Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,360 --> 00:02:50,831
You are now flying aboard a Caravel.
Our average speed is 800 km/h.
2
00:02:51,240 --> 00:02:55,473
We'll reach Rome; our next stop,
after 95 minutes in the air.
3
00:02:55,920 --> 00:02:59,231
We'll fly at 11,000 meters high
and will be offering you a meal
4
00:02:59,760 --> 00:03:03,196
during the flight. We hope
you'll have a pleasant trip.
5
00:03:03,320 --> 00:03:06,358
- Why are you knocking on wood?
- You never know.
6
00:03:06,880 --> 00:03:11,716
You Italians, "Che confusione" I thought
you were a true materialistic person.
7
00:03:12,240 --> 00:03:15,039
"Material has its reasons
which reason knows nothing of".
8
00:03:15,280 --> 00:03:18,910
| know you well, doctor. I bet
you have a story to tell us.
9
00:03:19,560 --> 00:03:22,632
- Me?
- Please, don't make us ask twice.
10
00:03:25,880 --> 00:03:26,358
Thank you.
11
00:03:26,760 --> 00:03:29,798
| do have one. A strange story.
12
00:03:30,800 --> 00:03:33,997
So strange that even today,
| still doubt what I've seen.
13
00:03:35,080 --> 00:03:39,677
I'll only change the names
of the persons involved.
14
00:03:40,200 --> 00:03:42,840
As some of them are still living
15
00:03:43,400 --> 00:03:49,157
and you could come across
them tomorrow, or today.
16
00:03:49,600 --> 00:03:53,514
Most of the year, I'm working
in one of the most secluded parts
17
00:03:54,080 --> 00:03:55,479
of the Roman countryside.
18
00:03:55,920 --> 00:03:57,797
It's a place that inspires daydreaming.
19
00:03:59,320 --> 00:04:00,993
And melancholy, as well.
20
00:04:01,360 --> 00:04:04,751
Martha! Martha, come back!
21
00:04:04,880 --> 00:04:10,034
Come back at once. There
are vampires here! Come back!
22
00:04:19,000 --> 00:04:22,072
| didn't see them. |
must have frightened them!
23
00:05:03,840 --> 00:05:06,639
Leopoldo of Karnstein!
24
00:05:10,720 --> 00:05:13,155
Here's your fiancée. I'm
bringing her back to you.
25
00:05:13,320 --> 00:05:16,711
- You know, it's a miracle that I'm still alive.
- What happened to you?
26
00:05:17,160 --> 00:05:19,595
| wasn't riding a horse
but a ferocious beast!
27
00:05:19,800 --> 00:05:21,950
Who? Romeo?! He's calm as a sheep.
28
00:05:22,280 --> 00:05:23,600
Kiss me.
29
00:05:32,360 --> 00:05:35,591
Ah, Carmilla. We have a
new drama in the kitchen.
30
00:05:36,120 --> 00:05:38,714
Go calm down Victoria.
We have guests tonight.
31
00:06:02,040 --> 00:06:06,159
- ...Thy will be done...
- I'd like to see the vampire. Just one time.
32
00:06:06,720 --> 00:06:11,396
...on earth as in heaven. Give us our
daily bread. And give flu to Martha.
33
00:06:11,960 --> 00:06:13,553
Make her be confined to bed for two
weeks for having stupid ideas like this.
34
00:06:14,080 --> 00:06:17,232
Forgive us our trespasses as we
forgive those that trespass against us.
35
00:06:17,800 --> 00:06:20,679
And make Marie break her leg
tomorrow in the staircase.
36
00:06:21,200 --> 00:06:25,040
Bless us, Mary, full of grace,
but not Martha, she's too nasty.
37
00:06:25,040 --> 00:06:28,556
Make her have such a huge pimple on her
nose that she could never get married.
38
00:06:29,080 --> 00:06:30,753
Amen.
39
00:06:33,880 --> 00:06:35,518
The Count is expecting me.
40
00:06:39,600 --> 00:06:42,114
The engineer Ruggieri.
41
00:06:45,000 --> 00:06:48,436
- Ah, the man of the day!
- Pleased to meet you, Count.
42
00:06:48,520 --> 00:06:50,716
The famous fireworks manufacturer.
43
00:06:51,280 --> 00:06:53,874
Judge Monteverdi from Venice's court
44
00:06:54,080 --> 00:06:57,232
- who is the father of my fiancée Georgia.
- Good evening.
45
00:06:57,680 --> 00:07:00,593
- Dr Valeri.
- How do you do?
46
00:07:01,000 --> 00:07:03,560
Guido Naldi, one of our neighbors.
47
00:07:06,560 --> 00:07:11,509
And Carmilla von Karstein. The
last descendant of the Austrian
48
00:07:12,040 --> 00:07:14,270
- branch of our family.
- Good evening.
49
00:07:14,440 --> 00:07:19,799
Here's my plan: I will give a big
costume party for Georgia Monteverdi.
50
00:07:20,120 --> 00:07:23,238
At midnight, I want fireworks
to be the star attraction.
51
00:07:23,680 --> 00:07:26,320
- So, something great.
- The greatest you can do.
52
00:07:26,840 --> 00:07:30,356
To make successful fireworks, it
involves geography, mathematics
53
00:07:30,880 --> 00:07:34,316
and theater. I've spent my
afternoon exploring the area.
54
00:07:34,840 --> 00:07:36,638
I've found the ideal geographic place.
55
00:07:37,000 --> 00:07:41,073
It's 450 m from here. You can see
it from the village and the castle.
56
00:07:41,280 --> 00:07:47,754
On a clear hill there remains the
ruins of a medieval abbey-church.
57
00:07:48,160 --> 00:07:52,199
So I have my place, my successive
stages and an old tower I will
58
00:07:52,520 --> 00:07:57,879
Transform into a luminous
fountain. Our specialty.
59
00:07:59,120 --> 00:08:01,680
- Are you confused, Lisa?
- Oh, sorry.
60
00:08:01,840 --> 00:08:05,196
A cemetery is a nice
setting for fireworks.
61
00:08:06,080 --> 00:08:07,400
I'm so sorry!
62
00:08:09,120 --> 00:08:13,557
It's awesome, Ruggieri. We'll blast
the rockets from our ancestor's tombs!
63
00:08:13,760 --> 00:08:15,800
A cemetery... I'll need the
diocese's authorization.
64
00:08:15,800 --> 00:08:18,076
No need, the graves have
been empty for two centuries.
