All language subtitles for Christmas In Wonderland (2007) 720p HDrip X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,100 --> 00:00:47,091 PAS P� SNEPLOVENE 2 00:00:58,940 --> 00:01:01,056 TILSALG 3 00:01:04,660 --> 00:01:08,699 K�re julemand. Jeg ved, jeg skriver i sidste �jeblik, - 4 00:01:08,900 --> 00:01:13,496 - men vi er lige flyttet til Edmondton. Det liggeri Canada. 5 00:01:15,660 --> 00:01:20,495 Jeg vil bare v�re sikker p�, at du harmin nye adresse. 6 00:01:20,700 --> 00:01:26,252 Min gamle adresse i Los Angeles dur ikke mere. 7 00:01:27,940 --> 00:01:31,979 S� tag ikke derhen. Jo, du kan godt tage derhen, - 8 00:01:32,180 --> 00:01:37,334 - men l�g ikke mine gaver der, for der kan jeg ikke f� dem. 9 00:01:47,580 --> 00:01:51,698 Jeg kan godt lide at v�re her, men det kan mine br�dre ikke. 10 00:01:54,220 --> 00:01:59,578 Og selvom det er jul, er her ikke nogen sne. 11 00:02:02,580 --> 00:02:04,491 Hej, Danny! 12 00:02:19,380 --> 00:02:24,135 Jeg sender dig en e-mail... 13 00:02:24,340 --> 00:02:28,049 - Kom og f� morgenmad, Mary. - Okay, far. 14 00:02:28,980 --> 00:02:33,496 - H�rte du mig? - Jeg skriver lige til julemanden. 15 00:02:35,500 --> 00:02:37,889 S� bed ham om et mirakel. 16 00:02:39,260 --> 00:02:42,730 Hvad var det nu, jeg ledte efter? 17 00:02:43,980 --> 00:02:46,653 Stegepanden. 18 00:02:49,180 --> 00:02:52,172 Ved du, hvilken kasse stegepanden er i? 19 00:02:52,380 --> 00:02:56,373 - Hvad skal du bruge den til? - Jeg skal lave morgenmad. 20 00:02:57,540 --> 00:03:00,054 S� ved jeg det i hvert fald ikke. 21 00:03:00,260 --> 00:03:04,048 Sig, hvor den er, ellerjeg f�r dig bortadopteret. 22 00:03:04,260 --> 00:03:08,139 - M� jeg f� det p� skrift? - Kom nu, Brian. 23 00:03:08,340 --> 00:03:11,537 Okay, lad os nu se... 24 00:03:11,740 --> 00:03:15,210 Hvis jeg var en stegepande, hvor ville jeg s� v�re? 25 00:03:15,420 --> 00:03:19,254 M�ske i kassen, der st�r "gryder og pander" p�? 26 00:03:22,820 --> 00:03:25,539 - V�rsgo, far. - Mange tak. 27 00:03:25,740 --> 00:03:29,528 T�nk, at den vari kassen med gryder og pander. 28 00:03:29,740 --> 00:03:32,379 Du kan ikke v�re mit barn. 29 00:03:50,700 --> 00:03:54,090 Vil du lade v�re med at mejsle br�ndeovnen op? 30 00:03:54,300 --> 00:03:57,292 Ellers kan julemanden ikke komme ind. 31 00:03:57,500 --> 00:04:01,015 Det er ikke en rigtig kamin. Der er ingen skorsten. 32 00:04:01,220 --> 00:04:04,451 Hvordan kommer julemanden s� ind i aften? 33 00:04:04,660 --> 00:04:09,211 Han finder nok p� noget. Han er meget opfindsom. 34 00:04:09,420 --> 00:04:14,653 - Skal vi ikke have et juletr�? - Jeg har jo glemt at k�be et tr�! 35 00:04:14,860 --> 00:04:19,695 - Selvf�Igelig skal vi da det. - Det er ikke jul uden et juletr�. 36 00:04:19,900 --> 00:04:24,371 Jeg lover, at vi f�r et tr�. Nu er der morgenmad. 37 00:04:25,700 --> 00:04:29,090 Vil du have pandekager eller arme riddere? 38 00:04:29,300 --> 00:04:33,373 - Bare lidt gift, tak. - Hvad er der nu galt? 39 00:04:33,580 --> 00:04:37,573 Han kan ikke lide Edmondton. Han siger, det sutter r�v. 40 00:04:37,780 --> 00:04:42,331 - Sagde du det til din s�ster? - Det r�g bare ud af mig. Undskyld. 41 00:04:42,540 --> 00:04:46,613 - Hvordan sutter man r�v? - Det skal du ikke t�nke p�. 42 00:04:47,980 --> 00:04:52,974 - Hvad er der galt med Edmondton? - Alt! Jeg hader det. 43 00:04:53,180 --> 00:04:58,698 Du har kun v�ret her i to dage. Giv det nu 24 timers chance. 44 00:04:58,900 --> 00:05:01,539 Jeg giver det ikke 24 sekunder. 45 00:05:01,740 --> 00:05:06,211 Det bliver bare v�rre. Lad os skynde os hjem til L.A. 46 00:05:06,420 --> 00:05:11,414 H�rt. Det eneste, Canada og USAhar til f�lles, er det engelske sprog. 47 00:05:11,620 --> 00:05:16,694 Og ikke engang det har de helt styr p�. De kalder penge for"gryn". 48 00:05:16,900 --> 00:05:21,212 - Hvad siger det dig? - Jeg kan godt lide at v�re her. 49 00:05:21,420 --> 00:05:24,014 - Tak, skat. - Selv tak. 50 00:05:24,220 --> 00:05:30,375 Brian har ret. Man skal jo have det hvide snit for at kunne tale med dem. 51 00:05:30,580 --> 00:05:34,619 Du m� klare det p� anden vis. Vi har ikke r�d til det hvide snit. 52 00:05:34,820 --> 00:05:39,336 - Jeg g�r det gerne gratis. - Hvad er det hvide skidt? 53 00:05:41,620 --> 00:05:45,898 Brian, ser du lige efter pandekagerne? 54 00:05:52,660 --> 00:05:55,891 Der er �ggeskaller i dejen igen. 55 00:05:56,100 --> 00:05:58,933 Det bliver mit livs v�rste jul. 56 00:05:59,140 --> 00:06:02,291 Det er l�gn! Hvordan kan de aise dig? 57 00:06:02,500 --> 00:06:07,096 Det er jo jul. Flyselskaberne har som s�dvanlig overbooket. 58 00:06:07,300 --> 00:06:13,455 Jeg st�r p� ventelisten. M�ske kan jeg komme med i aften. 59 00:06:14,660 --> 00:06:18,699 Men min intuition siger mig, at jeg nok ikke n�r hjem til jul. 60 00:06:18,900 --> 00:06:21,255 Det er for meget. 61 00:06:21,460 --> 00:06:25,055 - Det vil sige, at du m� k�be ind. - Maden? 62 00:06:25,260 --> 00:06:30,095 Nej, gaverne, Wayne. Du bliver n�dt til at k�be julegaver. 63 00:06:31,180 --> 00:06:36,015 Vi har desv�rre ikke r�d til at give dem ret meget i �r. 64 00:06:36,220 --> 00:06:41,374 Flytningen var dyr, og der er ogs� sket noget andet. 65 00:06:44,500 --> 00:06:48,539 Fyret? Du er jo ikke begyndt endnu. 66 00:06:48,740 --> 00:06:53,655 De er blevet opk�bt af et andet olieselskab. De har deres egne folk. 67 00:06:53,860 --> 00:06:57,853 - Hvad g�r vi? - Jeg m� finde et andet job her. 68 00:06:58,060 --> 00:07:01,655 Eller s�Ige huset igen og flytte tilbage til L.A. 69 00:07:01,860 --> 00:07:06,456 - B�rnene er kede af at v�re her. - S� skal de have nogle gode gaver. 70 00:07:06,660 --> 00:07:11,495 - Det har du ret i. - Du har da k�bt et juletr�, ikke? 71 00:07:11,700 --> 00:07:15,215 Jo, selvf�Igelig! Det er jo jul. 72 00:07:15,420 --> 00:07:19,732 - Hvilken sort? - Hvilken sort? 73 00:07:19,940 --> 00:07:23,535 Du ved, s�dan et gr�nt et med grann�le... 74 00:07:24,940 --> 00:07:28,933 Okay, jeg glemte juletr�et. Men jeg k�ber et i eftermiddag. 75 00:07:29,140 --> 00:07:32,769 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. Hej hej. 76 00:07:35,540 --> 00:07:39,738 - Sikke en jul. - Er der noget galt, far? 77 00:07:39,940 --> 00:07:44,695 - Nej. Der er ikke noget galt, skat. - Du ser ikke spor glad ud. 78 00:07:44,900 --> 00:07:49,132 Jeg er meget glad. Far ville bare �nske, han havde en million, - 79 00:07:49,340 --> 00:07:52,093 - s� han kunne give jer fine gaver. 80 00:07:52,300 --> 00:07:56,259 Jeg har 2,43 i min sparegris. Dem m� du godt f�. 81 00:07:58,940 --> 00:08:03,889 Behold du bare dine penge, skat. Vi skal nok klare den. 82 00:08:04,100 --> 00:08:07,456 - Hvem er min lille engel? - Det ved jeg ikke. 83 00:08:07,660 --> 00:08:09,457 Det er du! 84 00:08:09,660 --> 00:08:13,892 Jeg har en id�. Skal vi ikke alle sammen tage i storcentret? 85 00:08:14,100 --> 00:08:19,936 - Kan vi hilse p� julemanden? - Vi skal hen til julemanden! 86 00:08:27,780 --> 00:08:31,056 - Jeg gider ikke i storcentret. - Hvorfor ikke? 87 00:08:31,260 --> 00:08:35,856 - Fordi der er r�vsygt. - Du f�r mig ikke i julestemning. 88 00:08:36,060 --> 00:08:40,292 Jeg er ikke i julestemning. Jeg har ingen venner. 89 00:08:40,500 --> 00:08:45,449 Det var h�rdt at flytte fra vennerne i L.A., men du f�r nye venner her. 90 00:08:46,860 --> 00:08:51,376 Og der er masser af piger p� din alder her i Edmondton. 91 00:08:51,580 --> 00:08:57,052 - Jeg sagde ikke noget om piger. - Jeg var faktisk ogs� 16 engang. 92 00:08:57,260 --> 00:09:01,333 Og jeg var helt syg afk�rlighed. 93 00:09:03,500 --> 00:09:07,812 - Var det Cheyenne, din k�reste hed? - Shane. 94 00:09:08,620 --> 00:09:13,330 Men det skal nok g� alt sammen. Tro mig. 95 00:09:13,540 --> 00:09:18,739 Men du er n�dt til at passe Brian og Mary, mens jeg k�ber ind til jul. 96 00:09:18,940 --> 00:09:21,374 Nu vil jeg da slet ikke. 97 00:09:21,580 --> 00:09:27,177 S� kommer ingen af os af sted, og det er din skyld, at julen er �delagt. 98 00:09:27,380 --> 00:09:30,258 Det kan jeg godt leve med. 99 00:09:30,460 --> 00:09:35,488 Og s� kan jeg ikke k�be den Xbox 360, som du �nsker dig. 100 00:09:43,660 --> 00:09:48,131 - Hvad bestak han dig med? - En Xbox 360. 101 00:09:48,340 --> 00:09:51,571 - Og dig? - En iPod. 102 00:09:51,780 --> 00:09:54,977 - Fedt. - Men vi f�r dem jo ikke. 103 00:09:55,180 --> 00:09:59,298 - Hvad mener du? - Far er allerede blevet fyret. 104 00:09:59,500 --> 00:10:03,334 - Hvor ved du det fra? - Jeg �bnede hans post. 105 00:10:03,540 --> 00:10:07,453 - S�dan skaffer man informationer. - Det var da utroligt. 