Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,987 --> 00:01:52,238
[birds chirping]
2
00:01:52,322 --> 00:01:57,327
[chorus] ♪ Blue velvet ♪
3
00:01:57,410 --> 00:02:00,914
♪ Whoa, whoa ♪
4
00:02:00,997 --> 00:02:02,290
♪ Ooh ♪
5
00:02:02,373 --> 00:02:08,838
[Bobby Vinton] ♪ She wore blue velvet ♪
6
00:02:08,922 --> 00:02:10,173
♪ Whoa, whoa ♪
7
00:02:10,256 --> 00:02:13,843
♪ Bluer than velvet was the night ♪
8
00:02:13,927 --> 00:02:15,887
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
9
00:02:15,970 --> 00:02:20,642
♪ Softer than satin was the light ♪
10
00:02:20,725 --> 00:02:24,270
♪ From the stars ♪
11
00:02:25,480 --> 00:02:31,820
♪ She wore blue velvet ♪
12
00:02:31,903 --> 00:02:33,196
♪ Whoa, whoa ♪
13
00:02:33,279 --> 00:02:36,741
♪ Bluer than velvet were her eyes ♪
14
00:02:36,825 --> 00:02:38,952
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
15
00:02:39,035 --> 00:02:43,540
♪ Warmer than May her tender sighs ♪
16
00:02:43,623 --> 00:02:48,711
♪ Love was ours ♪
17
00:02:48,795 --> 00:02:50,088
[loud gurgling]
18
00:02:50,171 --> 00:02:55,134
♪ Ours, a love I held tightly ♪
19
00:02:55,844 --> 00:02:58,596
♪ Feeling the rapture grow ♪
20
00:02:58,680 --> 00:03:00,306
[gurgling continues]
21
00:03:01,599 --> 00:03:06,145
♪ Like a flame burning brightly ♪
22
00:03:06,229 --> 00:03:07,730
[gasping]
23
00:03:07,814 --> 00:03:10,567
♪ But when she left ♪
24
00:03:10,650 --> 00:03:12,402
♪ Gone was the glow ♪
25
00:03:12,485 --> 00:03:17,824
- ♪ Of blue velvet ♪
- [dog yipping]
26
00:03:17,907 --> 00:03:19,409
♪ Whoa, whoa ♪
27
00:03:19,492 --> 00:03:23,079
- [barking]
- ♪ But in my heart there'll always be ♪
28
00:03:23,162 --> 00:03:25,081
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
29
00:03:25,164 --> 00:03:29,586
♪ Precious and warm the memory ♪
30
00:03:29,669 --> 00:03:32,297
[fading] ♪ Through the years ♪
31
00:03:32,380 --> 00:03:34,757
[insects chittering]
32
00:03:44,309 --> 00:03:49,022
[chittering continues, loud crunching]
33
00:03:52,442 --> 00:03:55,445
[crunching continues]
34
00:03:58,573 --> 00:04:01,993
[women on radio] ♪ Logs, logs, logs ♪
35
00:04:02,076 --> 00:04:04,829
♪ Glamour in the pines ♪
36
00:04:04,913 --> 00:04:06,915
♪ Lumberton ♪
37
00:04:06,998 --> 00:04:08,499
[chain saw revving]
38
00:04:08,583 --> 00:04:12,545
♪ USA ♪
39
00:04:12,629 --> 00:04:14,714
[man]
It's a sunny, woodsy day in Lumberton,
40
00:04:14,797 --> 00:04:16,549
so get those chain saws out.
41
00:04:16,633 --> 00:04:20,929
This is the mighty W-O-O-D,
the musical voice of Lumberton.
42
00:04:21,012 --> 00:04:23,056
At the sound of the falling tree ‒
43
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
[wood cracking, thuds]
44
00:04:24,933 --> 00:04:27,352
...it's 9:30!
45
00:04:27,435 --> 00:04:31,272
There's a whole lot of wood
waitin' out there, so let's get goin'.
46
00:04:57,131 --> 00:04:58,716
[nurse] Mr. Beaumont?
47
00:04:59,509 --> 00:05:01,803
Your son Jeffrey's here to see you.
48
00:05:03,388 --> 00:05:05,306
[woman on PA] 7894.
49
00:05:13,690 --> 00:05:15,233
Hey, Dad.
50
00:05:29,205 --> 00:05:30,623
[Mr. Beaumont exhales]
51
00:05:37,964 --> 00:05:40,508
[inhales, whimpers]
52
00:05:40,591 --> 00:05:42,218
[sobbing]
53
00:07:08,846 --> 00:07:10,181
[car horn honks twice]
54
00:07:10,264 --> 00:07:13,893
Um, do you have a Detective Williams
still working here?
55
00:07:13,976 --> 00:07:18,189
Yes, he's up in Room 221.
Right up the stairs, through that door.
56
00:07:18,272 --> 00:07:19,565
Thanks.
57
00:07:35,081 --> 00:07:36,165
Detective Williams?
58
00:07:42,588 --> 00:07:43,756
Yes?
59
00:07:43,840 --> 00:07:46,300
My name is Jeffrey Beaumont.
I live near you.
60
00:07:46,384 --> 00:07:48,261
I believe you know my father,
Tom Beaumont?
61
00:07:48,344 --> 00:07:49,554
Beaumont's Hardware Store?
62
00:07:49,637 --> 00:07:53,182
Sure, I do. I understand he's
in the hospital. How's he doing?
63
00:07:53,266 --> 00:07:56,185
He's okay, I guess. I hope.
64
00:07:56,269 --> 00:07:58,646
They're doing tests.
That's why I'm home from school.
65
00:07:58,729 --> 00:08:01,440
Anyway, I was at the hospital this morning,
and coming home through the field,
66
00:08:01,524 --> 00:08:04,402
behind our neighborhood,
there behind Vista,
67
00:08:04,485 --> 00:08:07,864
I, uh... found an ear.
68
00:08:07,947 --> 00:08:10,783
You did? A human ear?
69
00:08:10,867 --> 00:08:13,578
Yeah. I thought I should bring it to you.
70
00:08:13,661 --> 00:08:16,080
Yeah, that's right.
Let's take a look at it.
71
00:08:21,043 --> 00:08:23,337
Yes, that's a human ear, all right.
72
00:08:24,505 --> 00:08:27,091
Let's take it down to the coroner's office
and see what they make of it.
73
00:08:27,175 --> 00:08:30,011
Then I want you to show me
exactly where you found it.
74
00:08:30,094 --> 00:08:31,387
All right.
75
00:08:34,056 --> 00:08:35,766
[man] We'll check the morgue records,
76
00:08:35,850 --> 00:08:38,227
but I don't recall anything coming in
minus an ear.
77
00:08:38,728 --> 00:08:41,647
The person may very well
still be alive somewhere.
78
00:08:41,731 --> 00:08:44,192
What can you tell about the person
from the ear?
79
00:08:44,275 --> 00:08:47,528
Well, once the tests are done,
quite a lot.
80
00:08:47,612 --> 00:08:50,948
Sex, blood type, whether or not
the ear came off a dead person.
81
00:08:51,741 --> 00:08:55,703
Also, it looks like the ear
was cut off with scissors.
82
00:09:26,025 --> 00:09:28,653
- I'm goin' out for a while.
- Do you want the car?
83
00:09:28,736 --> 00:09:31,155
- No, I'm just gonna walk around.
- All right.
84
00:09:31,239 --> 00:09:33,741
Oh, Jeffrey, you're not going
down by Lincoln, are you?
85
00:09:33,824 --> 00:09:36,911
No, I'm just gonna walk around
the neighborhood. Don't worry.
86
00:09:38,454 --> 00:09:39,455
Okay, honey.
87
00:10:36,762 --> 00:10:41,600
[low rumbling]
88
00:10:52,903 --> 00:10:55,781
Hello. My name is Jeffrey Beaumont.
89
00:10:55,865 --> 00:10:57,366
Is Detective Williams here?
90
00:10:57,450 --> 00:11:00,036
Oh, yes. Yes, Jeffrey, come on in.
91
00:11:00,119 --> 00:11:01,620
Thanks.
92
00:11:07,460 --> 00:11:11,505
[Williams] Well, now, Jeffrey, you found
something which is very interesting to us.
93
00:11:11,589 --> 00:11:13,090
Very interesting.
94
00:11:13,174 --> 00:11:15,176
I know you must be curious to know more.
95
00:11:16,218 --> 00:11:18,332
But I'm afraid I'm gonna
have to ask you not
96
00:11:18,433 --> 00:11:20,306
only not to tell
anybody about your find,
97
00:11:20,389 --> 00:11:23,476
but also not to ask more about the case.
98
00:11:23,559 --> 00:11:26,479
One day when it's all sewed up,
99
00:11:26,562 --> 00:11:28,939
I'll let you know all the details.
100
00:11:29,023 --> 00:11:31,150
Right now, though, I can't.
101
00:11:31,233 --> 00:11:32,860
I understand.
102
00:11:32,943 --> 00:11:36,197
I'm just real curious, like you said.
103
00:11:36,280 --> 00:11:38,824
I was the same way myself
when I was your age.
104
00:11:40,493 --> 00:11:42,787
I guess that's what got me
into this business.
105
00:11:42,870 --> 00:11:45,039
Must be great.
106
00:11:45,122 --> 00:11:46,957
It's horrible too.
107
00:11:48,542 --> 00:11:51,587
I'm sorry, Jeffrey.
That's the way it has to be.
108
00:11:51,670 --> 00:11:55,007
Anyway, I know you do understand.
109
00:11:55,091 --> 00:11:56,092
Sure.
110
00:12:00,304 --> 00:12:02,473
- Thanks for the card for my dad.
- Oh, you're welcome.
111
00:12:02,556 --> 00:12:05,476
- It was nice to finally meet you, Jeffrey.
- You too.
112
00:12:09,563 --> 00:12:11,065
- Say hello to Sandy for me.
- We will.
113
00:12:11,148 --> 00:12:12,149
Okay.
114
00:12:13,109 --> 00:12:14,693
- [door opens]
- Good night, Jeffrey.
115
00:12:14,777 --> 00:12:16,445
Good night, Detective Williams.
116
00:12:29,208 --> 00:12:31,502
Are you the one that found the ear?
117
00:12:50,479 --> 00:12:52,481
How did you know?
118
00:12:56,819 --> 00:12:58,612
I just know, that's all.
119
00:13:00,156 --> 00:13:02,241
- I remember you from Central.
