Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,280 --> 00:00:33,570
I can hear it.
2
00:00:39,030 --> 00:00:40,450
Taichi's breathe.
3
00:00:41,620 --> 00:00:42,700
It's rough.
4
00:00:44,080 --> 00:00:46,210
But it seems he hasn't lost hope.
5
00:00:48,380 --> 00:00:49,710
As for Arata...
6
00:00:50,630 --> 00:00:52,130
He's calm.
7
00:00:53,210 --> 00:00:55,430
His nose is slightly moving in disapproval.
8
00:00:59,720 --> 00:01:01,100
I am...
9
00:01:04,430 --> 00:01:05,940
...not alone.
10
00:01:06,390 --> 00:01:09,610
Even when the gods
11
00:01:17,360 --> 00:01:19,160
I am not alone.
12
00:01:25,460 --> 00:01:28,170
She's alright. She's just sleeping
13
00:01:28,710 --> 00:01:30,380
Ah. Understood.
14
00:01:30,920 --> 00:01:33,840
I also get worried sometimes.
15
00:01:33,960 --> 00:01:34,460
See?
16
00:01:34,460 --> 00:01:36,930
Then please tell us again if there's anything you need.
17
00:01:36,930 --> 00:01:38,550
Thank you very much.
18
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
What?
19
00:01:43,260 --> 00:01:44,720
Something happened?
20
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
They said that we should call an ambulance at the next station.
21
00:01:48,650 --> 00:01:51,480
Huh? Is there someone sick?
22
00:01:52,150 --> 00:01:53,230
Why you...
23
00:01:55,900 --> 00:01:57,240
Your bed hair.
24
00:01:59,410 --> 00:02:00,530
Right.
25
00:02:02,620 --> 00:02:04,700
My eyes are really dry.
26
00:02:04,790 --> 00:02:05,910
I wonder why.
27
00:02:08,250 --> 00:02:10,000
Hey, I had a dream.
28
00:02:10,580 --> 00:02:13,040
It's about the 3 of us with Arata were playing as a team.
29
00:02:16,340 --> 00:02:19,340
That was the last time the 3 of us were playing Karuta as a team.
30
00:02:21,340 --> 00:02:23,560
After that soon after, Arata
31
00:02:23,680 --> 00:02:26,100
returned to Fukui.
32
00:02:27,850 --> 00:02:29,890
He said his grandpa collapsed.
33
00:02:58,630 --> 00:03:02,010
If the address is the same,
34
00:03:02,140 --> 00:03:03,510
it's over there.
35
00:03:07,470 --> 00:03:08,520
What's wrong?
36
00:03:10,350 --> 00:03:11,230
Let's go.
37
00:03:29,200 --> 00:03:30,460
Arata.
38
00:03:31,830 --> 00:03:35,540
Why did he quit playing Karuta.
39
00:03:37,380 --> 00:03:39,670
That's why we came to find out.
40
00:03:47,180 --> 00:03:49,270
Looks like I'm a bit scared
41
00:03:51,350 --> 00:03:52,980
to see Arata.
42
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
I wonder if I want to see him.
43
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
Or I don't want to see him.
44
00:04:10,790 --> 00:04:13,080
I don't mind either.
45
00:04:13,710 --> 00:04:15,380
If we go home as it is.
46
00:05:04,800 --> 00:05:06,050
Are you alright?
47
00:05:19,020 --> 00:05:20,610
Chihaya?
48
00:05:24,650 --> 00:05:26,610
I wanted to see you.
49
00:05:29,530 --> 00:05:31,870
I wanted to see you.
50
00:05:35,830 --> 00:05:38,170
I wanted to see you!
51
00:05:42,210 --> 00:05:44,670
I wanted to see you.
52
00:05:59,770 --> 00:06:01,810
I'm sorry about the phone.
53
00:06:03,610 --> 00:06:05,070
I'll pay for it.
54
00:06:06,360 --> 00:06:08,820
I'm not using it much anyway.
55
00:06:26,920 --> 00:06:28,760
You can wear my clothes.
56
00:06:30,890 --> 00:06:32,850
If your hair's dry, leave.
57
00:06:43,610 --> 00:06:44,820
Why?
58
00:06:47,240 --> 00:06:48,320
Why did you stop playing Karuta?
59
00:06:48,320 --> 00:06:50,780
I think I have a dryer somewhere here.
60
00:06:51,610 --> 00:06:53,830
Wait. I have my own towel.
61
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Hey.
62
00:07:04,920 --> 00:07:06,500
Let's play Karuta.
63
00:07:09,010 --> 00:07:10,590
The three of us again.
64
00:07:22,560 --> 00:07:23,770
You see,
65
00:07:24,810 --> 00:07:28,860
I became to love Karuta when I met you, Arata.
66
00:07:30,570 --> 00:07:33,070
Even if the three of us got separated.
67
00:07:33,660 --> 00:07:35,580
I kept on playing.
68
00:07:36,950 --> 00:07:39,000
The first time we played Karuta,
69
00:07:39,200 --> 00:07:42,710
the first card I took from you, Arata, is something I still boast at.
70
00:07:43,670 --> 00:07:44,880
That's because....
71
00:07:46,380 --> 00:07:49,010
You'll someday become a Meijin.
72
00:07:55,140 --> 00:07:57,680
What will I do if I become a Meijin?
73
00:08:03,270 --> 00:08:05,100
Becoming a Meijin
74
00:08:06,980 --> 00:08:08,480
is not for me.
75
00:08:11,490 --> 00:08:12,200
Arata?
76
00:08:12,700 --> 00:08:13,570
Chihaya, let's go.
77
00:08:13,570 --> 00:08:14,490
Wait, Taichi.
78
00:08:14,490 --> 00:08:15,700
Come on.
79
00:08:15,820 --> 00:08:16,570
No!
80
00:08:16,620 --> 00:08:18,990
You wouldn't want to see Arata like this, right?
81
00:08:21,660 --> 00:08:25,500
You should not force Arata.
82
00:08:28,710 --> 00:08:31,130
You must have been tired coming from afar.
83
00:08:31,130 --> 00:08:34,300
Just to light an incense for respect.
84
00:08:34,430 --> 00:08:36,970
Oh my. Aren't you gonna serve them tea?
85
00:08:37,050 --> 00:08:38,800
Just wait for a bit.
86
00:08:47,520 --> 00:08:49,610
There's no point for me
87
00:08:50,650 --> 00:08:52,490
to become a Meijin.
88
00:08:56,570 --> 00:08:58,410
You're going to the nationals, right?
89
00:09:02,660 --> 00:09:05,290
You don't have the time to worry about me.
90
00:09:07,750 --> 00:09:09,290
Arata.
91
00:09:14,720 --> 00:09:15,970
Good luck.
92
00:09:19,180 --> 00:09:20,600
I'll cheer you on.
93
00:10:01,550 --> 00:10:03,640
I'll rise up to A class immediately.
94
00:10:06,020 --> 00:10:07,270
I'll be waiting.
95
00:10:24,620 --> 00:10:29,040
Until now, he does not know
96
00:10:29,670 --> 00:10:32,710
what he wants to do.
97
00:10:36,130 --> 00:10:38,170
For Arata,
98
00:10:38,470 --> 00:10:42,260
he played Karuta for his grandpa.
99
00:11:04,870 --> 00:11:08,450
Arata wants to be alone.
100
00:11:12,330 --> 00:11:13,630
Alone.
101
00:11:15,920 --> 00:11:17,880
If he wants to be like that,
102
00:11:19,300 --> 00:11:21,180
let's leave him be.
103
00:11:24,800 --> 00:11:27,850
Anyway, we have to concentrate on the national tournament.
104
00:11:28,640 --> 00:11:29,890
We
105
00:11:30,690 --> 00:11:32,770
should become stronger and wait for him.
106
00:11:40,280 --> 00:11:43,820
That's because if you become the best in Karuta in Japan,
107
00:11:43,910 --> 00:11:46,910
that means you become the best in the world, right?
108
00:11:47,580 --> 00:11:49,410
You'll surely become the world's best.
109
00:11:49,410 --> 00:11:51,330
I'm sure you'll become the best, Wataya.
110
00:11:52,080 --> 00:11:54,250
If that's the case,
111
00:11:54,500 --> 00:11:56,630
you'll be the Queen, Ayase.
112
00:12:23,450 --> 00:12:31,410
Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter.
113
00:12:33,710 --> 00:12:42,260
Here comes spring, now the flower blooms.
114
00:12:46,090 --> 00:12:54,730
Here comes spring, now the flower blooms.
115
00:13:02,070 --> 00:13:03,610
Oh, dammit!
116
00:13:03,610 --> 00:13:05,650
Give me a break!
117
00:13:05,650 --> 00:13:07,740
We have to close the doors.
118
00:13:07,740 --> 00:13:10,660
But if it's closed, it's too hot.
119
00:13:10,660 --> 00:13:12,790
What a dilemma.
120
00:13:12,910 --> 00:13:14,580
Kana, don't we have coolers?
121
00:13:14,580 --> 00:13:15,710
Looks like they're broken.
122
00:13:15,710 --> 00:13:17,000
No way!
123
00:13:39,190 --> 00:13:40,820
I'm back!
124
00:13:41,770 --> 00:13:43,030
What's with this hot air?
125
00:13:43,030 --> 00:13:44,110
Welcome back, Chihaya.
126
00:13:44,110 --> 00:13:45,820
I think it's better the doors are open.
127
00:13:45,820 --> 00:13:49,050
If it's open, the sound from the
band club is coming in so we can't practice.
128
00:13:49,050 --> 00:13:53,120
When subtle sounds is important to us here!
129
00:13:53,200 --> 00:13:58,960
But I think the band club's competition is near.
130
00:13:59,630 --> 00:14:01,290
I see.
131
00:14:02,090 --> 00:14:04,000
Then we have no choice.
132
00:14:04,340 --> 00:14:06,470
Huh? Where's Mashima?
133
00:14:06,720 --> 00:14:09,130
It seems like he wants to rise up to A class immediately.
134
00:14:09,130 --> 00:14:13,220
So he said he'll join the Numazu competition and left the bullet train first.
135
00:14:13,810 --> 00:14:16,680
He finally become to like Karuta.
136
00:14:16,680 --> 00:14:20,060
Huh? Taichi likes Karuta even before, right?
137
00:14:20,060 --> 00:14:24,400
Really now. I can't see that from him.
138
00:14:24,980 --> 00:14:27,240
If he doesn't like it, why is he doing it?
139
00:14:27,440 --> 00:14:31,280
That is because, instead of liking Karuta more...
140
00:14:36,160 --> 00:14:38,710
We have something like this.
141
00:14:38,710 --> 00:14:39,920
Ma'am!
142
00:14:39,920 --> 00:14:40,790
Thank you!
143
00:14:40,790 --> 00:14:43,290
Then we can practice now!
144
00:14:43,340 --> 00:14:46,670
Thank you very much!