65
00:08:18,640 --> 00:08:23,396
- Is there any other problems?
- No, no... Oh, yes, I'll need a few men
66
00:08:23,920 --> 00:08:25,991
- for the excavation work.
- Giuseppe.
67
00:08:27,000 --> 00:08:30,391
- Giuseppe!
- Giuseppe, we're speaking to you.
68
00:08:32,440 --> 00:08:35,637
- Ask some men in the village.
- It won't be easy, Count.
69
00:08:36,640 --> 00:08:38,631
- Why?
- They are afraid.
70
00:08:38,800 --> 00:08:41,474
- Afraid of my rockets?
- Afraid of the Karnstein.
71
00:08:41,960 --> 00:08:43,155
Afraid of vampires!
72
00:08:43,320 --> 00:08:45,072
So you have some of
these giant bats here?
73
00:08:45,400 --> 00:08:48,153
No, we're speaking about real vampires.
74
00:08:48,720 --> 00:08:53,112
- The Undead who drink the blood
of the living. - Carmilla is right.
75
00:08:53,560 --> 00:08:56,996
When you open a vampire's
grave, his body is intact.
76
00:08:58,520 --> 00:09:04,232
A slight breathing raises his chest, a
lukewarm blood is flowing in his veins
77
00:09:04,440 --> 00:09:07,432
He is identical to the
living, except in his cruelty.
78
00:09:07,560 --> 00:09:09,517
| love dark tales.
79
00:09:10,880 --> 00:09:13,394
Carmilla loves them too. A bit too much.
80
00:09:13,600 --> 00:09:17,070
I'm lost. Fireworks, Karnstein family,
vampires... What's the connection?
81
00:09:17,480 --> 00:09:20,996
My dear judge, don't you know
that all Karnsteins are vampires?
82
00:09:21,160 --> 00:09:22,992
When you asked for my daughter's
hand, you concealed this detail!
83
00:09:23,360 --> 00:09:26,637
Don't worry. We've ceased
being vampires since 1775.
84
00:09:26,840 --> 00:09:31,118
- 17757 - That's absolutely correct,
we kept the statements.
85
00:09:31,800 --> 00:09:35,555
This year, the peasants who
were fed-up feeding the Karnstein
86
00:09:36,120 --> 00:09:40,114
invaded the cemetery, opened the
graves, stuck wooden stakes in
87
00:09:40,680 --> 00:09:42,717
the vampire's hearts
and burned the bodies.
88
00:09:42,880 --> 00:09:45,320
A priest was there. Everything
was done by the book.
89
00:09:45,320 --> 00:09:47,391
- They destroyed all of them?
- No. There's one left.
90
00:09:47,640 --> 00:09:48,914
It's contested.
91
00:09:56,520 --> 00:10:01,117
She. Don't you think I look like her?
92
00:10:06,440 --> 00:10:08,556
I'm sure she looks like you.
93
00:10:09,280 --> 00:10:11,430
That's what must be done to win me.
94
00:10:12,200 --> 00:10:14,077
Tell us her story, Carmilla.
95
00:10:15,200 --> 00:10:20,354
She was called Millarca. She
was a Karnstein from the heyday
96
00:10:20,960 --> 00:10:23,156
She means from the
time we were vampires.
97
00:10:24,320 --> 00:10:27,950
She passionately loved her
cousin Ludwig von Karnstein.
98
00:10:28,600 --> 00:10:31,399
She died before the
wedding in Ludwig's arms,
99
00:10:31,880 --> 00:10:33,837
who swore her an everlasting love.
100
00:10:36,120 --> 00:10:38,839
And how did this charming vampire
manage to escape the massacre?
101
00:10:40,680 --> 00:10:43,354
When the angry peasants
arrived at the cemetery,
102
00:10:43,880 --> 00:10:46,315
Millarca's tomb was empty.
103
00:10:46,560 --> 00:10:50,235
Ludwig managed to save the
body of his beloved one.
104
00:10:50,520 --> 00:10:52,238
And nobody ever found her?
105
00:10:52,680 --> 00:10:57,470
No. She's still sleeping in the
secret tomb her lover gave her.
106
00:10:57,720 --> 00:10:59,711
What happened to Ludwig?
107
00:11:00,040 --> 00:11:03,560
He was unfaithful. He had
been engaged three times.
108
00:11:03,560 --> 00:11:05,790
And all three of his brides died.
109
00:11:06,360 --> 00:11:07,953
Millarca got revenge.
110
00:11:10,840 --> 00:11:12,114
The rose is faded.
111
00:11:13,000 --> 00:11:15,879
Flowers always fade in a vampire's hand.
112
00:11:17,480 --> 00:11:19,790
Would Millarca like me if she came back?
113
00:11:23,080 --> 00:11:24,798
She's coming back...
114
00:11:26,400 --> 00:11:28,596
She went through the olive tree woods...
115
00:11:29,680 --> 00:11:31,318
She half-opened the door.
116
00:11:33,800 --> 00:11:35,916
She kept her white dress.
117
00:11:39,760 --> 00:11:41,034
She's coming in.
118
00:11:48,640 --> 00:11:54,955
She's looking at unknown
faces... without seeing them.
119
00:11:56,240 --> 00:11:58,117
She's looking for somebody.
120
00:12:01,600 --> 00:12:03,989
Suddenly, she stops
in front of Leopoldo.
121
00:12:05,560 --> 00:12:10,077
Would Leopoldo not be
alike Ludwig von Karnstein?
122
00:12:10,880 --> 00:12:17,035
- And you're here; Georgia, the bride.
- She'll kill me like everybody else.
123
00:12:17,160 --> 00:12:21,950
Kill you? You're so sweet,
so young, so confident.
124
00:12:22,160 --> 00:12:24,515
Tonight, she might
come back for Leopoldo.
125
00:12:25,040 --> 00:12:26,599
Leopoldo is mine!
126
00:13:00,440 --> 00:13:03,398
- Weren't you afraid?
- It's good to be afraid!
127
00:13:36,920 --> 00:13:40,038
- Where is Carmilla? Is she upset?
- She's been living in this house since
128
00:13:40,600 --> 00:13:43,513
- she was thirteen. She grew up here,
and suddenly... - And suddenly?
129
00:13:44,040 --> 00:13:45,155
Nothing.
130
00:13:57,120 --> 00:14:00,351
- She'll probably join us.
- You really think so?
131
00:14:00,640 --> 00:14:02,950
- Put yourself in her shoes. When
Leopoldo has a child. The land...