- Oh, yeah?
120
00:13:03,033 --> 00:13:04,702
- Are you a senior?
- Yup.
121
00:13:04,785 --> 00:13:07,580
- How is Central these days?
- Terrible. [chuckles]
122
00:13:07,663 --> 00:13:09,707
- I don't know. Boring.
- Yeah. What else is new, right?
123
00:13:09,790 --> 00:13:12,585
Really. So what are you doin' now?
124
00:13:12,668 --> 00:13:15,629
Uh, I'm home from school.
My father's in the hospital.
125
00:13:15,713 --> 00:13:17,923
- That's too bad.
- Yeah.
126
00:13:18,007 --> 00:13:20,009
So, what do you know about the ear?
127
00:13:20,092 --> 00:13:21,760
Didn't my father tell you
not to talk about it?
128
00:13:21,844 --> 00:13:23,804
- Yeah, but you brought it up.
- [chuckles]
129
00:13:23,888 --> 00:13:27,933
- You know anything?
- I don't know much but bits and pieces.
130
00:13:28,017 --> 00:13:30,895
- I hear things.
- Yeah?
131
00:13:30,978 --> 00:13:33,397
My room is right above
my father's office, so...
132
00:13:33,481 --> 00:13:35,691
Above your father's office?
133
00:13:35,774 --> 00:13:39,069
- So I heard a few things about the ear.
- Uh-huh. And?
134
00:13:39,153 --> 00:13:42,406
Well... there are a couple of cases
I get mixed up on.
135
00:13:42,490 --> 00:13:43,324
Hmm?
136
00:13:43,407 --> 00:13:46,285
But one name that keeps coming up
is this woman singer.
137
00:13:46,368 --> 00:13:49,830
She lives in an apartment building
that is real close to your house.
138
00:13:49,914 --> 00:13:52,333
It's also close to the field
where you found the ear.
139
00:13:52,416 --> 00:13:55,336
[Jeffrey] It's a strange world, isn't it?
140
00:13:55,920 --> 00:13:56,754
Yeah.
141
00:13:56,837 --> 00:13:58,589
Do you know where this woman's
apartment building is?
142
00:13:58,672 --> 00:14:01,091
Yeah. It's really close by.
That's what's so creepy.
143
00:14:01,175 --> 00:14:03,177
They had her under surveillance
for a couple of months,
144
00:14:03,260 --> 00:14:07,264
'cept I don't know what they found out
'cause she's not my dad's case, so...
145
00:14:08,849 --> 00:14:11,685
I, uh, guess you gotta
get back home pretty soon, huh?
146
00:14:11,769 --> 00:14:13,604
Mmm, not really. Why?
147
00:14:13,687 --> 00:14:15,814
Well, um...
148
00:14:15,898 --> 00:14:17,650
You wanna see the building.
149
00:14:17,733 --> 00:14:19,360
Yeah.
150
00:14:19,443 --> 00:14:21,445
- Come on. I'll show you.
- Okay.
151
00:14:24,490 --> 00:14:27,451
Hey, baby. Hey, babe.
152
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
That's her building right there.
153
00:14:32,957 --> 00:14:35,042
She lives on the seventh floor.
154
00:14:42,466 --> 00:14:43,968
Come on.
155
00:14:58,440 --> 00:15:02,611
So... uh, what are you gonna do
now that you're home?
156
00:15:02,695 --> 00:15:05,447
I've gotta help out
at my father's hardware store.
157
00:15:05,531 --> 00:15:07,950
They're giving me my own hours,
which is nice.
158
00:15:10,744 --> 00:15:13,914
[Jeffrey chuckles]
I used to know a kid that lived there.
159
00:15:13,998 --> 00:15:16,500
Had the biggest tongue in the world.
160
00:15:16,584 --> 00:15:18,627
[both laughing]
161
00:15:18,711 --> 00:15:20,713
What happened to him?
162
00:15:21,922 --> 00:15:23,716
I don't know.
163
00:15:23,799 --> 00:15:26,802
He moved away.
All my old friends are gone.
164
00:15:33,684 --> 00:15:35,853
You know the chicken walk?
165
00:15:35,936 --> 00:15:37,438
What's that?
166
00:15:39,356 --> 00:15:41,942
[laughing]
167
00:15:42,693 --> 00:15:44,445
That's kind of interesting.
168
00:15:44,528 --> 00:15:46,030
[laughs]
169
00:15:50,284 --> 00:15:54,288
[chattering, laughing]
170
00:16:02,296 --> 00:16:04,298
[tapping]
171
00:16:05,090 --> 00:16:07,009
- Coffee time.
- [Jeffrey] Yo!
172
00:16:07,676 --> 00:16:10,304
Hey, Double Ed, where are the overalls?
173
00:16:10,387 --> 00:16:13,307
They're on the bottom shelf, rolled up,
174
00:16:13,390 --> 00:16:14,892
where they've always been.
175
00:16:15,851 --> 00:16:17,770
Hey, Ed, how many fingers?
176
00:16:18,979 --> 00:16:20,773
Four.
177
00:16:21,774 --> 00:16:24,443
I still don't know how you do that.
178
00:16:24,526 --> 00:16:28,113
Now listen. You sure you don't
need me or this rig for a while?
179
00:16:28,197 --> 00:16:32,159
Well, if you wanna spray for bugs,
Jeffrey, it causes us no pain.
180
00:16:32,242 --> 00:16:34,078
Okeydokey, Double Ed.
181
00:16:34,161 --> 00:16:37,790
- Oh, it's so good to have you back.
- Yeah, sure.
182
00:16:37,873 --> 00:16:39,500
[chuckling]
183
00:16:41,377 --> 00:16:43,212
[chattering]
184
00:16:59,353 --> 00:17:01,689
You hungry or thirsty, or both?
185
00:17:02,898 --> 00:17:04,358
I don't know. [chuckles]
186
00:17:04,441 --> 00:17:06,777
I'd like to talk to you about something.
187
00:17:07,653 --> 00:17:09,405
Wait just a minute.
188
00:17:10,906 --> 00:17:14,076
Listen. Don't you guys dare
say anything to Mike, all right?
189
00:17:14,159 --> 00:17:16,662
- Sure.
- It's not what you think, okay?
190
00:17:16,745 --> 00:17:19,832
- Promise?
- Whatever you say.
191
00:17:23,293 --> 00:17:24,795
I don't wanna cause any trouble.
192
00:17:24,878 --> 00:17:26,171
I'm here, aren't I?
193
00:17:26,255 --> 00:17:28,590
- Yeah, he is nice-lookin'.
- Yeah.
194
00:17:33,470 --> 00:17:35,681
You ever been to Arlene's?
195
00:17:35,764 --> 00:17:36,932
Of course.
196
00:17:45,441 --> 00:17:46,442
[Sandy chuckles]
197
00:17:50,529 --> 00:17:52,781
Now, are you gonna tell me why we're here?
198
00:17:58,537 --> 00:18:00,831
There are opportunities in life
199
00:18:00,914 --> 00:18:03,167
for gaining knowledge and experience.
200
00:18:04,251 --> 00:18:07,087
Sometimes it's necessary to take a risk.
201
00:18:08,630 --> 00:18:10,758
Now, I got to thinking,
I'll bet someone could learn a lot
202
00:18:10,841 --> 00:18:12,843
by getting into that woman's apartment.
203
00:18:12,926 --> 00:18:15,554
You know, sneak in, hide, and observe.
204
00:18:16,555 --> 00:18:18,974
- Sneak into her apartment?
- Yeah.
205
00:18:20,017 --> 00:18:21,727
Are you crazy?
206
00:18:21,810 --> 00:18:24,855
Jeffrey, she's possibly involved in murder.
207
00:18:24,938 --> 00:18:28,066
- This is givin' me the creeps.
- Now just settle down.
208
00:18:28,150 --> 00:18:30,152
I have a plan which I think will work.
209
00:18:30,235 --> 00:18:33,280
There's very little for you to do,
but I do need your help.
210
00:18:34,114 --> 00:18:36,241
Don't you even wanna hear the plan?
211
00:18:37,743 --> 00:18:39,725
Well, you can tell me
any plan you want,
212
00:18:39,826 --> 00:18:41,763
but it's not going any
further than this diner.
213
00:18:42,790 --> 00:18:45,959
Sandy, don't take that attitude.
214
00:18:49,463 --> 00:18:50,923
All right.
215
00:18:51,006 --> 00:18:52,716
The first thing I need
is to get into her apartment
216
00:18:52,800 --> 00:18:55,260
and open a window
that I can crawl into later.
217
00:18:55,344 --> 00:18:56,845
How are you gonna do that?
218
00:18:56,929 --> 00:19:01,600
Right out in the car I happen to have
some old overalls and a bug-spraying rig.
219
00:19:02,518 --> 00:19:05,312
I will go to her apartment.
I will be the pest-control man.
220
00:19:05,395 --> 00:19:07,022
I will spray her apartment.
221
00:19:07,689 --> 00:19:10,859
After a few minutes, you knock on the door,
drawing her attention away from me,
222
00:19:10,943 --> 00:19:13,570
at which time I will then jimmy a window.
223
00:19:13,654 --> 00:19:15,656
And what am I supposed to say
when she comes to the door?
224
00:19:15,739 --> 00:19:18,575
- You will be a Jehovah's Witness.
- [chuckling]
225
00:19:18,659 --> 00:19:20,661
I have some Awake! magazines for you.
226
00:19:21,995 --> 00:19:24,540
I don't need very much time.
Just a few seconds.
227
00:19:25,499 --> 00:19:27,459
What do you think?
228
00:19:27,543 --> 00:19:29,628
I don't know.
229
00:19:29,711 --> 00:19:34,633
I mean, it sounds like a good daydream,
but... actually doing it's too weird.
230
00:19:36,343 --> 00:19:37,845
It's too dangerous.
231
00:19:37,928 --> 00:19:40,472
Sandy, let's just try the first part.
232
00:19:45,018 --> 00:19:48,272
No one will suspect us because
no one would think two people like us
233
00:19:48,355 --> 00:19:50,649
would be crazy enough
to do something like this.
234
00:19:52,818 --> 00:19:55,028
You have a point there.
235
00:20:06,623 --> 00:20:09,376
Give me at least three minutes
from when I'm through the door.
236
00:20:09,459 --> 00:20:13,505
I can stall if it's more, but I need time
to find a good window. All right?
237
00:20:14,631 --> 00:20:16,008
All right.