145
00:14:47,880 --> 00:14:50,300
Anyway, the truth is
146
00:14:50,380 --> 00:14:54,930
I have something to discuss regarding the band club.
147
00:14:55,220 --> 00:14:56,310
Discuss?
148
00:15:20,370 --> 00:15:22,750
Everyone who will enter the national tournament
149
00:15:22,750 --> 00:15:25,750
are comparable to Hokuo Academy or better
150
00:15:25,750 --> 00:15:27,800
and are all in top levels.
151
00:15:28,010 --> 00:15:31,680
That's why three out of five wins is not enough.
152
00:15:31,760 --> 00:15:34,550
It should be all five who wins.
153
00:15:35,220 --> 00:15:36,810
That's why
154
00:15:37,140 --> 00:15:40,810
Kana's and Desk's skills must get better.
155
00:15:41,980 --> 00:15:44,730
Attack, attack, and attack!
156
00:15:44,770 --> 00:15:49,110
You will thoroughly be trained by the Shiranami Society's offensive Karuta.
157
00:15:49,280 --> 00:15:50,190
Yes.
158
00:15:50,990 --> 00:15:54,160
There is also an individual competition the day after the team competition.
159
00:15:54,160 --> 00:15:56,580
You two should aim to be D classes and do your best.
160
00:15:56,580 --> 00:15:57,370
Yes Sir.
161
00:15:57,620 --> 00:15:59,240
And also, Chihaya.
162
00:15:59,700 --> 00:16:03,120
The Queen will be participating at this year's A class individual competition.
163
00:16:04,790 --> 00:16:05,670
Queen?
164
00:16:05,670 --> 00:16:07,750
You should carefully watch her for next time.
165
00:16:07,750 --> 00:16:10,460
Queen? You mean the Meijin equivalent, Queen, right?
166
00:16:10,460 --> 00:16:12,130
The strongest in Japan?
167
00:16:12,130 --> 00:16:15,510
The current Queen is a high schooler?
168
00:16:15,800 --> 00:16:19,310
You don't know who Shinoby Wakamiya is?
169
00:16:19,680 --> 00:16:22,230
Didn't you watch the new year's Queen competition?
170
00:16:23,140 --> 00:16:26,060
I was having a hard time studying for the entrance exams.
171
00:16:26,060 --> 00:16:29,110
She's the youngest in history to be Queen.
172
00:16:29,190 --> 00:16:30,650
She's a monster.
173
00:16:30,940 --> 00:16:32,780
Since you're also in A Class,
174
00:16:32,860 --> 00:16:35,070
if you continue to win, you'll be able to face her.
175
00:16:35,070 --> 00:16:35,820
What'd you say?!
176
00:16:35,820 --> 00:16:39,160
But then, high school Karuta is mainly team competition.
177
00:16:39,160 --> 00:16:41,000
The individual competition is just an extra, Ayase.
178
00:16:41,000 --> 00:16:41,930
Sir! Sir! Sir!
179
00:16:41,930 --> 00:16:42,870
She's not listening.
180
00:16:42,870 --> 00:16:45,290
R-r-regarding the Queen,
181
00:16:45,870 --> 00:16:48,840
what kind of Karuta does she play?
182
00:16:52,720 --> 00:16:54,590
Karuta with no sound.
183
00:17:00,890 --> 00:17:02,640
The card and the finger
184
00:17:02,640 --> 00:17:05,640
are like connected with a thread.
185
00:17:05,980 --> 00:17:09,520
The cards' edges are cleanly flicked.
186
00:17:20,990 --> 00:17:21,700
Wow!
187
00:17:21,700 --> 00:17:23,600
It's too fast that you don't know what happened.
188
00:17:23,600 --> 00:17:25,750
Even if you slow it down, you don't fully see it.
189
00:17:25,750 --> 00:17:26,620
Ain't she?
190
00:17:27,710 --> 00:17:29,500
She doesn't attend any Karuta association.
191
00:17:29,500 --> 00:17:31,050
And she doesn't have a mentor.
192
00:17:31,090 --> 00:17:34,670
I heard that she's been practicing alone even when she was small.
193
00:17:36,180 --> 00:17:37,720
Alone.
194
00:17:43,390 --> 00:17:45,600
Arata Wataya and the Queen
195
00:17:45,600 --> 00:17:48,730
won many tournaments since they were children.
196
00:17:50,730 --> 00:17:51,900
Arata?
197
00:17:52,730 --> 00:17:57,200
Even though the two are championship favourites, I don't know if it's fate or anything but
198
00:17:57,200 --> 00:17:59,950
they always go head to head in tournament openings.
199
00:18:00,410 --> 00:18:04,410
Well, whatever happens, Wataya always wins.
200
00:18:07,790 --> 00:18:08,790
I finally understand.
201
00:18:09,630 --> 00:18:12,630
The reason you are always placed as second is
202
00:18:12,630 --> 00:18:16,420
Wataya beats the Queen.
203
00:18:17,090 --> 00:18:19,510
When you say things like that...
204
00:18:19,720 --> 00:18:20,640
I like it.
205
00:18:21,760 --> 00:18:22,970
I...
206
00:18:25,930 --> 00:18:27,480
...want to win against the Queen.
207
00:18:29,600 --> 00:18:32,310
There she goes! Ayase's greed.
208
00:18:32,310 --> 00:18:33,480
Are you sure?
209
00:18:33,980 --> 00:18:34,780
Yes.
210
00:18:34,780 --> 00:18:36,900
Hey. What're you going to do at the team competition?
211
00:18:36,900 --> 00:18:39,090
Of course I'll still do it. If we are going to get stronger
212
00:18:39,090 --> 00:18:41,120
it's better if all of us in the team would be stronger.
213
00:18:41,950 --> 00:18:42,950
Even so,
214
00:18:43,080 --> 00:18:46,290
it's not that simple.
215
00:18:49,330 --> 00:18:52,290
Because Queen's hand usage is...
216
00:18:56,130 --> 00:18:57,460
Left?
217
00:18:58,630 --> 00:19:06,850
That, with drifting autumn wind,
Gracefully float in the sky.
218
00:19:07,180 --> 00:19:14,440
Though we are parted,
If on Mount Inaba's peak
I should hear the sound
219
00:19:14,520 --> 00:19:16,070
Thank you very much.
220
00:19:16,780 --> 00:19:18,070
Thank you very much.
221
00:19:20,320 --> 00:19:21,660
Thank you very much.
222
00:19:49,350 --> 00:19:51,190
This is popular.
223
00:19:51,190 --> 00:19:54,270
Understood. I think I'm into it too.
224
00:19:54,980 --> 00:19:56,900
Arata. Can you answer the phone?
225
00:19:56,900 --> 00:19:57,770
Yes Sir.
226
00:20:02,450 --> 00:20:04,490
Hello, this is Katsugi Bookstore.
227
00:20:05,820 --> 00:20:06,780
Arata?
228
00:20:09,950 --> 00:20:11,120
Taichi?
229
00:20:11,500 --> 00:20:13,620
I heard you're working part-time.
230
00:20:14,670 --> 00:20:17,340
Why did you call me even here?
231
00:20:18,840 --> 00:20:20,010
Is it urgent?
232
00:20:20,210 --> 00:20:23,260
No. It's not really important.
233
00:20:23,680 --> 00:20:26,930
If that's the case, I'm currently working...
234
00:20:26,970 --> 00:20:28,060
It's just that...
235
00:20:29,600 --> 00:20:33,100
What do you do when you are bad at matches?
236
00:20:35,060 --> 00:20:36,270
Don't you have those days?
237
00:20:36,770 --> 00:20:39,190
The cards you're aiming for isn't being read at all.
238
00:20:39,520 --> 00:20:40,690
And when you can't get into your pace,
239
00:20:40,690 --> 00:20:42,950
when you realised it, you're already lost.
240
00:20:43,780 --> 00:20:45,820
What do you do during those times?
241
00:20:46,990 --> 00:20:49,530
I mean, what did you do?
242
00:20:56,170 --> 00:20:58,670
So you didn't had those.
243
00:21:00,050 --> 00:21:02,050
That's it. I'll just call again.
244
00:21:02,090 --> 00:21:03,170
Image.
245
00:21:06,260 --> 00:21:07,390
It's the image.
246
00:21:11,180 --> 00:21:12,640
Just stand back up
247
00:21:14,100 --> 00:21:15,440
and remember.
248
00:21:17,560 --> 00:21:19,230
When Karuta was
249
00:21:20,190 --> 00:21:22,110
the most fun to play.
250
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
Yo!
251
00:21:34,370 --> 00:21:35,000
Hey.
252
00:21:35,000 --> 00:21:38,250
President! How was the tournament? Did you become an A Class?
253
00:21:38,250 --> 00:21:39,000
I didn't.
254
00:21:39,000 --> 00:21:40,290
How refreshing!
255
00:21:40,500 --> 00:21:41,730
Huh? Where's Chihaya?
256
00:21:41,730 --> 00:21:42,840
She's on the phone.
257
00:21:49,640 --> 00:21:52,810
I thought she was talking to you.
258
00:21:55,930 --> 00:21:57,730
We don't have much time until the nationals.
259
00:21:58,150 --> 00:21:59,440
Let's get back to practice.
260
00:22:03,860 --> 00:22:04,780
What's this?
261
00:22:05,990 --> 00:22:09,360
It'll be long if we talked about it.
262
00:22:10,070 --> 00:22:12,370
The band club wants to use the room upstairs?
263
00:22:12,370 --> 00:22:13,870
That's right.
264
00:22:14,200 --> 00:22:16,120
If that happens,
265
00:22:16,830 --> 00:22:18,710
we really won't be able to practice.
266
00:22:18,710 --> 00:22:21,880
We know that but even Ms. Miyauchi turned us down.
267
00:22:21,920 --> 00:22:24,380
The band club has lots of achievements...
268
00:22:26,260 --> 00:22:28,220
Desk! Are you okay?
269
00:22:28,220 --> 00:22:28,800
Hey, hey, hey, hey...
270
00:22:28,800 --> 00:22:29,890
I'm fine, I'm fine.
271
00:22:30,800 --> 00:22:31,300
I'm fine.
272
00:22:31,350 --> 00:22:32,680
Komano, are you okay?
273
00:22:32,680 --> 00:22:33,510
I'm fine.
274
00:22:34,720 --> 00:22:35,850
Mashima.
275
00:22:36,060 --> 00:22:37,810
You should frankly talk.
276
00:22:37,930 --> 00:22:39,020
To the band club?
277
00:22:39,060 --> 00:22:40,600
To Ayase!
278
00:22:40,900 --> 00:22:42,560
Please, I beg you...
279
00:22:42,560 --> 00:22:43,690
To think
280
00:22:44,320 --> 00:22:47,360
that Desk is the only left handed in the Karuta club,
281
00:22:47,490 --> 00:22:49,990
she keeps on asking him for practice just like a sandbag.
282
00:22:53,700 --> 00:22:55,580
Like some creepy freak,
283
00:22:55,580 --> 00:22:58,000
she watches the videos of the Queen's competitions.