132
00:14:03,320 --> 00:14:05,357
The land? Carmilla is
much richer than Leopoldo.
133
00:14:05,920 --> 00:14:08,719
50,000 hectares in Austria,
plus the family jewels...
134
00:14:13,440 --> 00:14:15,750
- Where is your Carmilla?
- She doesn't like dancing.
135
00:14:16,200 --> 00:14:17,952
Don't you want to keep her company?
136
00:14:18,400 --> 00:14:19,879
She doesn't like my company.
137
00:14:35,800 --> 00:14:36,710
- Still not here?
- No.
138
00:14:36,960 --> 00:14:38,280
What can I do?
139
00:14:38,600 --> 00:14:41,069
One day enthusiastic,
the next one prostrate...
140
00:14:41,640 --> 00:14:43,199
The party fell on the bad day.
141
00:15:08,120 --> 00:15:11,636
Leopoldo! You've come to
my party? How nice of you!
142
00:15:13,760 --> 00:15:15,319
I'm having the time of my life.
143
00:15:16,160 --> 00:15:17,912
| was just looking for a dance partner.
144
00:15:19,360 --> 00:15:20,430
You're drunk.
145
00:15:21,160 --> 00:15:23,993
| drank to the future spouses!
146
00:15:28,720 --> 00:15:30,393
You really look great.
147
00:15:31,440 --> 00:15:34,353
- Are you dancing, my lord?
- You'll be whimsy another day.
148
00:15:34,920 --> 00:15:37,480
Tonight, I ask you to dress
yourself and to come down.
149
00:15:37,920 --> 00:15:40,878
- I can't, I have a headache.
- Take some aspirin.
150
00:15:41,280 --> 00:15:42,839
There's some on the dressing table.
151
00:15:52,960 --> 00:15:55,600
- Here it is.
- I don't want to see anybody.
152
00:16:15,720 --> 00:16:18,280
You have ten minutes.
153
00:16:20,200 --> 00:16:21,952
| hear and obey.
154
00:16:58,280 --> 00:17:00,669
- Part six.
- Part six ready.
155
00:17:01,240 --> 00:17:03,629
- Part seven.
- Part seven ready.
156
00:17:04,960 --> 00:17:08,794
- Part eight.
- Part eight... Shit! I've got no more power!
157
00:17:09,520 --> 00:17:12,592
It's ten to midnight.
Everybody get ready.
158
00:17:16,960 --> 00:17:20,271
Miss, Count. On this solemn day...
159
00:17:22,680 --> 00:17:27,231
| come to wish you Miss,
that the princess legends...
160
00:17:35,400 --> 00:17:37,038
That... the princesses...
161
00:17:38,320 --> 00:17:41,073
That... the legends... I'm sorry...
162
00:17:49,400 --> 00:17:52,995
Please meet my final guest
of the hour, Millarca.
163
00:17:53,480 --> 00:17:56,313
In the old days, she use to
devour the brides of the Karnstein.
164
00:17:57,040 --> 00:17:59,111
Tonight, she's only come to kiss me.
165
00:18:13,600 --> 00:18:15,432
Let's see what you can do Ruggieri.
166
00:19:09,240 --> 00:19:10,196
Leave me alone!
167
00:19:11,280 --> 00:19:13,032
- You really want to stay alone?
- Yes.
168
00:19:14,400 --> 00:19:15,993
I'll tell you your future.
169
00:19:16,840 --> 00:19:19,878
In two weeks, bridesmaid.
170
00:19:20,320 --> 00:19:23,631
In one year, godmother
of their first child.
171
00:19:24,360 --> 00:19:28,115
And in ten years, the
nice auntie Carmilla.
172
00:19:31,080 --> 00:19:34,391
You're showing off. You
don't want to admit it.
173
00:19:34,520 --> 00:19:36,909
You're in love with Leopoldo. You've
always been. And it's killing you.
174
00:20:42,200 --> 00:20:43,395
Wait for me here.
175
00:20:55,000 --> 00:20:56,673
- Nobody's hurt?
- No, no.
176
00:22:51,640 --> 00:22:56,760
"To my love, Millarca"
177
00:24:12,280 --> 00:24:13,156
Millarca.
178
00:26:34,960 --> 00:26:38,237
- Aunt Clara looked beautiful tonight.
- But she kept her mask on the whole time!
179
00:26:38,760 --> 00:26:40,194
That's what I said.
180
00:26:41,080 --> 00:26:43,071
Are you as bitchy as the other girls?
181
00:26:47,040 --> 00:26:48,758
I'll never be bitchy with you.
182
00:26:49,720 --> 00:26:52,439
Who's the tall redhead girl the
doctor stayed with all night?
183
00:26:53,960 --> 00:26:55,598
The daughter of one of our neighbors.
184
00:26:57,480 --> 00:26:59,949
| think the doctor has
some kinky tendencies.
185
00:27:00,400 --> 00:27:01,356
Why?!
186
00:27:34,560 --> 00:27:35,914
Leopaldo!
187
00:27:39,200 --> 00:27:40,474
Look.
188
00:27:43,280 --> 00:27:45,954
Carmilla... Carmilla...
189
00:27:48,280 --> 00:27:49,679
She can't wake up.
190
00:27:50,800 --> 00:27:53,599
I'm not surprised,
she was totally drunk.
191
00:27:57,920 --> 00:27:59,354
I'll take her to her room.
192
00:29:18,040 --> 00:29:19,235
How beautiful she is.
193
00:29:20,600 --> 00:29:22,591
She looks like a child
when she's asleep.
194
00:29:22,800 --> 00:29:26,191
It's funny, I should be jealous.
But for some reason, I can't be.
195
00:29:27,440 --> 00:29:30,319
Come. Let her sleep.
196
00:29:51,080 --> 00:29:51,990
Carmilla.
197
00:29:55,080 --> 00:29:58,960
- Your hands are frozen.
- Yes, they are.
198
00:29:59,600 --> 00:30:02,797
- I feel very cold tonight.
- But it's daytime already.
199
00:30:04,960 --> 00:30:06,678
It's daytime?
200
00:30:23,440 --> 00:30:27,513
- So? - I've told you sir,
somebody hid explosives up there.
201
00:30:28,000 --> 00:30:31,311
During the retreat in 1944, the
Germans buried several landmine
202
00:30:31,840 --> 00:30:35,151
stocks in this area. We
didn't know about this one.
