Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,000 --> 00:03:10,000
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
2
00:03:12,875 --> 00:03:18,291
OCTOBER 2016 MUMBAI
3
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Hi.
4
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Hey, done with school?
5
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Dinesh!
6
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
Did you put the tea leaves in the sink?
7
00:04:11,208 --> 00:04:13,041
Hasn't your mother taught you anything?
8
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Watchman!
9
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Call the plumber. The pipe has burst!
10
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
Sushant!
11
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
Dad!
12
00:04:24,166 --> 00:04:26,541
I've re-directed the flow.
13
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
All the waste will go in here.
14
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
Okay?
15
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
This pipe needs to be replaced.
16
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Sushant!
-Dad!
17
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Come here.
18
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
You lazy bum.
19
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
What is it?
20
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Come for a game of carom.
21
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Coming. You start.
22
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
You won't score anyway.
23
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Come down first.
24
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Hang this up to dry.
25
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
One...
26
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
Two...
27
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
Three.
28
00:04:58,375 --> 00:04:59,708
SOUTH MUMBAI COOPERATIVE BANK
29
00:05:03,083 --> 00:05:04,416
81
30
00:05:07,916 --> 00:05:10,041
Madam, your phone is ringing.
31
00:05:13,250 --> 00:05:15,250
That's the problem with Indians.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,625
We don't even trust machines.
33
00:05:17,708 --> 00:05:20,541
The poor thing has told you twice
that it's 40,000.
34
00:05:20,625 --> 00:05:21,500
But no...
35
00:05:21,916 --> 00:05:26,166
We have to count it all over again.
36
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
The machine's checked it twice.
I've done it a third time.
37
00:05:33,083 --> 00:05:34,541
I hope you won't count it again.
38
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Why are these potatoes so big?
Stock the smaller ones.
39
00:05:46,625 --> 00:05:48,291
There won't be worms in this, right?
40
00:05:48,375 --> 00:05:52,375
They don't take my permission
before they enter it.
41
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
-What's up, Sarita?
-All good.
42
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
-Back from work?
-Yeah. Why?
43
00:06:04,625 --> 00:06:06,208
I'm coming from work, too.
44
00:06:06,333 --> 00:06:08,416
Feels good to be productive, right?
45
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Dinesh also works around the clock.
46
00:06:11,208 --> 00:06:12,750
It feels good to be busy.
47
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Our Guru always says,
"To work is to live."
48
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
It was good catching up.
49
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
I understand.
I'm not saying I won't do it.
50
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
But hear me out...
51
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
I've already booked
the caterer for 200 people.
52
00:06:27,458 --> 00:06:28,291
Right?
53
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
No, but...
54
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
But...
55
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
No...
56
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
Should I renegotiate the whole deal?
57
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Yes, exactly.
58
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
I'll call back in half an hour.
59
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
No, I will, for sure.
60
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
I need to go.
61
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Just give me a moment!
62
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
This woman's been
chewing my ear off for an hour.
63
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Tell me.
64
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
She's adding the groom's colleagues
to the list.
65
00:07:01,791 --> 00:07:04,333
Everyone takes advantage of my politeness.
66
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
The guest list keeps increasing,
67
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
like ants emerging from a wall.
68
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
You're not making it easier, either.
69
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
I've been telling you for days!
70
00:07:19,875 --> 00:07:21,208
Look at my ceiling...
71
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
It looks so ugly.
72
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
I've been at your door since noon.
73
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
But Sushant's naps are deeper
than our sleep at night!
74
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
No amount of pounding can wake him up!
75
00:07:33,416 --> 00:07:36,625
I don't have the time
to solve every problem!
76
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
I have a wedding to plan.
77
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
There are guests at home.
78
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
This makes me look so bad.
79
00:07:41,583 --> 00:07:43,500
Isn't it your house, too?
80
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Fix your sink right away.
81
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
-Here, call my plumber.
-No...
82
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
-Plumber--
-I'll get it fixed tomorrow. Don't worry.
83
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
-Do you promise?
-Yes.
84
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Swear on my life!
85
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Trust me, I'll do it tomorrow.
86
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
I'll die if you don't!
87
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
-What are you saying?
-You've been promising for days.
88
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
-I'll get it done.
-Fine.
89
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
You know I can't depend on Sushant,
and I'm swamped.
90
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
Don't whine. I do enough of it. Go on.
91
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Did you buy spinach today?
92
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Why is the door open?
93
00:08:23,375 --> 00:08:24,916
Dad left it open. That's four.
94
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Hey, little one.
95
00:08:37,458 --> 00:08:38,625
Hey, little one.
96
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Don't call me that.
97
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
How long has the water been leaking?
98
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Did Dad see it?
99
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
It was there
before I got back from school.
100
00:08:49,833 --> 00:08:52,958
Dad saw it, but he ignored it,
101
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
and threw a wet towel at me.
102
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
And he left the bathroom lights on.
103
00:08:58,833 --> 00:09:03,000
Sameer, why are the board game pieces
scattered all over?
104
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
The Jed from Scrabble was on the bed.
It's worth ten points!
105
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
Mom, it's Zed. Not Jed.
106
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
I know, I know.
107
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
And why is this chess piece
in the pencil box?
108
00:09:11,833 --> 00:09:15,708
And sharpen pencils over the garbage can.
109
00:09:15,791 --> 00:09:17,458
This house looks like a garbage can.
110
00:09:17,541 --> 00:09:20,916
-It's dinner time.
-It's the last one!
111
00:09:27,250 --> 00:09:28,708
Did you throw this bill?
112
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Dad spilled tea on himself.
113
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
He used the bill as a towel
and chucked it on the ground.
114
00:09:35,875 --> 00:09:39,625
Bro, we need seven points.
Let's get it done.
115
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
Don't chase the Queen for extra points.
116
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
He knows what to do. Don't instruct him.
117
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
What's your problem? He's on my team.
118
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Some people need their hand held
through life, Aunty.
119
00:09:53,541 --> 00:09:55,250
Right, Aunty?
120
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
What do you mean?
121
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
-Why are you playing so slowly?
-And what's so funny?
122
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Answer me, Dinesh.
123
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Your turn.
124
00:10:10,375 --> 00:10:12,250
-Play.
-Speak freely.
125
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
About what?
126
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
I've been noticing your jibes for days.
127
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
What's the matter?
128
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
Do you think you did all the work?
129
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Do you?
130
00:10:25,583 --> 00:10:26,833
We were partners, right?
131
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
So?
132
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
Who did all the work?
133
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
I picked up the slack.
134
00:10:32,500 --> 00:10:33,833
-I found the clients.
-Really?
135
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
I made the deals. I followed up.
What the hell did you do?
136
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
Bastard, I brought in 19
of the 25 clients.
137
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
You've forgotten?
138
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
My former colleagues, my contacts at Uber,
my share-trading contacts...
139
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
You barely managed a handful.
140
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Yeah, because I've only had one
stable job for the last several years.
141
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Unlike you, I haven't been
job-hopping every few months.
142
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
If your job is so great,
why did you go into business with me?
143
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Just play.
144
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Enough. Let's play.
145
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Anju must have given him an earful, Aunty.
146
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
-He's taking his frustrations out on me.
-Let it go.
147
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Fuck the game. Let's leave.
148
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Hang on. Why did he bring Anju into this?
149
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
-So what?
-Shall I bring your wife into it?
150
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
-Careful, Dinesh.
-Sorry, I forgot.
151
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
He's the wife here.
152
00:11:22,916 --> 00:11:25,041
Sarita wears the pants in the house.
153
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
-Fancy yourself a comedian?
-It's the truth...
154
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Fancy yourself a comedian?
155
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
Don't touch me.
156
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
-Stop me, then!
-You're...
157
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Stop me, then!
158
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
You're crossing the line, Sushant.
159
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
-You're the wife.
-That's too much.
160
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
-You're crossing the line.
-Why do you hide when she's back?
161
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Bastard!
162
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
Dad!
163
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
-Dad!
-What?
164
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
What is it?
165
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
Mom is calling you.
166
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
I'll be right there. Go.
167
00:11:54,375 --> 00:11:55,458
You go, I'll come.
168
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Leave.