284
00:22:59,960 --> 00:23:03,590
In the end, when she found out that she can't play Karuta today,
285
00:23:03,590 --> 00:23:06,800
she went off to Mr. Tsuboguchi's university to learn more.
286
00:23:07,010 --> 00:23:09,930
To think she's fixated to the Queen that much, what should we do about her?
287
00:23:10,610 --> 00:23:11,670
Queen?
288
00:23:12,260 --> 00:23:13,470
What do you mean?
289
00:23:17,140 --> 00:23:20,270
In the early dawn
When the mists on Uji River
290
00:23:20,270 --> 00:23:22,270
Slowly lift and clear
291
00:23:22,400 --> 00:23:23,810
Thank you very much.
292
00:23:23,860 --> 00:23:26,190
Thank you very much.
293
00:23:29,780 --> 00:23:32,280
When your opponent is someone like me who's left-handed,
294
00:23:32,410 --> 00:23:34,950
usually, it is tricky that the hand comes out at the opposite side.
295
00:23:34,950 --> 00:23:35,910
That's true.
296
00:23:36,160 --> 00:23:37,930
For left handed players,
297
00:23:37,930 --> 00:23:39,870
the right side enclosing hand is here.
298
00:23:39,870 --> 00:23:41,250
It's easier to take it away.
299
00:23:41,580 --> 00:23:43,580
The long shot cards should better always
300
00:23:43,580 --> 00:23:45,710
be arranged in the opposite like this.
301
00:23:46,210 --> 00:23:48,550
Compared to here, see, it's harder to take away.
302
00:23:48,590 --> 00:23:49,300
Yes.
303
00:23:49,550 --> 00:23:52,010
And then I guess awareness that your opponent is not good at something.
304
00:24:01,060 --> 00:24:02,350
I'll do my best.
305
00:24:03,560 --> 00:24:04,770
Goodbye.
306
00:24:06,270 --> 00:24:07,160
Chihaya.
307
00:24:08,830 --> 00:24:09,630
Taichi.
308
00:24:10,570 --> 00:24:12,030
It's no use to face the Queen.
309
00:24:15,820 --> 00:24:17,780
Sir Harada said the same.
310
00:24:17,780 --> 00:24:19,200
Of course he did.
311
00:24:19,950 --> 00:24:22,830
There are more right handed opponents in the team competitions.
312
00:24:23,120 --> 00:24:25,130
If you keep challenging yourself to left-handed players,
313
00:24:25,130 --> 00:24:27,380
you'll surely be having openings in Karuta.
314
00:24:28,340 --> 00:24:31,760
Don't you think that players in the national levels are overlooking that?
315
00:24:32,970 --> 00:24:35,090
You can't win if you don't put your mind to it.
316
00:24:35,090 --> 00:24:36,050
That too.
317
00:24:36,800 --> 00:24:38,680
Sir Harada also said it.
318
00:24:42,230 --> 00:24:45,560
Just roughly imagine what are you thinking?
319
00:24:46,810 --> 00:24:47,690
But...
320
00:24:49,190 --> 00:24:52,610
If you win against the Queen, it doesn't mean that Arata will come back.
321
00:24:58,620 --> 00:24:59,410
I know.
322
00:24:59,410 --> 00:25:00,620
No, you don't!
323
00:25:01,620 --> 00:25:04,460
You're just turning away to what you have to do right now!
324
00:25:04,460 --> 00:25:06,330
I won't be a hindrance to everyone!
325
00:25:07,700 --> 00:25:10,470
I promise that I'll still keep on practicing!
326
00:25:10,570 --> 00:25:12,940
I know your clumsiness the most!
327
00:25:13,040 --> 00:25:14,870
I beg of you Taichi!
328
00:25:20,450 --> 00:25:21,740
Chihaya.
329
00:25:23,050 --> 00:25:25,640
Why did you form the Karuta club?
330
00:25:28,090 --> 00:25:30,610
Why do you play Karuta?
331
00:25:35,730 --> 00:25:37,060
Is it for Arata?
332
00:25:51,410 --> 00:25:53,170
I don't know.
333
00:25:56,520 --> 00:26:00,320
I don't know. But if I kept things going on like this,
334
00:26:06,590 --> 00:26:08,990
I will lose myself.
335
00:26:12,370 --> 00:26:15,200
It's because you and Arata went on separate ways,
336
00:26:17,340 --> 00:26:20,030
I always felt so lonely.
337
00:26:21,040 --> 00:26:23,530
That's why the time when I met you again,
338
00:26:24,980 --> 00:26:27,280
I was really happy.
339
00:26:28,320 --> 00:26:29,340
Chihaya...
340
00:26:29,680 --> 00:26:33,640
Whatever happens, I don't want to be alone!
341
00:26:33,890 --> 00:26:35,290
If I had Arata...
342
00:26:35,960 --> 00:26:37,620
If I had friends...
343
00:26:38,530 --> 00:26:41,220
If I am the Queen and I won't lose.
344
00:26:45,230 --> 00:26:47,860
I have to tell Arata that.
345
00:26:52,240 --> 00:26:53,800
I have to tell...
346
00:26:57,580 --> 00:26:59,140
Arata...
347
00:27:03,920 --> 00:27:05,380
I have to...
348
00:27:15,260 --> 00:27:17,490
The team competition takes priority.
349
00:27:19,270 --> 00:27:20,930
Even if everyone gets you away with it,
350
00:27:21,600 --> 00:27:23,660
me as the president won't.
351
00:27:50,230 --> 00:27:52,630
So everyone, meals have been prepared.
352
00:27:52,770 --> 00:27:54,100
Please go over there.
353
00:28:14,290 --> 00:28:16,810
Thank you for coming all the way here today.
354
00:28:17,290 --> 00:28:18,950
Shinobu.
355
00:28:20,730 --> 00:28:22,660
Your grandfather
356
00:28:23,660 --> 00:28:26,960
used to buy me cotton candy.
357
00:28:32,270 --> 00:28:34,000
Since you were a child,
358
00:28:34,140 --> 00:28:36,230
you were always looking for guava juice.
359
00:28:36,740 --> 00:28:38,640
Thank you very much.
360
00:28:40,680 --> 00:28:41,910
Would you like some too?
361
00:28:42,020 --> 00:28:42,780
No, not really.
362
00:28:42,850 --> 00:28:43,940
I see.
363
00:29:04,040 --> 00:29:05,660
Is it true?
364
00:29:06,010 --> 00:29:08,200
That you quit Karuta.
365
00:29:08,880 --> 00:29:10,540
Shinobu.
366
00:29:11,850 --> 00:29:13,780
Because of your grandfather,
367
00:29:14,450 --> 00:29:17,310
I heard you're taking a break from Karuta.
368
00:29:18,280 --> 00:29:20,010
As soon as you woke up from hibernation,
369
00:29:20,120 --> 00:29:21,950
this time it's summer vacation.
370
00:29:27,860 --> 00:29:29,830
When you were gone,
371
00:29:31,160 --> 00:29:33,720
I was not defeated for 4 years.
372
00:29:35,070 --> 00:29:36,830
I also want to achieve
373
00:29:37,470 --> 00:29:39,630
victory from you soon.
374
00:29:42,980 --> 00:29:43,970
This is...
375
00:29:45,810 --> 00:29:48,580
Dress Up Daddy Towel Harajuku limited edition!
376
00:29:48,820 --> 00:29:49,910
Huh? What?
377
00:29:51,080 --> 00:29:51,880
Why?
378
00:29:52,590 --> 00:29:54,250
Why do you have this?
379
00:29:54,990 --> 00:29:57,720
When did you start this great hobby?
380
00:29:57,870 --> 00:29:58,810
No, that's
381
00:29:59,910 --> 00:30:01,930
something that somebody left.
382
00:30:04,050 --> 00:30:05,570
Somebody left?
383
00:30:06,880 --> 00:30:08,440
Yes, that's it.
384
00:30:08,720 --> 00:30:11,480
How can a face like that would like Daddy Bear.
385
00:30:21,630 --> 00:30:23,120
Why don't we play.
386
00:30:24,830 --> 00:30:25,820
Huh?
387
00:30:26,340 --> 00:30:27,670
Don't give me that.
388
00:30:28,170 --> 00:30:31,900
Are you going to mourn for the Eternal Meijin?
389
00:30:39,520 --> 00:30:47,250
Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter.
390
00:30:47,590 --> 00:30:54,330
Here comes spring, now the flower blooms.
391
00:30:57,530 --> 00:31:05,460
Here comes spring, now the flower blooms.
392
00:31:06,680 --> 00:31:08,670
Though I would hide it,
393
00:31:08,780 --> 00:31:10,710
In my face it still appears
394
00:31:10,950 --> 00:31:14,180
You're really fast at "Shinoburedo".
395
00:31:14,880 --> 00:31:16,040
Of course I am.
396
00:31:16,190 --> 00:31:18,550
I won't let anyone get this card.
397
00:31:20,360 --> 00:31:23,520
And now he questions me
398
00:31:23,630 --> 00:31:27,890
"Is something bothering you?"
399
00:31:29,900 --> 00:31:33,840
The depths of the hearts
400
00:31:34,000 --> 00:31:37,370
We took it at the same time, so it's your card.
401
00:31:54,690 --> 00:31:57,520
Why are you this strong, grandpa?
402
00:31:57,730 --> 00:31:59,350
Hey, hey. Why?
403
00:32:03,100 --> 00:32:06,000
"Hito wa isa".
404
00:32:07,270 --> 00:32:10,730
"The depths of the hearts, of humankind cannot be known.
But in my birthplace "
405
00:32:11,010 --> 00:32:13,410
"The plum blossoms smell the same,
as in the years gone by."?
406
00:32:14,540 --> 00:32:17,950
No matter how the feelings change,
407
00:32:18,750 --> 00:32:20,610
the flowers in my birthplace
408
00:32:20,720 --> 00:32:24,050
will always wait for me.
That's the meaning of the poem.
409
00:32:25,520 --> 00:32:27,110
For me,
410
00:32:27,790 --> 00:32:33,920
whenever I'm bothered, there is always a
birthplace in my heart I can go back to.
411
00:32:38,030 --> 00:32:40,700
Whenever I got stuck in Karuta,
412
00:32:41,270 --> 00:32:42,600
I have that image.
413
00:32:43,440 --> 00:32:44,460
Image?
414
00:32:46,580 --> 00:32:49,980
When did you have the most fun
415
00:32:50,450 --> 00:32:52,240
playing Karuta?
416
00:32:53,980 --> 00:32:55,750
In the early dawn, when the
417
00:32:58,050 --> 00:33:00,320
mists on Uji River
418
00:33:00,460 --> 00:33:02,980
Slowly lift and clear,
419
00:33:04,330 --> 00:33:05,760
How boring.
420
00:33:07,500 --> 00:33:08,930
Let's stop this.
421
00:33:12,140 --> 00:33:13,800
You are right.
422
00:33:15,170 --> 00:33:17,660
If you don't like to play Karuta anymore,
423
00:33:18,010 --> 00:33:19,940
best if you quit.