106 00:10:11,140 --> 00:10:15,133 - Du har ikke sagt det til Mary, vel? - Nej da. 107 00:10:15,340 --> 00:10:20,892 - Hvis du g�r det, nakker jeg dig. - Jeg siger ikke et ord til Mary. 108 00:10:21,100 --> 00:10:25,139 Hun er den eneste, der stadig er glad og uvidende. 109 00:10:31,020 --> 00:10:34,535 S�dan. Ind med dig. 110 00:10:38,620 --> 00:10:45,298 Godt, s� tager vi selerne p� og g�r klar til en omgang powershopping. 111 00:10:47,420 --> 00:10:52,699 - Du har stillet julemanden flot op. - Gider du lige? Den var i stykker. 112 00:10:52,900 --> 00:10:54,777 Nu er den. 113 00:11:08,020 --> 00:11:11,251 Uanset hvor mange julesange I synger, - 114 00:11:11,460 --> 00:11:14,611 - s� bliver det ikke den perfekte jul. 115 00:11:14,820 --> 00:11:20,133 Der falder ikke et eneste snefnug i Edmondton i �r. 116 00:11:20,340 --> 00:11:26,734 Meteorologen forudser, det bliver Edmondtons varmeste jul nogensinde. 117 00:11:29,580 --> 00:11:32,140 Se! Der er det. 118 00:11:52,940 --> 00:11:54,692 Hold da op! 119 00:11:56,100 --> 00:11:58,568 Ja, hold da helt op. 120 00:11:58,780 --> 00:12:01,738 Det er noget st�rre, end jeg troede. 121 00:12:03,420 --> 00:12:07,572 Se lige den kuppel. Den m� v�re ti etager h�j. 122 00:12:07,780 --> 00:12:11,534 Og s� har de oven i k�bet et piratskib. 123 00:12:11,740 --> 00:12:14,413 - Vildt. - Er julemanden her? 124 00:12:14,620 --> 00:12:18,169 - Det er jeg sikker p�. - Bor han her? 125 00:12:18,380 --> 00:12:22,498 Nej, han bor p� Nordpolen, ikke i storcentret. 126 00:12:22,700 --> 00:12:26,010 Hvis jeg var julemanden, ville jeg bo her. 127 00:12:26,220 --> 00:12:29,417 Jeg tror, du har l�st mysteriet. 128 00:12:29,620 --> 00:12:34,978 De finder ham aldrig p� Nordpolen, for han har hele tiden v�ret her. 129 00:12:36,540 --> 00:12:40,613 Danny, du ser efter Brian og Mary, mens jeg k�ber ind. 130 00:12:40,820 --> 00:12:45,132 Jeg vil tale med julemanden og sp�rge, om han bor her. 131 00:12:45,340 --> 00:12:48,935 - Men far... - Ikke noget men. Vi har en aftale. 132 00:12:49,140 --> 00:12:53,258 - Men hun vil hen til julemanden. - S� g� med hende til julemanden. 133 00:12:53,460 --> 00:12:56,418 - Jeg beh�verikke g� med. - Jo. 134 00:12:56,620 --> 00:13:01,375 Vi m�des her igen om to timer. Lige her. 135 00:13:01,580 --> 00:13:03,172 Ja, far. 136 00:13:03,380 --> 00:13:06,178 - Drenge? - Ja ja. 137 00:13:08,180 --> 00:13:11,650 - Hvem er min lille engel? - Det ved jeg ikke. 138 00:13:11,860 --> 00:13:13,737 Det er du. 139 00:13:13,940 --> 00:13:17,171 Vi ses senere. Jeg h�ber, I f�r det sjovt. 140 00:13:17,380 --> 00:13:20,850 N�, s� lad os da finde den julemand. 141 00:13:21,980 --> 00:13:24,653 Nej, hvor er her mange mennesker! 142 00:13:24,860 --> 00:13:30,059 Ja, de stakler. Bruger penge, de ikke har, p� ting, de ikke beh�ver. 143 00:13:30,260 --> 00:13:34,299 For at lade, som om de er glade bare �n gang om �ret. 144 00:13:34,500 --> 00:13:37,970 Jul er noget fup. Hvorfor fik jeg ikke selv id�en? 145 00:13:38,180 --> 00:13:41,695 Jeg ville have gjort det til jul seks gange om �ret. 146 00:13:41,900 --> 00:13:45,370 - Skal vi ikke finde julemanden? - Vi skal arbejde. 147 00:13:45,580 --> 00:13:48,174 - M� jeg f� en hat? - Nej! 148 00:13:56,780 --> 00:13:59,931 Nu m� du hoppe ned og f� en sukkerstang, - 149 00:14:00,140 --> 00:14:02,734 - for nu kommer den n�ste. 150 00:14:02,940 --> 00:14:08,572 Se, hvem der kommer der. Det er den store dreng i orange. 151 00:14:14,020 --> 00:14:17,933 - En kat og en hund og en hat. - En kat og en hund og en hat. 152 00:14:23,380 --> 00:14:25,610 Jeg �nsker mig en hat. 153 00:14:33,020 --> 00:14:35,614 75 MINUTTERS VENTETID 154 00:14:37,180 --> 00:14:42,334 Brian, du bliver her hos Mary, og s� kommer jeg og henterjer- 155 00:14:42,540 --> 00:14:45,896 - om pr�cis 76 minutter. 156 00:14:46,100 --> 00:14:50,218 - Hvorfor skal jeg? - Vi beh�ver ikke begge passe Mary. 157 00:14:50,420 --> 00:14:54,254 - Jeg kan passe mig selv. - Hvorfor ikke dig? 158 00:14:54,460 --> 00:14:58,419 - Fordi jeg er �Idre og st�rkere. - Jeg kan passe mig selv. 159 00:14:58,620 --> 00:15:03,330 - Men far sagde, at vi... - Hvordan skulle han finde ud af det? 160 00:15:03,540 --> 00:15:08,091 Hvordan kunne farmon finde ud af det? 161 00:15:08,300 --> 00:15:14,375 - Hvem kunne fort�lle ham det? - Okay, hvor meget? 162 00:15:14,580 --> 00:15:19,415 Daniel! Nu chokerer du mig. Tror du, jeg afpresser min bror? 163 00:15:19,620 --> 00:15:22,692 - 5 dollars. - 10 dollars. 164 00:15:22,900 --> 00:15:26,575 Okay. Men s� m� du ikke slippe Mary af syne. 165 00:15:27,340 --> 00:15:30,571 Jeg vil nidstirre hende resten aflivet. 166 00:15:30,780 --> 00:15:35,615 Nu er det hormon p� to ben g�et. S� skal vi have det sk�gt. Kom. 167 00:15:35,820 --> 00:15:39,699 Men jeg skal tale med julemanden. Det er vigtigt. 168 00:15:41,140 --> 00:15:45,099 H�r nu her, Mary. Jeg sigerikke, at julemanden ikke findes. 169 00:15:45,300 --> 00:15:48,053 Men ham der er nok ikke den rigtige. 170 00:15:48,260 --> 00:15:52,014 Han ernok bare en bums nede fra arbejdsformidlingen. 171 00:15:52,220 --> 00:15:55,018 Han er nok ikke engang tyk. 172 00:15:57,300 --> 00:16:00,895 Kom nu, Mary. Der st�r en million b�rn i den k�. 173 00:16:01,100 --> 00:16:05,491 - Vi skal st� i k� resten aflivet. - Det tager ikke lang tid. 174 00:16:05,700 --> 00:16:09,579 Klart. Tror du bare, at halvdelen pludselig forsvinder? 175 00:16:09,780 --> 00:16:14,979 Kom s�, drenge. Vi skal synge nu. I kan tale med julemanden bagefter. 176 00:16:15,180 --> 00:16:17,535 Kom s�, drenge. 177 00:16:18,620 --> 00:16:21,214 I skal synge nu. 178 00:16:21,420 --> 00:16:24,139 Hvad sagde jeg? Kom. 179 00:16:28,580 --> 00:16:30,411 Syret. 180 00:16:33,220 --> 00:16:39,489 Jeg sendte dig en mail, men tog det hermed, hvis nu din pc g�r ned. 181 00:16:40,540 --> 00:16:44,453 Jeg er flyttet, og det er min nye adresse. 182 00:16:44,660 --> 00:16:49,780 Javel ja. Bare rolig, Mary. Julemanden skal nok finde dig. 183 00:16:49,980 --> 00:16:53,495 Der ligger en vinhandel lige rundt om hj�rnet. 184 00:16:53,700 --> 00:16:57,773 - Det er min bror, Brian. - Hvordan g�r det s�, bessefar? 185 00:16:57,980 --> 00:17:00,938 Flot kostume. Du ser fiks ud. 186 00:17:01,140 --> 00:17:05,019 Han tror ikke p�, du er den rigtige julemand. 187 00:17:05,220 --> 00:17:10,248 - M�ske kan jeg overbevise ham. - Ja, hvis du puster i et alkometer. 188 00:17:12,340 --> 00:17:17,016 - Det var det, jeg sagde. - Jeg skal nok f� ham overbevist. 189 00:17:17,220 --> 00:17:21,498 Sig mig nu, hvad du �nsker dig i julegave. 190 00:17:22,740 --> 00:17:25,891 Jeg havde seks �nsker, men nu har jeg kun et. 191 00:17:26,100 --> 00:17:29,979 Kun �t? S� m� det v�re et ganske s�rligt �nske. 192 00:17:30,180 --> 00:17:33,616 - Hvad er det? - En million dollars. 193 00:17:33,820 --> 00:17:37,938 En hel million? Det er frygtelig mange penge, Mary. 194 00:17:38,140 --> 00:17:41,337 Det er til min far. Vi har brug for dem. 195 00:17:42,980 --> 00:17:46,495 Julemanden skal se, hvad han kan g�re. 196 00:17:46,700 --> 00:17:51,216 - Hvad �nsker du dig til dig selv? - Jeg har nok leget�j. 197 00:17:51,420 --> 00:17:56,699 - M�ske n�ste �r. - Du er en meget s�d, lille pige. 198 00:17:59,780 --> 00:18:02,135 Forresten, julemand... 199 00:18:02,340 --> 00:18:06,538 - Hvad er der, Mary? - Bor du ikke ogs� heri centret? 200 00:18:06,740 --> 00:18:08,935 Gl�delig jul, Mary. 201 00:18:42,500 --> 00:18:45,572 Gud, hvor jeg savner Californien. 202 00:18:53,820 --> 00:18:55,617 Hold da k�ft. 203 00:19:01,860 --> 00:19:05,057 Jeg er da ligeglad med Californien. 204 00:19:44,860 --> 00:19:46,578 Hej! 205 00:19:48,660 --> 00:19:52,573 Undskyld. Jeg tog fejl af dig og en anden. 206 00:20:14,700 --> 00:20:19,979 H�r nu godt efter. Adressen er Bonny Meadow Lane 9007. 207 00:20:20,180 --> 00:20:24,014 Men i skal ikke lande p� taget. Kaminen erikke �gte. 208 00:20:24,220 --> 00:20:28,577 Bare hold i baghaven. Jeg laderbagd�ren st� �ben. 209 00:20:28,780 --> 00:20:34,059 - Hvad laver du, Mary? - Giver Rudolf vores nye adresse. 210 00:20:35,220 --> 00:20:38,417 Hold op med det. Du lyder som en sinke. 211 00:20:38,620 --> 00:20:44,013 Og du m� ikke g� fra mig. S� kommer centersp�gelset efter dig. 212 00:20:44,220 --> 00:20:49,897 - Hvad er centersp�gelset? - Centersp�gelset er en fyr... 213 00:20:50,100 --> 00:20:53,058 En zombie, der bor nede i k�Ideren. 