169
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
It's nothing. Go on.
170
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Go on.
171
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
You go.
172
00:12:04,625 --> 00:12:06,583
Go. Your husband's back after a long day.
173
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
Just shut up!
174
00:12:09,250 --> 00:12:11,083
-Have you lost it?
-Yes, I have!
175
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Dad!
176
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
I've told you to be home by nine o'clock.
177
00:12:20,500 --> 00:12:21,791
The food is cold now.
178
00:12:22,041 --> 00:12:23,666
That's why we have a stove.
179
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
Be like Modi.
180
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
Yes, you heard right.Eat mushrooms and...
181
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy's been calling me all day.
182
00:12:34,083 --> 00:12:37,708
...the secretto Modi's good health and agility.
183
00:12:37,791 --> 00:12:39,000
Why did he call you?
184
00:12:39,083 --> 00:12:40,750
When will you pay him back?
185
00:12:41,333 --> 00:12:43,291
How did you know I owe him money?
186
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Your friends only call me
when you owe them money.
187
00:12:47,000 --> 00:12:48,791
It's not a debt.
188
00:12:50,458 --> 00:12:52,625
Just a few thousand. I'll return it.
189
00:12:54,666 --> 00:12:56,625
Did you ask Dinesh about your commission?
190
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
Eat mushrooms and become like Modi.
191
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Come on, Sarita.
192
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
We've had potatoes three times this week.
193
00:13:03,875 --> 00:13:05,958
Eat mushrooms and become like Modi.
194
00:13:06,708 --> 00:13:08,791
Can't you find other vegetables
at the market?
195
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
Or paneer, maybe?
196
00:13:13,791 --> 00:13:15,458
Potatoes for a couch potato.
197
00:13:16,416 --> 00:13:17,916
Be more, you'll get more.
198
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
Dad's a potato.
199
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
Ladies and gentlemen,our next participant
200
00:13:48,416 --> 00:13:49,958
is Sarita Sahastrabuddhe.
201
00:14:06,958 --> 00:14:08,916
9:25
202
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
It smells so good.
203
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Hurry up. I'm starving.
204
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Sushant!
205
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Yes, Tai.
206
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
Don't cook today.
207
00:14:51,416 --> 00:14:53,208
I'm bringing you some curry.
208
00:14:59,125 --> 00:15:01,875
LONG LIFE INSURANCE
209
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Excuse me.
210
00:15:03,833 --> 00:15:05,541
I'm here to see Mr. Govardan.
211
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Sure, please have a seat.
212
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
It's okay. I'll stand.
213
00:15:09,000 --> 00:15:10,458
Sir, there's a...
214
00:15:10,583 --> 00:15:11,833
-What's your name?
-Sushant.
215
00:15:11,916 --> 00:15:13,375
Dinesh's partner.
216
00:15:13,458 --> 00:15:16,250
Sir, Sushant is here.
Dinesh's business partner.
217
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
What brings you here?
218
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
-I'm here to collect my commission.
-Sir, he's here for his check.
219
00:15:23,375 --> 00:15:25,916
-Okay.
-Your partner picked it up yesterday.
220
00:15:26,000 --> 00:15:28,208
Please, coordinate with him.
221
00:15:28,541 --> 00:15:30,083
-How could he take it?
-Okay, sir.
222
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
We're equal partners!
223
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
That's my half!
224
00:15:34,041 --> 00:15:35,625
Why did you hand him all of it?
225
00:15:35,708 --> 00:15:37,791
I need to talk to Mr. Govardan.
226
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
He's busy in another meeting.
He can't meet you--
227
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
He's right there. I can see him.
228
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
I want to meet him.
229
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
I'm not here to beg.
230
00:15:46,000 --> 00:15:47,958
I want what I'm owed.
231
00:15:48,041 --> 00:15:49,000
Let me meet him!
232
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
Dinesh!
233
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
Why are you pounding on the door, Sushant?
234
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
-Where is Dinesh?
-The doorbell works--
235
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
-Where is he?
-Dinesh isn't home.
236
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Oh, is that so?
237
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
-Where's he hiding?
-He really isn't.
238
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
-You think I'm stupid?
-What?
239
00:16:12,125 --> 00:16:15,083
Did you just cuss at me? You're a fool.
240
00:16:16,666 --> 00:16:18,166
I told you he isn't home.
241
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
Where is he hiding?
242
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
He's not here!
243
00:16:22,541 --> 00:16:24,416
-Really?
-What?
244
00:16:25,416 --> 00:16:27,000
-What is this, then?
-What?
245
00:16:27,083 --> 00:16:27,916
What is this?
246
00:16:28,916 --> 00:16:30,625
You should have hidden his briefcase.
247
00:16:31,041 --> 00:16:32,291
His bike is parked outside.
248
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Foolish!
249
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
He took a rickshaw today.
250
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
-Really?
-Yes.
251
00:16:37,916 --> 00:16:39,125
He took another bag.
252
00:16:40,666 --> 00:16:42,500
Are you even listening to me?
253
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
-What?
-Stop this nonsense.
254
00:16:45,458 --> 00:16:47,541
-Come back at night.
-Alright, fine.
255
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
Okay.
256
00:16:48,583 --> 00:16:51,083
-Find a better excuse by then.
-Yeah, sure!
257
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
I'll see you.
258
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
Are you okay?
259
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
-Did he leave?
-Yeah.
260
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Tell Dad to call the plumber.
261
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
"Tell Dad to call the plumber."
262
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
My friends are coming over tomorrow.
263
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
"My friends are coming over tomorrow."
264
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Ask him to clean up the place
and come back late.
265
00:17:21,000 --> 00:17:24,666
-"Ask him to clean up the place--"
-Ask Mom to get off my back.
266
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Ask Mom to get off my back."
267
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Always giving instructions!
268
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Always giving instructions!"
269
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Enough, Sameer.
270
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Okay, Mom.
271
00:17:38,208 --> 00:17:42,875
Bingo is the game for you.
The next lucky number is two!
272
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
It's not my day!
273
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
I haven't found a single number.
274
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Oh, the tea is here!
275
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
That shady guy who lives upstairs
is always sneaking in and out.
276
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
No one knows what he's up to.
277
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Who? Mr. Rajendra?
278
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Yeah. What's his deal?
279
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
Ladies, the next number is three!
280
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Still no luck.
281
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
He's the Private Assistant
to a politician.
282
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Private Assistant?
283
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
What private business takes him away
for days on end?
284
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
Hey!
285
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
The next number is 16!
286
00:18:17,250 --> 00:18:19,125
Ah! Well done, son!
287
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Pick out my number, too!
288
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Plumber.
289
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Tea leaves, rice...
Do you dump everything in here?
290
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
I'm not the only one who makes tea.
291
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Move these plates. I need a closer look.
292
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
-I'll do it.
-Move!
293
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Go be with your friends.
294
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Move. You'll make it worse.
295
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Move!
296
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
I was trying...
297
00:18:58,458 --> 00:18:59,541
The plate slipped.
298
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
Sweet.
299
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Have you lost your mind?
300
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
The bottle could've hit his head.
301
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
Don't fake concern.
There's no audience here.
302
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Now he wants to be a parent!
303
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
I made it clear.
304
00:19:37,666 --> 00:19:39,500
I said, come back after my friends leave,
305
00:19:39,583 --> 00:19:41,500
keep the house clean,
and don't bring the plumber.
306
00:19:41,583 --> 00:19:44,708
Excuse me, you didn't say
a word about the plumber!
307
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
-One second--
-You just asked me--
308
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
You just asked me to keep
the house clean, and I did.
309
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
I can't even tell the truth
with the confidence with which you lie!
310
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Why would I lie?
311
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
-Why would I?
-Am I lying?
312
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
Am I?
313
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.
314
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
-My little one.
-Let him sleep.
315
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
Are you scared of being exposed?
316
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Little one.
317
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
-Sameer.
-Sameer. Wake up.
318
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
-Listen to me...
-No, listen to me!
319
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
-Hold on a second!
-You hold on!
320
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
Yesterday, remember I told Dad
about my friends coming over?
321
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
I said, tidy up, come home late,
and don't bring the plumber.
322
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
-She never mentioned the plumber, right?