424
00:33:20,610 --> 00:33:22,640
I feel sorry for Karuta.
425
00:33:25,650 --> 00:33:26,980
And to you too.
426
00:33:28,120 --> 00:33:31,350
I thought you are getting stronger in Karuta by yourself.
427
00:33:32,520 --> 00:33:33,510
But...
428
00:33:35,160 --> 00:33:38,650
You were doing it to exceed your grandfather.
429
00:33:39,100 --> 00:33:40,620
If that's the case,
430
00:33:42,500 --> 00:33:46,460
why are you playing Karuta?
431
00:33:51,470 --> 00:33:52,960
Of course,
432
00:33:53,810 --> 00:33:56,180
I do it for myself.
433
00:33:58,880 --> 00:34:01,510
Your strength
434
00:34:02,690 --> 00:34:04,150
is like that, I see.
435
00:34:05,890 --> 00:34:09,650
It's not shaken and straight-forward.
436
00:34:11,130 --> 00:34:13,490
It reminds me of someone I know.
437
00:34:19,200 --> 00:34:22,540
Who cares about someone you know.
438
00:34:25,070 --> 00:34:26,370
But...
439
00:34:28,380 --> 00:34:31,010
This towel is super rare item.
440
00:34:33,250 --> 00:34:34,980
Be sure to give it back.
441
00:34:43,930 --> 00:34:45,360
Meeting on the path
442
00:34:45,460 --> 00:34:50,520
But I cannot clearly know
If it was he,
443
00:34:51,030 --> 00:34:53,470
Connect like a thread...
444
00:34:57,970 --> 00:34:59,810
Connect like a thread.
445
00:35:02,110 --> 00:35:03,810
Connect like a...
446
00:35:04,950 --> 00:35:06,850
...thread.
447
00:35:12,320 --> 00:35:13,550
Sorry.
448
00:35:15,120 --> 00:35:15,950
Ayase.
449
00:35:16,560 --> 00:35:18,390
Is it alright if you put the long shot card there?
450
00:35:19,060 --> 00:35:20,690
I'm right handed.
451
00:35:24,530 --> 00:35:25,830
It should be here.
452
00:35:29,210 --> 00:35:31,800
Because the midnight moon
453
00:35:31,910 --> 00:35:37,070
In a cloud had disappeared
454
00:35:38,250 --> 00:35:40,720
To Nara's brook comes
455
00:35:40,820 --> 00:35:43,410
Oh geez! Come on!
456
00:35:46,760 --> 00:35:49,250
Should we go to Shiranami Society?
457
00:35:57,100 --> 00:35:58,260
Let's have a break.
458
00:36:11,110 --> 00:36:15,170
All she can think about is the Queen.
459
00:36:15,750 --> 00:36:18,120
Her playing territory is getting weirder.
460
00:36:31,770 --> 00:36:34,100
I want to hear a lot from you, Arata.
461
00:36:41,040 --> 00:36:42,770
Tell me next time.
462
00:36:43,710 --> 00:36:45,150
Bye then.
463
00:36:46,480 --> 00:36:47,640
Chihaya.
464
00:36:49,320 --> 00:36:51,550
If you need to go to the Shiranami Society, go.
465
00:36:52,220 --> 00:36:54,120
In exchange, best not to come back.
466
00:36:56,160 --> 00:36:59,890
We don't need you in the team.
467
00:37:06,270 --> 00:37:07,000
I just...
468
00:37:07,100 --> 00:37:08,800
I don't want to hear your reasons.
469
00:37:10,410 --> 00:37:11,670
Go.
470
00:37:41,970 --> 00:37:44,940
Ayase? Wait! Huh?
471
00:37:46,380 --> 00:37:47,540
Hey!
472
00:37:51,880 --> 00:37:53,310
Where is Chihaya going?
473
00:37:54,220 --> 00:37:56,880
Only the four of us will go to the national tournament.
474
00:38:00,990 --> 00:38:02,960
What are you talking about, Mashima?
475
00:38:06,230 --> 00:38:07,820
Are you sure?
476
00:38:09,200 --> 00:38:11,360
She doesn't observe the surroundings.
477
00:38:11,700 --> 00:38:13,900
It is crowded for her to be alone.
478
00:38:15,070 --> 00:38:19,030
We don't need someone like her on the same mat.
479
00:38:25,010 --> 00:38:26,040
What?
480
00:38:26,580 --> 00:38:27,840
Nothing...
481
00:38:31,090 --> 00:38:32,650
Let's get back to practice.
482
00:38:33,020 --> 00:38:34,580
Chihaya!
483
00:38:36,690 --> 00:38:38,060
Chihaya!
484
00:38:38,160 --> 00:38:40,190
- You see...
- I'm sorry, Kana.
485
00:38:42,700 --> 00:38:44,170
I...
486
00:38:45,500 --> 00:38:47,530
want to be stronger no matter what.
487
00:38:49,040 --> 00:38:51,600
I need to stronger no matter what.
488
00:38:56,110 --> 00:38:57,100
I'm sorry.
489
00:39:20,470 --> 00:39:23,270
I see, that Chihaya.
490
00:39:23,770 --> 00:39:26,740
Once she runs into something,
she doesn't observe her surroundings,
491
00:39:26,810 --> 00:39:28,970
is like something she did in the past.
492
00:39:31,410 --> 00:39:33,970
It's when you and Glasses were gone.
493
00:39:34,150 --> 00:39:36,980
She wasn't able to find friends in Karuta.
494
00:39:37,120 --> 00:39:38,980
She was really having difficulty.
495
00:39:40,390 --> 00:39:43,320
Since she knows how difficult it is to be alone in Karuta,
496
00:39:43,660 --> 00:39:45,150
she probably doesn't want Glasses
497
00:39:45,290 --> 00:39:48,090
to go on with the same thing she had.
498
00:39:51,630 --> 00:39:53,760
I'm sorry, Eyelashes.
499
00:39:56,440 --> 00:40:00,930
When I think about Chihaya then, I wasn't able to stop her.
500
00:40:01,010 --> 00:40:03,770
Ah, no, no. It's not your fault.
501
00:40:08,150 --> 00:40:11,590
Glasses and Chihaya has started thinking
502
00:40:12,690 --> 00:40:14,750
why they are playing Karuta.
503
00:40:55,970 --> 00:40:58,900
Ah right. I heard Hokuo is giving extra lessons.
504
00:40:59,030 --> 00:41:00,520
Really? Let's go then.
505
00:41:00,640 --> 00:41:02,190
- Let's go, let's go.
- No, no. They'll find out our tactics.
506
00:41:02,300 --> 00:41:04,330
Why? Why? It's alright for us to go.
507
00:41:04,410 --> 00:41:05,170
They were our opponent.
508
00:41:05,240 --> 00:41:08,870
That is why we should go there because
they're our enemies we should know about.
509
00:41:16,850 --> 00:41:20,220
When I turned my look
Toward the place where I had heard
510
00:41:37,940 --> 00:41:44,110
It is true I love,
But the rumor of my love had gone far and wide,
511
00:41:44,610 --> 00:41:46,080
That was sent off in one blow.
512
00:41:46,420 --> 00:41:49,040
That was a card where Komano can only fend off.
513
00:41:49,120 --> 00:41:50,850
Properly aim for the card that you can fend off.
514
00:41:50,950 --> 00:41:51,720
Okay.
515
00:41:51,790 --> 00:41:53,520
And Oe,
516
00:41:54,320 --> 00:41:58,090
Since the balance in your territory is bad,
517
00:41:58,230 --> 00:42:00,290
I think you should move it in one place.
518
00:42:00,460 --> 00:42:03,900
Like that short beginning character with "Yo no naka yo".
519
00:42:04,300 --> 00:42:07,240
Okay. I'll move the "Yo no naka yo".
520
00:42:08,370 --> 00:42:09,860
What's wrong?
521
00:42:15,910 --> 00:42:19,640
You're entering the Mito tournament in the weekend, right?
522
00:42:22,380 --> 00:42:24,320
Yeah, I guess.
523
00:42:24,490 --> 00:42:25,610
Why?
524
00:42:25,820 --> 00:42:26,880
Why?
525
00:42:27,920 --> 00:42:29,790
Well, you see...
526
00:42:30,490 --> 00:42:33,720
Since you're the runner up at the last tournament and an A Class,
527
00:42:33,900 --> 00:42:36,990
If I became an A Class, we could be a team to boast for...
528
00:42:37,130 --> 00:42:38,760
That's not what I mean...
529
00:42:39,500 --> 00:42:41,990
Why did you not tell us you're going.
530
00:42:44,170 --> 00:42:46,070
You're always
531
00:42:46,480 --> 00:42:49,340
thinking that you should do things by yourself, right?
532
00:42:49,510 --> 00:42:50,910
Of course I do, I'm president and all.
533
00:42:51,010 --> 00:42:53,110
Ah, there you go. There.
534
00:42:53,180 --> 00:42:53,940
What?
535
00:42:54,350 --> 00:42:57,150
I don't know what happened in Fukui.
536
00:42:57,950 --> 00:43:01,950
But to win against the Queen. Becoming A Class.
537
00:43:03,190 --> 00:43:06,180
It seems like you're the only ones who are playing Karuta.
538
00:43:07,500 --> 00:43:08,990
We're here too.
539
00:43:14,870 --> 00:43:16,460
Ah. Sorry.
540
00:43:16,640 --> 00:43:17,940
Ah. No, no, no.
541
00:43:18,670 --> 00:43:21,510
Ah, I don't want you to apologize but..
542
00:43:22,140 --> 00:43:24,670
What I want to say is...
543
00:43:26,220 --> 00:43:28,270
Ah geez! Don't let me say it!
544
00:43:28,380 --> 00:43:29,820
I told you, what's wrong?
545
00:43:29,890 --> 00:43:31,850
You also want to be left alone?
546
00:43:33,020 --> 00:43:33,890
Huh?
547
00:43:33,990 --> 00:43:35,390
Don't we have also
548
00:43:35,820 --> 00:43:38,120
anything we can do?
549
00:43:39,800 --> 00:43:41,490
Yeah.
550
00:43:43,900 --> 00:43:45,990
Don't you just do things alone.
551
00:43:46,700 --> 00:43:48,690
Depend on us more.
552
00:44:16,770 --> 00:44:19,200
Ah, that's right.
553
00:44:20,940 --> 00:44:22,400
That's right.
554
00:44:27,180 --> 00:44:28,770
I'm such an idiot.
555
00:44:30,610 --> 00:44:32,010
That's right.
556
00:44:32,280 --> 00:44:35,510
I've had enough idiots with Ayase alone.
557
00:44:38,220 --> 00:44:40,590
That was harsh.
558
00:45:02,710 --> 00:45:04,650
Okay, I'll announce the pairings
559
00:45:04,750 --> 00:45:05,610
so everyone gather.
560
00:45:05,710 --> 00:45:07,240
Yes, Sir.