238
00:20:16,717 --> 00:20:18,218
Let's go.
239
00:20:31,106 --> 00:20:32,608
Here I go.
240
00:20:33,942 --> 00:20:35,861
Wait a minute. What's her name?
241
00:20:35,944 --> 00:20:37,863
Oh, brother, Jeffrey.
242
00:20:38,947 --> 00:20:41,116
Dorothy Vallens, seventh floor.
243
00:20:42,576 --> 00:20:45,287
Look on her mailbox for the number,
bright boy.
244
00:20:47,456 --> 00:20:49,166
- Thanks.
- [laughs]
245
00:20:50,083 --> 00:20:51,960
Dorothy Vallens, seventh floor.
246
00:20:53,211 --> 00:20:55,839
Okay. Good luck.
247
00:20:56,632 --> 00:20:58,133
Good luck yourself.
248
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
Three minutes. No sooner.
249
00:21:15,609 --> 00:21:18,070
[low electronic buzzing]
250
00:21:20,989 --> 00:21:22,616
[liquid dripping]
251
00:22:49,661 --> 00:22:51,580
Yes? What is it?
252
00:22:51,663 --> 00:22:53,749
Pest control. I gotta do your apartment.
253
00:22:53,832 --> 00:22:55,459
[groans]
254
00:22:57,127 --> 00:22:58,503
That stuff stinks.
255
00:22:58,587 --> 00:23:01,214
Well, this is new stuff.
There's no smell.
256
00:23:01,298 --> 00:23:02,799
Good.
257
00:23:07,471 --> 00:23:08,638
[door closes]
258
00:23:16,229 --> 00:23:18,023
Just need to do the kitchen.
259
00:23:24,529 --> 00:23:27,240
[spraying]
260
00:23:43,381 --> 00:23:45,008
[knocking]
261
00:23:46,218 --> 00:23:48,011
Grand Central Station.
262
00:23:52,015 --> 00:23:53,600
[door opens]
263
00:24:01,691 --> 00:24:03,318
It's only the bug man.
264
00:24:04,319 --> 00:24:06,071
[man scoffs]
265
00:24:09,282 --> 00:24:10,617
[spraying stops]
266
00:24:13,411 --> 00:24:14,704
[door closes]
267
00:24:31,513 --> 00:24:33,431
- That should do it.
- Yeah?
268
00:24:36,309 --> 00:24:39,312
[door opens, closes]
269
00:24:40,564 --> 00:24:42,566
[sighs] Are you all right?
270
00:24:42,649 --> 00:24:43,775
Yeah. What happened?
271
00:24:43,859 --> 00:24:46,903
Well, I was just about to go to the door
when that guy did my job for me.
272
00:24:46,987 --> 00:24:50,031
- Was it all right?
- Yes and no. Did you recognize him?
273
00:24:50,115 --> 00:24:51,783
I only saw his back.
274
00:24:51,867 --> 00:24:54,035
It sounded like he went out a door
at the end of the hall.
275
00:24:54,119 --> 00:24:57,539
Yeah. I didn't get a very good look
at him either, but he sure looked at me.
276
00:24:57,622 --> 00:25:00,375
I didn't have time to get a window,
but I found these keys.
277
00:25:00,458 --> 00:25:01,960
It's pretty nifty, huh?
278
00:25:02,043 --> 00:25:04,379
Yeah, if they open the door.
279
00:25:04,462 --> 00:25:05,463
Yeah.
280
00:25:22,898 --> 00:25:24,691
So, what's next?
281
00:25:26,109 --> 00:25:27,694
Are you game for more?
282
00:25:27,777 --> 00:25:31,156
I owe you one since I goofed this one up.
283
00:25:31,239 --> 00:25:34,868
You didn't goof it up.
But... you still owe me one.
284
00:25:41,041 --> 00:25:43,668
I'm gonna try and sneak in tonight.
285
00:25:45,337 --> 00:25:47,380
It's Friday. Do you have a date?
286
00:25:48,423 --> 00:25:51,635
Yeah. I do.
287
00:25:57,474 --> 00:26:00,352
Well, that does that.
288
00:26:01,478 --> 00:26:03,271
[engine starts]
289
00:26:14,699 --> 00:26:17,327
You really wanna do this, don't you?
290
00:26:17,410 --> 00:26:19,537
I don't want you to get involved.
291
00:26:19,621 --> 00:26:21,998
I do, but if something went wrong...
292
00:26:22,082 --> 00:26:24,334
Like you said,
they may be involved in murder.
293
00:26:30,757 --> 00:26:33,343
Okay. I'll tell Mike I'm sick.
294
00:26:35,136 --> 00:26:37,973
Just so the record is kept straight,
though,
295
00:26:38,848 --> 00:26:40,308
I love Mike.
296
00:26:43,019 --> 00:26:44,854
What do you want me to do?
297
00:26:48,233 --> 00:26:51,528
Well, first we'll have
a really nice dinner.
298
00:26:51,611 --> 00:26:53,488
Try to find out
where Dorothy Vallens sings.
299
00:26:53,571 --> 00:26:56,449
I already know.
It's the Slow Club on Route 7.
300
00:26:56,533 --> 00:26:58,994
Great. I'll pick you up about 8:00?
301
00:26:59,077 --> 00:27:02,122
Uh, yeah. But don't pick me up.
My dad might think it's strange.
302
00:27:02,706 --> 00:27:05,583
I'll walk over to your house.
I'll be there at eight o'clock. Okay?
303
00:27:05,667 --> 00:27:08,169
Okay. You better get out
before someone sees us.
304
00:27:08,253 --> 00:27:09,421
Okay.
305
00:27:17,554 --> 00:27:18,888
See ya!
306
00:27:21,057 --> 00:27:22,517
[engine starts]
307
00:27:41,995 --> 00:27:44,164
[patrons chattering]
308
00:27:45,040 --> 00:27:46,166
Wait.
309
00:27:47,125 --> 00:27:49,586
Here's to an interesting experience, huh?
310
00:27:49,669 --> 00:27:51,379
I'll drink to that.
311
00:27:57,635 --> 00:27:59,137
Man, I like Heineken.
312
00:27:59,220 --> 00:28:00,972
You like Heineken?
313
00:28:01,056 --> 00:28:03,683
Uh, well, I never really
had a Heineken before.
314
00:28:03,767 --> 00:28:05,769
You never had Heineken before?
315
00:28:05,852 --> 00:28:08,104
My dad drinks Bud.
316
00:28:08,188 --> 00:28:10,273
Ah. King of beers.
317
00:28:11,441 --> 00:28:16,863
Ladies and gentlemen,
the Blue Lady, Miss Dorothy Vallens.
318
00:28:23,828 --> 00:28:26,831
[applause continues]
319
00:28:28,416 --> 00:28:29,250
[man] Whoo!
320
00:28:29,334 --> 00:28:31,336
[piano plays ballad]
321
00:28:35,090 --> 00:28:37,008
♪ She ♪
322
00:28:37,092 --> 00:28:39,302
♪ Wore ♪
323
00:28:44,140 --> 00:28:47,852
♪ Blue ♪
324
00:28:47,936 --> 00:28:49,938
♪ Velvet ♪
325
00:28:52,023 --> 00:28:55,068
♪ Bluer than velvet ♪
326
00:28:55,151 --> 00:28:58,488
♪ Was the night ♪
327
00:28:59,697 --> 00:29:02,867
♪ Softer than satin ♪
328
00:29:02,951 --> 00:29:05,537
♪ Was the light ♪
329
00:29:05,620 --> 00:29:09,332
♪ From the stars ♪
330
00:29:13,336 --> 00:29:21,302
♪ She wore blue velvet ♪
331
00:29:23,304 --> 00:29:26,391
♪ Bluer than velvet ♪
332
00:29:26,474 --> 00:29:29,477
♪ Were her eyes ♪
333
00:29:31,146 --> 00:29:34,566
♪ Shadows ♪
334
00:29:34,649 --> 00:29:39,779
♪ Fall so blue ♪
335
00:29:41,406 --> 00:29:44,117
♪ As lonely ♪
336
00:29:44,200 --> 00:29:47,745
♪ As a blue ♪
337
00:29:48,246 --> 00:29:50,457
♪ Blue ♪
338
00:29:50,540 --> 00:29:54,878
♪ Star ♪
339
00:30:18,526 --> 00:30:20,778
Jeffrey, you shouldn't do this.
340
00:30:20,862 --> 00:30:22,655
Why not?
341
00:30:22,739 --> 00:30:25,116
'Cause it's crazy. [chuckles]
342
00:30:25,200 --> 00:30:27,368
And dangerous.
343
00:30:27,452 --> 00:30:30,872
- My God, I should have never told you.
- I'll be all right.
344
00:30:30,955 --> 00:30:33,875
I don't think you should stay here though.
I think you should go home.
345
00:30:33,958 --> 00:30:35,752
Can you drive this car?
346
00:30:35,835 --> 00:30:36,701
Yeah, but I just ‒
347
00:30:36,802 --> 00:30:39,397
Well, leave it in front of
your house for me, okay?
348
00:30:40,381 --> 00:30:41,382
Okay.
349
00:30:41,841 --> 00:30:44,552
I'll see ya tomorrow,
and I'll tell ya how it went.
350
00:30:45,887 --> 00:30:47,972
I don't wanna see you tomorrow.
351
00:30:48,473 --> 00:30:50,892
- Mike's coming over.
- Yeah. Okay.
352
00:30:50,975 --> 00:30:53,269
Um, can I call you?
353
00:30:54,646 --> 00:30:56,189
Okay. Yeah, call.
354
00:30:56,981 --> 00:30:59,484
- I hope you sneak out okay.
- Yeah.
355
00:31:03,446 --> 00:31:05,657
I'm gonna wait here until she comes.
356
00:31:05,740 --> 00:31:08,785
- Sandy.
- I'm gonna honk four times.
357
00:31:08,868 --> 00:31:13,289
I'll go one, two, three, four,
358
00:31:13,373 --> 00:31:15,959
and then you'll hear it,
and you'll know she's on her way up.
359
00:31:16,042 --> 00:31:17,794
Okay.
360
00:31:20,547 --> 00:31:23,007
I don't know if you're a detective
or a pervert.
361
00:31:25,176 --> 00:31:27,595
Well, that's for me to know
and you to find out.
362
00:31:43,111 --> 00:31:44,153
See ya.
363
00:31:44,779 --> 00:31:46,322
Bye.