-I did, right?
323
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
-She didn't mention the plumber, did she?
-I did, right?
324
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
-Try to remember.
-She told me about her friends.
325
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
-But that's it, right?
-Hold on! Sushant!
326
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
-Let me talk to him!
-Let him hear what I'm saying!
327
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
Why are you shouting?
328
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Try to remember, Sameer!
329
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
-You were repeating what we were saying.
-Yeah, he was repeating it. Exactly.
330
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Yeah, he remembers.
331
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
And what did you repeat?
About her friends, the house...
332
00:20:52,833 --> 00:20:54,916
-Nothing about a plumber.
-You always play Candy Crush.
333
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
Do you even listen to me?
334
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
Why bring Candy Crush into this?
335
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Because you never listen to me!
336
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
I do. That's how I know you're lying.
337
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
But do you pay attention?
338
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
-Of course I do.
-No, you don't.
339
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
-You didn't mention the plumber!
-I did!
340
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
-Admit it's your fault!
-Hang on.
341
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
Stop screaming! Sameer!
342
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarita.
343
00:21:17,125 --> 00:21:19,083
Is everything okay between the two of you?
344
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
I mean...
345
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Neeta was talking about it.
346
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
She wasn't gossiping. She was concerned.
347
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
It's nothing.
348
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Everyone is talking. Everyone knows.
349
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
You were both happy
when you first moved in.
350
00:21:49,041 --> 00:21:52,458
Sushant would play the guitar,
on our birthdays.
351
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
You would sing... so beautifully.
352
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Right?
353
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Then something happened,
because of the reality show.
354
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
These things happen.
355
00:22:08,458 --> 00:22:10,208
Something changed after that.
356
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Right?
357
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
He stopped playing, you stopped singing.
358
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Why?
359
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Money, Tai.
360
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
In our house,
it starts there and ends there.
361
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
But you have a government job.
362
00:22:28,875 --> 00:22:30,250
It's a government bank.
363
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
You must make a good salary.
364
00:22:31,916 --> 00:22:33,291
A steady 25 to 30 thousand.
365
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
That's a steady income.
366
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
But steady doesn't cut it.
367
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
I'm tired of Sushant's indifference.
368
00:22:41,458 --> 00:22:43,750
He hasn't been able
to keep one job in five years.
369
00:22:43,833 --> 00:22:47,541
Sometimes he drives for Uber,
sometimes he sells insurance with Dinesh.
370
00:22:47,958 --> 00:22:49,583
He's given up on his music.
371
00:22:51,833 --> 00:22:54,875
I gave up my dreams
so he could fulfil his.
372
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Yes.
373
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
I slog at the bank
so that he can write his music.
374
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
But he isn't even trying.
375
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
He had nobody in Bangalore.
He moved to Mumbai because of me.
376
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
He would depend on me for auditions,
meetings and everything else.
377
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
That time, on the Shining Star show...
378
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
The lights came on and...
379
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
the audience was staring at me.
380
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
I just choked.
381
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
I couldn't find my voice.
382
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
It happens...
383
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
He's been punishing me ever since.
384
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
He's put pictures of me on stage
all over the house.
385
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
I feel like the pictures are mocking me.
386
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
They remind me of that day.
387
00:24:04,166 --> 00:24:06,166
Have you talked to him about it?
388
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
It's like talking to a wall.
389
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita...
390
00:24:15,416 --> 00:24:18,000
Then you have to break that wall,
brick by brick.
391
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Express your feelings.
392
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Take me, for example.
393
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
I was too shy to express myself.
394
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
I'm all alone now.
395
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
-Please get me some tea.
-Okay.
396
00:31:04,583 --> 00:31:06,583
CLOSE
397
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
When you edit the wedding video,
398
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
don't use lame Bollywood songs.
399
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
What do you prefer? EDM?
400
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Be quiet. I'll deal with it.
401
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
-How?
-Stop telling them what to pick, Niru.
402
00:31:59,375 --> 00:32:02,416
You can't even pick a nail paint.
Changes her mind five times a day.
403
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Don't listen to her.
404
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
She just wants to show off.
405
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Here's your payment.
406
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
She's even picked a groom
who would look good in a suit!
407
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Have you thought of a hashtag
for the wedding?
408
00:32:16,875 --> 00:32:18,375
Hashtag? Yeah!
409
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
We're using "Jana" from my name
and "Gana" from his.
410
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana
411
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
That's perfect!
412
00:32:26,500 --> 00:32:29,833
-That's cool.
-The National Anthem. So patriotic.
413
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
-Shall we?
-My tea...
414
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
-Tai?
-Yeah.
415
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Don't worry.
416
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
-You'll have the best wedding video!
-Let's go.
417
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
-I promise.
-Okay.
418
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
Stress-free!
419
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
It's genuine currency.
420
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
Why were you suspicious?
421
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
The man who deposited them
looked suspicious.
422
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
He didn't look like a wealthy man.
423
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
You can't judge a man
by his looks these days.
424
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
My milkman has an iPhone.
425
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
He laughs at my old phone.
426
00:33:22,750 --> 00:33:24,041
Listen...
427
00:33:24,958 --> 00:33:26,750
I heard that you used to sing.
428
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
Ladies and Gentleman,
429
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
please welcome our next participant,
430
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
Sarita Sahastrabuddhe, to the stage.
431
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
Shining Star
432
00:34:11,583 --> 00:34:12,875
Listen...
433
00:34:12,958 --> 00:34:17,625
To the fablesThat the tunes weave together
434
00:34:23,250 --> 00:34:24,583
Pick...
435
00:34:24,666 --> 00:34:29,083
The fallible heroesMake them your narrator
436
00:34:32,500 --> 00:34:33,458
The lights went on!
437
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
The audience is visible.
438
00:34:36,208 --> 00:34:37,291
I didn't turn them on.
439
00:34:37,458 --> 00:34:38,875
You can turn it off, can't you?
440
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
Come, come...
441
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarita, continue.
442
00:34:48,190 --> 00:35:03,190
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
443
00:37:02,000 --> 00:37:12,000
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
444
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
What do you want?
Why are you following me?
445
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Coffee?
446
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hello, Mom.
447
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
The trains were packed.
448
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
I missed two before I got one.
449
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Little one!
450
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Hey, little one!
451
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...
452
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
He just stepped out to buy a new broom.
453
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Here, talk to your grandma.
454
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Hello, Grandma.
455
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Yeah. Dad is always at home!
456
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
He has nowhere else to be.
457
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
I do more work than him.
458
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
-Shall we go?
-Yeah.
459
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
-Are you coming?
-Yes.
460
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
Hello?
461
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
Hello, madam. This is Reddy.
462
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
-Please don't--
-Listen, madam...
463
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
We're way beyond courtesies now.
464
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
You said your husband would call.
465
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
Why are you calling me?
466
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
I don't want to beg for my own money.Very sad.
467
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
I'm afraid my sadness will turn to rage.
468
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Can you fix my shoe?
469
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Let me see.
470
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
It'll be five bucks.
471
00:39:40,291 --> 00:39:44,750
If it breaks again,
I'll come back for my money.
472
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
It won't, Granny.
473
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
Bastard! Who are you calling "Granny"?
474
00:39:49,958 --> 00:39:51,333
-I'm just 61.
-I'm sorry.
475
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
-Don't call me "Granny!"
-Okay, I'll fix it.
476
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Get to it. I'll be back.
477
00:39:56,107 --> 00:40:11,107
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
478
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
Reddy texted today.
479
00:41:57,291 --> 00:41:59,375
To thank me.
480
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
The text said...
481
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Thank you.
482
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita returned 8,000."
483
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
You've already applied lipstick.
484
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
He agreed not to tell you.
485
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
That's why he sent a text.
486
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
He wants to insult me by telling me
that my wife's repaying my debts.
487
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
You helped him do it.
488
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Let's fight later. Okay?
489
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Bring me the vermilion from the bathroom.
490
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Damned if you help, damned if you don't!
491
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
It's not in here.
492
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
You keep it on the flush tank?
493
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
Isn't it fitting?
494
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Sarita, don't joke about it. I'm serious.
495
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Okay, don't get mad.
496
00:43:20,125 --> 00:43:22,875
I'm taking the keys.