203
00:30:35,640 --> 00:30:37,916
One of the rockets must
have caused the blast.
204
00:30:38,000 --> 00:30:39,434
What are you going to do?
205
00:30:39,760 --> 00:30:42,036
Call the army who'll send bomb experts.
206
00:30:42,160 --> 00:30:45,949
Landmines are not fireworks.
They kill when they explode.
207
00:30:46,480 --> 00:30:48,835
- So what would will you do?
- I'll bomb the whole place,
208
00:30:49,000 --> 00:30:51,514
with the regular
cares, once and for all.
209
00:30:51,760 --> 00:30:52,989
Beautiful ruins like this...
210
00:30:53,720 --> 00:30:58,556
Ruggieri is right. They
aren't worth the risk.
211
00:30:58,960 --> 00:31:01,600
The army will decide. Until then,
I'll keep out of the entrance.
212
00:31:04,840 --> 00:31:08,117
"Danger! No trespassing"
213
00:31:20,400 --> 00:31:22,596
I've never seen you laugh
like this, Carmilla. It's nice.
214
00:31:23,120 --> 00:31:24,269
What was so funny?
215
00:31:24,880 --> 00:31:27,394
- Just a foolish thing.
- The Karnsteins are charming people,
216
00:31:27,960 --> 00:31:29,598
- but a bit disconcerting.
- You think so?
217
00:31:29,680 --> 00:31:31,830
| never know what to think, here.
218
00:31:33,440 --> 00:31:35,511
- Where is Georgia?
- In the park. A fox was trapped
219
00:31:36,040 --> 00:31:36,552
in the pheasantry, last night.
220
00:31:37,080 --> 00:31:38,753
- A fox? - Yes.
- I want to see.
221
00:31:41,880 --> 00:31:42,676
Hello, miss.
222
00:31:43,560 --> 00:31:46,120
- What are you going to do?
- Kill him.
223
00:31:46,520 --> 00:31:49,797
- Oh no! I want to domesticate him.
- Foxes are nasty animals, Miss.
224
00:31:49,920 --> 00:31:52,196
This one was eating our
pheasants every night.
225
00:31:52,760 --> 00:31:54,637
But that doesn't
matter! Look at his eyes.
226
00:31:55,120 --> 00:31:57,270
He already likes me. Be
nice, catch him for me.
227
00:31:58,920 --> 00:32:02,914
He's biting you. Give him to me.
228
00:32:06,000 --> 00:32:09,680
- Georgia!
- Come here. We caught a fox.
229
00:32:09,680 --> 00:32:13,833
| can't even put the lead on him...
Look... He's nasty... He could bite you...
230
00:32:14,920 --> 00:32:17,355
- Look at that.
- He's so cute.
231
00:32:17,840 --> 00:32:19,831
You'll see if he's cute when
he puts out one of your eyes!
232
00:32:20,360 --> 00:32:23,591
He doesn't want to go out... Here.
233
00:32:28,400 --> 00:32:30,038
Look how nice he is.
234
00:33:18,160 --> 00:33:22,119
- What's wrong with you?
- I haven't run in a long time.
235
00:33:32,280 --> 00:33:33,998
Don't you like the sun?
236
00:33:34,240 --> 00:33:35,719
The sun is burning hot.
237
00:33:36,720 --> 00:33:38,393
| like to be burnt.
238
00:33:40,600 --> 00:33:42,477
Why are you pretending to be asleep?
239
00:33:42,760 --> 00:33:46,833
I'm not pretending. When
I'm happy, I close my eyes.
240
00:33:53,320 --> 00:33:54,310
Hello, girls!
241
00:34:06,920 --> 00:34:11,835
I'm back from the abbey. No
more mystery, that was German
242
00:34:12,360 --> 00:34:13,589
- ammunitions that exploded.
- I'm sad, Leopoldo. We caught a fox
243
00:34:14,160 --> 00:34:15,958
but he escaped.
244
00:34:16,480 --> 00:34:19,518
How dreadful! We'll try
to catch him. Giuseppe?
245
00:34:19,600 --> 00:34:22,911
- Yes, sir? - We need to catch a
fox for Miss. Set a trap.
246
00:34:23,320 --> 00:34:25,391
- I want him alive. -
Yes, Miss. -The same one!
247
00:34:34,720 --> 00:34:38,509
...are unbearable. If the
prince didn't abdicate in 1749...
248
00:34:38,760 --> 00:34:40,034
- 1759.
- Excuse me?
249
00:34:40,560 --> 00:34:43,712
- He abdicated in 1759.
- I don't think so.
250
00:34:44,280 --> 00:34:45,600
Try to recall, the year of cholera.
251
00:34:46,160 --> 00:34:48,037
| didn't know you were so
accurate towards history.
252
00:34:51,760 --> 00:34:54,115
Play a record, Carmilla. Leopoldo
is going to make us dance.
253
00:34:54,640 --> 00:34:57,029
Gosh, she's right! It was 1759, indeed.
254
00:34:57,160 --> 00:34:58,958
It's the first time I've been
wrong about the Habsbourg.
255
00:34:59,080 --> 00:35:01,549
I'm going riding tomorrow.
Do you want to come with me,
256
00:35:01,840 --> 00:35:04,719
- You're not afraid anymore?
-I am, but I'm jealous of Carmilla.
257
00:35:04,840 --> 00:35:06,751
| just want to ride as good as her.
258
00:35:09,160 --> 00:35:11,834
Change the speed, you're on 78rpm.
259
00:35:14,600 --> 00:35:17,399
What's that? You've
played us crazy musicl?
260
00:35:19,200 --> 00:35:21,953
- Can you make me dance?
- With this?
261
00:35:22,160 --> 00:35:25,198
Come on, Leopoldo.
Don't make me ask twice.
262
00:35:25,480 --> 00:35:27,630
But I don't know how. I can't.
263
00:35:40,640 --> 00:35:42,199
Dance, Leopoldo. This is an order!
264
00:35:44,160 --> 00:35:45,559
What am I doing here?
265
00:36:50,240 --> 00:36:52,595
Carmilla. Are you feeling well?
266
00:36:52,680 --> 00:36:54,432
Just a bit tired. Good night.
267
00:36:57,080 --> 00:36:58,912
- She's unpredictable.
- You're tolerant.
268
00:36:59,120 --> 00:37:00,440
Perhaps she's tired.
269
00:37:01,280 --> 00:37:03,351
She's mostly capricious.