364
00:32:48,134 --> 00:32:49,469
[lock clicks]
365
00:34:00,957 --> 00:34:02,291
[car door closes]
366
00:34:02,375 --> 00:34:05,002
[footsteps]
367
00:34:06,379 --> 00:34:09,424
- [urinating]
- Heineken.
368
00:34:17,223 --> 00:34:18,641
[toilet flushing]
369
00:34:20,226 --> 00:34:21,853
[honking]
370
00:34:21,936 --> 00:34:27,150
[flushing continues]
371
00:34:34,574 --> 00:34:36,659
I hope you're okay, Jeffrey.
372
00:34:49,005 --> 00:34:50,882
[key turning]
373
00:34:50,965 --> 00:34:52,425
[light switch clicks]
374
00:34:56,554 --> 00:34:58,765
[Dorothy] Thank you, Jimmy.
See you tomorrow.
375
00:34:58,848 --> 00:35:00,349
- [Jimmy] Okay. Good night.
- Good night.
376
00:35:01,642 --> 00:35:02,685
[door closes]
377
00:35:24,207 --> 00:35:26,042
[phone rings]
378
00:35:28,878 --> 00:35:32,173
Hello? Yes, sir. Frank?
379
00:35:33,216 --> 00:35:34,592
Frank, let me talk to him.
380
00:35:34,675 --> 00:35:37,261
Please, Frank... sir.
381
00:35:40,640 --> 00:35:42,225
I like to sing "Blue Velvet."
382
00:35:44,352 --> 00:35:47,605
Don. Don, it's all right. Don't worry.
383
00:35:47,688 --> 00:35:50,525
Don. Don, can you hear me?
384
00:35:51,234 --> 00:35:53,110
Is little Donny all right?
385
00:35:54,904 --> 00:35:56,906
Is he there with you?
386
00:35:59,116 --> 00:36:00,701
Don?
387
00:36:03,621 --> 00:36:05,456
You mean Meadow Lane?
388
00:36:06,457 --> 00:36:08,292
Frank! Frank, what's the matter with him?
389
00:36:11,212 --> 00:36:13,548
I know. I'll be sweet.
390
00:36:16,300 --> 00:36:17,885
Mommy loves you.
391
00:36:20,263 --> 00:36:22,181
Okay, Frank, sir.
392
00:36:27,270 --> 00:36:29,438
[receiver settles on cradle]
393
00:36:53,588 --> 00:36:56,340
[whimpering]
394
00:37:02,471 --> 00:37:03,472
Oh.
395
00:37:56,609 --> 00:37:58,486
[clattering]
396
00:38:31,143 --> 00:38:33,479
Get out of there! Get out!
397
00:38:33,562 --> 00:38:36,273
Put your hands up! On your head! Do it!
398
00:38:37,358 --> 00:38:40,111
Get on your knees! Do it!
399
00:38:40,194 --> 00:38:42,113
What are you doing?
400
00:38:42,196 --> 00:38:45,241
Who are you? What's your name?
What's your name?
401
00:38:45,324 --> 00:38:47,034
- Jeffrey.
- Jeffrey what?
402
00:38:47,576 --> 00:38:48,411
Jeffrey nothing.
403
00:38:50,538 --> 00:38:53,165
Give me your wallet. Give me your wallet!
404
00:39:00,256 --> 00:39:01,716
"Jeffrey Beaumont"?
405
00:39:01,799 --> 00:39:04,218
What are you doing in my apartment,
Jeffrey Beaumont?
406
00:39:04,969 --> 00:39:06,804
I wanted to see you.
407
00:39:06,887 --> 00:39:09,724
Are you kidding? Who sent you here?
408
00:39:09,807 --> 00:39:12,226
- Nobody.
- I've seen you before.
409
00:39:13,227 --> 00:39:15,521
I sprayed your apartment. I took your key.
410
00:39:15,604 --> 00:39:17,773
I didn't mean to do anything
except see you.
411
00:39:18,733 --> 00:39:21,277
What did you see tonight?
412
00:39:21,360 --> 00:39:22,862
Tell me!
413
00:39:22,945 --> 00:39:25,156
I saw you come in.
I saw you talk on the phone.
414
00:39:25,239 --> 00:39:28,159
- And then?
- You got undressed.
415
00:39:30,494 --> 00:39:33,330
Do you sneak in girls' apartments
to see them get undressed?
416
00:39:34,373 --> 00:39:36,167
No, never before this.
417
00:39:36,917 --> 00:39:39,503
Get undressed. I want to see you.
418
00:39:39,587 --> 00:39:41,422
Look, I'm sorry. Just let me leave.
419
00:39:41,505 --> 00:39:44,258
No way! I want to see you! Get undressed!
420
00:39:52,892 --> 00:39:54,477
[zipper opens]
421
00:40:02,401 --> 00:40:03,819
Stand up.
422
00:40:18,334 --> 00:40:19,418
Come closer.
423
00:40:29,553 --> 00:40:31,013
Closer.
424
00:40:40,439 --> 00:40:42,274
What do you want?
425
00:40:44,693 --> 00:40:46,278
I don't know.
426
00:40:51,992 --> 00:40:53,202
[Jeffrey gasps]
427
00:40:59,333 --> 00:41:02,378
Don't move. Don't look at me.
428
00:41:07,091 --> 00:41:09,176
[breathing shakily]
429
00:41:15,182 --> 00:41:17,017
- Do you like that?
- Yes.
430
00:41:19,854 --> 00:41:22,189
Don't touch me, or I'll kill you!
431
00:41:24,108 --> 00:41:25,609
Do you like talk like that?
432
00:41:27,153 --> 00:41:28,154
No.
433
00:41:31,073 --> 00:41:33,075
Get over there on that couch.
434
00:41:38,831 --> 00:41:40,249
Lie down.
435
00:41:56,515 --> 00:41:58,309
- [knocking]
- [Dorothy gasps]
436
00:41:59,351 --> 00:42:02,104
Shut up! Don't say anything.
Go hide in the closet.
437
00:42:02,188 --> 00:42:05,524
Don't say anything, or I'll kill you.
I mean it.
438
00:42:19,538 --> 00:42:21,332
[pounding on door]
439
00:42:25,711 --> 00:42:27,129
[door opens]
440
00:42:30,299 --> 00:42:31,675
[door closes]
441
00:42:37,431 --> 00:42:39,642
- Hello, baby.
- Shut up!
442
00:42:39,725 --> 00:42:42,561
It's Daddy, you shithead!
Where's my bourbon?
443
00:42:46,273 --> 00:42:48,776
Can't you fuckin' remember anything?
444
00:42:53,656 --> 00:42:55,032
[match strikes]
445
00:43:02,790 --> 00:43:04,625
Now it's dark.
446
00:43:06,460 --> 00:43:07,962
[sighs]
447
00:43:12,841 --> 00:43:14,426
Spread your legs.
448
00:43:25,896 --> 00:43:27,523
Wider.
449
00:43:29,984 --> 00:43:31,819
Now show it to me.
450
00:43:36,699 --> 00:43:38,701
[sighs]
451
00:43:48,002 --> 00:43:51,714
[inhales, exhales deeply]
452
00:43:52,464 --> 00:43:54,049
Don't you fuckin' look at me.
453
00:44:05,060 --> 00:44:07,855
[hissing]
454
00:44:11,233 --> 00:44:13,819
[inhaling deeply]
455
00:44:23,495 --> 00:44:24,788
Mommy.
456
00:44:24,872 --> 00:44:27,750
[groaning]
457
00:44:33,088 --> 00:44:36,216
Mommy! Mommy!
458
00:44:37,009 --> 00:44:38,761
Mommy.
459
00:44:38,844 --> 00:44:40,387
Mommy loves you, Frank.
460
00:44:40,471 --> 00:44:43,807
Baby wants to fuck!
461
00:44:43,891 --> 00:44:47,144
[shouts] All right, get ready to fuck!
462
00:44:47,227 --> 00:44:49,730
You fucker's fucker! You fucker!
463
00:44:49,813 --> 00:44:52,358
[aggressive grunting]
464
00:44:52,441 --> 00:44:55,110
Don't you fuckin' look at me!
465
00:44:55,736 --> 00:44:57,404
[sighs] Yes.
466
00:45:11,710 --> 00:45:16,799
Baby wants blue velvet.
I love it. I love it. I love it.
467
00:45:16,882 --> 00:45:19,676
Mommy ‒ [muffled moaning]
468
00:45:26,517 --> 00:45:30,229
[moaning continues]
469
00:45:34,274 --> 00:45:36,944
[Frank groaning]
470
00:45:37,027 --> 00:45:40,197
Don't you fuckin' look at me!
Don't you fuckin' look at me!
471
00:45:40,280 --> 00:45:43,033
[Frank groaning]
472
00:45:43,117 --> 00:45:45,285
[scissors clipping]
473
00:45:45,369 --> 00:45:49,081
Look at me. Daddy's coming home.
474
00:45:52,209 --> 00:45:53,794
Daddy's comin' home.
475
00:45:53,877 --> 00:45:56,088
[Dorothy whimpering]
476
00:45:56,171 --> 00:45:59,508
- Don't you fuckin' look at me!
- [Dorothy groaning]
477
00:46:01,844 --> 00:46:03,846
Daddy's comin' home.
478
00:46:07,307 --> 00:46:11,603
[Frank grunting]
479
00:46:11,687 --> 00:46:16,275
[muffled]
Daddy's coming home! Daddy's coming home!
480
00:46:16,358 --> 00:46:19,236
Daddy's coming home! [shouting]
481
00:46:19,319 --> 00:46:21,155
Mommy! Mommy!
482
00:46:21,238 --> 00:46:26,535
[rhythmic shouting]
483
00:46:33,750 --> 00:46:37,754
[panting]
484
00:46:40,507 --> 00:46:42,426
- Don't you fuckin' look at me!
- [blow lands]
485
00:46:44,136 --> 00:46:46,221
Don't you fuckin' look at me!
486
00:46:52,144 --> 00:46:55,981
[groaning, shouting]
487
00:47:04,990 --> 00:47:06,241
Now it's dark.
488
00:47:21,381 --> 00:47:22,883
You stay alive, baby.
489
00:47:25,260 --> 00:47:27,304
Do it for Van Gogh.
490
00:47:34,019 --> 00:47:35,562
[door opens]
491
00:47:36,939 --> 00:47:38,440
[door slams]
492
00:47:58,085 --> 00:47:59,545
[gasps]
493
00:48:02,089 --> 00:48:03,924
Why don't you lie down?