We'll talk about it later.
497
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Put it back there.
498
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,
499
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
I heard someone talking
about a stash of cash.
500
00:43:34,750 --> 00:43:36,208
Do you know anything about this?
501
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
Really?
502
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Never mind. I must have heard wrong.
503
00:43:41,041 --> 00:43:42,250
Probably.
504
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
I'll bring tea.
505
00:43:49,750 --> 00:43:51,875
If they tease you
506
00:43:53,333 --> 00:43:56,791
If they tease you for being too decked out
507
00:43:56,875 --> 00:44:00,125
Just blush and play the shy card
508
00:44:00,208 --> 00:44:03,541
Just blush and play the shy card
509
00:44:03,625 --> 00:44:07,000
You turned out to beQuite a seasoned player
510
00:44:07,083 --> 00:44:10,458
You turned out to beQuite a seasoned player
511
00:44:10,541 --> 00:44:13,833
We thought you were a naysayer
512
00:44:13,916 --> 00:44:17,291
You turned out to beQuite a seasoned player
513
00:44:17,375 --> 00:44:20,583
You turned out to beQuite a seasoned player
514
00:44:24,166 --> 00:44:28,125
You turned out to beQuite a seasoned player
515
00:44:28,291 --> 00:44:30,958
And all set to say, "I do"
516
00:44:31,041 --> 00:44:32,666
And all set to say, "I do"
517
00:44:32,750 --> 00:44:35,000
And all set to say, "I do"
518
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
That's enough. I have to leave now.
519
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
-No, you can't. I'm not done yet.
-I'll finish later.
520
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Sarita, you can't go.
You have to sing with us now.
521
00:44:49,166 --> 00:44:50,416
Come on, let's get started.
522
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari has told us you sing very well.
523
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
-Come on, sing.
-That's enough. I'm going.
524
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Wait, Sarita...
525
00:44:58,083 --> 00:44:59,708
Hang on, Sarita.
526
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
Hang on, Sarita.
527
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
Sarita...
528
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
You're leaving already?
529
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
It's really late, Tai.
530
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
-Your henna is incomplete.
-No, it's okay.
531
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
But hang on... What's the rush?
532
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
-Look at the tantrum she just threw.
-Sarita...
533
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Stop this!
534
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Aunty?
535
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
-Why can't you hold your tongue?
-Hey, come on.
536
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
I told you not to force her to sing.
537
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
She wasn't throwing a tantrum.
538
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
She has performance anxiety.
539
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
It's all drama.
540
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
Her eyes were on the clock.
541
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
There's something else going on with her.
542
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
I'll show you what's on her mind. Look.
543
00:45:45,791 --> 00:45:48,833
I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.
544
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
-Oh my God!
-What is it?
545
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Will you defend her even now?
546
00:45:54,500 --> 00:45:55,833
Don't show me this nonsense.
547
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Veggies are easily digested.
Chips constipate you.
548
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
I Googled it.
549
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
Shut up, Sameer!
You're constantly spouting trivia!
550
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
You're on Google all day,
even when you should be doing homework--
551
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
There's no water in the bathroom.
552
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
The tap is making weird noises.
553
00:47:24,250 --> 00:47:27,291
Either you call your plumber,
or I'll call mine!
554
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, pack up your lunch and come out.
555
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
I keep saying it:
learn to look around you.
556
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Wash up.
557
00:47:58,458 --> 00:47:59,291
Move.
558
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Listen...
559
00:48:04,791 --> 00:48:07,458
Where did you get the money
to repay my debt?
560
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Mom returned some money
she'd borrowed last year.
561
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Hurry up, Sameer. Hurry.
562
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Hurry up and get our bags.
563
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
Dinesh!
564
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Dinesh!
565
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
What should we get Niru for her wedding?
566
00:49:05,166 --> 00:49:08,875
A little cash in an envelope should do.
That will do.
567
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Don't be stingy.
I'm always borrowing stuff from Tai.
568
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Sushant, she does so much for us.
569
00:49:16,416 --> 00:49:18,583
She's family.
570
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
A little cash won't suffice.
571
00:49:22,916 --> 00:49:24,958
We will have to give
at least two thousand.
572
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
Two thousand?
573
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Yeah. So?
574
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
As a gift?
575
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
It's a wedding.
576
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
So?
577
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
Are you really so flush with money,
578
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
that you have money left over,
even after settling my debt?
579
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Mom gave me 15,000.
580
00:49:47,750 --> 00:49:49,916
I won three thousand
at bingo the other day.
581
00:49:50,000 --> 00:49:52,875
After paying Reddy eight thousand
I still have 10 thousand left.
582
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
You still have 10,000 left?
583
00:49:57,291 --> 00:49:58,125
Yeah, so?
584
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
Would you stand by and let me starve,
while your plate is full?
585
00:50:04,208 --> 00:50:07,666
I could clear up my debt with Reddy!
586
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
Sarita!
587
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Sarita!
588
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
How could he do this?
589
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
Do what?
590
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
I've lost everything!
591
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
-Lost what?
-What happened?
592
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
You...
593
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
You don't know?
594
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
You don't?
595
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
-Don't you?
-No.
596
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
The 500...
597
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
-What?
-What?
598
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
The 500 note is gone.
599
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
-Gone where?
-The 1,000 notes are also gone.
600
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
-What?
-He's discontinued it.
601
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
-Who did?
-Hey...
602
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.
603
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
Modi who? What are you saying?
604
00:50:52,541 --> 00:50:54,166
{\an8}We have decided
605
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
{\an8}that the 500
606
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
{\an8}and 1,000 currency notes
607
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
{\an8}presently in use
608
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
{\an8}will no longer be legal tenderfrom midnight tonight.
609
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
Brilliant!
610
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Now all the dirty money
will be flushed out.
611
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
...of 500 or 1,000.
612
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
That's a great leader!
613
00:51:20,791 --> 00:51:21,833
...in the bank...
614
00:51:21,916 --> 00:51:23,583
I told you good days will come!
615
00:51:43,833 --> 00:51:46,750
Come on, let's go
616
00:51:46,833 --> 00:51:49,916
Come on, let's go
617
00:51:50,000 --> 00:51:53,500
Come on, let's go
618
00:51:53,583 --> 00:51:56,333
Come on, let's goLet's dance, rock and freak
619
00:51:56,416 --> 00:51:57,541
Come on, come on, come on
620
00:51:57,625 --> 00:51:59,416
Come on, come onNow, you come
621
00:51:59,500 --> 00:52:00,625
Beat, beat, beat
622
00:52:00,708 --> 00:52:02,625
Beat on those drums
623
00:52:02,708 --> 00:52:06,041
Don't, don't, don'tDon't try to spin stories
624
00:52:06,125 --> 00:52:09,208
Now it's me, me, meNow I am like your friend
625
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
With folded dhotiAnd exposed undershorts
626
00:52:12,291 --> 00:52:15,208
Drinking liquor and dancing freely
627
00:52:15,291 --> 00:52:18,333
Come on, come to dance, come on
628
00:52:18,416 --> 00:52:19,833
Come on
629
00:52:19,916 --> 00:52:21,500
Come to dance, come on
630
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
DO THESE PEOPLE HAVE DIRTY MONEY?
631
00:52:23,166 --> 00:52:24,625
To dance, come on
632
00:52:24,708 --> 00:52:26,291
To freak out and dance
633
00:52:26,375 --> 00:52:27,875
Come on, dear, come on
634
00:52:27,958 --> 00:52:31,750
Come on, let's go. Me!
635
00:52:31,833 --> 00:52:35,291
Come on, let's go. You!
636
00:52:37,125 --> 00:52:40,541
Come on! Come to dance, come on
637
00:52:53,125 --> 00:52:54,333
Come on
638
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
Me!
639
00:52:59,166 --> 00:53:00,666
You!
640
00:53:01,291 --> 00:53:02,458
Open the shutters.
641
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Get in line!
642
00:53:35,875 --> 00:53:37,750
Why can't I withdraw more?
643
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Is this genuine currency?
644
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
It's real.
645
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
Does it have a microchip?
646
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Next!
647
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
You can't withdraw 80,000.
You'll only get 4,000.