270
00:37:36,200 --> 00:37:40,398
A trap for a fox. Does
he think it's easy?
271
00:37:41,280 --> 00:37:42,953
And on top that, for a specific fox!
272
00:38:21,320 --> 00:38:24,119
- Hey, it's Giuseppe!
-"I'm a bit late! I'm expected at the castle!"
273
00:38:24,640 --> 00:38:27,360
- There's nothing funny!
- The castle is the other way.
274
00:38:27,360 --> 00:38:28,270
| know.
275
00:38:42,280 --> 00:38:43,998
Giuseppe!
276
00:39:01,280 --> 00:39:03,954
The Count and Ms Georgia have been
for a ride but they'll soon be back.
277
00:39:06,720 --> 00:39:08,836
Hey, Moby Dick. What's wrong with you?
278
00:39:09,040 --> 00:39:10,633
Easy, Moby Dick.
279
00:39:13,680 --> 00:39:14,875
Carmilla!
280
00:39:16,800 --> 00:39:19,713
Our honour is in jeopardy: like her
father, she only believes what she
281
00:39:20,280 --> 00:39:21,800
can see. She says it's
impossible to jump over the wall.
282
00:39:21,800 --> 00:39:23,677
He didn't even try it.
283
00:39:24,720 --> 00:39:27,640
Carmilla's the great horse rider
of the family. She'll show you.
284
00:39:27,640 --> 00:39:29,756
- Go ahead.
- No.
285
00:39:30,320 --> 00:39:33,517
- See? You liar!
- Go ahead Carmilla, saddle on.
286
00:39:33,800 --> 00:39:35,996
- No. Not today.
- Why?
287
00:39:36,440 --> 00:39:37,999
| don't want to ride.
288
00:39:46,840 --> 00:39:48,069
One more whim?
289
00:39:49,040 --> 00:39:53,511
- Is that a challenge?
-No...
290
00:40:16,680 --> 00:40:18,398
Go ahead, Carmilla!
291
00:40:20,200 --> 00:40:22,840
For Christ's sake, leave her
alone. Don't you see she can't.
292
00:40:50,800 --> 00:40:51,756
Carmilla!
293
00:40:57,760 --> 00:40:59,990
Carmilla!
294
00:41:03,760 --> 00:41:06,832
It was a stupid bet, |
know you can jump over it.
295
00:41:07,120 --> 00:41:09,350
Did you see that? My
horse was afraid of me.
296
00:41:10,040 --> 00:41:12,395
You know we didn't want to hurt you.
297
00:41:13,440 --> 00:41:15,238
And you, are you afraid of me?
298
00:41:21,720 --> 00:41:23,870
I'll never totally
understand the Karnsteins.
299
00:42:01,000 --> 00:42:04,356
It was torn up, Ms. A
beautiful dress like this.
300
00:42:04,520 --> 00:42:05,999
Should I maybe send
it to the dressmaker?
301
00:42:06,880 --> 00:42:08,109
No, no.
302
00:42:12,240 --> 00:42:14,151
At what time do you finish your shift?
303
00:42:14,680 --> 00:42:16,353
When the table is cleared away.
304
00:42:17,960 --> 00:42:19,394
Where do you sleep?
305
00:42:20,480 --> 00:42:23,518
Ms already knows that:
in the small guesthouse.
306
00:42:44,480 --> 00:42:45,879
You forgot the milk for Ms Carmilla.
307
00:42:46,160 --> 00:42:47,833
Soon she'll only feed
herself with fresh water!
308
00:42:48,400 --> 00:42:49,549
She was so fond of good food before.
309
00:43:10,280 --> 00:43:14,751
If you don't keep quiet, I won't tell you
what I saw in the park the other night.
310
00:43:15,000 --> 00:43:16,229
What was he doing in
the park the other night?
311
00:43:16,680 --> 00:43:18,751
Sitting under Georgia's windows!
312
00:43:23,320 --> 00:43:26,312
Aren't you ashamed? Skin
on Ms Carmilla's milk!
313
00:43:26,760 --> 00:43:28,239
What a big deal!
314
00:43:28,800 --> 00:43:31,110
When she saw that, she turned pale.
315
00:43:31,240 --> 00:43:32,389
| thought she was going to beat me.
316
00:43:32,960 --> 00:43:35,156
Strange things are
happening in this house.
317
00:43:35,320 --> 00:43:36,958
What did you see in the park?
318
00:43:37,600 --> 00:43:42,071
| was setting a trap when a
white figure came towards me.
319
00:43:42,880 --> 00:43:44,314
| asked: "Who's there?"
320
00:43:45,280 --> 00:43:47,669
It didn't answer but kept on walking.
321
00:43:48,320 --> 00:43:51,790
| repeated: "Who's there?"
And suddenly it was behind me.
322
00:43:52,280 --> 00:43:53,395
| think it crossed through me.
323
00:43:55,760 --> 00:43:58,354
If I were you, I'd sleep
in the castle tonight.
324
00:43:59,000 --> 00:44:00,673
He will make some space
in his bed for you!
325
00:44:01,200 --> 00:44:03,157
A nice space, if your
nose isn't too sensitive!
326
00:44:03,720 --> 00:44:08,476
Ghosts are like that. They cross
through you like the wind in the trees.
327
00:44:08,840 --> 00:44:11,559
- A ghost? How was he?
- White. That's all I saw.
328
00:44:11,840 --> 00:44:17,040
I think it's because of the fireworks.
When you don't respect a cemetery...
329
00:44:17,440 --> 00:44:18,760
We won't be talking about
this cemetery for long.
330
00:44:19,320 --> 00:44:20,913
The army will bomb it
the day after tomorrow.
331
00:44:23,280 --> 00:44:25,237
It won't stop anything.
Wait for him to come!
332
00:44:25,640 --> 00:44:28,075
I'm in charge of stopping the traffic.
333
00:44:29,520 --> 00:44:31,796
What's wrong with the milk now?
334
00:44:32,280 --> 00:44:33,600
The time I went back
there, she was sleeping.
335
00:44:33,960 --> 00:44:35,519
When you're asleep,
you don't feel hunger.
336
00:44:35,840 --> 00:44:40,596
Everybody is worrying. Ms Georgia
says: "She's out of breath too quickly",
337
00:44:43,440 --> 00:44:46,751
"She must see a doctor"
answers Ms Georgia's father...
338
00:44:47,200 --> 00:44:48,270
They'd better marry her off!
339
00:45:19,480 --> 00:45:20,754
Good evening, Ms.
