:17:27,810 --> 01:17:30,973 So, make it ragged and dirty. 403 01:17:31,021 --> 01:17:36,106 Prophetic? Is this personal prophecy or global prophecy? 404 01:17:37,528 --> 01:17:39,519 There's no difference. 405 01:17:41,407 --> 01:17:43,489 Let me see here. Where is it? 406 01:17:44,743 --> 01:17:46,950 There it is. 407 01:17:46,996 --> 01:17:51,660 I want you to let her give you this one. 408 01:18:00,301 --> 01:18:02,337 Where do you think that one should go? 409 01:23:26,877 --> 01:23:28,993 I thought that was you up there. 410 01:23:33,175 --> 01:23:35,291 My last lesson's next week. 411 01:23:52,027 --> 01:23:55,519 James, my car is- 412 01:24:00,577 --> 01:24:02,192 What? 413 01:24:05,165 --> 01:24:07,497 Could it have been deliberate? 414 01:24:08,794 --> 01:24:10,785 One of your suitors. 415 01:24:30,440 --> 01:24:32,897 It was Vaughan. 416 01:24:49,209 --> 01:24:51,746 The traffic. 417 01:24:51,795 --> 01:24:54,707 Where is everyone? 418 01:24:54,756 --> 01:24:56,747 They've all gone away. 419 01:25:01,805 --> 01:25:04,012 I'd like to go back. 420 01:29:50,510 --> 01:29:54,628 I'd like to register a claim for the 1963 black Lincoln. 421 01:29:54,681 --> 01:29:58,265 Is there a form I should fill out? 422 01:29:58,310 --> 01:30:01,518 I can give you the forms now, but you'll have to come back... 423 01:30:01,563 --> 01:30:05,727 Between 7:30 and 4:30 to register a claim. 424 01:30:05,734 --> 01:30:08,146 What's your attachment to that thing? 425 01:30:09,905 --> 01:30:11,987 A close friend owned it. 426 01:30:12,032 --> 01:30:17,072 It's gotta be a total write-off. I don't see what you could possibly do with it. 427 01:33:49,207 --> 01:33:51,243 Are you all right? 428 01:34:02,220 --> 01:34:04,552 I don't know. 429 01:34:06,015 --> 01:34:08,006 Are you hurt? 430 01:34:11,688 --> 01:34:13,724 I think I'm all right. 431 01:34:22,699 --> 01:34:24,690 I think I'm all right. 432 01:34:44,304 --> 01:34:46,545 Maybe the next one, darling. 433 01:34:57,775 --> 01:34:59,982 Maybe the next one. 29868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.