648
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Show me an ID.
649
00:54:07,250 --> 00:54:09,291
Stay in line. Security!
650
00:54:09,375 --> 00:54:10,958
-The guard is not here.
-Security!
651
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
-Get in line!
-Behave yourselves!
652
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Stay in line!
653
00:54:26,333 --> 00:54:28,333
Take it easy!
654
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
-Madam!
-I'll be back in a minute.
655
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
-Sir.
-Yeah?
656
00:54:40,041 --> 00:54:42,583
We're running out
of the new currency notes.
657
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
What do we do?
658
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
Move aside, please.
659
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Excuse me.
660
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Security, pull down the shutters.
661
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
One moment.
662
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
One moment.
663
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Please stay calm. Don't panic.
664
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Those in here can withdraw money.
665
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
All of you will get money.
666
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Please leave by the back door.
667
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
Alright?
668
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Please cooperate.
669
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
Please...
670
00:55:17,500 --> 00:55:18,875
Hey!
671
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
-Come with me.
-Okay, sir.
672
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Excuse me.
673
00:55:26,208 --> 00:55:27,500
Shailesh, stand right here.
674
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
-Let them out one at a time.
-Okay, sir.
675
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Hello, Mr. Patil.
676
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
This is Sahni, the Branch Manager.
677
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
We have a huge problem here.
678
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Please send additional forces.
679
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
There's a large mob here.
They're getting violent.
680
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
It's been ten dayssince the demonetization announcement.
681
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
People are lining up on the streets.They are cash-strapped.
682
00:55:51,416 --> 00:55:53,833
Regular life has come to a standstill.
683
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
But there's a silver lining...
684
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
-We're really lucky, Aunty.
-Yeah.
685
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
We're witnessing the Modi magic, live.
686
00:56:00,791 --> 00:56:04,875
He gave up his domestic life
and lived like a hermit in the Himalayas,
687
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
all so he could bring us good days.
688
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
....the funding for terrorist groupshas dried up.
689
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
Banning 500 and 1,000 notes
690
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
has foiled their devious plans.
691
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
...all operations run from Delhi...
692
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
Terrorists and Naxalites
693
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
are facing the heat.
694
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
Note ban has affected terrorists...
695
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
Did you know Modi lived a hermit's life
in the Himalayas?
696
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Yeah.
697
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
He also made tea and swept floors.
698
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
I'd be happy if you did either.
699
00:56:53,458 --> 00:56:55,500
He left his wife,
for the sake of the nation.
700
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
You're welcome to do that, too.
That'll give me peace of mind.
701
00:56:59,666 --> 00:57:01,541
What is your problem with Modi?
702
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Modi isn't my problem. You are, Sushant!
703
00:57:06,916 --> 00:57:08,708
The scenes at the bank are killing me.
704
00:57:08,791 --> 00:57:10,541
The yelling, the crying...
705
00:57:10,791 --> 00:57:13,666
I work for hours
and then come home to this mess.
706
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
I don't have time to think
about the Prime Minister!
707
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
And you have nothing but time!
708
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Here, clean this mess.
Become the Prime Minister!
709
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Sushant!
710
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Sushant!
711
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Sushant!
712
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
Sushant!
713
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Sushant!
714
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Sushant!
715
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Hurry up.
716
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Wait at the gate, and I'll come.
717
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
What if the bus arrives?
718
00:59:41,416 --> 00:59:43,250
Then get in and go, like you usually do.
719
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Be a little independent!
720
00:59:44,958 --> 00:59:47,125
Tai?
721
00:59:47,625 --> 00:59:48,458
Tai...
722
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
Sarita!
723
00:59:51,208 --> 00:59:55,041
The wedding planner called.
He wants payment in the new banknotes.
724
00:59:55,166 --> 00:59:57,500
The same with the caterer and the band.
725
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
-I'm scrambling to find the cash. Help me!
-Tai...
726
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer is at the bus stop.
727
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
-The wedding must go on.
-Call me after four o'clock.
728
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
I will lose face
if the wedding is called off!
729
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Sarita!
730
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Okay, I'll call at 4:00 p.m.
731
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Turn off the stove.
732
01:00:16,500 --> 01:00:18,458
Got rid of all your dirty money?
733
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Bro,
734
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
I'm not rich enough
to qualify for dirty money.
735
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
Demonetization is for corrupt assholes
who usurp our share.
736
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Now they are shit scared,
737
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
queuing outside the banks,
begging for money.
738
01:00:36,666 --> 01:00:37,833
Are you okay, bro?
739
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
What do you mean?
740
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
I mean, with you and your wife?
741
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
Why wouldn't I be?
742
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
What is it?
743
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
It's all drama.
744
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
-She was watching the clock.
-What are they talking about?
745
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
-Something else is going on with her.-She's just worried about work.
746
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
I'll show youwhat she's thinking about. Look.
747
01:01:04,541 --> 01:01:05,791
-I'll show you.
-What is it?
748
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.
749
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
-Look.
-What is it?
750
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
Watch. You won't believe it.
751
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
What video is Aunty showing them?
752
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
I couldn't sneak up behind them.
753
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
Remember I told you?
754
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Go ask Aunty.
755
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Aunty's gone away.
She'll return in a week.
756
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Move.
757
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
Shall I show youwhat's on her mind? Shall I?
758
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
What?
759
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
What is it?
760
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.
761
01:01:40,708 --> 01:01:41,916
-Look at this.
-What is it?
762
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Neeta Aunty!
763
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
-Did you just call me "Aunty"?
-Sorry.
764
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
-I wanted to ask you something.
-Go ahead.
765
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
At Niru's henna ceremony,
you showed everyone a video, right?
766
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
Huh?
767
01:01:59,166 --> 01:02:00,625
Right after Sarita left.
768
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
I didn't see anything.
769
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
And I don't meddle
in other people's business.
770
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
Please, ma'am. I live alone.
771
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
I can't walk to the bank every day.
772
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Aunty, the daily limit is 4,000.
773
01:02:20,500 --> 01:02:22,208
Watch the news.
774
01:02:22,291 --> 01:02:23,458
All banks have the same rule.
775
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
Please, don't do this to me.
776
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
What am I to do?
777
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Come back tomorrow.
778
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
Banks dole out cash, not sympathy.
779
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Get help from the people you elected.
780
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Next.
781
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Lunchtime.
782
01:02:41,708 --> 01:02:43,250
Let me eat at least.
783
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
-Let's go.
-Yes.
784
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
What are you looking for?
785
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
What?
786
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
I think I forgot my lunch at home.
787
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
I must have forgotten it in a huff.
788
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
-Don't worry, we can share.
-Okay.
789
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
This sari keeps bunching up.
790
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Sushant?
791
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
You forgot your lunch this morning.
792
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
My husband would never bring
my lunch to work! He'd eat it himself.
793
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
He wouldn't bring it to me.
794
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
He must have had some work in the area,
so he brought it here.
795
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
-But at least he brought it here.
-Exactly.
796
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Wives never appreciate their husbands.
797
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Mr. Sahni, this is Sushant.
Sushant, Mr. Sahni.
798
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
-Hi, sir.
-Hello.
799
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
So, you are the lucky man.
800
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
How did you land our gold-star employee?
801
01:03:41,916 --> 01:03:45,500
I came to fetch a plumber
that Gopal recommended.
802
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
I came to fetch him.
803
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
But he's closed his shop
to go join the queue outside his bank.
804
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
I spoke to Mr. Joshi.
805
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
I found a cheaper plumber.
806
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
I'm trying to help. Please just let me...
807
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
-Do you hate me?
-No.
808
01:04:18,208 --> 01:04:19,708
Will you be late tonight?
809
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Yes.
810
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
Shall I make dinner?
811
01:04:37,500 --> 01:04:39,458
Is there something you want to tell me?
812
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Like what?
813
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
Anything...
814
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
Let's wrap up.
815
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
There's a long queue outside the bank.
816
01:04:49,750 --> 01:04:51,250
You can tell me anything.
817
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
Is there something you want to tell me?
818
01:05:00,750 --> 01:05:02,916
Why do you talk to me in that way?
819
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
I take it, but...
820
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
It's your job, your plumber,
your bank, your money.