214 00:20:53,260 --> 00:20:58,334 Han fanger de sm� b�rn og hakker dem til hamburgere. 215 00:20:58,540 --> 00:21:01,737 Kan han hakke sm� b�rn til hamburgere? 216 00:21:01,940 --> 00:21:05,819 Og s� fodrerhan sin store ulv med hamburgerne. 217 00:21:06,020 --> 00:21:09,774 - Det er bare noget, du finder p�. - Nej. 218 00:21:09,980 --> 00:21:15,213 Tro, hvad du vil. S� kan du jo se, hvad der sker, hvis du g�r fra mig. 219 00:21:15,420 --> 00:21:18,651 - S� kommer centersp�gelset? - Ja. 220 00:21:18,860 --> 00:21:23,456 Der er en sk�jtebane her. Jeg vil se, hvordan de sk�jter uden hjul. 221 00:21:40,500 --> 00:21:42,968 Kan du smaske bare lidt h�jere? 222 00:21:44,380 --> 00:21:48,055 Jeg kan ikke lade v�re. De her basser er rigtig gode. 223 00:21:48,260 --> 00:21:53,288 Nej tak. Jeg sk�rer ned p� kulhydrater. Det burde du ogs� g�re. 224 00:21:53,500 --> 00:21:58,130 - Hvorfor? - M�ske fordi det feder? 225 00:21:59,340 --> 00:22:02,650 Den her er med syltet�j. 226 00:22:02,860 --> 00:22:06,819 Nej, hvor interessant. Det anede jeg ikke. 227 00:22:07,020 --> 00:22:11,491 Jeg kan godt lide syltet�j. Selv ordet erl�kkert. 228 00:22:11,700 --> 00:22:16,490 Sig det sammen med mig. Syltet�j, syltet�j, syltet�j. 229 00:22:16,700 --> 00:22:21,137 Gider du lige klappe i? Klap... i. 230 00:22:24,260 --> 00:22:26,569 Syltet�j! 231 00:22:27,900 --> 00:22:30,937 Jeg fatter ikke, at vi er i familie. 232 00:22:40,980 --> 00:22:44,893 - Det er faktisk ret sejt, det her. - Vent p� mig. 233 00:22:57,860 --> 00:23:03,412 - De ser helt �gte ud. - Kan du s� l�gge dem v�k! 234 00:23:03,620 --> 00:23:08,614 Du skal ikke vifte med de sedler. Vil du ogs� �de dem? 235 00:23:08,820 --> 00:23:14,929 - Hvem kunne finde p� det? - Dig. Du er en levende skraldespand. 236 00:23:18,980 --> 00:23:22,017 - Kan du huske planen? - Ja da. 237 00:23:22,220 --> 00:23:24,734 Hvad er planen s�? 238 00:23:26,420 --> 00:23:30,732 - Det har jeg glemt. - Fortiende og sidste gang. 239 00:23:32,260 --> 00:23:34,933 Vi tager de her penge... 240 00:23:35,140 --> 00:23:38,735 ...og g�r i de her butikker og k�ber en hel masse ting. 241 00:23:38,940 --> 00:23:42,455 - Hvad for nogen ting? - Ting til under 100 dollars. 242 00:23:42,660 --> 00:23:46,539 Vi betalermed de falske penge, men f�r �gte penge tilbage. 243 00:23:46,740 --> 00:23:50,335 - Og hvis de kan se, de er falske? - Det er juleaftensdag. 244 00:23:50,540 --> 00:23:54,772 Dagen for �rets st�rste oms�tning i Nordamerikas st�rste center! 245 00:23:54,980 --> 00:23:57,972 Ekspedienterne har dr�n travlt. 246 00:23:58,180 --> 00:24:02,139 M� jeg k�be en hat? Jeg kan s� godt lide hatte. 247 00:24:02,340 --> 00:24:06,299 K�b du bare en hat. Ikke nu! Vi venter p� Ginger. 248 00:24:07,740 --> 00:24:11,699 - Du er skudt i hende. - Jeg er aldeles ikke skudt i hende. 249 00:24:13,540 --> 00:24:18,011 Leonard og Ginger sidder i et tr� K- Y-S-S-E-R 250 00:24:18,220 --> 00:24:23,374 - Klap i. Spis dine boller. - Det er ikke boller, men basser. 251 00:24:23,580 --> 00:24:26,890 - Smag en med ahornsirup. - Jeg vil ikke have en. 252 00:24:27,100 --> 00:24:29,933 - De er rigtig gode. - Fjern den s�! 253 00:24:39,940 --> 00:24:41,612 N�j! 254 00:24:43,700 --> 00:24:47,579 - Hvad har du der? - Jeg tror, det er julemandens gave. 255 00:24:47,780 --> 00:24:49,657 Se selv. 256 00:24:51,420 --> 00:24:53,456 Hold da op! 257 00:24:58,020 --> 00:25:01,296 - De to unger tog pengene. - Det er vores taske! 258 00:25:01,500 --> 00:25:04,219 Vil du afsl�re os over for alle? 259 00:25:04,420 --> 00:25:08,971 F� den tilbage, inden Ginger kommer. Det er b�rn! Hvor sv�rt kan det v�re! 260 00:25:09,180 --> 00:25:13,492 - S� g�r vi. - For sent. 261 00:25:33,540 --> 00:25:38,330 - Hvad g�r vi nu? - Jeg t�nker! Vi... Vi... 262 00:25:40,100 --> 00:25:43,775 - Vi siger det, som det er. - Ginger har et godt hjerte. 263 00:25:43,980 --> 00:25:46,130 Hun tilgiver os nok. 264 00:25:49,460 --> 00:25:53,135 - Hej, drenge. - Hvor ser du godt ud, Ginger. 265 00:25:53,340 --> 00:25:58,050 Fort�I mig noget, jeg ikke ved. N�, hvor er den? 266 00:25:58,260 --> 00:26:01,650 - Den? - Ja, du ved, tasken med pengene. 267 00:26:01,860 --> 00:26:06,172 Hvor er den? I har den da, ikke ogs�? 268 00:26:06,380 --> 00:26:09,452 - Leonard tabte den. - Jeg tabte den ikke! 269 00:26:09,660 --> 00:26:13,539 - Det var din dumme basse. - Du skubbede den ud overkanten. 270 00:26:13,740 --> 00:26:16,698 Du lyver! Det var dine klamme basser. 271 00:26:16,900 --> 00:26:20,575 - Hvem er det, der lyver her? - S� er det nok! 272 00:26:20,780 --> 00:26:24,773 Skide v�re med, hvem dermistede den. Find den nu! 273 00:26:24,980 --> 00:26:30,179 - Det skal vi nok. - Godt. Jeg skal i sk�nhedssalonen. 274 00:26:30,380 --> 00:26:34,612 - Ikke at jeg har brug for det, vel? - Nej, er du gal? 275 00:26:34,820 --> 00:26:38,654 Godt svar. Vi m�des uden for salonen. 276 00:26:38,860 --> 00:26:43,934 Nu m� i ikke skuffe mig, drenge. For s� g�r jeg s�dan her... 277 00:26:46,860 --> 00:26:49,249 ...ved jeres i ved nok. 278 00:26:53,780 --> 00:26:56,817 - Kan hun det? - Det ved jeg ikke. 279 00:26:57,020 --> 00:27:00,456 Og jeg vil ikke finde ud af det. Vi henter pengene. 280 00:27:02,820 --> 00:27:06,733 - Den er jo fuld af penge. - Det er millionen fra julemanden. 281 00:27:06,940 --> 00:27:10,137 Han t�nkte nok, vi skulle bruge dem nu. 282 00:27:10,340 --> 00:27:12,774 Ja, det er da logisk... 283 00:27:13,940 --> 00:27:18,730 - Nogen leder garanteret efter den. - Vi bruger lidt og giver farresten. 284 00:27:18,940 --> 00:27:24,333 - Vi b�r indlevere den. - Vi kan k�be gaver til mor og Danny. 285 00:27:24,540 --> 00:27:28,579 Eller give den til politiet og f� en dus�r. 286 00:27:28,780 --> 00:27:31,977 Eller vi kan k�be ting til dig og mig. 287 00:27:34,700 --> 00:27:39,057 Der sker ikke noget ved at bruge lidt af dem. 288 00:27:39,260 --> 00:27:41,728 Det er vores findel�n. 289 00:27:44,060 --> 00:27:47,336 M�ske bliver det alligevel en god jul. 290 00:27:47,540 --> 00:27:49,098 Kom. 291 00:27:57,140 --> 00:28:00,257 - Hvor blev de af? - Det ved jeg ikke. 292 00:28:00,460 --> 00:28:04,851 - Det vrimler jo med b�rn. - Jeg kan ikke se dem med tasken. 293 00:28:05,060 --> 00:28:06,652 Kom. 294 00:28:12,900 --> 00:28:17,257 Hvis du var en unge, der fandt 200.000 dollars, hvad gjorde du s�? 295 00:28:17,460 --> 00:28:21,976 - Betalte, s� far kom ud af f�ngslet. - Bagefter! 296 00:28:22,180 --> 00:28:27,015 - Jeg ville bruge dem i butikkerne. - Nemlig. Ikke min n�se. 297 00:28:32,180 --> 00:28:33,932 Stop! 298 00:29:11,260 --> 00:29:13,728 Her er leget�jsbutikken. 299 00:29:26,700 --> 00:29:28,133 Kom. 300 00:30:28,860 --> 00:30:32,489 Hov, makker. Kom ned fra den der. 301 00:30:34,260 --> 00:30:36,376 Kom s�. 302 00:30:44,020 --> 00:30:46,853 Okay, det her er den dyre model. 303 00:31:10,500 --> 00:31:13,856 - Undskyld, jeg forstyrrer. - Hvad er der? 304 00:31:14,060 --> 00:31:16,938 De har bes�g af to herrer. 305 00:31:18,820 --> 00:31:21,288 Det der er ikke herrer. 306 00:31:24,260 --> 00:31:29,254 Nu har jeg det lige s� godt. I skal ikke �del�gge det. 307 00:31:30,660 --> 00:31:33,572 - Kom s�. - Bliver det i dag? 308 00:31:33,780 --> 00:31:38,535 - Sagen er den, at... - Han klokkede i det, og de slap v�k. 309 00:31:38,740 --> 00:31:41,652 - Nej. Leonard lyver. - Nej. 310 00:31:41,860 --> 00:31:46,650 Kommer i to fjolser og siger, at to b�rn har mine penge? 311 00:31:46,860 --> 00:31:51,138 - Lod i dem slippe v�k? - Vi har bare ikke fundet dem endnu. 312 00:31:51,340 --> 00:31:55,970 - Men bare rolig. Vi finder dem. - S� g�r det! Nu! 313 00:31:56,180 --> 00:32:01,777 N�ste gang jeg ser jer to uduelige nullerm�nd, skal i have pengene med. 314 00:32:01,980 --> 00:32:04,813 - Er vi enige om det? - Ja, Ginger. 315 00:32:07,500 --> 00:32:11,379 - De er jo nok ikke herinde, vel? - Nej, Ginger. 316 00:32:14,380 --> 00:32:16,610 Farvel. 317 00:32:21,140 --> 00:32:23,017 Skal vi dele os? 318 00:32:23,220 --> 00:32:27,293 S� ender du bare p� sk�det hos julemanden. 319 00:32:27,500 --> 00:32:30,810 - Kan vi n� til julemanden bagefter? - Nej. 320 00:32:34,980 --> 00:32:37,540 Jeg kan ikke g�re det her. 321 00:32:39,060 --> 00:32:44,418 Det er vel ikke sv�rere end at arbejde p� en boreplatform? 322 00:32:46,140 --> 00:32:48,096 Jo, m�ske. 323 00:33:14,140 --> 00:33:17,530 Kann ich Ihn helfen? 