561
00:45:08,480 --> 00:45:10,610
Let's see. Iwamoto and Toshiyomi.
562
00:45:10,720 --> 00:45:11,580
Here.
563
00:45:11,650 --> 00:45:12,980
Kanaoka, Takamasu.
564
00:45:13,120 --> 00:45:14,050
Here.
565
00:45:14,160 --> 00:45:15,750
Aoyama, Okano.
566
00:45:16,130 --> 00:45:18,120
Let's see. Suzuki, Murayama.
567
00:45:18,230 --> 00:45:19,630
- Here.
- Okay.
568
00:45:19,960 --> 00:45:22,930
Then please sit down once the pairings are done.
569
00:45:32,640 --> 00:45:33,970
Super Sadist.
570
00:45:34,680 --> 00:45:36,510
Let's have a good match.
571
00:45:37,250 --> 00:45:39,440
Let's have a good match.
572
00:45:43,450 --> 00:45:46,350
So you come alone from Mizusawa for extra lessons.
573
00:45:46,860 --> 00:45:48,690
And I thought who else it would be.
574
00:45:51,360 --> 00:45:54,090
It would seem like you came to defeat the Queen.
575
00:45:55,800 --> 00:45:58,790
You must be happy not knowing your position.
576
00:46:10,380 --> 00:46:13,040
"Ato" is a sending card so I have to get it.
577
00:46:13,450 --> 00:46:16,440
"Mika no" is a parting card so I have to get it before my opponent.
578
00:46:16,990 --> 00:46:18,610
The depths of the hearts
579
00:46:18,720 --> 00:46:22,620
Of humankind cannot be known.
But in my birthplace
580
00:46:37,810 --> 00:46:41,570
Don't be alone, huh?
581
00:46:47,850 --> 00:46:49,220
Excuse me.
582
00:47:03,900 --> 00:47:05,560
When playing Karuta
583
00:47:06,270 --> 00:47:08,930
was the most fun.
584
00:47:27,960 --> 00:47:29,790
Are you being serious?
585
00:47:32,790 --> 00:47:34,960
Do you think you can compete with the Queen?
586
00:47:37,530 --> 00:47:38,400
Oh, I see.
587
00:47:39,300 --> 00:47:42,070
You're saying Hokuo got defeated with this degree.
588
00:47:42,540 --> 00:47:44,130
You want to embarrass us, right?
589
00:47:47,810 --> 00:47:49,900
I don't intend to do that...
590
00:47:52,950 --> 00:47:54,210
Lanky.
591
00:47:54,320 --> 00:47:55,610
Yes!
592
00:47:57,320 --> 00:47:58,810
Go get that.
593
00:47:59,760 --> 00:48:00,590
Huh? But...
594
00:48:00,660 --> 00:48:01,820
Just get it.
595
00:48:02,590 --> 00:48:04,820
- Sudo, that'll be bad.
- Just do it!
596
00:48:05,930 --> 00:48:07,120
Okay.
597
00:48:19,910 --> 00:48:21,670
Take this.
598
00:48:27,750 --> 00:48:31,550
[ Hokuo Academy Competitive Karuta Club
National Tournament Plans (Secrets)]
599
00:48:53,140 --> 00:48:54,370
Isn't this...!
600
00:48:54,710 --> 00:48:57,200
For us Hokuo to be strong,
601
00:48:58,780 --> 00:49:00,980
that is something our seniors have collected.
602
00:49:01,550 --> 00:49:04,040
It is succeeded to us immediately.
603
00:49:06,620 --> 00:49:10,490
I don't care if you get the wrong idea of playing Karuta alone.
604
00:49:12,360 --> 00:49:13,850
But you are
605
00:49:14,800 --> 00:49:17,060
in the end a member of Mizusawa Karuta club, right?
606
00:49:20,570 --> 00:49:22,800
Do not forget that you're not alone in
607
00:49:24,640 --> 00:49:27,040
the responsibility to represent Tokyo.
608
00:49:34,650 --> 00:49:36,210
Sudo.
609
00:51:05,470 --> 00:51:07,140
Chihaya?
610
00:51:10,350 --> 00:51:11,840
Taichi.
611
00:51:17,620 --> 00:51:18,950
Taichi.
612
00:51:20,420 --> 00:51:21,750
I am...
613
00:51:23,690 --> 00:51:25,420
- sorry.
- Chihaya.
614
00:51:26,500 --> 00:51:28,090
I won.
615
00:51:28,630 --> 00:51:29,790
Huh?
616
00:51:30,100 --> 00:51:33,970
The time when the 3 of us were a team came into my mind.
617
00:51:34,700 --> 00:51:38,160
It's a trick that Arata told me whenever there's a bad flow.
618
00:51:40,040 --> 00:51:41,600
I'm the champion.
619
00:51:42,880 --> 00:51:45,370
I'm now an A Class.
620
00:51:57,130 --> 00:52:00,490
- Ah, Taichi!
- Ah! Wait!
621
00:52:01,000 --> 00:52:02,460
That's good news!
622
00:52:02,560 --> 00:52:03,790
Thank you!
623
00:52:04,070 --> 00:52:06,530
That's good news!
624
00:52:07,380 --> 00:52:08,560
Thank you.
625
00:52:12,820 --> 00:52:15,380
Hey! Ah! That's my...!
626
00:52:15,580 --> 00:52:18,910
I'll wash it after...
627
00:52:21,650 --> 00:52:23,680
It's alright. It's yours.
628
00:52:24,390 --> 00:52:25,820
Congratulations.
629
00:52:36,770 --> 00:52:39,500
Raise your head, Chihaya.
630
00:52:41,600 --> 00:52:42,830
Ayase.
631
00:52:45,740 --> 00:52:46,930
Here.
632
00:52:55,750 --> 00:52:57,380
The Queen's...
633
00:52:58,050 --> 00:52:59,710
...arrangement chart?
634
00:53:00,120 --> 00:53:01,850
When Meat Bun here suggested it,
635
00:53:01,960 --> 00:53:03,620
all of us made it.
636
00:53:04,390 --> 00:53:07,920
It's really unique and we don't really know much of the pattern,
637
00:53:08,030 --> 00:53:11,960
But Kana thought there might be a relation
with the images of the authors from the poems.
638
00:53:12,070 --> 00:53:14,230
If you think about it, it makes sense.
639
00:53:14,300 --> 00:53:18,900
When we found out that the Queen is not playing
Karuta with just the sound, I was impressed!
640
00:53:19,810 --> 00:53:22,710
I wanted you to see Kana being excited like that.
641
00:53:23,950 --> 00:53:25,540
That excited snorting was really something.
642
00:53:25,910 --> 00:53:28,080
I didn't do that! Geez!
643
00:53:28,480 --> 00:53:30,970
Please stop it!
644
00:53:31,290 --> 00:53:33,650
Before I joined the Karuta club,
645
00:53:33,760 --> 00:53:35,810
I thought I can anything by myself.
646
00:53:36,220 --> 00:53:39,560
But now, playing Karuta with everyone is the most fun I have.
647
00:53:40,830 --> 00:53:43,730
The one who taught me that is you, Ayase.
648
00:53:50,810 --> 00:53:53,070
Chihaya.
649
00:53:53,170 --> 00:53:54,770
Welcome back.
650
00:53:55,510 --> 00:53:58,070
- Hey, don't cry!
- Don't cry.
651
00:54:05,350 --> 00:54:06,750
What did you say?
652
00:54:06,960 --> 00:54:10,860
I told you, we'll let the band club use the room upstairs.
653
00:54:11,030 --> 00:54:14,150
Didn't you say that sound is important
654
00:54:14,300 --> 00:54:16,990
that even during summer, you close the windows?
655
00:54:17,130 --> 00:54:19,690
But it seems like the band club is also stumped.
656
00:54:19,800 --> 00:54:23,360
This is something like a give-and-take.
657
00:54:23,770 --> 00:54:26,870
I just thought we shouldn't be selfish and just think of ourselves.
658
00:54:27,140 --> 00:54:28,300
- Right, Taichi?
- Yes.
659
00:54:29,780 --> 00:54:31,300
This is weird.
660
00:54:31,380 --> 00:54:34,440
You're not a girl who would say such great things.
661
00:54:34,550 --> 00:54:35,850
- Huh?
- Mashima.
662
00:54:35,950 --> 00:54:37,010
Take her to the infirmary!
663
00:54:37,120 --> 00:54:38,780
Can you walk?
664
00:54:39,090 --> 00:54:40,520
At the break of day,
Just as though
665
00:54:40,620 --> 00:54:41,750
That's no good!
666
00:54:41,860 --> 00:54:44,120
Lower or the Queen will draw it out.
667
00:54:44,630 --> 00:54:45,460
Like this?
668
00:54:45,860 --> 00:54:47,460
She could still touch it.
669
00:54:47,460 --> 00:54:48,260
Again.
670
00:55:00,080 --> 00:55:03,140
Huh? They really decided the time.
671
00:55:03,980 --> 00:55:08,210
It's more like "Araburu / Wild" than "Chihayaburu".
672
00:55:14,120 --> 00:55:15,490
Chihaya?
673
00:55:16,990 --> 00:55:20,050
That clear eyes like that of a boy,
674
00:55:20,830 --> 00:55:21,760
could it be...
675
00:55:22,830 --> 00:55:25,600
What does "Chihayaburu" mean?
676
00:55:26,840 --> 00:55:29,500
Ah, I also don't know that.
677
00:55:29,640 --> 00:55:30,930
Yeah. I don't know it too.
678
00:55:31,340 --> 00:55:33,240
- What is wrong with you guys!
- If I remember, "Chihayaburu" means
679
00:55:33,240 --> 00:55:35,460
the momentum is intense, right?
680
00:55:35,780 --> 00:55:38,940
It should be close to "Araburu / Wild".
681
00:55:39,010 --> 00:55:42,410
It is true that both have strong words with them.
682
00:55:42,520 --> 00:55:45,350
But the frame of mind is completely different.
683
00:55:53,920 --> 00:55:54,930
Can you take a look at these.
684
00:56:00,640 --> 00:56:04,370
"Araburu" uses a violent and unstable strength.
685
00:56:04,870 --> 00:56:06,640
As for "Chihayaburu", the force
686
00:56:06,710 --> 00:56:09,180
is concentrated at one point.
687
00:56:09,510 --> 00:56:12,810
Without wavering direction in the center of the axis,
688
00:56:12,880 --> 00:56:15,150
that it looks like it has stopped.
689
00:56:17,020 --> 00:56:19,380
- I don't get it.
- No, I don't understand.
690
00:56:20,020 --> 00:56:20,990
I don't too.
691
00:56:21,160 --> 00:56:22,450
I told you!
692
00:56:22,560 --> 00:56:23,720
Here...
693
00:56:28,160 --> 00:56:30,190
Everyone at Karuta club!
694
00:56:34,140 --> 00:56:36,540
Thank you for letting us use the room upstairs.
695
00:56:36,840 --> 00:56:42,240
Then for praying the good fight for Mizusawa High School's
Competitive Karuta Club for the national tournament.