821
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
-Everything revolves around you.
-Okay.
822
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Don't blame me for anything later on.
823
01:05:20,125 --> 01:05:21,000
Okay.
824
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
You won't find another man like me.
825
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
All good?
826
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Yeah, let's go.
827
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
I'll be late.
828
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
Are you okay?
829
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
My throat is a little sore.
830
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
-My throat is--
-You seem unwell.
831
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
What's up?
832
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Carry on. I'll catch up.
833
01:05:57,333 --> 01:06:00,125
The lines at the bank are impossible.
834
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
A guy I know
has been waiting four days to get in.
835
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
You work at a bank.
836
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
So, we can help each other.
837
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
I'll forgive Sushant's loan.
838
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
What do you want from me?
839
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
I'll tell you.
840
01:06:26,250 --> 01:06:28,083
I have an exchange scheme at my hotel.
841
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
I charge a 40% commission
to exchange old currency.
842
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
300 for 500, 600 for 1,000.
843
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
I can source the new notes. No problem.
844
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
I need a way to deposit the old currency.
845
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
We can share the profits. 60-40.
846
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
I will give you 40% of my profits.
847
01:06:59,916 --> 01:07:01,750
-There she is.
-There she is.
848
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
-You open the door. I'll wait inside.
-Okay.
849
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
Sarita?
850
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Yeah?
851
01:07:17,000 --> 01:07:17,833
Tai...
852
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
What's wrong?
853
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
-Sarita.
-Yeah?
854
01:07:28,500 --> 01:07:31,041
I called you. You didn't answer.
855
01:07:33,375 --> 01:07:36,875
The bridegroom's family
want to postpone the wedding.
856
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
The invites have gone out,
857
01:07:39,583 --> 01:07:40,500
the contracts are in...
858
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
I don't know how I can postpone.
859
01:07:43,750 --> 01:07:44,916
What are you looking at?
860
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
The daily limit keeps changing.
861
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
I don't understand.
862
01:07:55,458 --> 01:07:57,333
What should I do?
863
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Should I fight the decorator,
864
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
pacify the in-laws,
865
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
or queue up at the banks
hoping against hope?
866
01:08:05,375 --> 01:08:07,291
I have 80,000 in cash,
in the old currency.
867
01:08:07,375 --> 01:08:10,000
Just help me get 50,000
in the new currency,
868
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
and I can make some payments.
869
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
I know someone...
870
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
He'll give you 300 for 500,
871
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
and 600 for 1,000.
872
01:08:22,083 --> 01:08:22,916
That will work.
873
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
Dinesh!
874
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Open up! I know you're in there.
875
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
Dinesh!
876
01:08:47,083 --> 01:08:48,416
-Sushant?
-Where's the money?
877
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
Money?
878
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
Where's my money?
Thought you could run away?
879
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
You're the one who takes off
with people's money.
880
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
I have your money. It's safe.
Let go of me!
881
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
Let go of me!
882
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Give me the money.
883
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
It's all there. Count it.
884
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
Where's Anju?
885
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
She stayed in Nasik. She's unwell.
886
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
I need to speak with her.
887
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
About what?
888
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
It's private.
889
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju and I have no secrets.
890
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
-Don't taunt me again!
-Get off me.
891
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Anju has a video of Sarita.
892
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
What video?
893
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
Sarita, with another man--
894
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
Are you nuts?
895
01:09:54,500 --> 01:09:56,375
You're talking about Sarita in this way?
896
01:09:56,458 --> 01:09:57,375
Just tell her to send--
897
01:09:57,458 --> 01:10:00,083
An idle mind is the Devil's workshop.
898
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
-Get a job.
-I need to see that video.
899
01:10:03,625 --> 01:10:06,750
-You're crazy. Just count the money.
-You've given me the old notes.
900
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita.
901
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh gave me my money.
902
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
But they're old notes.
I need to exchange them.
903
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
I'll do it.
904
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Thank you.
905
01:10:36,166 --> 01:10:39,500
I have a job interview
at Amit Trivedi's studio tomorrow.
906
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
What kind of job?
907
01:10:42,833 --> 01:10:44,166
Whatever he wants me to do.
908
01:10:44,666 --> 01:10:46,458
You want me to work, right?
909
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
What I want to do is irrelevant.
910
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
If he wants tea, I'll make it.
If he needs his floors swept, I'll do it.
911
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
Stay calm. Everyone will be served.
912
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
I respect women.
913
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
I can't help you.
914
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
It wasn't a request.
915
01:11:10,958 --> 01:11:12,500
I was telling you it's your duty.
916
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
You don't have a choice.
917
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
For now...
918
01:11:22,458 --> 01:11:26,416
deposit 50,000 in your account.
919
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
I don't have an account at this branch.
920
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
I said, deposit the money
in your account, not at this branch.
921
01:11:35,583 --> 01:11:38,250
This is the chance of a lifetime.
922
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
Demonetization...
923
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
only happens once every 50 years.
924
01:11:45,958 --> 01:11:48,083
People are launching new companies.
925
01:11:48,166 --> 01:11:51,125
So many new companies.
926
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
I might not have a lot of clout,
927
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
but I'm not standing in long queues
like a nobody.
928
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
Just a small transaction. Take it.
929
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Here, take it.
930
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
For today, 50,000.
931
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
See you tomorrow.
932
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Same time, same place.
933
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
It's secluded enough.
934
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Okay?
935
01:13:09,666 --> 01:13:14,416
I am going far away
936
01:13:14,500 --> 01:13:19,000
You will be left all alone
937
01:13:19,083 --> 01:13:22,333
You will be left all alone
938
01:13:25,708 --> 01:13:28,750
Thank you so much, everyone.
939
01:13:28,875 --> 01:13:30,583
HAPPY RETIREMENT
940
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
But especially...
941
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
Sarita.
942
01:13:33,250 --> 01:13:36,416
Sarita, you are supposed to be here.
943
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
With me. Come.
944
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Please come.
945
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Sarita, you must sing along with me.
946
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
Who are you?
947
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Dad!
948
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Mom wants you home.
949
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
They are Tai's guests.
950
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
From Kolhapur.
951
01:14:48,583 --> 01:14:50,541
She asked if they could stay here.
I agreed.
952
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
They're in the living room.
It's not a problem.
953
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
I'll do it.
954
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Feeling alright?
955
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
She's exhausted.
956
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Maybe they are trying for another child.
957
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
What happened?
958
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
Feeling sick again?
959
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
Why are you sleeping in the kitchen?
960
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
The fan was on high-speed in there.
961
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
I couldn't handle it.
962
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
I'll go.
963
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Just a minute.
964
01:17:17,875 --> 01:17:20,083
Sarita, why did you turn off the fan?
965
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Sarita!
966
01:17:28,250 --> 01:17:29,458
I want tea.
967
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Some tea.
968
01:17:32,208 --> 01:17:33,041
What?
969
01:17:35,625 --> 01:17:36,458
Tea.
970
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Stay put.
971
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
Sameer's lunch. Your food.
972
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
Tea. Tai's guests can eat at her place.
973
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
Here are your snacks. Move.
974
01:18:12,500 --> 01:18:13,833
Why are you locking the door?
975
01:18:28,791 --> 01:18:33,041
The men with moneyAre shouting at the top of their voices
976
01:18:33,125 --> 01:18:34,916
Are shouting at the top of their voices
977
01:18:35,208 --> 01:18:39,625
They've laid out trapsCareful, when you roll the dice
978
01:18:40,500 --> 01:18:45,958
Try to expose themAnd they'll change the topic
979
01:18:47,833 --> 01:18:51,750
Hide their shame with shrouds of opulence
980
01:18:51,833 --> 01:18:53,750
With shrouds of opulence
981
01:18:53,833 --> 01:18:56,708
Hide their shame
982
01:18:57,416 --> 01:18:59,875
Hide their shame
983
01:19:00,166 --> 01:19:05,708
Hide their shame with shrouds of opulence
984
01:19:18,416 --> 01:19:23,291
The world is a Babel of richesEverything rounds up to the coin
985
01:19:23,375 --> 01:19:28,583
Money speaks the loudest
986
01:19:28,666 --> 01:19:34,000
Money speaks the loudest
987
01:19:34,083 --> 01:19:39,291
Money speaks the loudest
988
01:19:39,375 --> 01:19:44,666
Money speaks the loudest
989
01:19:44,750 --> 01:19:50,000
Money speaks the loudest
990
01:19:50,083 --> 01:19:55,583
What does money say?