324 00:33:17,740 --> 00:33:21,733 - Hvad? - Jeg sagde: Kan jeg hj�Ipe Dem? 325 00:33:22,580 --> 00:33:25,413 Nej tak. Jeg skal bare... 326 00:33:26,820 --> 00:33:31,610 Ja. Jeg vil gerne k�be noget. En gave. 327 00:33:33,300 --> 00:33:38,169 - Til din k�reste? - Ligner jeg en, der har en k�reste? 328 00:33:38,380 --> 00:33:42,339 N�, s�dan. S� det er til Dem selv? 329 00:33:42,540 --> 00:33:48,854 Ja. Nej. Det er til min kone Judy. Hun er her ikke. Hun er i L.A. 330 00:33:49,060 --> 00:33:51,620 Men hun kommer... 331 00:33:53,300 --> 00:33:57,816 ...inden l�nge. Hvor meget koster det der? 332 00:33:59,260 --> 00:34:03,890 - 75 dollars. - 75 dollars for et s�t undert�j?! 333 00:34:04,100 --> 00:34:06,978 Es ist nicht einfach Unterwearl. 334 00:34:08,460 --> 00:34:15,696 Det er en kombination af importeret satin, nylon og spandex, - 335 00:34:15,900 --> 00:34:20,974 - som g�r det meget elastisk, s� det sidder godt og stramt. 336 00:34:23,020 --> 00:34:25,739 Men de ser ret sm� ud. 337 00:34:27,940 --> 00:34:32,058 De skal nok have nogle, der er en anelse st�rre. 338 00:34:32,260 --> 00:34:37,414 Mig? Nej, det er ikke til mig. Det er til min kone. 339 00:34:37,620 --> 00:34:42,899 Jeg r�ber ikke Deres hemmelighed for nogen, mein Herr. 340 00:34:51,860 --> 00:34:55,614 Jeg ved snart ikke. Den ser god nok ud. 341 00:34:55,820 --> 00:34:58,015 - Er De Block? - Ja. 342 00:34:58,220 --> 00:35:02,259 Inspekt�r Gordon McLoosh fra Canadas politi. 343 00:35:02,460 --> 00:35:07,375 - Vi har jo kun lige ringet. - Vi har holdt �je med centret l�nge. 344 00:35:07,580 --> 00:35:11,414 Vi har ventet p�, at falskm�ntnerbanden gik i aktion. 345 00:35:11,620 --> 00:35:16,375 Ja ja, den er god nok. Det er hjemmetryk. 346 00:35:16,580 --> 00:35:20,619 Matadorpenge, leget�jslapper, g�r-det-selv-penge. 347 00:35:20,820 --> 00:35:22,936 Er de falske? 348 00:35:24,380 --> 00:35:29,579 Var det ikke det, jeg lige sagde? H�r efter, Black. De kan l�re noget. 349 00:35:29,780 --> 00:35:32,772 - Navnet er Block. - Hvad? 350 00:35:32,980 --> 00:35:35,778 Jeg kender godt Deres navn. 351 00:35:36,860 --> 00:35:39,533 Giv mig s� info om pengefidusen. 352 00:35:39,740 --> 00:35:43,699 Vi har en ekspedient, der tog imod pengene inde ved siden af. 353 00:35:43,900 --> 00:35:49,099 Han tog imod de falske penge inde ved siden af? S�regen strategi. 354 00:35:49,300 --> 00:35:55,250 - De skyr ingen midler. - Nej, han sidder inde ved siden af. 355 00:35:56,820 --> 00:36:00,415 Fors�g nu at udtrykke Dem klart, Beck. 356 00:36:00,620 --> 00:36:05,614 - Ellers forst�ringen et kv�k. - Javel. 357 00:36:08,860 --> 00:36:12,899 - McLoosh fra Canadas politi. - Hvad hedder du? 358 00:36:13,100 --> 00:36:17,218 - WalterCrump, sir. - Hvem gav dig hjemmetryk, Crumpsir? 359 00:36:17,420 --> 00:36:20,298 - Hvad? - Hvem gav dig pengene? 360 00:36:20,500 --> 00:36:26,132 - Jeg tror nok, det var to sm� unger. - Unger? Mener du rollinger? 361 00:36:26,340 --> 00:36:30,094 - Det er da l�gn! - En pige og en dreng p� 6 og 12. 362 00:36:30,300 --> 00:36:34,259 De k�bte en miniscooter til 2.000 dollars kontant. 363 00:36:34,460 --> 00:36:39,898 - Og du blev ikke lidt mist�nksom? - De sagde, de havde vundet i lotto. 364 00:36:40,100 --> 00:36:44,378 Det sker jo for nogle. Min svoger vandt engang 50 p� et skrabelod. 365 00:36:44,580 --> 00:36:47,572 Vandt i lotto? Kors i hytten, Clump. 366 00:36:47,780 --> 00:36:50,772 Hvor var du, da jeg solgte brugte biler? 367 00:36:50,980 --> 00:36:52,857 Det ved jeg ikke. 368 00:36:53,060 --> 00:36:56,450 Der er falske penge i oml�b i hele centret. 369 00:36:56,660 --> 00:37:00,938 Leget�jsbutikken, The Gap, madtorvet og en masse slikbutikker. 370 00:37:01,140 --> 00:37:06,294 Alle ekspedienter siger, det er to sm� b�rn, der har vundet i lotto. 371 00:37:06,500 --> 00:37:08,855 Det var jo det, jeg sagde. 372 00:37:10,020 --> 00:37:14,855 Her er deres signalement og adressen, som miniscooteren skal leveres til. 373 00:37:15,060 --> 00:37:18,018 N� da da. Der tr�dte de i spinaten. 374 00:37:18,220 --> 00:37:20,859 T�nk at give os adressen. 375 00:37:21,060 --> 00:37:26,418 Godt, drenge. Nu skal vi vise dem, hvordan politiet julehygger. 376 00:37:42,220 --> 00:37:45,735 Det er politiet. Vi har en ransagningskendelse. 377 00:37:45,940 --> 00:37:50,172 I f�r 60 sekunder til at �bne d�ren. En, to, tre... 378 00:37:50,380 --> 00:37:52,450 60! Spark d�ren ind. 379 00:37:55,580 --> 00:37:59,255 De er vist ved at rykke ud. Alt skal gennemrodes. 380 00:37:59,460 --> 00:38:03,169 - Hvad leder vi efter? - Trykkeplader, flere falske penge. 381 00:38:03,380 --> 00:38:06,816 Alt, der ser mist�nkeligt ud. Kom s�! 382 00:38:08,940 --> 00:38:10,896 Nu har vi jer. 383 00:38:13,300 --> 00:38:18,818 Det m� v�re de to sm� b�rn. Og det m� v�re bagmanden. Den store kanon. 384 00:38:19,020 --> 00:38:22,695 Jeg scanner det og faxer det til McLoosh. 385 00:38:25,220 --> 00:38:29,452 - Det var kun b�ger. - Ja, rod det bare godt igennem. 386 00:38:36,260 --> 00:38:39,138 Nu bliver det nemt at finde dem. 387 00:38:39,340 --> 00:38:44,778 Rico, f� det forst�rret, og giv alle butikkerne en kopi. 388 00:38:45,620 --> 00:38:50,330 - Vi skal ud og fange banditter. - Jeg hedder Block. 389 00:38:54,740 --> 00:38:56,731 Hvor er de? 390 00:38:57,940 --> 00:39:01,694 Fedt. De er g�et. N�r jeg finder dem, sl�r jeg dem ihjel. 391 00:39:01,900 --> 00:39:06,212 - Jeg sl�r dem ihjel. - Hvad nu, hvis de har delt sig? 392 00:39:06,420 --> 00:39:11,574 De slipper ikke ud herfra. Jeg har betjente ved alle udgange. 393 00:39:11,780 --> 00:39:17,013 - Ja, men med s� mange mennesker... - Mine folk er overv�gningseksperter. 394 00:39:17,220 --> 00:39:20,895 Billedet har br�ndt sig fast p� deres nethinder. 395 00:39:21,100 --> 00:39:25,013 De slipper aldrig forbi Canadas politi. 396 00:39:25,220 --> 00:39:30,772 T�nk, at jeg m� sige det her: Jeg kan ikke finde p� mere at k�be. 397 00:39:30,980 --> 00:39:35,531 Det kan jeg heller ikke. Jeg har ondt i maven. Hvor mange er der tilbage? 398 00:39:35,740 --> 00:39:39,050 Det ligner stadig en hel million. 399 00:39:47,340 --> 00:39:49,490 Jeg er i helvede. 400 00:39:53,980 --> 00:39:57,575 Hvis de er her, s� m� de bare blive her. 401 00:39:57,780 --> 00:39:59,771 Jeg skrider. 402 00:40:06,780 --> 00:40:09,340 Den hopper jeg ikke p� igen. 403 00:40:10,740 --> 00:40:13,049 Hej. Sjovt at se dig... 404 00:40:13,260 --> 00:40:16,093 Gud, det er jo dig! 405 00:40:16,300 --> 00:40:19,212 - Du er hende. - Undskyld? 406 00:40:19,420 --> 00:40:22,059 Du er hende i den r�de bikini. 407 00:40:22,260 --> 00:40:26,412 Jeg ville tale med dig, men s� var du en anden... 408 00:40:26,620 --> 00:40:29,373 ...men denne gang er det dig. 409 00:40:29,580 --> 00:40:33,732 - Pr�v lige forfra. - Undskyld. Jeg blev bare s� glad. 410 00:40:33,940 --> 00:40:37,694 - Hej. Danny Saunders. - Shane Rivers. 411 00:40:37,900 --> 00:40:40,937 - Hedder du Shane? - Ja. Hvorfor? 412 00:40:42,860 --> 00:40:46,614 Ikke for noget. S� h�rte jeg ikke forkert. 413 00:40:46,820 --> 00:40:51,018 - Hvad laver du her? - Leder efter min lilles�ster. 414 00:40:51,220 --> 00:40:55,657 Hun har slukket for sin mobil. Jeg sl�rhende ihjel. 415 00:40:55,860 --> 00:40:59,409 - Hvad laver du her? - Leder efter min bror og s�ster. 416 00:40:59,620 --> 00:41:03,499 - Har du fundet dem? - Nej. Jeg vil pr�ve p� madtorvet. 417 00:41:03,700 --> 00:41:08,296 - Skal vi pr�ve ved Booster Juice? - Tror du virkelig... 418 00:41:08,500 --> 00:41:10,775 Man ved aldrig. 419 00:41:12,460 --> 00:41:15,896 Okay. Det lyder som en rigtig god id�. 420 00:41:22,340 --> 00:41:25,138 Hvis de er her, m� de bare blive her. 421 00:41:25,340 --> 00:41:28,252 - Kan vi ikke pr�ve rutsjebanen? - Nej! 422 00:41:28,460 --> 00:41:30,769 - Hvad spiser du? - Et �ble. 423 00:41:30,980 --> 00:41:35,019 Med noget p�. Med karamel p�. Du spiser slik. 424 00:41:35,220 --> 00:41:37,131 Mand, alts�! 425 00:41:50,700 --> 00:41:52,770 Gl�delig jul. 426 00:41:54,300 --> 00:41:56,973 - Goddag. - Hej. 427 00:41:57,180 --> 00:42:00,217 Jeg vil gerne betale med kort. 428 00:42:03,180 --> 00:42:06,411 - Den er til min kone. - Hun d�r. 429 00:42:06,620 --> 00:42:09,418 Hun bliver glad for den. Tror du ikke? 430 00:42:09,620 --> 00:42:13,374 - Hun d�r. - S� hvis din mand gav dig... 431 00:42:13,580 --> 00:42:18,370 Jeg ville d�. Jeg beklager, men kortet virkerikke. 432 00:42:19,380 --> 00:42:21,940 Det blev afvist. 433 00:42:23,100 --> 00:42:28,379 Alle tiders. Det ernok, fordi jeg lige er flyttet hertil fra L.A. 434 00:42:28,580 --> 00:42:32,209 Pr�v lige igen. Jeg lover, at der er d�kning. 