494
00:48:05,175 --> 00:48:07,010
Come on. I'll help you.
495
00:48:15,435 --> 00:48:17,145
[Dorothy crying]
496
00:48:17,229 --> 00:48:19,189
I don't like that.
497
00:48:19,273 --> 00:48:21,942
- What do you want?
- Nothing.
498
00:48:24,194 --> 00:48:25,696
Are you all right?
499
00:48:29,324 --> 00:48:30,909
Yeah, I'm all right.
500
00:48:33,745 --> 00:48:35,789
I'm all right.
501
00:48:35,872 --> 00:48:37,541
I'll go then.
502
00:48:39,001 --> 00:48:40,711
Don?
503
00:48:40,794 --> 00:48:42,504
- Oh, Don!
- No.
504
00:48:42,588 --> 00:48:45,507
Oh, Don, hold me. Hold me.
505
00:48:46,341 --> 00:48:49,595
I'm scared. I'm scared.
506
00:48:50,345 --> 00:48:51,638
I'm scared.
507
00:48:52,723 --> 00:48:54,600
[Jeffrey] It's okay. It's okay.
508
00:48:54,683 --> 00:48:57,311
[Dorothy] Don? Don?
509
00:48:59,896 --> 00:49:01,690
Are you back?
510
00:49:11,825 --> 00:49:13,535
Do you like me?
511
00:49:17,873 --> 00:49:19,958
- Do you like me?
- Yes.
512
00:49:29,343 --> 00:49:31,970
Do you like the way I feel?
513
00:49:32,054 --> 00:49:33,555
Yes.
514
00:49:40,854 --> 00:49:42,689
See my breast?
515
00:49:45,859 --> 00:49:47,694
You can feel it.
516
00:49:51,073 --> 00:49:54,493
My nipple... is getting hard.
517
00:49:56,536 --> 00:49:58,455
You can touch it.
518
00:50:04,127 --> 00:50:06,129
You can feel it.
519
00:50:08,131 --> 00:50:10,217
Do you like the way I feel?
520
00:50:11,885 --> 00:50:13,136
[Jeffrey] Yes.
521
00:50:16,014 --> 00:50:17,641
Feel me.
522
00:50:22,729 --> 00:50:23,647
Hit me.
523
00:50:23,730 --> 00:50:24,731
No.
524
00:50:25,982 --> 00:50:27,317
Dorothy, no. Stop it.
525
00:50:27,401 --> 00:50:28,568
Hit me.
526
00:50:29,194 --> 00:50:30,946
Hit me.
527
00:50:31,029 --> 00:50:32,531
Hit me!
528
00:51:11,111 --> 00:51:12,446
I'm leaving now.
529
00:51:14,448 --> 00:51:16,032
[Dorothy whispers] Torned.
530
00:51:18,660 --> 00:51:20,078
Torned.
531
00:51:22,873 --> 00:51:24,458
Help me.
532
00:51:24,541 --> 00:51:26,376
[sighs]
533
00:51:48,732 --> 00:51:51,276
Oh, my God. That hat.
534
00:51:54,112 --> 00:51:55,697
She's married.
535
00:51:56,656 --> 00:51:57,657
"Don."
536
00:52:07,167 --> 00:52:08,919
[Dorothy whispers] Help me.
537
00:52:38,657 --> 00:52:42,118
[distorted voice, low]
538
00:52:52,295 --> 00:52:54,005
[Frank] Now it's dark.
539
00:52:54,548 --> 00:52:57,050
Hit me. Hit me.
540
00:52:57,592 --> 00:52:59,511
[Dorothy shouts, echoing]
541
00:53:03,390 --> 00:53:04,891
[Jeffrey gasps softly]
542
00:53:06,059 --> 00:53:07,894
[Jeffrey] Man, oh, man.
543
00:53:14,192 --> 00:53:16,611
- Sandy, can you talk?
- [Sandy] Uh-uh. Mike's here.
544
00:53:16,695 --> 00:53:19,781
Oh, he is.
I guess I'll talk to you later then.
545
00:53:19,865 --> 00:53:21,283
Well, how'd it go?
546
00:53:21,366 --> 00:53:23,660
It went okay. I'll tell you about it.
547
00:53:23,743 --> 00:53:25,245
I'll pick you up at 8:00.
548
00:53:25,328 --> 00:53:29,291
New ax, 48721.
549
00:53:30,208 --> 00:53:34,671
22.95.
550
00:53:34,754 --> 00:53:36,923
[register rings]
551
00:53:37,007 --> 00:53:38,425
I'll see you then.
552
00:53:38,508 --> 00:53:40,176
- Okay, great.
- Bye-bye.
553
00:53:40,260 --> 00:53:41,261
Bye.
554
00:54:10,749 --> 00:54:11,958
[engine off]
555
00:54:19,257 --> 00:54:20,842
Well? [chuckles]
556
00:54:21,801 --> 00:54:24,095
Aren't you gonna tell me about it?
557
00:54:25,972 --> 00:54:27,182
Okay.
558
00:54:32,479 --> 00:54:34,606
It's a strange world, Sandy.
559
00:54:40,445 --> 00:54:43,615
Dorothy Vallens is married
to a man named Don.
560
00:54:44,991 --> 00:54:46,493
They have a son.
561
00:54:48,620 --> 00:54:52,082
I think the son and the husband have
been kidnapped by a man named Frank.
562
00:54:53,583 --> 00:54:57,337
Frank has done this
to force Dorothy to do things for him.
563
00:54:58,838 --> 00:55:00,465
I think she wants to die.
564
00:55:03,677 --> 00:55:06,304
I think Frank cut the ear I found
off her husband
565
00:55:06,388 --> 00:55:08,264
as a warning for her to stay alive.
566
00:55:11,017 --> 00:55:12,644
Frank is a...
567
00:55:15,605 --> 00:55:17,607
is a very dangerous man.
568
00:55:19,275 --> 00:55:20,777
My God.
569
00:55:22,696 --> 00:55:26,574
- Should you tell my father?
- No. I can't do that.
570
00:55:27,575 --> 00:55:29,619
I can't prove any of this.
571
00:55:29,703 --> 00:55:33,581
I found out my information illegally.
You could get into a lot of trouble.
572
00:55:36,251 --> 00:55:38,003
You saw a lot in one night.
573
00:55:41,965 --> 00:55:43,717
It is a strange world.
574
00:55:51,057 --> 00:55:53,059
Why are there people like Frank?
575
00:55:53,977 --> 00:55:56,104
Why is there so much trouble
in this world?
576
00:55:58,106 --> 00:55:59,733
I don't know.
577
00:56:05,447 --> 00:56:07,032
I had a dream.
578
00:56:11,202 --> 00:56:13,621
In fact, it was the night I met you.
579
00:56:20,962 --> 00:56:24,466
In the dream, there was our world...
580
00:56:25,550 --> 00:56:29,345
and the world was dark
because there weren't any robins.
581
00:56:29,679 --> 00:56:31,890
And the robins represented love.
582
00:56:35,518 --> 00:56:39,939
And for the longest time,
there was just this darkness.
583
00:56:41,107 --> 00:56:42,942
And all of a sudden,
584
00:56:43,026 --> 00:56:46,321
thousands of robins were set free.
585
00:56:46,404 --> 00:56:50,700
And they flew down
and brought this blinding light of love.
586
00:56:52,952 --> 00:56:56,456
And it seemed like that love
587
00:56:56,539 --> 00:56:59,542
would be the only thing
that would make any difference.
588
00:57:01,544 --> 00:57:03,296
And it did.
589
00:57:12,764 --> 00:57:14,766
So I guess it means...
590
00:57:16,518 --> 00:57:19,020
there is trouble till the robins come.
591
00:57:21,815 --> 00:57:23,650
You're a neat girl.
592
00:57:24,818 --> 00:57:25,902
So are you.
593
00:57:26,820 --> 00:57:29,322
I mean... you're a neat guy.
594
00:57:39,040 --> 00:57:41,918
Uh, I guess we better go.
595
00:57:43,253 --> 00:57:45,171
Yeah. I guess so.
596
00:57:48,258 --> 00:57:49,759
[engine starts]
597
00:58:12,365 --> 00:58:15,201
Hi. May I come in?
598
00:58:15,285 --> 00:58:16,661
Yes.
599
00:58:19,122 --> 00:58:20,540
Hurry, though.
600
00:58:29,132 --> 00:58:31,301
Are you all right?
601
00:58:31,384 --> 00:58:33,219
No, I'm not.
602
00:58:35,138 --> 00:58:37,098
Why are you here?
603
00:58:37,182 --> 00:58:39,601
- What do you want?
- I, uh ‒
604
00:58:41,978 --> 00:58:44,272
I looked for you in my closet tonight.
605
00:58:47,442 --> 00:58:49,402
It's crazy, I know.
606
00:58:49,485 --> 00:58:51,529
I don't know where you come from, but...
607
00:58:52,405 --> 00:58:54,032
I like you.
608
00:58:55,408 --> 00:58:58,870
It's not crazy. I like you too.
609
00:59:03,625 --> 00:59:06,252
I liked being with you last night.
610
00:59:07,128 --> 00:59:08,630
Same here.
611
00:59:13,551 --> 00:59:17,096
Please be with me. Be with me, please.
612
00:59:19,891 --> 00:59:25,813
[Dorothy]
♪ Like a flame burning brightly ♪
613
00:59:27,649 --> 00:59:30,652
♪ But when she left ♪
614
00:59:31,527 --> 00:59:34,864
♪ Gone was the glow ♪
615
00:59:35,657 --> 00:59:37,617
♪ Of ♪
616
00:59:37,700 --> 00:59:44,207
♪ Blue velvet ♪
617
00:59:45,917 --> 00:59:48,962
♪ But in my heart ♪
618
00:59:49,045 --> 00:59:51,005
♪ There'll always be ♪
619
00:59:53,675 --> 00:59:59,013
♪ Precious and warm a memory ♪
620
00:59:59,639 --> 01:00:03,726
♪ Through the years ♪
621
01:00:07,605 --> 01:00:12,694
♪ And I still can see ♪
622
01:00:13,569 --> 01:00:16,948
♪ Blue velvet ♪
623
01:00:18,366 --> 01:00:20,285
♪ Through ♪
624
01:00:20,368 --> 01:00:26,165
♪ My tears ♪
625
01:00:36,592 --> 01:00:41,014
[thunder rumbling]
626
01:00:43,474 --> 01:00:45,977
[man giggling]
627
01:01:02,744 --> 01:01:04,370
[engine revving]
628
01:01:04,454 --> 01:01:06,956
[tires screeching]
629
01:01:16,049 --> 01:01:17,884
[thunder continues rumbling]
630
01:01:30,688 --> 01:01:34,776
[machinery clanking, rumbling]
631
01:01:39,697 --> 01:01:42,075
[man cackling]
632
01:02:11,646 --> 01:02:14,315
- [women on radio] ♪ Lumberton ♪
- [on radio: chain saw revving]
633
01:02:14,399 --> 01:02:17,235
[women] ♪ USA ♪
634
01:02:17,318 --> 01:02:20,655
[man] Logs, logs, logs. Lumberton, USA.