991
01:19:55,958 --> 01:20:01,125
Everyone lusts after meI'm the desire that fills every home
992
01:20:01,208 --> 01:20:06,333
Everyone lusts after meI'm the desire that fills every home
993
01:20:06,416 --> 01:20:09,083
The ones I love are loved by all
994
01:20:09,166 --> 01:20:11,750
The ones I ditch are hung out to dry
995
01:20:11,833 --> 01:20:17,125
I build their palaces, I give them prideI build the people, I'm the joyride
996
01:20:17,208 --> 01:20:21,791
I build their palaces, I give them prideI build the people, I'm the joyride
997
01:20:21,875 --> 01:20:27,375
Money speaks the loudest
998
01:20:27,458 --> 01:20:32,541
Money speaks the loudest
999
01:20:33,125 --> 01:20:35,666
I cause rifts
1000
01:20:35,750 --> 01:20:38,416
I cause greedy brawls
1001
01:20:38,500 --> 01:20:41,041
I can cause a brawl
1002
01:20:41,125 --> 01:20:43,708
I'm ruthless, I'm raw
1003
01:20:43,791 --> 01:20:45,750
I'm Justice, I'm the law
1004
01:20:45,833 --> 01:20:51,291
Money speaks the loudest
1005
01:20:51,375 --> 01:20:56,666
Money speaks the loudest
1006
01:20:56,750 --> 01:21:01,875
Money speaks the loudest
1007
01:21:01,958 --> 01:21:07,291
Money speaks the loudest
1008
01:21:07,375 --> 01:21:12,458
Money speaks the loudest
1009
01:21:12,541 --> 01:21:17,916
Money speaks the loudest
1010
01:21:18,000 --> 01:21:23,291
Money speaks the loudest
1011
01:21:23,375 --> 01:21:29,791
Money speaks the loudest
1012
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Why are you sitting in the dark?
1013
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer has gotten heavy.
It's hard to carry him.
1014
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
You could have carried him.
1015
01:22:16,375 --> 01:22:18,375
Your accounts don't mention
your mom's money,
1016
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
or the bingo money.
1017
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
You went through my purse?
1018
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
Money is flowing like water here.
1019
01:22:29,458 --> 01:22:31,708
There are new things around the house.
1020
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
New flowerpots,
cushion covers, curtains...
1021
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
Where is this money coming from?
1022
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Who's giving you the money?
1023
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
The Phillips food processor
you gifted today...
1024
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
It costs 5,599!
1025
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Why isn't it accounted for?
1026
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
-I've been busy. Don't overreact!
-Oh, really?
1027
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
So, you're that busy?
1028
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Yeah, I'm busy.
1029
01:22:59,750 --> 01:23:02,583
My workload has increased
since demonetization was introduced.
1030
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
This is from yesterday.
1031
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
You've accounted for a packet of salt!
1032
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
From the other day: Rickshaw fare - 25.
1033
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Chocolate for Sameer - 10.
1034
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Wait. There's more...
1035
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
You've even written...
1036
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
Lemons - 5,
and the vendor has a 2 balance.
1037
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
A woman who accounts for 2,
1038
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
cannot possibly forget to write down
a gift worth 5,599!
1039
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Pick him up. I can't do it.
1040
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
-Answer me, Sarita.
-Get away from me, Sushant!
1041
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
A gift worth 5,599!
1042
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
Where is the money coming from?
1043
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
Have you had it lying around?
1044
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
You wouldn't understand, Sushant.
1045
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
This dump finally looks like a home.
1046
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Okay, fine. But explain something to me.
1047
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
When you knew I had a loan to repay,
1048
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
you spent 5,599 on a gift instead?
1049
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
I'd much rather do that!
1050
01:24:08,541 --> 01:24:12,541
If I paid off all your debts,
we would starve.
1051
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
When you start contributing
to this household,
1052
01:24:16,333 --> 01:24:18,041
you'll have the right to question me.
1053
01:24:19,291 --> 01:24:21,125
So, only you care about our situation?
1054
01:24:23,083 --> 01:24:24,666
Don't I worry about money?
1055
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
My parents might not be rich like yours,
1056
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
but I give you a portion
to put towards the expenses every month.
1057
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
That's nothing. You give me 2,000.
1058
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
The same amount for the last ten years!
1059
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer is older and the rent has doubled!
1060
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Your 2,000 doesn't even
cover the groceries, Sushant.
1061
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
You fool!
1062
01:24:47,291 --> 01:24:50,541
-And don't drag my parents into this!
-What did you say?
1063
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
At least they don't beg for train fare
when they visit, like your parents.
1064
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
-My parents don't beg, they borrow!
-Move!
1065
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
-They're poor, but honest.
-Get lost!
1066
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
Not like your dad!
1067
01:25:06,416 --> 01:25:08,333
A junior officer in the Water Department,
1068
01:25:08,416 --> 01:25:10,500
who can afford to drive such a fancy car.
1069
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
He's taken bribes
from under and over the table!
1070
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
So what? Why are you jealous?
1071
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
At least he doesn't blame others
for his failures.
1072
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
Idiot!
1073
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Open the door!
1074
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
If you're still doubting me,
just call Mom!
1075
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Ask her all your questions.
1076
01:25:31,125 --> 01:25:33,375
At least that way, you'll talk to her.
1077
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
She won't bite!
1078
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
Why are you up, Sameer?
1079
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
Go to sleep! We were talking!
1080
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
The government has announced
1081
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
all old demonetized currencyhas to be exchanged by tomorrow.
1082
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
{\an8}The deadline will not be extendedbeyond midnight.
1083
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
No exceptions will be madefor medical bills, water...
1084
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu said you left early.
1085
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
I called the bank.
1086
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
You weren't there.
1087
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
Where were you?
1088
01:26:36,125 --> 01:26:38,125
Someone has to actually buy
the food you eat.
1089
01:26:38,208 --> 01:26:40,000
Why do you always snap at me?
1090
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
I know you're lying.
1091
01:26:43,791 --> 01:26:44,916
I know everything.
1092
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Yes!
1093
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Go out and finish your homework, Sameer.
1094
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
-Mom...
-Hurry up. You have school tomorrow.
1095
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
-Please, Mom!
-Go do your homework outside.
1096
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarita, the laundry guy is here.
1097
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
I've left the laundry pile on the chair.
1098
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
And remind him that
he still has a balance of 10.
1099
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Yes, madam. I have to pay him now.
1100
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Yeah, pay him.
1101
01:31:12,666 --> 01:31:14,958
Please repay Reddy as soon as you can.
1102
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
I can report you to the cops.
1103
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
That's okay, madam.
1104
01:32:02,375 --> 01:32:03,750
I won't do what you want.
1105
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
I didn't even deposit the money
you gave me earlier.
1106
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarita,
1107
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
I don't think
1108
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
you love your husband enough.
1109
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
You're right.
1110
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Sort it out with him.
1111
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
You don't know what I'm capable of doing--
1112
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Hey! Hang on. Let go of me!
1113
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
Stay away from her!
1114
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
You don't know what I'm capable of.
1115
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
You want your money, right?
1116
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Here...
1117
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Two, four, six, eight, ten!
1118
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
With interest!
1119
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
I don't want to work for you
and I don't want your money!
1120
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Sir, he bypassed the queue.
1121
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
He was threatening a bank employee.
Sarita, you go in.
1122
01:33:05,000 --> 01:33:06,500
I'll take care of it. Go.
1123
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
What happened back there?
1124
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
Was it a fight? What happened?
1125
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
Why aren't you answering me?
1126
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, say something.
1127
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
No, not that.
1128
01:36:30,083 --> 01:36:31,291
Listen...