435 00:42:32,420 --> 00:42:35,298 - Vi venter. - Vil du ikke nok? 436 00:42:38,300 --> 00:42:40,052 Undskyld. 437 00:42:41,500 --> 00:42:43,775 Det bliver stadig afvist. 438 00:42:43,980 --> 00:42:46,414 - Har De et andet kort? - Nej. 439 00:42:46,620 --> 00:42:50,135 Vil De betale kontant eller med check? 440 00:42:52,220 --> 00:42:55,690 - Med check. - S� skal De over i den k�. 441 00:42:55,900 --> 00:43:00,132 - N�ste! - Jeg har st�et i k� i en time. 442 00:43:00,340 --> 00:43:04,219 S� skulle De have l�st skiltet. "Kun kontant og h�vekort". 443 00:43:04,420 --> 00:43:08,811 - Det vidste jeg jo ikke dengang. - N�ste, tak! 444 00:43:09,020 --> 00:43:12,774 - Jeg er ikke f�rdig. - Jo, du er. 445 00:43:12,980 --> 00:43:14,811 Tak. 446 00:43:17,220 --> 00:43:19,450 Jeg er i helvede. 447 00:43:23,300 --> 00:43:26,098 Det er bare formeget, det her. 448 00:43:30,060 --> 00:43:33,848 - Blev du smidt af flyet? - Hvabehar? 449 00:43:34,060 --> 00:43:36,449 Du blev smidt af flyet. 450 00:43:36,660 --> 00:43:40,494 Man kan se det p� dig. Du har ikke heldet med dig. 451 00:43:41,540 --> 00:43:45,294 Velkommen i klubben. Jeg blev ogs� smidt af flyet. 452 00:43:45,500 --> 00:43:47,934 Du tager det p�nt. 453 00:43:48,140 --> 00:43:52,816 Jeg har fundet ud af, at alting ordner sig til sidst. 454 00:43:53,780 --> 00:43:55,338 G�r det? 455 00:43:55,540 --> 00:44:00,136 Jeg ved, hvor sv�rt det kan v�re at rejse i julen. 456 00:44:00,340 --> 00:44:04,458 Der er ogs� nogen, jeg skal bes�ge. 457 00:44:04,660 --> 00:44:06,810 Rigtig mange. 458 00:44:07,020 --> 00:44:13,653 Og s� sidder jeg bare her. Men jeg ved, at det nok skal g�. 459 00:44:13,860 --> 00:44:16,499 Jeg endermed at n� det hver jul. 460 00:44:16,700 --> 00:44:20,613 Kristopher Kringle bedes komme til skranken. 461 00:44:20,820 --> 00:44:23,732 Det er mig. Hvad sagde jeg? 462 00:44:23,940 --> 00:44:27,569 Det g�r alt sammen, hvis du virkelig �nsker det. 463 00:44:27,780 --> 00:44:30,419 Du skal bare tro p� det. 464 00:44:30,620 --> 00:44:34,249 Kristopher Kringle bedes komme til skranken. 465 00:44:34,460 --> 00:44:38,931 - Gl�delig jul, Judy. - Ja, gl�delig jul. 466 00:44:42,020 --> 00:44:44,488 Hvor kender du mit navn fra? 467 00:45:10,700 --> 00:45:12,418 H�rd dag? 468 00:45:14,740 --> 00:45:17,049 Lad mig sige det s�dan her: 469 00:45:17,260 --> 00:45:21,139 Hvis de finder p� at aflyse julen, er det fint med mig. 470 00:45:21,340 --> 00:45:24,013 Hov hov, hvad s� med mit job? 471 00:45:25,380 --> 00:45:29,168 Du findernok noget andet. Du kan blive p�skeharen. 472 00:45:29,380 --> 00:45:33,896 Men t�nk p�, hvor meget b�rnene ville g� glip af. 473 00:45:34,900 --> 00:45:37,858 Jeg synes ikke, de ville g� glip af meget. 474 00:45:38,060 --> 00:45:42,656 Du har vist glemt, hvordan det er at v�re barn til jul. 475 00:45:42,860 --> 00:45:47,729 Jeg kan slet ikke huske, hvordan det var at v�re barn. 476 00:45:47,940 --> 00:45:54,618 Husker du ikke den pony, du fik i julegave, da du var otte? 477 00:45:56,060 --> 00:46:00,292 N� ja. Hvordan kunne jeg glemme det? 478 00:46:02,700 --> 00:46:06,488 Jeg regnede ikke med nogen gaver, forfar varflad. 479 00:46:06,700 --> 00:46:11,296 Men julemorgen stod han ude bag ved huset. 480 00:46:14,220 --> 00:46:16,256 Lille Lynfod. 481 00:46:16,460 --> 00:46:20,055 Din far tog to ekstra job for at k�be den pony. 482 00:46:20,260 --> 00:46:24,378 Han vidste, hvorvild du varmed heste. 483 00:46:24,580 --> 00:46:28,573 Er det rigtigt? To job? 484 00:46:28,780 --> 00:46:32,659 Det vidste jeg ikke. Hov, lige et �jeblik. 485 00:46:34,220 --> 00:46:36,495 Hvorved du det fra? 486 00:46:44,260 --> 00:46:46,216 Undskyld... 487 00:46:46,420 --> 00:46:49,218 Sad julemanden ikke lige der? 488 00:46:49,420 --> 00:46:54,699 - Julemanden? - Ja, en tyk fyr i en r�d frakke. 489 00:46:54,900 --> 00:46:59,894 Han sad lige der, og s� pludselig... forsvandt han. 490 00:47:01,100 --> 00:47:03,614 Du har vist f�et nok. 491 00:47:05,660 --> 00:47:08,299 Jeg er ved at blive sk�r. 492 00:47:14,340 --> 00:47:16,331 Nu har vi ham. 493 00:47:16,540 --> 00:47:19,418 Op mod v�ggen, din skiderik. 494 00:47:19,620 --> 00:47:23,533 - Hvad sker der? - McLoosh fra Canadas politi. 495 00:47:23,740 --> 00:47:28,131 - Du er anholdt. - For hvad? Jeg har ikke gjort noget. 496 00:47:28,340 --> 00:47:32,094 Nej, du har kun brugt 10.000 dollars i matadorpenge. 497 00:47:32,300 --> 00:47:36,896 - Matadorpenge? - Falske sedler. Spil ikke dum. 498 00:47:37,100 --> 00:47:43,699 - Jeg har slet ikke brugt penge. - Og der flyver aberud af min numse. 499 00:47:43,900 --> 00:47:47,210 - Hvad for noget? - Du begik �n fejl. 500 00:47:47,420 --> 00:47:51,254 Og det var at f� miniscooteren leveret til din adresse. 501 00:47:51,460 --> 00:47:54,896 - Det er Dem, der beg�r en fejl. - Ja, selvf�Igelig. 502 00:47:55,100 --> 00:47:58,251 Fjern den spand kolort fra mit �syn, - 503 00:47:58,460 --> 00:48:01,293 - f�r jeg kaster op ud over ham. 504 00:48:04,940 --> 00:48:08,569 Der er ikke noget at se, folkens. G� bare videre. 505 00:48:08,780 --> 00:48:11,852 �h nej. Nu f�r vi ballade. 506 00:48:12,060 --> 00:48:16,850 - Hvor g�r de hen med far? - Vi f�r s� meget ballade. 507 00:48:17,060 --> 00:48:21,053 - Hvad er der galt? - Vi har vist brugt falske penge. 508 00:48:21,260 --> 00:48:26,254 - Hvad betyder det? - Det betyder, at pengene ikke dur. 509 00:48:26,460 --> 00:48:31,773 Det betyder ogs�, at der nok er nogle, derleder efter pengene nu. 510 00:48:31,980 --> 00:48:34,619 Og de er nok ikke rare. 511 00:48:34,820 --> 00:48:39,416 Det kan ikke passe. Julemanden giver os da ikke penge, der ikke dur. 512 00:48:39,620 --> 00:48:41,178 Kom. 513 00:48:43,580 --> 00:48:45,810 Vi m� finde Danny. 514 00:48:50,260 --> 00:48:55,129 De laver pengene selv, s� de ser �gte ud, og s� narrer de folk med dem. 515 00:48:55,340 --> 00:49:00,573 - Det er ikke p�nt af dem. - Nej, men det er ikke rare folk. 516 00:49:00,780 --> 00:49:05,251 Heldigvis er her s� mange folk, at de nok ikke s� os tage pengene. 517 00:49:10,820 --> 00:49:13,288 Den teori holdt ikke vand. 518 00:49:16,500 --> 00:49:19,253 Hej, unger. Hvordan g�r det? 519 00:49:19,460 --> 00:49:21,735 Har i lige et �jeblik? 520 00:49:23,500 --> 00:49:27,812 Det tagerkun et �jeblik. Vi skal bare sp�rge om noget. 521 00:49:31,180 --> 00:49:33,648 Hold op. Slip mig. 522 00:49:34,580 --> 00:49:39,700 - I har noget, der tilh�rer os. - Vi ved ikke, hvad i taler om. 523 00:49:39,900 --> 00:49:43,097 Den taske, I fandt, fuld af penge. 524 00:49:44,380 --> 00:49:47,417 Vi har ikke fundet nogen taske. 525 00:49:47,620 --> 00:49:51,056 Jeg tror, pengene liggeri din rygs�k. 526 00:49:51,260 --> 00:49:54,730 - Det g�r de ikke. - S� lad mig se den. 527 00:49:54,940 --> 00:49:59,331 - Jeg beh�ver ikke vise dig noget. - Skal jeg skrue bissen p�? 528 00:49:59,540 --> 00:50:03,419 - Jeg har en kniv. - Han harikke l�rt at folde den ud. 529 00:50:03,620 --> 00:50:08,136 Han er en �ndsbolle. Jeg har en kniv. Jeg ved, hvordan man folder den ud. 530 00:50:08,340 --> 00:50:10,615 Lad mig s� se. 531 00:50:10,820 --> 00:50:15,496 Ved du, hvad der ville ske, hvis vi pludselig skreg... meget h�jt? 532 00:50:19,180 --> 00:50:24,300 Juleaftensdag i et proppet center? Ingenting. I kan jo bare pr�ve. 533 00:50:25,500 --> 00:50:28,731 Mary... m� jeg bede om et skrig? 534 00:50:33,300 --> 00:50:36,497 - Hold s� op. - Undskyld. Hun skr�mte mig. 535 00:50:37,940 --> 00:50:42,968 Er du s� glad? Ingen reagerede. V�r fornuftig og giv mig den rygs�k. 536 00:50:43,180 --> 00:50:46,297 Undskyld. Flyt dig, unge mand. 537 00:50:46,500 --> 00:50:48,809 L�b, Mary! 538 00:50:49,020 --> 00:50:52,695 - Mange tak, bessefar! - Godt, jeg kunne hj�Ipe. 539 00:50:57,220 --> 00:50:59,370 Derl�ber de! 540 00:50:59,580 --> 00:51:04,813 Lkke l�be. Det skaber opm�rksomhed. Du skal bare g�... meget hurtigt. 541 00:51:26,580 --> 00:51:29,048 Se jer da for, m�gunger. 542 00:51:29,260 --> 00:51:32,377 Der er to m�nd efter os. De to der. 543 00:51:35,060 --> 00:51:37,699 N� da. 544 00:51:37,900 --> 00:51:43,054 Bare rolig, b�rn. Jeg skal nok ordne de slemme m�nd. 545 00:51:45,020 --> 00:51:49,571 Hvad bilder i jerind at genere de s�de, sm� b�rn? 546 00:51:49,780 --> 00:51:52,817 Jeg melder jer til politiet. 547 00:51:54,260 --> 00:51:58,538 Tag det nu roligt, dame. Det var bare for sjov. 548 00:51:58,740 --> 00:52:02,210 Ja, Ginger. Vi legede bare med b�rnene. 549 00:52:03,340 --> 00:52:06,377 Ginger? Hvor kender du hendes navn fra? 550 00:52:08,940 --> 00:52:11,977 Hvad tror du selv, dit geni? Hvor er de s�? 