635
01:02:20,738 --> 01:02:22,824
At the sound of the falling tree ‒
636
01:02:22,907 --> 01:02:24,534
[wood cracking, thuds]
637
01:02:24,617 --> 01:02:25,785
...it's 1:30.
638
01:02:25,868 --> 01:02:27,870
And this is the mighty voice of Lumberton,
639
01:02:27,954 --> 01:02:31,666
the town where people really know
how much wood a woodchuck chucks.
640
01:02:32,792 --> 01:02:37,797
[all] Seven, eight, nine, ten, 11, 12,
641
01:02:37,880 --> 01:02:39,924
13, 14, 15,
642
01:02:40,007 --> 01:02:44,011
16, 17, 18, 19, 20 ‒
643
01:02:44,095 --> 01:02:46,389
- Keep going.
- Sandy?
644
01:02:46,472 --> 01:02:49,892
- ...23, 24, 25!
- All right.
645
01:02:49,976 --> 01:02:53,563
- [clapping]
- Oh, great.
646
01:02:55,523 --> 01:02:57,150
- You're late.
- I'm sorry.
647
01:02:58,317 --> 01:03:01,696
- What am I gonna do now?
- You wanna go talk to him?
648
01:03:01,779 --> 01:03:05,908
Yeah, but...
I don't think it's gonna do much good.
649
01:03:05,992 --> 01:03:08,088
Let's just go.
I'll try to talk to him later.
650
01:03:08,189 --> 01:03:08,786
Okay.
651
01:03:08,870 --> 01:03:12,248
- [clapping, cheering]
- [all] One!
652
01:03:18,129 --> 01:03:20,131
See that clock on the wall?
653
01:03:22,258 --> 01:03:24,010
Yeah.
654
01:03:24,093 --> 01:03:27,805
Five minutes from now, you're not
gonna believe what I've told you.
655
01:03:32,727 --> 01:03:34,228
Number one:
656
01:03:35,563 --> 01:03:38,483
Today I staked out Frank's place
with a camera.
657
01:03:39,775 --> 01:03:42,487
Now, there's another man
involved in all this.
658
01:03:42,570 --> 01:03:44,530
I call him the Yellow Man.
659
01:03:45,990 --> 01:03:48,618
You saw his back the other day
at Dorothy's apartment.
660
01:03:48,701 --> 01:03:54,499
Today I saw the Yellow Man go into
Frank's building, laughing with Frank.
661
01:03:55,291 --> 01:03:57,502
Now, the only trouble is,
what does that prove?
662
01:03:58,503 --> 01:04:02,381
Nothing, really, but it's interesting.
663
01:04:04,634 --> 01:04:06,344
Number two:
664
01:04:07,136 --> 01:04:10,765
I saw the Yellow Man come out
and meet up with a well-dressed man
665
01:04:10,848 --> 01:04:12,683
carrying an alligator briefcase.
666
01:04:23,319 --> 01:04:24,487
[shutter clicks]
667
01:04:27,490 --> 01:04:29,200
They went to this factory building
downtown,
668
01:04:29,283 --> 01:04:31,494
stood on a staircase
and looked off in the distance.
669
01:04:36,123 --> 01:04:40,461
Now get this.
In the distance, there was a murder.
670
01:04:41,462 --> 01:04:44,215
This drug dealer was shot to death
and a woman had her legs broken.
671
01:04:44,298 --> 01:04:46,801
- [woman groaning]
- [Sandy] Jeffrey.
672
01:04:46,884 --> 01:04:48,553
[camera shutter clicking]
673
01:04:50,346 --> 01:04:53,808
Then these two guys told me that the police
would find a huge amount of drugs
674
01:04:53,891 --> 01:04:55,434
in the dead dealer's place.
675
01:04:56,394 --> 01:04:58,396
I can't believe what you're finding out.
676
01:05:00,606 --> 01:05:02,483
Are you gonna continue with this?
677
01:05:04,527 --> 01:05:05,736
Yeah.
678
01:05:06,779 --> 01:05:09,657
Until when? I mean,
what are you gonna do with this stuff?
679
01:05:09,740 --> 01:05:11,534
Well, I don't know.
680
01:05:14,078 --> 01:05:16,414
You're not going back to her apartment?
681
01:05:17,373 --> 01:05:19,333
Yeah.
682
01:05:20,876 --> 01:05:22,503
Jeffrey, why?
683
01:05:25,631 --> 01:05:28,926
I'm seeing something
that was always hidden.
684
01:05:30,803 --> 01:05:34,599
I'm involved in a mystery.
I'm in the middle of a mystery.
685
01:05:34,682 --> 01:05:36,851
And it's all secret.
686
01:05:38,436 --> 01:05:40,187
You like mysteries that much?
687
01:05:41,147 --> 01:05:42,315
Yeah.
688
01:05:45,776 --> 01:05:47,403
You're a mystery.
689
01:05:48,779 --> 01:05:52,825
I like you... very much.
690
01:06:03,085 --> 01:06:04,587
Oh, yeah?
691
01:06:13,304 --> 01:06:16,223
Jeffrey. Don't, please.
692
01:06:24,732 --> 01:06:26,859
You worry about me, really?
693
01:06:27,485 --> 01:06:29,195
Yeah.
694
01:06:29,278 --> 01:06:31,197
Is that so surprising?
695
01:06:32,323 --> 01:06:34,533
Yeah, I worry... a lot.
696
01:06:37,328 --> 01:06:39,330
I got you into this.
697
01:06:41,832 --> 01:06:46,462
[chorus] ♪ Blue velvet ♪
698
01:06:46,545 --> 01:06:48,547
♪ Whoa, whoa ♪
699
01:06:51,759 --> 01:06:58,182
[Bobby Vinton]
♪ She wore blue velvet ♪
700
01:06:58,265 --> 01:06:59,558
♪ Whoa, whoa ♪
701
01:06:59,642 --> 01:07:03,270
♪ Bluer than velvet was the night ♪
702
01:07:03,354 --> 01:07:05,314
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
703
01:07:05,398 --> 01:07:09,944
- ♪ Softer than satin was the light ♪
- [knocking]
704
01:07:10,027 --> 01:07:13,489
♪ From the stars ♪
705
01:07:14,824 --> 01:07:21,205
♪ She wore blue velvet ♪
706
01:07:21,288 --> 01:07:22,581
♪ Whoa, whoa ♪
707
01:07:22,665 --> 01:07:26,252
♪ Bluer than velvet were her eyes ♪
708
01:07:26,335 --> 01:07:28,379
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
709
01:07:28,462 --> 01:07:33,050
♪ Warmer than May her tender sighs ♪
710
01:07:33,134 --> 01:07:37,596
♪ Love was ours ♪
[fades]
711
01:07:48,941 --> 01:07:50,776
Come to my bedroom.
712
01:08:07,960 --> 01:08:10,087
What do you want to do?
713
01:08:10,171 --> 01:08:11,964
I'm doing it.
714
01:08:12,798 --> 01:08:15,384
Are you a bad boy?
715
01:08:15,468 --> 01:08:17,470
What do you mean?
716
01:08:17,553 --> 01:08:19,680
Do you wanna do bad things?
717
01:08:20,765 --> 01:08:22,224
Anything.
718
01:08:23,017 --> 01:08:24,477
Anything.
719
01:08:27,062 --> 01:08:29,231
What do you want?
720
01:08:29,315 --> 01:08:31,525
I want you to hurt me.
721
01:08:31,609 --> 01:08:35,237
No. I don't want to hurt you.
I told you, I want to help you.
722
01:08:36,363 --> 01:08:39,074
Dorothy, I know some of what's happening.
723
01:08:39,158 --> 01:08:41,827
Frank has your husband and son,
doesn't he?
724
01:08:43,329 --> 01:08:45,956
Dorothy, you gotta do something ‒
go to the police or...
725
01:08:48,167 --> 01:08:49,460
No police.
726
01:08:50,544 --> 01:08:52,171
No police.
727
01:08:52,254 --> 01:08:54,089
Don! Hit me!
728
01:08:54,173 --> 01:08:55,591
No! No!
729
01:08:55,674 --> 01:08:57,676
Get away! Get away from my bed!
730
01:08:57,760 --> 01:08:58,969
Get away!
731
01:09:08,187 --> 01:09:12,191
[roaring, low, distorted]
732
01:09:27,289 --> 01:09:29,291
[Dorothy] I have your disease in me now.
733
01:09:30,125 --> 01:09:33,963
[music chiming]
734
01:09:38,342 --> 01:09:41,178
[thunder rumbling]
735
01:09:54,859 --> 01:09:56,861
He used to make me laugh.
736
01:09:58,612 --> 01:10:00,614
I'm sorry, Dorothy.
737
01:10:02,741 --> 01:10:04,368
I should go.
738
01:10:04,451 --> 01:10:05,870
Yes.
739
01:10:12,209 --> 01:10:14,378
You think I'm crazy, don't you?
740
01:10:15,379 --> 01:10:17,506
I want you to stay.
741
01:10:17,590 --> 01:10:18,924
Don't hate me.
742
01:10:19,008 --> 01:10:21,635
Oh, I sure don't hate you.
743
01:10:21,719 --> 01:10:23,387
I'm not crazy.
744
01:10:24,388 --> 01:10:26,807
I know the difference
between right and wrong.
745
01:10:28,225 --> 01:10:29,852
That's good.
746
01:10:31,896 --> 01:10:33,856
You're my special friend.
747
01:10:37,693 --> 01:10:39,778
I still have you inside of me.
748
01:10:41,238 --> 01:10:42,865
It helps me.
749
01:10:43,991 --> 01:10:45,534
I need you.