340
00:45:23,200 --> 00:45:26,955
Ms, you'll catch a cold.
I'll lend you my shawl.
341
00:45:37,360 --> 00:45:38,589
Good evening, Ms.
342
00:45:58,720 --> 00:46:01,155
Ms should not walk-around
with this beautiful dress.
343
00:46:01,440 --> 00:46:03,750
Ms. Will tear it apart.
344
00:46:05,760 --> 00:46:08,115
Ms. Please answer me.
345
00:46:13,360 --> 00:46:17,513
Why don't you answer me?
346
00:46:22,720 --> 00:46:23,755
Lisa.
347
00:47:32,480 --> 00:47:34,790
Go away! Go away!
348
00:48:11,120 --> 00:48:12,190
It's nice.
349
00:48:13,160 --> 00:48:17,472
Yes. It's an air I have
in my mind, tonight.
350
00:48:18,760 --> 00:48:21,752
Is it what Carmilla was playing
the other night before the ball?
351
00:48:22,200 --> 00:48:23,349
Yes, it is.
352
00:48:24,240 --> 00:48:25,639
You have keen hearing.
353
00:48:28,760 --> 00:48:29,716
Who scored it?
354
00:48:31,000 --> 00:48:35,517
It's a sonata scored by
a Karnstein 200 years ago.
355
00:48:36,920 --> 00:48:40,834
He never finished it, but
it's an air we like very much.
356
00:48:43,040 --> 00:48:46,476
I've often tried to figure
out how it might have continued
357
00:48:47,720 --> 00:48:49,313
Good night, my Beethoven.
358
00:49:59,880 --> 00:50:01,837
I've tried to find that
for such a long time!
359
00:50:02,920 --> 00:50:04,638
You think you'll remember that tomorrow?
360
00:50:07,040 --> 00:50:08,951
Where do you plan to
go after the wedding?
361
00:50:09,040 --> 00:50:11,714
To the Caribbean Sea. And you?
362
00:50:12,360 --> 00:50:16,957
I don't know... I'll
probably go back to Austria.
363
00:50:18,360 --> 00:50:20,670
- To the castle on the lake.
- In wintertime?
364
00:50:21,200 --> 00:50:23,555
Better stay here. At
least the house is warm.
365
00:50:25,080 --> 00:50:28,835
- I always feel cold.
- Why don't you come with us?
366
00:50:29,200 --> 00:50:31,760
- On your honeymoon?!
- Why not?
367
00:50:32,360 --> 00:50:37,799
It's going to be summer time,
there. Clear water, white sand...
368
00:50:38,360 --> 00:50:43,480
Actually it's black, but it doesn't
matter, it's beautiful anyway.
369
00:50:43,680 --> 00:50:46,479
There's swordfish, who
force through the waves!
370
00:50:48,960 --> 00:50:52,157
Suddenly, the fishing line is
tightening. If you weren't fastened,
371
00:50:52,640 --> 00:50:55,109
you would fall to the
seal The battle starts!
372
00:50:56,560 --> 00:50:59,518
The swordfish is struggling.
You're losing some line.
373
00:51:01,160 --> 00:51:04,835
It's a great swordfish.
He's jumping over the waves!
374
00:51:05,280 --> 00:51:08,113
- Is your swordfish big as this?
- No. Bigger!
375
00:51:08,640 --> 00:51:10,358
- Like this?
- Still bigger!
376
00:51:10,880 --> 00:51:14,794
- Like this?
- That's a sardine! Here's your swordfish!
377
00:51:27,680 --> 00:51:32,880
Oh, Leopoldo. We haven't laughed
together for such a long time.
378
00:51:33,600 --> 00:51:35,830
Like before, when I was a little girl.
379
00:51:36,960 --> 00:51:41,113
You impressed me with your
motorbikes and hunting riffles.
380
00:51:44,840 --> 00:51:48,151
Can you remember the night of the fire?
381
00:51:48,840 --> 00:51:54,199
You saved me. I was just wearing
a shirt and was a bit ashamed.
382
00:51:54,600 --> 00:51:56,159
You were mostly afraid.
383
00:52:03,320 --> 00:52:08,076
Tonight I recognize the true
Leopoldo. The true Karnstein.
384
00:52:09,600 --> 00:52:11,113
Why did you change?
385
00:52:12,760 --> 00:52:16,151
The Karnsteins are not
a naturally happy family.
386
00:52:17,400 --> 00:52:20,631
| don't know who I'd be
today without Georgia.
387
00:52:21,400 --> 00:52:23,232
With her everything is straight.
388
00:52:24,560 --> 00:52:27,996
- She's setting me free.
- From whom, Leopoldo?
389
00:52:28,560 --> 00:52:29,595
From myself.
390
00:52:33,000 --> 00:52:33,956
From myself.
391
00:52:38,440 --> 00:52:40,317
Maybe you're right.
392
00:52:40,840 --> 00:52:44,913
It would be great to go there
with you, to the middle of the sea.
393
00:52:47,360 --> 00:52:48,873
It's only up to you.
394
00:54:22,160 --> 00:54:23,230
Carmilla.
395
00:54:30,560 --> 00:54:33,074
- What's wrong with you.
- Nothing, nothing.
396
00:54:34,640 --> 00:54:36,153
Oh, Leopoldo.
397
00:55:28,560 --> 00:55:29,914
Pardon me.
398
00:55:32,320 --> 00:55:36,917
| can't love anymore,
Leopoldo, nor give pardon.
399
00:56:03,000 --> 00:56:04,229
She's dead.
400
00:56:04,360 --> 00:56:08,752
Yes. It's the vampire who killed her.
401
00:56:09,400 --> 00:56:13,439
- How do you know?
- Giuseppe saw him. Remember?
402
00:56:13,800 --> 00:56:15,552
The white shape...
403
00:56:31,360 --> 00:56:33,112
So, you found the body at around 2 pm.
404
00:56:33,720 --> 00:56:36,030
- I found the body!
- We ran to get Giuseppe.
405
00:56:36,200 --> 00:56:39,079
- He didn't believe us!
- I know, I know.
406
00:56:39,800 --> 00:56:40,790
Sign here.
407
00:56:47,000 --> 00:56:51,392
A simple formality, Count. Lisa was
your handmaid; you have to identify her.
408
00:56:51,960 --> 00:56:54,918
- Dr, what did you find?
- Fractured skull...
409
00:56:55,760 --> 00:56:58,149
Broken spine, numerous bruises.