551 00:52:12,180 --> 00:52:16,935 Og hvis du svarer: "Hvor er hvad?", fl�r jeg hovedet af dig. 552 00:52:17,140 --> 00:52:19,415 De er i hans rygs�k. 553 00:52:21,180 --> 00:52:23,375 Vil du have den? 554 00:52:23,580 --> 00:52:25,218 V�rsgo! 555 00:52:25,900 --> 00:52:28,175 - Kom! - Av, min n�se. 556 00:52:28,380 --> 00:52:32,931 - Kom du noget til? - F� nu bare fat i de b�rn. 557 00:52:34,380 --> 00:52:38,532 Bare den ikke er br�kket. Jeg har betalt en formue for den. 558 00:52:45,300 --> 00:52:48,337 N�, Saunders. Hvor er pladerne? 559 00:52:48,540 --> 00:52:53,773 Pladerne? De er ikke pakket ud. De st�r stadig i kasserne. 560 00:52:53,980 --> 00:52:57,017 - Har du selv lavet dem? - Lavet dem? 561 00:52:57,220 --> 00:53:00,815 Nej da. De fleste er vist k�bt i Wallmart. 562 00:53:01,020 --> 00:53:04,729 Man er nok sjov. Griner jeg af dine vittigheder? 563 00:53:04,940 --> 00:53:08,979 Du tror, du er s� smart, at du bare kan spille dum. 564 00:53:09,180 --> 00:53:11,933 Men mig narrer du ikke. 565 00:53:12,140 --> 00:53:17,578 S� sig os nu bare, hvor resten afbanden er. 566 00:53:17,780 --> 00:53:20,931 Hvad for en bande? Jeg har ikke nogen bande. 567 00:53:21,140 --> 00:53:25,816 N�, s� det har du ikke? Hvordan forklarer du s� den her? 568 00:53:29,580 --> 00:53:32,458 Din h�nd? 569 00:53:32,660 --> 00:53:36,209 Ja, det er min h�nd. Det ved jeg da godt. 570 00:53:36,420 --> 00:53:39,776 - Han mener det her. - Ja, jeg mener det her. 571 00:53:39,980 --> 00:53:43,131 - Hvorhar i det fra? - Hvortror du? 572 00:53:43,340 --> 00:53:50,451 Du skulle have sagt til b�rnene, at de skulle opgive en falsk adresse. 573 00:53:50,660 --> 00:53:55,097 Hvad har mine b�rn med sagen at g�re? Hvis i har s� meget som krummet... 574 00:53:55,300 --> 00:53:57,734 Hvad vil du s� g�re? 575 00:53:59,700 --> 00:54:02,089 S� s�tter jeg mig ned. 576 00:54:05,060 --> 00:54:08,132 Nu sidder jeg ned og er helt rolig. 577 00:54:08,340 --> 00:54:12,572 Hvis I ikke har noget imod det, vil jeg meget gerne se mine b�rn. 578 00:54:12,780 --> 00:54:16,659 Det vil vi s�reme ogs�. 579 00:54:16,860 --> 00:54:21,729 S� nu skal du v�re en artig dreng og fort�lle, hvor de er. 580 00:54:21,940 --> 00:54:25,455 Jeg ved ikke, pr�cis hvor de er. 581 00:54:25,660 --> 00:54:29,448 Jeg gik fra dem ved julemandens landsby for en time siden. 582 00:54:29,660 --> 00:54:34,450 Julemanden? Tror du, vi hopper p� den l�gnehistorie? 583 00:54:52,180 --> 00:54:54,410 Okay, nu er de v�k. 584 00:54:56,420 --> 00:54:58,376 Hvad laver du? 585 00:54:58,580 --> 00:55:02,732 Hvis de f�r fat i pengene, kan vi ikke bevise, far er uskyldig. 586 00:55:02,940 --> 00:55:05,534 Vi henter dem senere. Kom. 587 00:55:05,740 --> 00:55:10,734 Vi m� finde Danny. Han kan hj�Ipe os. Kom. 588 00:55:15,100 --> 00:55:18,012 Danny venter nok p� os ved julemanden. 589 00:55:18,220 --> 00:55:23,294 - Har du set nogen af skurkene? - Nej. Jeg tror, vi rystede dem af. 590 00:55:23,500 --> 00:55:26,856 - Der er de. Kom s�! - Der tog jeg fejl igen. 591 00:55:27,060 --> 00:55:31,690 - Hvad skal vi g�re? - Hop op mellem rulletrapperne. 592 00:55:33,780 --> 00:55:37,568 - Hvis de kan, s� kan vi ogs�. - Som du vil. 593 00:55:40,580 --> 00:55:42,172 Kom s�. 594 00:55:51,020 --> 00:55:53,375 Av, det gjorde ondt. 595 00:56:00,660 --> 00:56:02,969 Rejs dig op. 596 00:56:03,940 --> 00:56:08,695 Tak. Hvor l�nge har du boet i Edmondton? 597 00:56:08,900 --> 00:56:12,290 I pr�cis 54 timer og 37 minutter. 598 00:56:12,500 --> 00:56:15,617 Det er l�gn! Jeg har kun boet her i to uger. 599 00:56:15,820 --> 00:56:18,892 - Hvor er du fra? - Los Angeles. 600 00:56:19,100 --> 00:56:23,537 - Det er l�gn! Det er jeg ogs�. - Vi m�tte flytte. Far blev fyret. 601 00:56:23,740 --> 00:56:29,133 Det gjorde min far ogs�. Fedt. Vi er blevet f�rt sammen af arbejdsl�shed. 602 00:56:29,340 --> 00:56:34,289 - Kan du lide at v�re her? - Helt �rligt, s� hader jeg det. 603 00:56:34,500 --> 00:56:38,175 - Det g�r jeg ogs�. - Det sutter r�v. 604 00:56:38,380 --> 00:56:42,259 Det sagde jeg ogs�. Vi har vildt meget til f�lles. 605 00:56:42,460 --> 00:56:47,818 Blandt andet s�skende, der er blevet v�k. Skal vi lede efter dem? 606 00:56:48,020 --> 00:56:51,376 Skal vi ikke drikke ud og finde dem bagefter? 607 00:56:51,580 --> 00:56:56,290 Det er begr�nset, hvor meget ballade rollingerne kan n� at lave. 608 00:57:03,140 --> 00:57:05,256 Kom s�. 609 00:57:19,540 --> 00:57:22,054 Vi g�r herind. Skynd dig. 610 00:57:37,580 --> 00:57:39,536 Hvilken vej? 611 00:57:41,620 --> 00:57:45,659 Den her! Kom! Skynd dig. 612 00:57:54,500 --> 00:57:57,617 Du tager venstre, jeg tager h�jre. 613 00:58:09,660 --> 00:58:14,859 - Er det her, centersp�gelset bor? - Det var bare noget, jeg fandt p�. 614 00:58:15,060 --> 00:58:20,896 - Det ligner ellers hans sted. - Nej. Han findes slet ikke. 615 00:58:21,100 --> 00:58:27,016 - Hvad var det, Brian? - Det var nok bare... en kedel. 616 00:58:27,220 --> 00:58:30,257 - S� er jeg ikke bange. - Godt. 617 00:58:30,460 --> 00:58:35,534 Der erikke noget at v�re bange for. For der er ikke noget centersp�gelse. 618 00:58:35,740 --> 00:58:39,449 Men der er en kedel, som larmer. Skal vi ikke g� op? 619 00:58:39,660 --> 00:58:41,935 Jo, det synes jeg ogs�. 620 00:58:50,620 --> 00:58:52,292 Fanget! 621 00:59:08,340 --> 00:59:09,932 L�b! 622 00:59:12,980 --> 00:59:15,448 Stop! Kom her. 623 00:59:35,580 --> 00:59:39,129 N�, I sm� m�gunger. Giv mig s� pengene. 624 00:59:39,340 --> 00:59:41,649 Den vej, Mary! 625 00:59:44,780 --> 00:59:48,455 Hvis du vil have pengene, m� du selv hente dem. 626 01:00:50,940 --> 01:00:53,534 Nu har jeg dig, kn�gt! 627 01:01:14,340 --> 01:01:16,296 �h gud! 628 01:01:35,660 --> 01:01:38,379 - Nu har jeg dig. - Gudskelov! 629 01:01:38,580 --> 01:01:43,256 - Hvad laver du, Brian? Slip mig. - Jeg er s� glad for at se dig! 630 01:01:44,540 --> 01:01:48,419 Det er min lillebror. Vi er t�t knyttet til hinanden. 631 01:01:49,660 --> 01:01:52,652 Du vil ikke tro, hvad der er sket. 632 01:01:52,860 --> 01:01:56,375 Hvor har i v�ret? I skulle vente ved julemanden. 633 01:01:56,580 --> 01:01:58,810 Det gjorde vi ogs�. 634 01:01:59,020 --> 01:02:01,898 - Hvor er Mary? - Det ved jeg ikke. 635 01:02:02,100 --> 01:02:06,332 Vi blev jagtet af to m�nd i k�Ideren. Jeg tog en vej, hun tog den anden. 636 01:02:06,540 --> 01:02:09,259 Hvad snakker du om? 637 01:02:12,380 --> 01:02:15,611 Vi var her, sidst jeg s� hende. 638 01:02:15,820 --> 01:02:20,052 - Og hvor er alle de falske penge? - P� en mannequindukke. 639 01:02:20,260 --> 01:02:24,572 - Tror du, jeg hopper p� den? - Jeg tror, det er rigtigt. 640 01:02:24,780 --> 01:02:27,340 - Han ser bange ud. - Tak. 641 01:02:27,540 --> 01:02:33,854 - Du fortjener hende ikke. - Han er bange, fordi Mary er v�k. 642 01:02:34,780 --> 01:02:37,169 Kom. Vi m� finde far. 643 01:02:38,540 --> 01:02:41,657 Der har jeg ogs� lidt d�rlige nyheder. 644 01:02:43,700 --> 01:02:47,739 Far... er ligesom blevet... anholdt. 645 01:02:47,940 --> 01:02:52,775 - Anholdt? Det bliver bedre og bedre. - Det passer alts�. 646 01:02:55,580 --> 01:03:01,098 - �h nej. Nu er han der igen. - Han? Hvem? 647 01:03:01,300 --> 01:03:05,532 - Centersp�gelset. - Er der nu ogs� et sp�gelse? 648 01:03:10,580 --> 01:03:13,014 Der kan du selv se. 649 01:03:17,780 --> 01:03:21,216 - Hej. Hvor har i v�ret? - Mary! 650 01:03:23,380 --> 01:03:27,134 - Har du det godt? - Ja. Bob har passet godt p� mig. 651 01:03:28,580 --> 01:03:33,290 Mange tak. Far ville have myrdet os, hvis der var sket Mary noget. 652 01:03:33,500 --> 01:03:35,968 Bob er hunden. 653 01:03:39,900 --> 01:03:45,213 - Er Bob hunden? Hvem er han s�? - Han hedder Ulv. 654 01:03:45,420 --> 01:03:50,335 Bob er en hund, og Ulv er en fyr. Alt erbare langt ude i dag. 655 01:03:50,540 --> 01:03:55,216 Vi skal finde vagtstuen. Vores far erblevet anholdt. 656 01:03:55,420 --> 01:03:58,571 - Kan De forklare os vejen? - Ja. 657 01:03:58,780 --> 01:04:02,773 Jeg kender disse gange, som havde jeg bygget dem selv. 658 01:04:05,140 --> 01:04:10,533 - Du er ikke centersp�gelset, vel? - M�ske er jeg. M�ske ikke. 659 01:04:10,740 --> 01:04:16,372 Der findes ikke noget centersp�gelse. Det var bare noget, jeg fandt p�. 660 01:04:16,580 --> 01:04:22,291 Du har en livlig fantasi, forher er jeg. Eller ogs� er jeg ikke. 661 01:04:22,500 --> 01:04:26,459 Hakker du os s� til hamburgere og fodrer Bob med os? 662 01:04:26,660 --> 01:04:31,131 Normalt, ja, men Mary siger, I allerede sidderi saksen, - 663 01:04:31,340 --> 01:04:34,059 - s� i dag f�r Bob hundemad. 