696
00:57:11,070 --> 00:57:12,100
Sounds good.
697
00:57:43,550 --> 00:57:44,630
It's beautiful.
698
00:57:44,770 --> 00:57:47,710
It's so red!
699
00:57:57,750 --> 00:57:59,280
Taichi.
700
00:57:59,420 --> 00:58:00,650
Hm?
701
00:58:01,590 --> 00:58:04,790
Here we are at Oumi Jinguu.
702
00:58:07,330 --> 00:58:08,590
Yeah.
703
00:58:10,830 --> 00:58:11,990
Here.
704
00:58:13,330 --> 00:58:15,390
Your eyes are all red too.
705
00:58:16,300 --> 00:58:18,470
I was so excited I cannot sleep.
706
00:58:18,570 --> 00:58:20,520
Hey, hey, the first day today is long.
707
00:58:20,520 --> 00:58:23,240
It's alright. I'm somehow fine during matches.
708
00:58:23,340 --> 00:58:26,340
That's because you fall asleep with
white eyes open after each match.
709
00:58:26,650 --> 00:58:27,770
Really?
710
00:58:27,850 --> 00:58:28,910
- Thank you.
- Got it.
711
00:58:56,140 --> 00:58:58,370
Wait, wait, wait. Here.
712
00:58:58,510 --> 00:59:01,380
You can't walk in the middle. That's the gods' passage.
713
00:59:01,550 --> 00:59:03,350
- I see.
- Walk in here.
714
00:59:03,990 --> 00:59:05,010
Everyone walk here.
715
00:59:05,120 --> 00:59:06,380
Yes, Ma'am.
716
00:59:06,490 --> 00:59:07,610
This is where the gods come through.
717
00:59:07,720 --> 00:59:09,620
- Komano, need help with that?
- No, I'm alright.
718
00:59:33,920 --> 00:59:35,750
What's wrong, Chihaya?
719
00:59:36,220 --> 00:59:37,910
Ah, it's nothing.
720
00:59:45,530 --> 00:59:46,750
Here you go.
721
00:59:46,890 --> 00:59:47,690
Thank you.
722
00:59:47,760 --> 00:59:49,590
Thank you very much.
723
01:00:07,750 --> 01:00:10,950
Shizuoka Prefecture, Shizuoka Mitsuba High School.
724
01:00:11,550 --> 01:00:14,850
Aichi Prefecture, Okazaki Central High School.
725
01:00:15,590 --> 01:00:17,620
Gifu Prefecture, Mizuho Seirin...
726
01:00:18,460 --> 01:00:19,790
Oath taking.
727
01:00:20,290 --> 01:00:22,630
We players present
728
01:00:22,930 --> 01:00:25,800
to contribute to the world of Karuta,
729
01:00:26,530 --> 01:00:28,700
in order to realize our dream...
730
01:00:35,780 --> 01:00:37,750
What happened to Hokuo?
731
01:00:38,710 --> 01:00:42,380
Competed in the nationals at 2014,
732
01:00:42,480 --> 01:00:44,110
there were two B Class.
733
01:00:44,220 --> 01:00:45,120
Two B Class.
734
01:00:48,320 --> 01:00:49,310
Let's win this!
735
01:00:49,460 --> 01:00:50,890
Yeah!
736
01:00:51,460 --> 01:00:54,120
- Hakama?
- Wow, in hakama.
737
01:00:54,300 --> 01:00:56,560
They are the Tokyo representative, Mizusawa High.
738
01:00:57,600 --> 01:00:59,830
Who among them defeated Hokuo's Sudo?
739
01:00:59,930 --> 01:01:01,270
Wow, how cute.
740
01:01:01,340 --> 01:01:03,130
Heard they're all first years.
741
01:01:03,300 --> 01:01:04,500
Hey, ain't she a cute?
742
01:01:04,610 --> 01:01:05,440
She's too cute.
743
01:01:05,510 --> 01:01:06,560
Ayase.
744
01:01:06,670 --> 01:01:07,970
The hakama are cute.
745
01:01:09,340 --> 01:01:10,610
Ayase.
746
01:01:11,980 --> 01:01:13,670
Are you alright?
747
01:01:14,020 --> 01:01:15,810
Looks like your not.
748
01:01:16,250 --> 01:01:18,620
Are you nervous?
749
01:01:18,690 --> 01:01:21,120
Hm? I'm not.
750
01:01:21,860 --> 01:01:23,450
I'm alright, I'm alright.
751
01:01:23,520 --> 01:01:25,010
If you don't move nor talk,
752
01:01:25,160 --> 01:01:27,180
people think of you as cute.
753
01:01:27,630 --> 01:01:29,930
Don't let men's hopes up.
754
01:01:30,500 --> 01:01:32,800
They will only be betrayed later.
755
01:01:33,030 --> 01:01:34,590
Have pity on them.
756
01:01:36,140 --> 01:01:37,870
We just checked the tournament chart.
757
01:01:38,670 --> 01:01:42,170
For now, there isn't a super powerhouse school in our block.
758
01:01:42,340 --> 01:01:43,000
Okay.
759
01:01:43,110 --> 01:01:46,710
Looks like our first opponent, Saga Takechi,
has the same strength as ours.
760
01:01:46,880 --> 01:01:50,650
So how would we deal with the order?
761
01:01:50,890 --> 01:01:52,110
Hmm...
762
01:01:52,220 --> 01:01:54,480
I'm fine being the sacrificial pawn.
763
01:01:54,500 --> 01:01:56,020
I'll face the strongest opponent.
764
01:01:56,290 --> 01:01:58,050
What are you talking about? That is...
765
01:01:58,190 --> 01:02:01,360
It's alright. I'll do anything to win.
766
01:02:01,460 --> 01:02:04,060
I want the team to win.
767
01:02:09,370 --> 01:02:10,560
Understood.
768
01:02:12,040 --> 01:02:14,470
We made it this far because everyone is here.
769
01:02:14,910 --> 01:02:17,840
With all five of us, let's win and advance!
770
01:02:17,910 --> 01:02:18,670
Yeah.
771
01:02:19,150 --> 01:02:25,480
Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter.
772
01:02:28,690 --> 01:02:33,820
Here comes spring, now the flower blooms.
773
01:02:34,000 --> 01:02:35,360
Mizusawa, let's go!
774
01:02:35,530 --> 01:02:36,860
Yeah!
775
01:02:36,930 --> 01:02:38,230
Yeah.
776
01:02:42,170 --> 01:02:48,910
Here comes spring, now the flower blooms.
777
01:02:49,940 --> 01:02:51,570
Tsukuba ne no
778
01:02:51,780 --> 01:02:53,370
When I take the path
779
01:02:53,580 --> 01:02:54,300
When the evening comes,
780
01:02:54,300 --> 01:02:54,880
Kept it!
781
01:02:55,180 --> 01:02:55,990
In the mountain depths,
782
01:02:55,990 --> 01:02:56,910
Alright!
783
01:02:58,250 --> 01:03:01,550
Even when your hate
Makes me stain my sleeves with tears
784
01:03:03,690 --> 01:03:10,190
Worse than hate and misery
Is the loss of my good name.
785
01:03:10,300 --> 01:03:11,520
Even when the gods
786
01:03:11,520 --> 01:03:12,430
Alright!
787
01:03:13,530 --> 01:03:15,900
- I got "Chiha"!
- Me too!
788
01:03:40,330 --> 01:03:41,450
Chihaya?
789
01:03:42,330 --> 01:03:43,660
Hey, Chihaya!
790
01:03:43,760 --> 01:03:44,790
- Hey!
- Ayase!
791
01:03:44,900 --> 01:03:47,160
- Ayase!
- Please wait!
792
01:03:47,300 --> 01:03:48,330
Ah, bring some water!
793
01:03:48,440 --> 01:03:51,270
- Chihaya! Hey!
- Ayase! Ayase, are you alright?!
794
01:03:51,340 --> 01:03:52,570
- Chihaya!
- Chihaya!
795
01:03:52,670 --> 01:03:53,610
Chihaya!
796
01:04:22,100 --> 01:04:23,130
I'm home.
797
01:04:23,200 --> 01:04:26,500
Welcome home.
Your mobile phone has been returned.
798
01:04:28,880 --> 01:04:31,810
Huh? Has it been repaired?
799
01:04:32,350 --> 01:04:34,510
I said that I would not use it anymore.
800
01:04:34,620 --> 01:04:36,340
Did you say that?
801
01:04:57,340 --> 01:04:59,070
Hello, Arata?
802
01:04:59,640 --> 01:05:00,970
It's Chihaya.
803
01:05:01,740 --> 01:05:05,010
I tried calling to see if you're okay.
804
01:05:05,750 --> 01:05:06,970
I'm alright.
805
01:05:08,080 --> 01:05:09,810
I'll call again.
806
01:05:11,750 --> 01:05:13,480
You have a new message.
807
01:05:14,820 --> 01:05:16,410
Hello, Arata?
808
01:05:16,560 --> 01:05:19,220
Today, our club member, Desk, said that
809
01:05:19,530 --> 01:05:23,190
Karuta is the most fun.
810
01:05:23,760 --> 01:05:26,060
The Karuta you taught
811
01:05:26,170 --> 01:05:28,570
is being reached out wider and wider.
812
01:05:29,000 --> 01:05:30,830
You have a new message.
813
01:05:32,210 --> 01:05:33,610
Hello?
814
01:05:33,710 --> 01:05:37,120
Kana said that I should not run noisily.
815
01:05:37,280 --> 01:05:40,750
She said that women should walk straight every time...
816
01:06:11,950 --> 01:06:13,280
Chihaya?
817
01:06:13,480 --> 01:06:16,040
Chihaya. Is it alright for you to be awake?
818
01:06:17,820 --> 01:06:20,460
I... Umm... You see...
819
01:06:21,170 --> 01:06:23,950
Who would get fever with excitement?
820
01:06:30,300 --> 01:06:30,920
I'm sorry!
821
01:06:31,130 --> 01:06:32,330
I'm really sorry everyone!
822
01:06:32,470 --> 01:06:34,160
To think everyone worked hard to go this far!
823
01:06:34,300 --> 01:06:35,290
Umm... It's my fault...
824
01:06:35,400 --> 01:06:37,340
What are you doing, Chihaya?
825
01:06:37,470 --> 01:06:38,560
There's nothing to be sorry about...
826
01:06:38,670 --> 01:06:40,970
Ayase. Today is the first time I won.
827
01:06:41,840 --> 01:06:45,070
That's right.
All four of us won the first and second round.
828
01:06:45,180 --> 01:06:46,410
Desk won two in a row!
829
01:06:46,510 --> 01:06:49,070
Yeah. I wanted to say it at least once.
830
01:06:49,320 --> 01:06:51,180
"Mizusawa first win!"
831
01:06:51,290 --> 01:06:53,080
Ah! I want to compete more!
832
01:06:53,190 --> 01:06:54,920
- Right?
- Me too, me too!