410
00:56:58,720 --> 00:57:01,314
She must have died
instantaneously from her fall.
411
00:57:02,240 --> 00:57:04,834
It's now your job to
determine why Lisa fell down.
412
00:57:05,120 --> 00:57:08,954
| think we all agree on this
point, it could only be an accident.
413
00:57:10,880 --> 00:57:12,757
What did you think of this mark, doctor?
414
00:57:19,880 --> 00:57:24,670
To drink the blood, he opens the
veins of the neck with his sharp teeth.
415
00:57:24,840 --> 00:57:26,956
- That's what made those blue marks.
- Yes.
416
00:57:27,040 --> 00:57:30,510
- Where does he live?
- Could be anywhere. In the forest,
417
00:57:31,040 --> 00:57:35,910
in a house... But every night, he
has to go in his grave for a while.
418
00:57:37,880 --> 00:57:42,750
That's what I thought, she fell from 30
meters, her rosary got stuck in her neck.
419
00:57:42,960 --> 00:57:47,431
For the three of us,
it's a regular bruise.
420
00:57:47,840 --> 00:57:51,515
But for the villagers,
that's a vampire's brand.
421
00:57:52,520 --> 00:57:54,079
That's how legends begin.
422
00:57:54,520 --> 00:57:56,636
Legends run fast in this area.
423
00:57:57,760 --> 00:58:00,593
- Does he kill only women?
- If it's a female vampire.
424
00:58:00,840 --> 00:58:02,513
- Why?
- Because there's nothing to argue with!
425
00:58:02,800 --> 00:58:03,870
That's their law.
426
00:58:04,160 --> 00:58:07,994
- Is it true they're frightened of animals?
- Yes. And they're afraid of sun.
427
00:58:08,440 --> 00:58:11,796
All their strength is in the wrist
and if you hold a clove of garlic,
428
00:58:12,360 --> 00:58:13,395
They can't come close to you.
429
00:58:13,840 --> 00:58:18,960
- And it's not possible to kill them?
- There's only one way: a stake in their heart.
430
00:58:20,440 --> 00:58:24,354
The most terrible thing is when
the vampire loves his victim,
431
00:58:24,480 --> 00:58:27,996
they will turn into a
vampire after they're killed.
432
00:58:34,400 --> 00:58:35,834
Can you sign here, Count?
433
00:58:41,840 --> 00:58:42,511
Thank you.
434
00:58:44,440 --> 00:58:45,510
Giuseppe.
435
00:59:00,440 --> 00:59:03,831
Giuseppe. How did your ghost look?
436
00:59:04,320 --> 00:59:09,713
- My ghost, Count? - You know!
The one you saw the other night.
437
00:59:11,920 --> 00:59:15,834
- Oh !I didn't see much.
- But you told everybody about it.
438
00:59:16,400 --> 00:59:18,471
- It was white.
- What was white?
439
00:59:18,840 --> 00:59:21,593
- The ghost.
- Why do you call it a "ghost"?
440
00:59:22,160 --> 00:59:25,915
- What was this white thing wearing
- was it man or woman?
441
00:59:27,560 --> 00:59:28,470
| would say woman.
442
00:59:28,920 --> 00:59:31,594
Was the white thing a dress?
443
00:59:33,120 --> 00:59:36,317
Of course. If it was a
woman, it was a dress.
444
00:59:37,960 --> 00:59:39,871
A long or short dress?
445
00:59:40,560 --> 00:59:44,599
- I can't say. - Come on, my boy. It
stopped at the knees? At the ankles?
446
00:59:45,240 --> 00:59:47,197
It crossed through him!
447
00:59:47,800 --> 00:59:49,677
So it crossed through you?
448
00:59:50,360 --> 00:59:51,555
It could have...
449
00:59:56,120 --> 00:59:58,509
- Anyway, she was tall.
- How do you know?
450
00:59:58,800 --> 01:00:00,677
She had to duck to pass
under the olive tree branches.
451
01:00:01,200 --> 01:00:04,318
A ghost doesn't have to duck, it
would crosses through the branches.
452
01:00:04,680 --> 01:00:06,034
Then, it was not a ghost.
453
01:00:22,040 --> 01:00:24,600
It can rain all night, Carmilla.
454
01:00:36,720 --> 01:00:38,233
Let's go to the house.
455
01:00:38,400 --> 01:00:39,993
Georgia, don't leave me alone!
456
01:00:40,920 --> 01:00:43,833
Of course I won't leave you alone.
457
01:00:50,880 --> 01:00:52,314
Are you unhappy?
458
01:00:52,960 --> 01:00:56,715
| don't know anymore. I feel so old.
459
01:00:58,200 --> 01:01:01,318
We can know how old a tree is.
460
01:01:02,240 --> 01:01:04,470
We can count the wrinkles of a woman...
461
01:01:06,160 --> 01:01:09,790
- You have no wrinkles.
- You neither!
462
01:01:11,640 --> 01:01:15,554
- I have so many deaths behind me.
- What do you mean?
463
01:01:17,880 --> 01:01:19,473
You look like a sphinx..
464
01:01:20,320 --> 01:01:26,475
He ask riddles, and devours
those who can't answer.
465
01:01:36,040 --> 01:01:37,951
| knew from the first day...
466
01:01:38,400 --> 01:01:39,993
that you loved Leopaldo.
467
01:01:42,440 --> 01:01:45,910
That's a heavy secret to
carry. It's hurting you.
468
01:01:47,880 --> 01:01:52,033
| can help you. You
just have to talk to me.
469
01:01:53,680 --> 01:01:55,637
Carmilla, can you hear me?
470
01:01:56,360 --> 01:02:00,194
Carmilla, talk to me. Answer me!
471
01:02:00,760 --> 01:02:02,717
Carmilla, answer me!
472
01:02:03,960 --> 01:02:05,234
Carmilla is dead.
473
01:02:22,800 --> 01:02:26,555
| don't know what you think
but I'll always be your friend.
474
01:03:09,760 --> 01:03:10,989
We've been looking for you everywhere!
475
01:03:12,280 --> 01:03:15,079
- Why?
- The storm, Ms.
476
01:03:43,760 --> 01:03:45,034
Leopaldo!
477
01:03:55,640 --> 01:03:58,314
It's nothing. I cut
my finger with a thorn.
478
01:04:06,120 --> 01:04:08,191
Go change yourself quickly
or you'll catch a cold.