664 01:04:34,260 --> 01:04:38,936 - Tak for det. - Vagtstuen ligger ved sk�jtebanen. 665 01:04:39,140 --> 01:04:43,975 I g�r ned ad gangen, op ad trappen og gennem den hvide d�r. 666 01:04:44,180 --> 01:04:49,300 - Hvid d�r for enden af trappen. - Endelig ikke den r�de d�r. 667 01:04:49,500 --> 01:04:53,129 - Hvorfor ikke? - S� ender i p� Nordpolen. 668 01:04:54,060 --> 01:04:57,177 - Tak forhj�Ipen. - Det var s� lidt. 669 01:04:58,540 --> 01:05:00,531 Farvel, Bob. 670 01:05:02,020 --> 01:05:06,013 - Gl�delig jul, Ulv. - Gl�delig jul, lille engel. 671 01:05:06,220 --> 01:05:11,738 - Glem ikke det med den r�de d�r. - Nordpolen? Ja, klart... 672 01:05:11,940 --> 01:05:15,296 Du m� f� l�gerne til at give dig flere piller. 673 01:05:16,020 --> 01:05:18,011 Kom nu, Brian. 674 01:05:30,820 --> 01:05:32,970 Det m� unders�ges. 675 01:05:44,940 --> 01:05:48,455 Hej. Hvordan g�r det s�? 676 01:05:48,660 --> 01:05:52,699 Det her skulle vel ikke v�re Nordpolen? 677 01:06:00,580 --> 01:06:02,889 Godt. Okay... 678 01:06:03,100 --> 01:06:06,456 Jeg skulle bare lige tjekke det. Hav det godt. 679 01:06:15,380 --> 01:06:18,372 Hallo? Hallo? 680 01:06:21,860 --> 01:06:24,090 Hvad laver du? 681 01:06:25,860 --> 01:06:29,773 - Ikke noget. - Det var Nordpolen, ikke ogs�? 682 01:06:29,980 --> 01:06:33,893 Nej da. Hvor er du alts� fjollet. 683 01:06:36,140 --> 01:06:39,769 - Vil du selv se? - Det beh�ver jeg ikke. 684 01:06:50,020 --> 01:06:52,580 - Slip os. - L�n dig frem. 685 01:06:52,780 --> 01:06:55,533 I har fat i de forkerte. 686 01:06:55,740 --> 01:06:59,335 - Er det her d�rligt? - Det er en underdrivelse. 687 01:06:59,540 --> 01:07:03,215 - Det sutter r�v. - Nu kommer du med os. 688 01:07:07,900 --> 01:07:11,654 - Vi har ikke gjort noget. - Hvorfor anholder de dem? 689 01:07:11,860 --> 01:07:14,897 Nu m� vi selv klare �rterne. Kom. 690 01:07:15,100 --> 01:07:18,490 - Hvad skal vi? - F� far og Danny fri. 691 01:07:18,700 --> 01:07:25,651 Vi bruger rygs�kken som madding og f�r lokket skurkene til vagtstuen. 692 01:07:25,860 --> 01:07:31,935 Men det er jo jul, s� f�rst skal de have en lille gave af vores familie. 693 01:07:32,140 --> 01:07:35,416 En fint indpakket omgang h�vn. 694 01:08:14,500 --> 01:08:16,968 - Ved du, hvad du skal? - Tjek. 695 01:08:17,180 --> 01:08:19,216 S� g�rvi til den. 696 01:08:20,500 --> 01:08:25,858 Mine s�skende fandt pengene. De troede, de var fra julemanden. 697 01:08:26,060 --> 01:08:28,813 Og nu bliver de jagtet af to b�ller. 698 01:08:29,020 --> 01:08:33,218 B�ller? Hvis mine b�rn er i fare, har jeg ret til at finde dem. 699 01:08:33,420 --> 01:08:37,652 Du har ret til ikke at udtale dig. Og ikke andet. 700 01:08:37,860 --> 01:08:41,489 Og du g�r ingen steder... kun ind i cellen. 701 01:08:41,700 --> 01:08:44,373 Rico! F� dem ind p� stationen. 702 01:08:44,580 --> 01:08:48,209 M�ske f�r de tungen p� gled efter en nat i kachotten. 703 01:08:48,420 --> 01:08:53,210 Javel. Og jeg hedder i �vrigt Smith. 704 01:08:53,420 --> 01:08:56,218 Smith? Virkelig? 705 01:08:58,740 --> 01:09:03,450 - Hvem af jer er s� Rico? - Ingen af os hedder Rico. 706 01:09:03,660 --> 01:09:09,690 N�... godt s�. Godt, at vi fik det p� plads. 707 01:09:12,900 --> 01:09:18,133 N�, men smil... Du... og ham den anden der... 708 01:09:18,340 --> 01:09:21,013 ...tager Donald og Sherry med. 709 01:09:21,220 --> 01:09:24,451 S� k�rer Sundstrom med mig. 710 01:09:25,980 --> 01:09:28,414 Er alle med p� planen? 711 01:09:28,620 --> 01:09:31,578 - Ja. - Godt. 712 01:09:39,420 --> 01:09:42,059 T�beligt sted at have et skab. 713 01:10:02,060 --> 01:10:06,497 Okay, lad mig s� h�re. Hvad er jeres undskyldning denne gang? 714 01:10:07,540 --> 01:10:11,294 Den m�gunge skubbede mig ned i et akvarium med en haj. 715 01:10:11,500 --> 01:10:15,175 Og jeg blev jagtet af et syredryppende sp�gelse. 716 01:10:15,380 --> 01:10:19,214 Menneske�dende ha jer og et syredryppende sp�gelse? 717 01:10:19,420 --> 01:10:24,619 S� i har stadig ikke pengene? Det var da utroligt. 718 01:10:26,100 --> 01:10:28,773 Din nye h�rfarve er rigtig flot. 719 01:10:28,980 --> 01:10:31,619 Tak. Men du er stadig en idiot. 720 01:10:31,820 --> 01:10:35,130 - Pas p�! - Kom v�k. 721 01:10:39,060 --> 01:10:42,257 Hej. G�t, hvad jeg har i rygs�kken. 722 01:10:46,900 --> 01:10:50,529 S� f�Ig dog efter ham, og f� fat i de penge. 723 01:10:57,980 --> 01:11:00,289 Hop p�. Kom nu! 724 01:11:02,020 --> 01:11:05,217 - Hvor skal mine f�dder v�re? - Kom s�! 725 01:11:27,300 --> 01:11:29,609 Leder du efter den her? 726 01:11:32,660 --> 01:11:36,699 Det var dr�ben. Jeg ordner selv den lille m�gunge. 727 01:11:41,060 --> 01:11:42,812 Pas p�! 728 01:11:44,420 --> 01:11:46,217 Slip mig! 729 01:12:00,380 --> 01:12:02,769 Hallo! 730 01:12:24,940 --> 01:12:30,060 - Jeg fik en hat! - Jeg kan ikke se noget! Fjern det. 731 01:12:34,980 --> 01:12:37,130 Hvad er det? 732 01:12:43,460 --> 01:12:45,178 �h nej. 733 01:13:23,420 --> 01:13:27,254 - Jeg kan ikke se noget! - Bare k�rlige ud. 734 01:13:30,300 --> 01:13:32,450 Drej til venstre. 735 01:13:36,940 --> 01:13:39,408 - �h nej. - �h nej, hvad? 736 01:14:14,580 --> 01:14:16,491 De blev tv�ret ud. 737 01:14:43,660 --> 01:14:48,211 Hej, lille pige. Du skal forbi mig for at komme ned. 738 01:14:48,420 --> 01:14:53,335 Og du kommer ikke forbi mig. S� du kan lige s� godt komme frem. 739 01:14:53,540 --> 01:14:56,771 Jeg g�r dig ikke noget. P� �re. 740 01:14:56,980 --> 01:14:59,938 Okay, dame. Jeg giver op. 741 01:15:04,460 --> 01:15:07,691 Du er en kvik, lille pige. 742 01:15:21,060 --> 01:15:25,417 Bare giv mig pengene. S� f�r du lov til at tage hjem. 743 01:15:26,500 --> 01:15:28,695 V�rsgo. 744 01:15:30,100 --> 01:15:33,331 - Snydt. - �h nej. 745 01:15:39,740 --> 01:15:42,891 Se! Nu begynder forestillingen. 746 01:15:51,660 --> 01:15:54,652 Kom nu, lille skat. R�k mig h�nden. 747 01:15:54,860 --> 01:15:59,775 - Du er en s�d, lille pige, ikke? - Jo. N�sten altid. 748 01:16:02,660 --> 01:16:05,128 Det m� du ikke. 749 01:16:08,700 --> 01:16:10,372 Penge! 750 01:16:14,140 --> 01:16:16,370 Det er 100 dollars! 751 01:16:18,100 --> 01:16:20,170 H�r nu her. 752 01:16:20,380 --> 01:16:22,848 Du m� f� halvdelen. 753 01:16:23,060 --> 01:16:27,133 Nej, behold du bare dem alle sammen. V�rsgo. 754 01:16:27,340 --> 01:16:31,219 - �h nej. - Tak, fordi du kiggede forbi. 755 01:16:41,220 --> 01:16:45,372 - Den pige er da fantastisk! - Tag hende. 756 01:16:58,980 --> 01:17:01,699 Hvad glor du p�, fiske�nde? 757 01:17:18,540 --> 01:17:21,338 Det er da d�dsjovt. 758 01:17:21,540 --> 01:17:23,815 - Se! Pengene! - Hvad? 759 01:17:24,020 --> 01:17:29,048 - De falske penge. - Jeg kan lugte dem p� lang afstand. 760 01:17:29,260 --> 01:17:31,535 Hvor sagde du, de var? 761 01:17:34,380 --> 01:17:37,053 - Hr. Inspekt�r? - Ja, det er mig. 762 01:17:37,260 --> 01:17:40,332 Se, hvem vi fandt i vandlandet. 763 01:17:40,540 --> 01:17:43,532 Aha! Jeg har set dem f�r. 764 01:17:47,420 --> 01:17:50,651 - Hvem er det nu, de er? - Cardoza-br�drene. 765 01:17:50,860 --> 01:17:53,852 Leonard og Sheldon. Gamle kendinge. 766 01:17:54,060 --> 01:17:58,338 Garbanzo-br�drene! Larry og Seymour. 767 01:17:58,540 --> 01:18:03,056 - Jeg glemmer aldrig et ansigt. - Hvad har i gjort ved mine b�rn? 768 01:18:03,260 --> 01:18:07,617 Hvad vi har gjort ved dine b�rn? Se, hvad de har gjort ved os! 769 01:18:09,340 --> 01:18:12,491 Er det rigtigt? Har mine b�rn gjort det der? 770 01:18:14,020 --> 01:18:17,251 - Undskyld, vi skal forbi. - Ikke skubbe. 771 01:18:17,460 --> 01:18:21,373 - Se, hvad katten har sl�bt med ind. - N� da da. 772 01:18:21,580 --> 01:18:24,299 Hvis det ikke er... 773 01:18:27,060 --> 01:18:30,655 Det er Ginger Peachum. Hun er ogs� en gammel kending. 774 01:18:30,860 --> 01:18:34,375 Ja, hvem kender ikke den berygtede Gina Beachbum? 775 01:18:34,580 --> 01:18:37,890 Jeg t�nkte nok, du var indblandet i det her. 776 01:18:38,100 --> 01:18:42,252 Rico! Eller hvad du nu hedder... 777 01:18:42,460 --> 01:18:44,530 Tag hende med ud. 778 01:18:48,260 --> 01:18:50,854 S� g�r vi. 779 01:18:51,060 --> 01:18:55,292 S� er sagen opklaret. F�rsteklasses arbejde, d'herrer. 780 01:18:55,500 --> 01:18:58,378 - S� g�r vi hjem. - Undskyld? 781 01:18:58,580 --> 01:19:01,048 Hvad med dem... 782 01:19:01,260 --> 01:19:05,173 N� ja. Smythe! Rudolph! 