833
01:06:55,020 --> 01:06:58,860
We should take revenge to Fujisaki High
for tomorrow's individual competition.
834
01:06:58,990 --> 01:06:59,930
- That's right.
- Oh yeah!
835
01:07:00,030 --> 01:07:00,690
Huh?
836
01:07:00,800 --> 01:07:02,090
I didn't get a false touch today.
837
01:07:02,200 --> 01:07:03,590
No, you're just calm.
838
01:07:03,630 --> 01:07:06,360
Looks like everyone is satisfied.
839
01:07:06,500 --> 01:07:09,800
If I do had a false touch,
I don't have a match with classes above me.
840
01:07:10,200 --> 01:07:12,640
That's why you have a chance at it, Kana.
841
01:07:12,710 --> 01:07:14,870
I see...
842
01:07:43,070 --> 01:07:44,540
Grandpa.
843
01:07:47,070 --> 01:07:48,740
I'm off.
844
01:07:52,250 --> 01:07:54,080
I want to search
845
01:07:56,080 --> 01:07:57,640
my Karuta.
846
01:08:07,260 --> 01:08:10,890
Say, looks like the venues are different in each class.
847
01:08:11,000 --> 01:08:15,440
Let's see, the ones in A Class, Ayase, Mashima, and Nishida
848
01:08:15,540 --> 01:08:16,760
will be in the Yuukyou no Ma.
849
01:08:16,870 --> 01:08:20,770
As for D Class, Komano and Oe
850
01:08:20,880 --> 01:08:21,920
is at nursery school.
851
01:08:23,440 --> 01:08:25,740
Everyone is each other's rival today.
852
01:08:25,850 --> 01:08:27,040
Yes. Good luck.
853
01:08:27,110 --> 01:08:29,240
It is not limited to that.
854
01:08:29,880 --> 01:08:32,220
Sir!
855
01:08:32,290 --> 01:08:34,250
Looks like you had it tough yesterday.
856
01:08:34,520 --> 01:08:38,360
I'm alright now.
The medicine that Desk gave me is super effective.
857
01:08:39,590 --> 01:08:40,560
Um, Sir.
858
01:08:40,790 --> 01:08:43,520
What do you mean it is not limited to that...?
859
01:08:43,930 --> 01:08:45,460
You see, Kana.
860
01:08:45,600 --> 01:08:48,630
I think that individual competitions are the real group competitions.
861
01:08:49,900 --> 01:08:52,370
Individual competitions are group competitions?
862
01:08:54,410 --> 01:08:56,210
The Queen makes appearance.
863
01:08:56,880 --> 01:08:58,710
Strange. That's weird. How lame.
864
01:08:58,810 --> 01:09:01,940
- How lame.
- That's impossible. It's a bit lame.
865
01:09:02,050 --> 01:09:04,070
- Her lameness is also super A Class.
- Tucked in pants, really?
866
01:09:04,150 --> 01:09:05,480
How lame...
867
01:09:05,620 --> 01:09:07,140
She's beyond my expectations.
868
01:09:07,390 --> 01:09:08,380
Snowmaru!
869
01:09:08,490 --> 01:09:11,720
How cute!
870
01:09:17,800 --> 01:09:20,390
So Arata Wataya isn't entering.
871
01:09:20,500 --> 01:09:22,490
Y-yes...
872
01:09:23,240 --> 01:09:25,260
That grinning four-eyes.
873
01:09:43,520 --> 01:09:46,250
"Mizusawa"?
874
01:09:47,030 --> 01:09:48,460
If I'm not wrong...
875
01:09:48,630 --> 01:09:50,430
Like a rock at sea
876
01:09:50,530 --> 01:09:55,430
At ebb-tide hidden from view,
Is my tear-drenched sleeve:
877
01:10:10,990 --> 01:10:12,480
Hello, Arata?
878
01:10:12,950 --> 01:10:15,620
Today, our club member, Desk, said that
879
01:10:15,860 --> 01:10:19,820
Karuta is the most fun.
880
01:10:20,060 --> 01:10:22,390
The Karuta you taught
881
01:10:22,530 --> 01:10:24,390
is being reached out wider and wider.
882
01:10:25,670 --> 01:10:27,220
Even when your hate
883
01:10:27,330 --> 01:10:31,400
Makes me stain my sleeves with tears
In cold misery,
884
01:10:40,980 --> 01:10:42,240
Hello?
885
01:10:42,750 --> 01:10:46,080
Kana said that I should not run noisily.
886
01:10:46,420 --> 01:10:49,860
She said that women should walk straight every time.
887
01:10:50,160 --> 01:10:52,060
It should be of dignified appearance.
888
01:10:53,060 --> 01:10:56,050
She said there "Chihayaburu" has that meaning.
889
01:11:13,210 --> 01:11:15,180
Do you remember Meat Bun?
890
01:11:15,280 --> 01:11:17,110
He said recently that
891
01:11:17,220 --> 01:11:21,920
the card you're good at will someday be the card we're going to be good at.
892
01:11:22,020 --> 01:11:25,750
Then the night is almost past.
893
01:11:27,030 --> 01:11:29,220
Even when the gods
894
01:11:59,461 --> 01:12:02,964
[ Please be quiet during competitions ]
895
01:12:04,330 --> 01:12:05,820
Excuse me.
896
01:12:10,300 --> 01:12:14,070
Still, in truth, I hate the sight
Of the morning's coming light.
897
01:12:14,070 --> 01:12:15,680
Chihaya.
898
01:12:18,510 --> 01:12:24,450
Like the salt sea-weed,
Burning in the evening calm.
On Matsuo's shore,
899
01:12:24,850 --> 01:12:26,620
Mizusawa consecutive win!
900
01:12:27,520 --> 01:12:29,350
It's not team competitions.
901
01:12:33,030 --> 01:12:34,290
Good going, Mashima!
902
01:12:34,530 --> 01:12:35,860
Taichi, nice!
903
01:12:36,830 --> 01:12:38,760
Taichi said this before,
904
01:12:38,870 --> 01:12:42,170
even if you don't get it, but your teammates got it,
905
01:12:42,270 --> 01:12:44,000
the team would feel better.
906
01:12:47,170 --> 01:12:48,640
Glasses!
907
01:12:49,180 --> 01:12:50,700
Long time no see!
908
01:12:50,810 --> 01:12:53,280
Sir Harada, it's been a long time!
909
01:12:53,380 --> 01:12:55,810
No, don't do that. Too low, Glasses.
910
01:12:56,680 --> 01:12:58,550
Your bowing too low.
911
01:13:04,460 --> 01:13:12,830
All my being is aflame,
Awaiting her who does not come
912
01:13:13,570 --> 01:13:16,160
In a mountain stream
There is a wattled barrier
913
01:13:16,340 --> 01:13:18,170
In the peaceful light
914
01:13:18,540 --> 01:13:19,840
When I turned my look
915
01:13:20,370 --> 01:13:22,040
- What a poor guy.
- He can't do anything.
916
01:13:22,640 --> 01:13:26,080
- It's a public execution.
- It's a pity his opponent is the Queen.
917
01:13:30,650 --> 01:13:32,920
He hasn't able to get a card yet.
918
01:13:34,190 --> 01:13:42,320
The only thing I found
Was the moon of early dawn.
919
01:13:42,830 --> 01:13:44,350
The waves are gathered
920
01:13:44,430 --> 01:13:45,420
Hell yeah!
921
01:13:47,100 --> 01:13:48,430
Alright!
922
01:13:48,770 --> 01:13:50,700
Nishida is amazing.
923
01:13:51,170 --> 01:13:53,230
He's not nervous playing against Shinobu.
924
01:13:55,040 --> 01:13:56,740
He knows he's losing.
925
01:13:57,040 --> 01:14:01,070
He perseveres his strength's limits and scrapes off the Queen.
926
01:14:01,950 --> 01:14:04,880
He might be able to fight against the Queen.
927
01:14:04,950 --> 01:14:06,750
For the sake of his friends.
928
01:14:11,560 --> 01:14:14,360
We are revealing the third round pairings.
929
01:14:41,660 --> 01:14:43,250
Chihaya, you're competing against...
930
01:14:58,510 --> 01:15:00,600
Ah. Ayase! Mashima!
931
01:15:00,670 --> 01:15:02,160
Did you win and advance?
932
01:15:02,280 --> 01:15:03,640
Yes.
933
01:15:03,740 --> 01:15:06,680
But Chihaya will go against the Queen next.
934
01:15:08,044 --> 01:15:09,440
How about Meat Bun?
935
01:15:12,190 --> 01:15:13,680
His feet is now
936
01:15:15,090 --> 01:15:16,450
is now minced.
937
01:15:16,520 --> 01:15:18,180
Once?
938
01:15:18,960 --> 01:15:21,590
I could only get one card.
939
01:15:22,430 --> 01:15:23,520
How about you guys?
940
01:15:24,930 --> 01:15:26,760
Here you go, Chihaya.
941
01:15:26,870 --> 01:15:27,870
I lost in the second match.
942
01:15:27,870 --> 01:15:30,270
A person with eyeglasses asked me to give it to you.
943
01:15:34,270 --> 01:15:36,370
Could he be...
944
01:15:36,480 --> 01:15:41,170
Players, please check your numbers and be seated.
945
01:15:42,380 --> 01:15:45,940
Players, please be seated.
946
01:16:07,510 --> 01:16:10,200
Are you leaving again while you're winning?
947
01:16:11,510 --> 01:16:13,570
Why did you change?
948
01:16:14,750 --> 01:16:18,080
Don't tell me you're leaving?
949
01:16:18,990 --> 01:16:22,010
Don't think arriving late like your some bigshot.
950
01:16:22,090 --> 01:16:23,016
Tired of waiting,
951
01:16:23,016 --> 01:16:27,050
I'm now thinking of paragliding at Lake Biwa.
952
01:16:27,190 --> 01:16:31,260
You said I should give up Karuta.
953
01:16:32,670 --> 01:16:35,070
Reading between the lines is in Japanese language class, right?
954
01:16:35,170 --> 01:16:36,930
You good for nothing four-eyes.
955
01:16:38,110 --> 01:16:39,330
I'm sorry.
956
01:16:40,210 --> 01:16:41,610
For crying out loud.
957
01:16:42,440 --> 01:16:45,410
I'm thinking of not going to tournaments like this.
958
01:16:45,750 --> 01:16:50,080
Everyone is tired that I can pick up cards when I'm looking away.
959
01:16:50,450 --> 01:16:55,180
Most participants have used their strength from yesterday's team competition.
960
01:16:57,290 --> 01:16:58,850
Those people
961
01:16:59,860 --> 01:17:04,520
are playing Karuta because everyone wants something from it.
962
01:17:08,300 --> 01:17:09,960
Team competitions are
963
01:17:11,470 --> 01:17:14,410
played by people who doesn't like Karuta.
964
01:17:17,710 --> 01:17:19,580
Really?
965
01:17:24,750 --> 01:17:26,880
I think playing in a team
966
01:17:28,320 --> 01:17:30,380
is unexpectedly not bad too.