1129
01:36:31,375 --> 01:36:35,666
To the fablesThat the tunes weave together
1130
01:36:41,666 --> 01:36:42,916
Pick
1131
01:36:43,000 --> 01:36:47,083
The fallible heroesMake them your narrator
1132
01:36:53,083 --> 01:36:54,750
Listen
1133
01:36:54,833 --> 01:36:58,833
To the fablesThat the tunes weave together
1134
01:36:59,083 --> 01:37:00,333
Pick...
1135
01:37:00,583 --> 01:37:04,833
The fallible heroesMake them your narrator
1136
01:37:04,916 --> 01:37:10,708
Every story you tell meSounds like a sweet surprise
1137
01:37:10,791 --> 01:37:16,458
The rhythm of your laughterThat alone will suffice
1138
01:37:16,541 --> 01:37:20,916
You and I can never be out of sync
1139
01:37:21,333 --> 01:37:25,916
All our tiffsWill only strengthen the bond
1140
01:37:27,125 --> 01:37:32,000
All our tiffsWill only strengthen the bond
1141
01:37:32,541 --> 01:37:37,625
All our tiffsWill only strengthen the bond
1142
01:37:45,500 --> 01:37:50,833
Bring me the lyrics
1143
01:37:50,916 --> 01:37:54,916
And I'll make it my song
1144
01:37:57,166 --> 01:38:02,416
Give me your voice
1145
01:38:02,500 --> 01:38:06,583
And I'll string it along
1146
01:38:08,708 --> 01:38:14,333
Then, on a whim, ask me to forget it all
1147
01:38:20,333 --> 01:38:25,791
Then, on a whim, ask me to forget it all
1148
01:38:26,041 --> 01:38:31,125
Everything you say has a sweet ring to it
1149
01:38:32,041 --> 01:38:37,750
You're the wind beneath my wings
1150
01:38:37,833 --> 01:38:43,583
You're the wind beneath my wings
1151
01:38:43,666 --> 01:38:48,000
You and I can never be out of sync
1152
01:38:48,625 --> 01:38:53,291
All our tiffsWill only strengthen the bond
1153
01:38:54,375 --> 01:38:59,125
All our tiffsWill only strengthen the bond
1154
01:38:59,833 --> 01:39:04,541
All our tiffsWill only strengthen the bond
1155
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
Why are you crying?
1156
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
What's the matter?
1157
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
I just can't win.
1158
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
Why do you say that?
1159
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
I couldn't become a singer.
1160
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
I choked on stage.
1161
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
I lost the competition.
1162
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
And the money.
1163
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
Why do I always lose?
1164
01:40:07,208 --> 01:40:10,041
Think of it as a rehearsal.
1165
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
Okay?
1166
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
When it's time
for the real show, you'll win!
1167
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Listen.
1168
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarita.
1169
01:40:22,666 --> 01:40:25,250
You will win. You're a winner.
1170
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Please don't cry.
1171
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
I promise...
1172
01:40:46,083 --> 01:40:46,958
It'll be alright.
1173
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Another private assistant
of this politician has been arrested.
1174
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
They found suitcases full
of new notes at his house.
1175
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
Was this on the news?
1176
01:41:11,541 --> 01:41:13,083
Not on TV. I have my own sources.
1177
01:41:23,375 --> 01:41:25,250
The police are after the politician.
1178
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Check the news.
1179
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
He has a total of six personal assistants!
1180
01:41:29,500 --> 01:41:32,250
Think of all the cash he's stashing!
1181
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Sarita Pillai?
1182
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
I think he panicked and got caught.
1183
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
I'm glad you told me about it.
I withdrew some extra money.
1184
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Good thing you did.
1185
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.
1186
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
-Dinesh?
-Yes, it's me.
1187
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
-Anju?
-Open up!
1188
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
What's going on?
1189
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
-Come to the balcony, I'll show you.
-What?
1190
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
The police are here!
1191
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Speak softly.
1192
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
They went to Sushant and Sarita's.
1193
01:42:21,083 --> 01:42:22,291
-Why?
-What do you...
1194
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
Where do you think Sarita
got all that money from?
1195
01:42:27,875 --> 01:42:30,250
Those notes that were stolen
from her bank account...
1196
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
Oh, God!
1197
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
Are you sure?
1198
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Softly.
1199
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
I had no idea it was the same money.
1200
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
The bank robbers were caught.
1201
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
They posted a selfie
which went viral on WhatsApp.
1202
01:42:48,583 --> 01:42:50,208
And the police traced them.
1203
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
It went viral. Right.
1204
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Right.
1205
01:42:59,375 --> 01:43:01,458
The notes stolen from you...
1206
01:43:03,083 --> 01:43:04,875
were from the first batch of minting.
1207
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
According to the Reserve Bank's records,
1208
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
they were delivered
to the local politician's constituency.
1209
01:43:11,958 --> 01:43:16,125
Maybe someone from that constituency
deposited them at my branch.
1210
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Listen, you're in the clear.
1211
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
We're not arresting you.
1212
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Some politicians and their associates
are on our radar.
1213
01:43:25,166 --> 01:43:28,541
They knew that the demonetization
announcement was coming.
1214
01:43:29,125 --> 01:43:33,375
They colluded with bankers
and exchanged their money beforehand.
1215
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
What are you looking for?
1216
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...
1217
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
We've arrested the banker in Kolhapur.
1218
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
We have the serial numbers of the notes.
1219
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
We just need to know
if he deposited the money himself,
1220
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
or if he sent one of his men.
1221
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
How did you get hold of this money?
1222
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
-Sir--
-I found those notes, sir.
1223
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
Sorry?
1224
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
In these pouches.
1225
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
Is this all or is there more?
1226
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
That's all I have right now.
1227
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
Where did you find the pouches?
1228
01:44:52,375 --> 01:44:53,541
Downstairs.
1229
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
What do you mean?
1230
01:44:56,333 --> 01:44:59,458
There's a drain downstairs.
There may be more pouches now.
1231
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Can you show us?
1232
01:46:18,916 --> 01:46:20,291
There's one more pouch.
1233
01:46:22,333 --> 01:46:23,291
Put it in there.
1234
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
Let's not be greedy. We'll get caught.
1235
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
We're needy.
1236
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
They're greedy!
1237
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
-Yeah, but...
-Here, take this...
1238
01:46:37,583 --> 01:46:38,750
Is that your house?
1239
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
No, sir. That's Ms. Sharvari Tai's house.
1240
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
I live above her.
1241
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
Dinesh and Anju stay on the ground floor.
1242
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
Mr. Rajendra lives on the top floor.
1243
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
He's the politician's P.A.
1244
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Fine.
1245
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Take us to his house.
1246
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Sure.
1247
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarita.
1248
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
Hey!
1249
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
This way, sir.
1250
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
How are you?
1251
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
Hey!
1252
01:47:45,166 --> 01:47:46,541
This is his house.
1253
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
When was the last time you saw him?
1254
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
-Before the demonetization announcement.
-Okay.
1255
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Fine, you may go.
1256
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Take his details.
1257
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushant,
1258
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
where were you?
1259
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
-Okay, we're leaving now.
-See you.
1260
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
Is someone here?
1261
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
They're from the Tax department.
1262
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
Why were they here?
1263
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
They are searching Rajendra's house.
1264
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
I see.
1265
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Anyway, take care of Sarita.
1266
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
If you need help, let me know.
1267
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
That's what good neighbors do.
1268
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
I'm here for you too, okay?
1269
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
Okay?
1270
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
-Let's go.
-Okay.
1271
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
It was meant to be a surprise.
1272
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Sameer, careful.
1273
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
Sarita!
1274
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
Sarita!
1275
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
You won!
1276
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
What do you mean?
1277
01:50:37,458 --> 01:50:39,833
The income tax department sent a letter.
1278
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
We helped them trace that dirty money
last year, remember?
1279
01:50:45,041 --> 01:50:47,541
-We received a reward for that!
-Seriously?
1280
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
-Read it.
-Let me read it.
1281
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"Ten percent of the confiscated sum
is bestowed upon Sushant Pillai."
1282
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Sushant!
1283
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
-They took down my details back then.
-Right.
1284
01:51:00,708 --> 01:51:03,416
The letter says I have
to go collect the money.
1285
01:51:04,333 --> 01:51:07,125
How much is it? Huh?
1286
01:51:07,149 --> 01:51:22,149
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
90549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.