750
01:10:47,578 --> 01:10:50,247
- I'll call you.
- Okay.
751
01:10:51,832 --> 01:10:54,001
- Soon?
- Mmm.
752
01:10:56,503 --> 01:10:58,505
- Are you lying to me?
- No.
753
01:10:59,757 --> 01:11:01,175
- Are you sure?
- [Frank] Hey!
754
01:11:04,595 --> 01:11:06,180
Hello, baby.
755
01:11:07,806 --> 01:11:09,224
Who is this fuck?
756
01:11:10,100 --> 01:11:12,728
A friend. He's from the neighborhood.
757
01:11:14,188 --> 01:11:16,315
We were just talking.
758
01:11:16,398 --> 01:11:18,025
Oh.
759
01:11:19,026 --> 01:11:20,736
You're from the neighborhood.
760
01:11:21,779 --> 01:11:23,322
Yeah.
761
01:11:23,405 --> 01:11:25,032
You're a neighbor.
762
01:11:26,867 --> 01:11:29,328
Well, what's your name, neighbor?
763
01:11:29,411 --> 01:11:31,038
Jeffrey.
764
01:11:31,121 --> 01:11:33,123
He's a good kid, Frank.
765
01:11:34,208 --> 01:11:36,085
Shut the fuck up!
766
01:11:39,588 --> 01:11:42,091
Hey, you wanna go for a ride?
767
01:11:42,174 --> 01:11:44,051
No, thanks.
768
01:11:44,134 --> 01:11:47,012
"No, thanks"? Wh-What does that mean?
769
01:11:47,096 --> 01:11:49,473
- I don't want to go.
- Go where?
770
01:11:49,556 --> 01:11:54,019
- For a ride.
- A ride. Hell, that's a good idea.
771
01:11:54,103 --> 01:11:55,813
Okay. Let's go.
772
01:11:58,941 --> 01:12:02,236
Hey. Let's go. Get your fuckin' robe!
773
01:12:02,319 --> 01:12:03,737
Raymond?
774
01:12:03,821 --> 01:12:05,990
Come on. We're gonna go for a joyride.
775
01:12:06,073 --> 01:12:07,741
Joyride.
776
01:12:09,827 --> 01:12:12,538
[tires screeching]
777
01:12:18,460 --> 01:12:20,629
[Frank laughing]
778
01:12:20,713 --> 01:12:22,589
All right, where do you want to go?
779
01:12:22,673 --> 01:12:24,341
[laughing]
780
01:12:24,425 --> 01:12:27,636
Oh, I know. We got to go to Ben's, right?
781
01:12:27,720 --> 01:12:29,555
Oh, right. We've got to see Ben.
782
01:12:29,638 --> 01:12:30,973
[laughing]
783
01:12:31,056 --> 01:12:33,183
Yeah, we got to, got to, got to, got to.
784
01:12:33,267 --> 01:12:35,185
[man] We may all be killed.
785
01:12:35,269 --> 01:12:38,522
[Raymond cackling]
786
01:12:38,605 --> 01:12:41,191
He's a pussy, Frank. He's a pussy.
787
01:12:41,275 --> 01:12:44,111
Yeah, but he's our pussy. Right, Tits?
788
01:12:44,194 --> 01:12:46,405
- Pussy heaven.
- [chuckling]
789
01:12:46,488 --> 01:12:49,575
- You ever been to pussy heaven?
- No.
790
01:12:49,658 --> 01:12:53,454
- Wh-What'd he say?
- No. No. Hasn't been to pussy heaven.
791
01:12:53,537 --> 01:12:56,290
- [cackling]
- [all laughing]
792
01:12:56,373 --> 01:12:59,209
- [man on police radio, indistinct]
- Ooh! Po-lice call. Po-lice call.
793
01:12:59,293 --> 01:13:01,253
Bury that fuck!
794
01:13:03,088 --> 01:13:06,383
This... is... it.
795
01:13:08,802 --> 01:13:09,636
Raymond?
796
01:13:11,555 --> 01:13:12,639
Thank you, Raymond.
797
01:13:18,645 --> 01:13:20,481
Oh.
798
01:13:22,107 --> 01:13:23,734
Frank's here.
799
01:13:26,528 --> 01:13:27,821
Come on.
800
01:13:28,906 --> 01:13:30,741
I want you to meet a friend of mine.
801
01:13:30,824 --> 01:13:34,411
Hey, Raymond?
You get enough beer for Ben too.
802
01:13:34,495 --> 01:13:36,663
- What kind of beer do you like?
- Heineken.
803
01:13:36,747 --> 01:13:39,666
Heineken? Fuck that shit!
804
01:13:39,750 --> 01:13:41,251
Pabst Blue Ribbon!
805
01:13:41,335 --> 01:13:44,129
[all laughing]
806
01:13:44,213 --> 01:13:47,382
[Frank] Hey-hey! I brought some friends.
807
01:13:47,466 --> 01:13:49,093
I brought some beer.
808
01:13:49,176 --> 01:13:51,470
[Ben] Fine, Frank, fine.
809
01:13:51,553 --> 01:13:53,597
Hey. Oh.
810
01:13:59,144 --> 01:14:03,398
Oh, Frank. This is a fine surprise
that you brought your friends.
811
01:14:03,482 --> 01:14:06,401
I love surprises.
812
01:14:06,485 --> 01:14:08,112
Please, sit down.
813
01:14:10,405 --> 01:14:11,740
Suave.
814
01:14:11,824 --> 01:14:14,993
Goddamn, you are one suave fucker.
815
01:14:16,870 --> 01:14:19,706
- You want some beer?
- Of course, Frank.
816
01:14:19,790 --> 01:14:20,791
Darling.
817
01:14:24,545 --> 01:14:26,672
Darling, could you bring some glasses?
818
01:14:26,755 --> 01:14:29,675
And we'll have a beer with Frank.
Thank you.
819
01:14:30,467 --> 01:14:32,094
Please, sit down.
820
01:14:35,097 --> 01:14:37,516
Shit, man. How the shit are you?
821
01:14:38,392 --> 01:14:40,894
Fine, Frank, fine. How are you?
822
01:14:40,978 --> 01:14:44,523
Fuckin' good. I'm real fuckin' good.
823
01:14:44,606 --> 01:14:46,567
[whispers] A candy-colored clown.
824
01:14:46,650 --> 01:14:48,569
[Raymond] Here today...
825
01:14:49,611 --> 01:14:51,321
gone tomorrow.
826
01:14:51,405 --> 01:14:54,408
[cackling]
827
01:14:57,828 --> 01:14:59,830
That doesn't scare me.
828
01:15:02,708 --> 01:15:04,334
[Frank laughs]
829
01:15:04,418 --> 01:15:06,503
I'm Paul. What's your name?
830
01:15:07,462 --> 01:15:08,589
Jeffrey.
831
01:15:14,970 --> 01:15:17,806
[Raymond laughing]
832
01:15:20,267 --> 01:15:21,852
Where's the glasses?
833
01:15:21,935 --> 01:15:23,604
That beer's gonna get warm.
834
01:15:23,687 --> 01:15:26,298
One thing I can't fuckin'
stand is warm beer!
835
01:15:26,399 --> 01:15:27,774
It makes me fuckin' puke!
836
01:15:27,858 --> 01:15:31,153
It's all right.
Darling, where's the glasses?
837
01:15:31,236 --> 01:15:33,864
Here, Frank. Here come the glasses.
838
01:15:33,947 --> 01:15:36,241
See, here are the glasses.
839
01:15:36,325 --> 01:15:38,869
Raymond, where's the fuckin' beer, man?
840
01:15:39,953 --> 01:15:41,622
It's right here, Frank.
841
01:15:43,707 --> 01:15:46,335
- Do you want me to pour it?
- No, I want you to fuck it!
842
01:15:46,418 --> 01:15:49,129
Shit, yes, pour the fuckin' beer!
843
01:15:54,218 --> 01:15:55,719
There you go.
844
01:15:56,845 --> 01:15:58,555
[Ben] Thank you.
845
01:15:58,639 --> 01:16:00,265
- Let's drink up.
- [clears throat]
846
01:16:00,349 --> 01:16:03,518
- Here's to your health.
- Shit, let's drink to somethin' else.
847
01:16:05,229 --> 01:16:07,022
Let's drink to fucking.
848
01:16:09,691 --> 01:16:12,819
Yeah, say, "Here's to your fuck, Frank."
849
01:16:12,903 --> 01:16:14,947
If you like, Frank.
850
01:16:15,030 --> 01:16:18,033
Here's to your fuck. Cheers.
851
01:16:19,743 --> 01:16:22,955
[Frank] Cheers. Wow. Suave, man.
852
01:16:23,580 --> 01:16:25,791
You are so fuckin' suave.
853
01:16:29,086 --> 01:16:31,838
- Hey, we love Ben.
- [man] We love Ben.
854
01:16:31,922 --> 01:16:33,924
- Here's to Ben!
- Here's to Ben.
855
01:16:34,967 --> 01:16:36,468
Hey, neighbor.
856
01:16:38,470 --> 01:16:39,846
Here's to Ben.
857
01:16:41,556 --> 01:16:44,017
- Here's to Ben.
- Be polite!
858
01:16:46,186 --> 01:16:47,187
Here's to Ben.
859
01:16:50,732 --> 01:16:52,484
See that, Ben?
860
01:16:54,152 --> 01:16:56,780
I can make him do anything I please.
861
01:17:03,078 --> 01:17:06,373
Thank you for the toast.
That was very nice, neighbor.
862
01:17:07,374 --> 01:17:09,459
Did he hurt your little face?
863
01:17:10,377 --> 01:17:13,463
[Frank laughing]
864
01:17:13,547 --> 01:17:15,048
That feel better?
865
01:17:17,301 --> 01:17:18,593
Hey.
866
01:17:18,677 --> 01:17:21,263
Frank, I have something for you.
867
01:17:22,139 --> 01:17:24,516
Would you excuse us all
for a moment, please?
868
01:17:24,599 --> 01:17:27,102
Excuse us, por favor.
869
01:17:27,936 --> 01:17:29,938
Raymond, do a little babysitting.
870
01:17:37,404 --> 01:17:39,114
I'm Paul.
871
01:17:48,498 --> 01:17:49,666
[Frank murmurs]
872
01:17:57,215 --> 01:17:59,381
Gordon went right up to 'em
in broad daylight, of course,
873
01:17:59,482 --> 01:18:01,278
'cause he's the man, right?