479
01:04:08,800 --> 01:04:11,030
In one week, all the village's
bells are going to ring.
480
01:04:11,600 --> 01:04:14,433
You'll be my wife and |
don't want you sneezing!
481
01:04:52,760 --> 01:04:53,556
Thank you.
482
01:05:05,560 --> 01:05:08,632
- This house is bleak when it's raining
- Excellent.
483
01:05:15,120 --> 01:05:19,079
My dear judge. You'll
think I'm an eccentric.
484
01:05:20,040 --> 01:05:24,830
But I don't know if I was right to choose
this manor to celebrate the wedding.
485
01:05:25,320 --> 01:05:29,951
- Where do you want to celebrate it?
- Why not Venice? At your place.
486
01:05:39,880 --> 01:05:42,998
Poor Lisa. I still can't believe it.
487
01:05:44,440 --> 01:05:47,034
Carmilla, it's our last evening here.
488
01:05:48,240 --> 01:05:51,870
| got a telegram. I have to
chair on a court of appeal.
489
01:05:52,400 --> 01:05:55,040
- We have to be in Venice tomorrow night.
- What about the wedding?
490
01:05:55,600 --> 01:05:59,833
To avoid postponing, Leopoldo and |
thought we'd celebrate it in Venice.
491
01:07:26,400 --> 01:07:27,470
I'm afraid.
492
01:07:28,480 --> 01:07:32,030
Giuseppe said if we have garlic,
the vampire can't hurt us.
493
01:07:36,400 --> 01:07:39,597
- Where do we go?
- Near the fox trap.
494
01:07:39,760 --> 01:07:42,639
That's where Giuseppe saw it.
495
01:12:27,600 --> 01:12:28,874
Carmilla.
496
01:12:36,240 --> 01:12:42,509
I am Millarca. Carmilla's dead. |
killed her the night of the ball.
497
01:13:12,920 --> 01:13:16,276
- Leopoldo. Did you hear that?
- It's Georgia.
498
01:13:22,120 --> 01:13:23,235
Georgia.
499
01:13:26,680 --> 01:13:34,189
Millarca. Where is she?
She's going to die. Millarca.
500
01:13:48,480 --> 01:13:50,869
Stay with her. I'll call the doctor.
501
01:13:52,840 --> 01:13:56,071
Georgia. What's wrong my dear?
502
01:13:56,960 --> 01:13:58,189
Georgia, speak.
503
01:13:58,920 --> 01:14:04,233
Millarca. She's going to die. Millarca.
504
01:14:06,480 --> 01:14:12,590
Carmilla... Carmilla... Carmilla...
505
01:14:15,360 --> 01:14:16,509
Are you here?
506
01:14:21,720 --> 01:14:22,676
Carmilla.
507
01:15:01,200 --> 01:15:02,474
- Is everything ready?
- Yes, sir.
508
01:15:03,040 --> 01:15:04,599
Wait. It's not finished.
509
01:15:04,840 --> 01:15:06,751
Here's the line and detonator.
510
01:15:07,000 --> 01:15:08,274
We're ready, sir.
511
01:15:09,160 --> 01:15:11,276
OK. Go ahead.
512
01:15:11,960 --> 01:15:13,598
Thanks for coming so fast.
513
01:15:14,440 --> 01:15:16,431
She's better now, but I was very afraid.
514
01:15:16,720 --> 01:15:20,554
- Are you sure about the blue marks?
- The same that Lisa had.
515
01:15:20,960 --> 01:15:23,270
Luckily, she screamed.
That saved her life.
516
01:15:23,520 --> 01:15:25,909
- Carmilla?
- Gone. I've looked for her everywhere.
517
01:15:26,840 --> 01:15:31,198
First Lisa. And now Georgia...
How could she have done that?
518
01:15:31,720 --> 01:15:34,872
The announcement of your wedding must
had been a terrible shock for her.
519
01:15:35,280 --> 01:15:38,511
Maybe you told her too suddenly.
520
01:15:39,280 --> 01:15:43,558
- Why didn't you tell me that before?
- Tell you what? That she loved you?
521
01:15:45,600 --> 01:15:47,318
| thought she understood.
522
01:15:48,280 --> 01:15:51,159
That we can't always live
like daydreaming children.
523
01:15:51,680 --> 01:15:53,512
She never stopped dreaming.
524
01:15:54,000 --> 01:15:55,513
She didn't want to suffer.
525
01:15:56,120 --> 01:15:59,078
So she escaped from herself by neurosis.
526
01:15:59,520 --> 01:16:03,400
Traumatism, neurosis,
split personality...
527
01:16:05,640 --> 01:16:09,349
The defeated Carmilla became
the uncompromising Millarca;
528
01:16:09,720 --> 01:16:11,119
the one who hurt people.
529
01:16:14,080 --> 01:16:17,240
When she killed Lisa, she
didn't only obey the legend.
530
01:16:17,240 --> 01:16:19,595
She also Identified herself
to the woman you love.
531
01:16:19,720 --> 01:16:22,030
Martha, Marie, come here!
532
01:16:23,920 --> 01:16:25,274
What are you doing outside?
533
01:16:25,880 --> 01:16:27,314
Where are you coming from?
534
01:16:27,680 --> 01:16:30,240
- Speak! - We saw
the vampire. -Where?
535
01:16:30,760 --> 01:16:34,196
Near the fox trap.
She was totally white.
536
01:16:34,440 --> 01:16:35,953
- Where was she going?
- To the cemetery.
537
01:16:36,200 --> 01:16:38,111
We were too afraid to follow her.
538
01:16:47,920 --> 01:16:49,194
Millarca.
539
01:17:26,440 --> 01:17:29,319
- My dear.
- It hurt me.
540
01:17:55,800 --> 01:17:59,919
Georgia married Leopoldo in Venice.
541
01:18:00,600 --> 01:18:03,114
They spent three months
in the southern seas.
542
01:18:03,760 --> 01:18:05,592
A plane is bringing them home.
543
01:18:06,040 --> 01:18:08,395
They'll be there in a few hours.
544
01:18:09,640 --> 01:18:12,758
| gave you the medical explanation
of an unusual phenomenon.
545
01:18:12,880 --> 01:18:20,310
But for those who believe in vampires,
the legend didn't die with Millarca.
546
01:18:20,920 --> 01:18:25,596
It continues with the last
female Karnstein: Georgia.
547
01:19:20,920 --> 01:19:25,596
ripped by Vagabundo dos limbos
44320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.