783 01:19:05,380 --> 01:19:10,738 Hvor kunne i dog anholde denne gode familie? L�slad dem straks. 784 01:19:10,940 --> 01:19:14,057 Jeg venter ude i vognen. 785 01:19:14,260 --> 01:19:19,254 Eller bilen... eller hvad det nu var, vi kom i. 786 01:19:19,460 --> 01:19:21,371 Godt. 787 01:19:26,900 --> 01:19:28,970 Hold da op. 788 01:19:29,180 --> 01:19:32,855 - Der ernoget galt med jeres chef. - Det siger du ikke? 789 01:19:33,060 --> 01:19:37,099 Han var dygtig. Men s� blev han sparket i hovedet af en hest. 790 01:19:37,300 --> 01:19:40,451 F� alle sedlerne fisket op. 791 01:19:45,460 --> 01:19:49,339 Hvis du kommer til at tale med rensdyrene, - 792 01:19:49,540 --> 01:19:54,375 - s� mind lige Rudolf om, at jeg erflyttet. 793 01:19:57,340 --> 01:20:00,138 Tak. Du er bare alle tiders. 794 01:20:04,780 --> 01:20:07,738 - Hvad laver du? - Taler med s�l�ven. 795 01:20:07,940 --> 01:20:13,697 Har jeg ikke sagt, det er dumt? Hej. Hvordan g�r det s�? 796 01:20:15,460 --> 01:20:18,213 Kom. Vi skal hen til far. 797 01:20:21,900 --> 01:20:24,050 Her er din jakke. 798 01:20:36,060 --> 01:20:41,088 Jeg m� se at komme videre. Min mor st�r og venter. 799 01:20:41,300 --> 01:20:43,689 Hun harvist fundet Sara. 800 01:20:43,900 --> 01:20:49,099 - Skal vi h�nge ud n�ste fredag? - Klart. Selvf�Igelig. 801 01:20:49,300 --> 01:20:53,134 Hvis jeg alts� ikke f�r stuearrest resten af livet. 802 01:20:53,340 --> 01:20:56,616 Ring til mig. Ellers ringer jeg til dig. 803 01:20:58,420 --> 01:21:02,652 Det var rigtig sjovt. Nu savner jeg ikke l�ngere Californien. 804 01:21:02,860 --> 01:21:06,569 - Det g�r jeg heller ikke. - Hej hej. 805 01:21:06,780 --> 01:21:08,293 Hej. 806 01:21:13,380 --> 01:21:16,975 - Hvad glor i p�? - Ikke noget. 807 01:21:17,180 --> 01:21:19,933 S� Edmondton sutter ikke r�v mere? 808 01:21:30,380 --> 01:21:33,497 Nu f�r vi ballade. Der kommer far. 809 01:21:35,420 --> 01:21:39,095 �h nej. Jeg kan ikke sige, jeg gl�der mig. 810 01:21:39,300 --> 01:21:41,018 Far! 811 01:21:45,620 --> 01:21:49,249 - Har du det godt? - Jeg har det fint. 812 01:21:56,140 --> 01:21:58,495 N�, nu skal i h�re. 813 01:21:58,700 --> 01:22:04,457 Den gode nyhed er, vi har f�et gratis �rskort til forlystelsesparken. 814 01:22:06,820 --> 01:22:12,417 Den d�rlige nyhed er, at vi blev anholdt for falskm�ntneri. 815 01:22:12,620 --> 01:22:15,453 Det er alt sammen min skyld, far. 816 01:22:16,500 --> 01:22:22,655 Nej, det var min skyld. Jeg gik fra Brian og Mary. 817 01:22:22,860 --> 01:22:27,695 Ja, det er rigtigt, men resten var min skyld. 818 01:22:27,900 --> 01:22:33,338 - Hvis jeg ikke var g�et fra jer... - Det var min id� at bruge pengene. 819 01:22:33,540 --> 01:22:39,615 Hold s� op, begge to. Der eringen af jer, som passede jeres s�ster. 820 01:22:39,820 --> 01:22:46,055 - Jeg kan passe mig selv. - Det var meget uansvarligt afjer. 821 01:22:46,260 --> 01:22:48,979 Jeg ermeget vred. 822 01:22:50,260 --> 01:22:56,210 Men f�rst og fremmest erjeg glad for, at i alle sammen har det godt. 823 01:22:57,780 --> 01:23:00,055 Men i m� love mig noget. 824 01:23:00,260 --> 01:23:03,730 Hvis jeg nogensinde beder en af jer om at passe hende, - 825 01:23:03,940 --> 01:23:08,536 - s� g�r i det uanset hvad. Er vi enige om det? 826 01:23:08,740 --> 01:23:11,573 - Okay. - Helt sikkert. 827 01:23:11,780 --> 01:23:14,817 Godt. Lad os s� se at komme hjem. 828 01:23:17,420 --> 01:23:19,570 �n ting er sikker. 829 01:23:19,780 --> 01:23:24,012 Fra nu af f�r vi overst�et alle juleindk�b i juli. 830 01:23:29,180 --> 01:23:31,614 Kom her, lille t�s. 831 01:23:33,420 --> 01:23:36,093 Har du s� en k�reste nu? 832 01:23:44,620 --> 01:23:48,408 - Er i Saunders-familien? - Ja. 833 01:23:48,620 --> 01:23:51,657 Sam Nichols. Jeg ejer centret her. 834 01:23:51,860 --> 01:23:56,490 Jeg er meget ked af al balladen. Sk�nt, at det endte godt. 835 01:23:56,700 --> 01:24:01,694 - Det ervi ogs� glade for. - Fantastisk, som alt ordner sig. 836 01:24:01,900 --> 01:24:04,778 N�, men gl�delig... 837 01:24:06,500 --> 01:24:11,813 H�r, du skulle vel ikke have forstand p� heste? 838 01:24:12,020 --> 01:24:16,377 - Jo. Jeg voksede op med heste. - Du ser ogs� s�dan ud. 839 01:24:16,580 --> 01:24:21,654 Jeg sp�rger, fordi jeg har en lille ejendom oppe nordp�. 840 01:24:21,860 --> 01:24:25,853 400 hektarland, 50 heste. 841 01:24:26,060 --> 01:24:28,210 300 kreaturer. 842 01:24:29,020 --> 01:24:31,932 Jeg har endda et dusin rensdyr. 843 01:24:32,140 --> 01:24:35,769 Jeg st�r og mangler en, der kan drive g�rden for mig. 844 01:24:35,980 --> 01:24:41,418 Hvis du er interesseret, s� kom og tal med mig efterjuleferien. 845 01:24:43,220 --> 01:24:45,859 Det vil jeg g�re. Tak. 846 01:24:46,060 --> 01:24:51,737 Str�lende. S� rigtig gl�delig jul til jer alle. 847 01:24:51,940 --> 01:24:54,773 - I lige m�de. - Gl�delig jul. 848 01:25:02,540 --> 01:25:06,089 Det var dog utroligt. Kom her. 849 01:25:07,900 --> 01:25:10,573 Jeg har set ham f�r et sted. 850 01:25:18,740 --> 01:25:23,211 �h nej, jeg kommer i tanke om noget. Jeg fik ikke k�bt nogen julegaver. 851 01:25:23,420 --> 01:25:28,778 - Vi beh�ver ikke nogen gaver. - Julen handler jo om familietid. 852 01:25:30,980 --> 01:25:36,293 - Hvad var det, du sagde? - Jeg ved ikke, hvad der g�r af mig. 853 01:25:36,500 --> 01:25:42,894 Kom her, din lille tosse. Danny, kan du ikke reparere julemanden? 854 01:25:43,100 --> 01:25:45,455 Ja, han st�r og dingler. 855 01:25:52,820 --> 01:25:56,176 Du godeste. Hvad er der sket her? 856 01:25:56,380 --> 01:26:00,339 Det her er en ransagningskendelse fra McLoosh. 857 01:26:00,540 --> 01:26:04,977 - Fra Canadas politi. - Det var da utroligt. 858 01:26:05,180 --> 01:26:09,890 Hvis vi skal se positivt p� det, s� har de pakket ud for os. 859 01:26:10,100 --> 01:26:15,174 - Skal vi begynde at rydde op? - Ikke nu. Jeg er d�dtr�t. 860 01:26:15,380 --> 01:26:18,895 Vi g�r det i morgen. Vi k�ber pizza og serfilm. 861 01:26:19,100 --> 01:26:23,412 - En familiepizza med ekstra ost? - Pepperoni og champignon. 862 01:26:23,620 --> 01:26:25,975 Og canadisk bacon. 863 01:26:55,380 --> 01:26:57,496 Hold da helt ferie. 864 01:27:19,100 --> 01:27:23,855 - Godmorgen, skat. - Judy! Du n�ede det. 865 01:27:25,300 --> 01:27:27,609 Hvor var det godt. 866 01:27:28,940 --> 01:27:33,536 Mor! Jeg vidste, at du kom hjem til jul. 867 01:27:33,740 --> 01:27:35,970 Jeg vidste det bare! 868 01:27:36,180 --> 01:27:39,490 - Du n�ede det. - Mor. Er du kommet? 869 01:27:39,700 --> 01:27:44,330 - Jeg vil da se jer �bne gaverne. - Jeg m� sige, at... 870 01:27:44,540 --> 01:27:48,055 Jeg ved det godt. Jeg forst�r simpelthen ikke, - 871 01:27:48,260 --> 01:27:52,378 - hvordan du fik styrp� huset p� s� kort tid. 872 01:27:53,780 --> 01:27:56,135 Tr�et. Gaverne. 873 01:27:58,220 --> 01:28:01,178 - Det er bare s� smukt. - Er det? 874 01:28:28,180 --> 01:28:31,968 Jeg er stolt af jer. Det er fantastisk. 875 01:28:32,180 --> 01:28:34,933 I m� have knoklet hele natten. 876 01:28:35,140 --> 01:28:40,009 - Nej, egentlig ikke. - Det var ikke noget at tale om. 877 01:28:40,220 --> 01:28:42,859 - Vel, far? - Helt enig. 878 01:28:43,060 --> 01:28:47,736 Nu skal jeg g�re min del. Jeg laver en fremragende julemiddag. 879 01:28:47,940 --> 01:28:53,492 - Du har husket kalkunen, ikke? - Kalkunen? Det var bare, fordi... 880 01:28:57,540 --> 01:29:00,418 Hvor er det flot, Wayne! 881 01:29:00,620 --> 01:29:05,296 Selvf�Igelig har jeg k�bt en kalkun. Det erjo jul. 882 01:29:07,100 --> 01:29:09,091 Se lige her! 883 01:29:19,180 --> 01:29:22,331 K�re Mary. Takfor m�Ik og sm�kager. 884 01:29:22,540 --> 01:29:27,978 Jeg havde spist dem, hvis jeg ikke varp� slankekur. 885 01:29:28,180 --> 01:29:31,490 Jeg er glad for, at alt ordnede sig. 886 01:29:31,700 --> 01:29:35,136 Men det vidste du jo, det ville. Ikke ogs�? 887 01:29:35,340 --> 01:29:38,776 Tak, fordi du tror p� mig, Mary. 888 01:29:43,660 --> 01:29:47,573 Jeg tror ogs�, vi har f�et overbevist Danny og Brian. 889 01:29:47,780 --> 01:29:51,056 - Se lige alle de gaver. - Tror du ikke? 890 01:29:51,260 --> 01:29:54,457 - Hold da op. - Hold da helt op. 891 01:30:01,220 --> 01:30:05,452 Jeg h�ber, det bliver jeres bedste jul nogensinde. 892 01:30:05,660 --> 01:30:08,254 Din ven, julemanden. 893 01:30:09,500 --> 01:30:13,618 PS. G� hen til vinduet i stuen. 894 01:30:27,340 --> 01:30:31,652 Og husk, at jeg altid er i n�rheden. 895 01:30:49,460 --> 01:30:52,816 Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2008 74498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.