967
01:17:37,160 --> 01:17:38,720
If that's true,
968
01:17:39,230 --> 01:17:41,560
I'll properly make sure
969
01:17:42,400 --> 01:17:44,730
which Karuta is more genuine.
970
01:17:46,410 --> 01:17:49,000
If Karuta is being faced alone,
971
01:17:49,580 --> 01:17:52,100
or being played with friends.
972
01:17:59,850 --> 01:18:01,150
Are you going back?
973
01:18:04,020 --> 01:18:06,790
I'll tell everyone that it's child play
974
01:18:09,000 --> 01:18:10,790
to compete in team competitions.
975
01:18:21,370 --> 01:18:23,370
Yes, yes, yes. Over there.
976
01:18:23,880 --> 01:18:25,370
Slowly.
977
01:18:41,060 --> 01:18:43,000
Let's have a good match.
978
01:18:44,660 --> 01:18:47,330
Do you have any last words before leaving this world?
979
01:18:57,180 --> 01:18:59,540
We'll start the third round of competition.
980
01:18:59,750 --> 01:19:01,710
Please line up the cards.
981
01:19:01,820 --> 01:19:04,310
Let's have a good match.
982
01:19:26,110 --> 01:19:27,440
That towel!
983
01:19:30,240 --> 01:19:31,510
Do you like it?!
984
01:19:36,280 --> 01:19:37,410
So it's you.
985
01:19:48,430 --> 01:19:55,130
Here comes spring, now the flower blooms.
986
01:19:56,800 --> 01:20:03,800
Here comes spring, now the flower blooms.
987
01:20:11,320 --> 01:20:18,090
An autumn eve:
See the valley mists arise
Among the fir leaves
988
01:20:21,930 --> 01:20:24,730
How can I tell her
How fierce my love for her is?
989
01:20:30,270 --> 01:20:32,070
Though a swift stream is
990
01:20:32,170 --> 01:20:36,440
Divided by a boulder
In its headlong flow
991
01:20:38,180 --> 01:20:40,170
What is going on?
992
01:20:40,810 --> 01:20:42,480
If I lay my head
993
01:20:43,480 --> 01:20:44,780
I can't do it.
994
01:20:45,490 --> 01:20:47,510
She's on a different level.
995
01:20:47,850 --> 01:20:49,750
When I take the path
996
01:20:50,320 --> 01:20:51,450
This is...
997
01:20:51,690 --> 01:20:53,590
...the Queen's Karuta.
998
01:20:55,460 --> 01:20:57,090
I can't do it.
999
01:20:59,200 --> 01:21:00,760
I can't do it.
1000
01:21:01,940 --> 01:21:04,030
I can't imagine winning.
1001
01:21:57,320 --> 01:21:59,160
Excuse me.
1002
01:22:16,580 --> 01:22:18,100
When playing
1003
01:22:23,080 --> 01:22:26,110
was the most fun.
1004
01:23:02,920 --> 01:23:04,650
Thank you.
1005
01:23:26,180 --> 01:23:28,250
On Mount Fuji's lofty peak
1006
01:23:28,250 --> 01:23:29,780
I'm not alone.
1007
01:23:29,780 --> 01:23:32,080
By the drift of falling snow.
1008
01:23:34,520 --> 01:23:36,650
Though I would hide it
1009
01:23:45,270 --> 01:23:46,460
Yes!
1010
01:23:47,100 --> 01:23:48,690
Alright!
1011
01:23:58,850 --> 01:24:02,940
"Is something bothering you?"
1012
01:24:03,880 --> 01:24:05,710
For your precious sake,
Once my eager life itself
1013
01:24:14,630 --> 01:24:15,460
Yes!
1014
01:24:27,540 --> 01:24:32,980
It may long, long years endure.
1015
01:24:34,550 --> 01:24:36,480
Even when the gods
1016
01:24:42,590 --> 01:24:43,850
Yes!
1017
01:25:41,810 --> 01:25:45,110
Desk, Meat Bun,
1018
01:25:46,120 --> 01:25:47,810
do you see?
1019
01:25:48,820 --> 01:25:51,310
Ayase isn't stomping noisily.
1020
01:25:52,560 --> 01:25:53,820
Yes.
1021
01:25:55,460 --> 01:25:57,620
I finally understand what it means.
1022
01:25:58,730 --> 01:26:00,060
That's right.
1023
01:26:00,970 --> 01:26:02,430
That is...
1024
01:26:03,240 --> 01:26:06,430
"Chihayaburu".
1025
01:26:18,420 --> 01:26:20,680
Even though it's individual competitions...
1026
01:26:22,420 --> 01:26:24,450
Even though they are separated,
1027
01:26:26,030 --> 01:26:28,820
everyone's emotions are connected.
1028
01:26:31,500 --> 01:26:36,090
Even before the match and always,
they mutually encourage each other.
1029
01:26:37,500 --> 01:26:40,800
If that's the case, it's team competition.
1030
01:26:43,210 --> 01:26:44,700
Chihaya,
1031
01:26:46,850 --> 01:26:48,210
and Eyelashes,
1032
01:26:50,880 --> 01:26:53,850
always think of you as a teammate.
1033
01:26:57,490 --> 01:26:59,320
Wherever you are.
1034
01:27:02,130 --> 01:27:04,220
Even if you're not playing Karuta.
1035
01:27:06,970 --> 01:27:09,700
When was the time when you had the most fun
1036
01:27:10,540 --> 01:27:12,160
playing Karuta?
1037
01:27:18,410 --> 01:27:19,640
Sir.
1038
01:27:25,820 --> 01:27:27,380
Chihaya is
1039
01:27:30,490 --> 01:27:32,220
having so much fun.
1040
01:27:37,660 --> 01:27:39,360
I wonder why is she
1041
01:27:40,400 --> 01:27:41,870
having so much fun.
1042
01:27:49,040 --> 01:27:51,100
I wonder because she's doing it,
1043
01:27:53,110 --> 01:27:54,700
that's why it's fun.
1044
01:28:01,450 --> 01:28:03,010
When we were playing,
1045
01:28:08,190 --> 01:28:09,460
I wonder
1046
01:28:11,430 --> 01:28:13,370
if she was having fun too.
1047
01:28:22,210 --> 01:28:23,940
I know that
1048
01:28:25,480 --> 01:28:29,310
Wataya Meijin is very important to you.
1049
01:28:31,820 --> 01:28:33,150
But...
1050
01:28:34,320 --> 01:28:36,550
It's fine if you have more than one reason
1051
01:28:37,160 --> 01:28:39,420
for you to play Karuta, right?
1052
01:29:10,920 --> 01:29:12,360
More.
1053
01:29:18,970 --> 01:29:19,830
More.
1054
01:29:25,870 --> 01:29:27,170
Connect.
1055
01:29:32,650 --> 01:29:34,140
Connect!
1056
01:29:40,450 --> 01:29:42,110
Like a thread!
1057
01:29:45,790 --> 01:29:47,380
Arata,
1058
01:29:49,730 --> 01:29:51,220
Taichi, and
1059
01:29:53,800 --> 01:29:55,060
everyone.
1060
01:29:58,300 --> 01:29:59,790
Connect!
1061
01:30:02,710 --> 01:30:04,230
I couldn't say it well but...
1062
01:30:08,350 --> 01:30:10,540
For me, Karuta is...
1063
01:30:12,690 --> 01:30:14,350
...like that?
1064
01:30:38,410 --> 01:30:39,880
Thank you very much.
1065
01:30:40,050 --> 01:30:41,880
Thank you very much.
1066
01:30:43,580 --> 01:30:46,020
Thank you very much.
1067
01:31:01,630 --> 01:31:05,760
No. 17 Wakamiya is 17 card difference.
1068
01:31:05,870 --> 01:31:07,700
Thank you.
1069
01:31:08,540 --> 01:31:09,970
Excuse me!
1070
01:31:13,980 --> 01:31:15,780
It was fun, right?
1071
01:31:18,088 --> 01:31:19,410
Let's play
1072
01:31:22,320 --> 01:31:24,410
Karuta again.
1073
01:31:30,560 --> 01:31:31,660
When?
1074
01:31:33,670 --> 01:31:34,330
Huh?
1075
01:31:36,670 --> 01:31:38,140
When?
1076
01:31:43,780 --> 01:31:45,510
At the Queen competition!
1077
01:32:34,460 --> 01:32:36,050
How was it?
1078
01:32:38,030 --> 01:32:39,660
Shinobu.
1079
01:32:47,570 --> 01:32:50,240
I don't know
1080
01:32:51,680 --> 01:32:53,980
which Karuta is more geniune.
1081
01:32:54,180 --> 01:32:57,240
I lost!
1082
01:32:57,520 --> 01:33:01,150
But don't you think that the Karuta world we love is greater
1083
01:33:02,860 --> 01:33:05,820
towards the people who are in a team?
1084
01:33:06,230 --> 01:33:07,250
Joke! Joke!
1085
01:33:07,390 --> 01:33:09,730
Hey Mashima, come on and say something!
1086
01:33:09,830 --> 01:33:12,090
Let's do our best again next year.
1087
01:33:13,930 --> 01:33:16,660
Even though you are troublesome,
1088
01:33:16,770 --> 01:33:19,100
you're always the one giving us the passion to...
1089
01:33:20,070 --> 01:33:21,510
- She's sleeping!
- Hey, listen!
1090
01:33:21,610 --> 01:33:23,580
He's saying something good so listen!
1091
01:33:23,940 --> 01:33:25,710
Are you preaching?
1092
01:33:26,450 --> 01:33:29,010
I'll listen once that girl wins against me.
1093
01:33:34,420 --> 01:33:36,390
Tell this to her.
1094
01:33:39,190 --> 01:33:41,250
Hurry and rise up.
1095
01:34:01,150 --> 01:34:02,910
Are you leaving without seeing us?
1096
01:34:11,460 --> 01:34:13,720
You might laugh at this but...
1097
01:34:17,100 --> 01:34:18,720
I somehow...
1098
01:34:18,830 --> 01:34:21,490
thought that Chihaya is yours.
1099
01:34:23,740 --> 01:34:26,670
It was you always with her when we were kids.
1100
01:34:28,310 --> 01:34:29,670
But...
1101
01:34:34,080 --> 01:34:37,020
Chihaya belongs to no one.
1102
01:34:46,830 --> 01:34:48,660
You didn't forget, right?
1103
01:34:51,200 --> 01:34:53,760
We at Shiranami Society
1104
01:34:53,930 --> 01:34:55,800
are using offensive Karuta.
1105
01:35:06,210 --> 01:35:08,040
If you feel like it,
1106
01:35:08,850 --> 01:35:11,110
let the three of us play Karuta again.
1107
01:37:30,590 --> 01:37:32,250
Even when the gods
1108
01:37:32,360 --> 01:37:36,850
Held sway in the ancient days,
I have never heard
1109
01:37:37,460 --> 01:37:44,370
That water gleamed with autumn red
As it does in Tatta's stream
70647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.