874
01:18:01,970 --> 01:18:05,349
And he took all those drugs away,
and it was fuckin' beautiful.
875
01:18:06,099 --> 01:18:10,062
A candy-colored clown
they call the Sandman.
876
01:18:10,145 --> 01:18:11,396
For me.
877
01:18:12,522 --> 01:18:15,567
Uh, let Tits see her kid, huh?
878
01:18:15,650 --> 01:18:17,069
[Dorothy gasps]
879
01:18:20,739 --> 01:18:22,532
- [gasps]
- [knocks]
880
01:18:29,831 --> 01:18:33,543
[Frank] A candy-colored clown
they call the Sandman.
881
01:18:33,627 --> 01:18:35,629
[Dorothy] Donny! Donny!
882
01:18:35,712 --> 01:18:38,715
- [boy] Mama. Mama.
- Oh, Donny!
883
01:18:38,799 --> 01:18:42,969
No! No! Donny, Mama loves you!
884
01:18:43,053 --> 01:18:45,931
No! No.
885
01:18:55,774 --> 01:18:57,275
[stereo plays Roy Orbison
singing "In Dreams"]
886
01:18:57,359 --> 01:19:01,029
♪ A candy-colored clown
They call the Sandman ♪
887
01:19:01,113 --> 01:19:04,699
♪ Tiptoes to my room every night ♪
888
01:19:04,783 --> 01:19:08,412
♪ Just to sprinkle stardust
And to whisper ♪
889
01:19:08,495 --> 01:19:09,746
♪ "Go to sleep ♪
890
01:19:10,205 --> 01:19:14,334
♪ Everything is all right" ♪
891
01:19:15,001 --> 01:19:19,005
♪ I close my eyes ♪
892
01:19:19,756 --> 01:19:23,593
♪ Then I drift away ♪
893
01:19:24,219 --> 01:19:28,098
♪ Into the magic night ♪
894
01:19:28,723 --> 01:19:33,103
♪ I softly say ♪
895
01:19:33,186 --> 01:19:37,065
♪ A silent prayer ♪
896
01:19:37,774 --> 01:19:42,112
♪ Like dreamers do ♪
897
01:19:42,195 --> 01:19:46,032
♪ Then I fall asleep to dream ♪
898
01:19:46,616 --> 01:19:51,037
♪ My dreams of you ♪
899
01:19:52,622 --> 01:19:54,749
♪ In dreams ♪
900
01:19:54,833 --> 01:19:55,917
♪ I walk ♪
901
01:19:57,043 --> 01:19:59,546
♪ With you ♪
902
01:20:01,673 --> 01:20:03,758
♪ In dreams ♪
903
01:20:03,842 --> 01:20:05,135
♪ I talk ♪
904
01:20:06,094 --> 01:20:08,889
♪ To you ♪
905
01:20:10,682 --> 01:20:12,809
♪ In dreams ♪
906
01:20:12,893 --> 01:20:15,270
♪ You're mine ♪
907
01:20:16,062 --> 01:20:18,482
♪ All the time ♪
908
01:20:18,565 --> 01:20:22,486
♪ We're together ♪
909
01:20:22,569 --> 01:20:24,321
[music stops]
910
01:20:25,197 --> 01:20:28,533
All right! Let's hit the fuckin' road!
911
01:20:28,617 --> 01:20:30,702
We're givin' our neighbor a joyride!
912
01:20:30,785 --> 01:20:33,914
Let's get on with it! Bye, Ben.
913
01:20:33,997 --> 01:20:37,501
Anyone, uh, wanna go on a joyride with us?
914
01:20:37,584 --> 01:20:39,836
How 'bout you? Huh?
915
01:20:41,296 --> 01:20:42,923
Hey.
916
01:20:43,006 --> 01:20:44,633
No smile for Frank?
917
01:20:45,759 --> 01:20:46,885
No?
918
01:20:48,011 --> 01:20:50,222
Okay, fuck it! Let's go!
919
01:20:52,349 --> 01:20:55,185
You want to go with Raymond? Come on.
920
01:20:57,979 --> 01:20:59,731
I'll see you Tuesday, Frank.
921
01:21:00,982 --> 01:21:02,400
Right, Ben.
922
01:21:05,695 --> 01:21:07,322
Now it's dark.
923
01:21:10,575 --> 01:21:12,410
Let's fuck!
924
01:21:13,078 --> 01:21:16,957
I'll fuck anything that moves! [laughs]
925
01:21:17,040 --> 01:21:19,793
[tires screech]
926
01:21:34,432 --> 01:21:36,226
Where are we going, Frank?
927
01:21:36,309 --> 01:21:39,437
I'm takin' your neighbor
out to the fuckin' country.
928
01:21:39,521 --> 01:21:41,982
[laughing]
929
01:21:42,065 --> 01:21:44,276
Hey, do you like to walk?
930
01:21:44,359 --> 01:21:47,320
- Hey, I'm talkin' to you, shithead.
- What?
931
01:21:47,404 --> 01:21:49,906
He said "What?" Frank.
932
01:21:49,990 --> 01:21:51,491
[laughing]
933
01:21:51,575 --> 01:21:52,617
"What?"
934
01:21:58,039 --> 01:22:01,376
Hey! What has this fuck
got to do with anything?
935
01:22:01,876 --> 01:22:05,088
- Jesus, goddamn.
- [tires squealing]
936
01:22:11,553 --> 01:22:13,054
You fuck!
937
01:22:14,431 --> 01:22:15,682
What are you looking at?
938
01:22:17,058 --> 01:22:18,852
Nothing.
939
01:22:18,935 --> 01:22:20,645
Don't you look at me, fuck!
940
01:22:22,355 --> 01:22:25,108
I shoot when I see the whites of the eyes.
941
01:22:29,029 --> 01:22:32,699
[hissing]
942
01:22:37,454 --> 01:22:38,955
[inhaling deeply]
943
01:22:48,548 --> 01:22:50,383
You're like me.
944
01:22:54,763 --> 01:22:57,641
[moaning] Oh, look at those.
945
01:22:57,724 --> 01:22:59,559
[moaning] What are these?
946
01:22:59,643 --> 01:23:02,312
Please, Frank.
Please, Frank, let's go. Please.
947
01:23:02,395 --> 01:23:04,773
Don't say "please," fuckhead!
948
01:23:05,482 --> 01:23:11,363
[inhaling deeply] Ooh, baby.
Ooh, baby wants to pinch them.
949
01:23:11,446 --> 01:23:13,907
Ooh. Ooh.
950
01:23:13,990 --> 01:23:16,618
What's the matter? Ooh. Ooh.
Give 'em back.
951
01:23:16,701 --> 01:23:19,537
Ooh. Ooh. What's the matter?
They're just a little red, that's all.
952
01:23:19,621 --> 01:23:22,999
Ooh, just let me feel 'em.
Oh, come here. Mmm.
953
01:23:23,083 --> 01:23:24,250
Hey, leave her alone!
954
01:23:29,923 --> 01:23:31,633
[Dorothy gasps, cries out]
955
01:23:32,467 --> 01:23:33,510
[Frank] Oh, damn!
956
01:23:34,469 --> 01:23:35,470
Next!
957
01:23:35,553 --> 01:23:38,056
You! Out of the car, fuck!
958
01:23:38,973 --> 01:23:41,059
Get him out of the car, Raymond!
959
01:23:42,602 --> 01:23:45,522
- Frank! Frank! He didn't mean anything!
- Shut up! Shut up.
960
01:23:58,326 --> 01:24:01,496
[hissing]
961
01:24:01,579 --> 01:24:05,417
Pretty, pretty. Pretty, pretty.
962
01:24:08,128 --> 01:24:10,422
Frank! Frank, leave him alone!
963
01:24:10,505 --> 01:24:12,507
Frank! Frank!
964
01:24:17,011 --> 01:24:19,848
Paul. Candy-colored clown.
965
01:24:22,976 --> 01:24:25,228
You're fuckin' lucky to be alive.
966
01:24:25,311 --> 01:24:28,857
♪ A candy-colored clown
They call the Sandman ♪
967
01:24:28,940 --> 01:24:32,026
- ♪ Tiptoes to my room every night ♪
- Look at me.
968
01:24:33,153 --> 01:24:36,489
♪ Just to sprinkle stardust
And to whisper ♪
969
01:24:36,573 --> 01:24:38,324
♪ "Go to sleep ♪
970
01:24:38,408 --> 01:24:42,537
- ♪ Everything is all right" ♪
- Candy-colored clown.
971
01:24:43,163 --> 01:24:47,751
♪ I close my eyes ♪
972
01:24:47,834 --> 01:24:51,629
♪ Then I drift away ♪
973
01:24:51,713 --> 01:24:53,590
Don't be a good neighbor to her.
974
01:24:53,673 --> 01:24:55,592
♪ Into the magic night ♪
975
01:24:55,675 --> 01:24:58,803
- I'll send you a love letter...
- ♪ I softly say ♪
976
01:24:58,887 --> 01:25:01,347
straight from my heart, fucker!
977
01:25:02,724 --> 01:25:05,185
Do you know what a love letter is?
978
01:25:05,268 --> 01:25:08,062
It's a bullet from a fuckin' gun, fucker.
979
01:25:09,647 --> 01:25:13,318
You receive a love letter from me,
you are fucked forever!
980
01:25:14,944 --> 01:25:16,821
You understand, fuck?
981
01:25:19,908 --> 01:25:23,119
I'll send you straight to hell, fucker!
982
01:25:23,203 --> 01:25:25,205
♪ I walk ♪
983
01:25:25,288 --> 01:25:26,539
♪ With you ♪
984
01:25:26,623 --> 01:25:28,249
In dreams...
985
01:25:29,667 --> 01:25:31,169
I walk with you.
986
01:25:31,252 --> 01:25:33,588
♪ In dreams I talk to you ♪
987
01:25:33,671 --> 01:25:37,884
In dreams... I talk... to you.
988
01:25:38,843 --> 01:25:41,387
♪ In dreams you're mine ♪
989
01:25:41,471 --> 01:25:43,932
In dreams... you're mine.
990
01:25:44,015 --> 01:25:46,309
♪ All the time ♪
991
01:25:46,392 --> 01:25:47,936
All...
992
01:25:48,019 --> 01:25:51,439
♪ We're together ♪
993
01:25:51,523 --> 01:25:53,066
♪ In dreams ♪
994
01:25:53,149 --> 01:25:56,444
Forever in dreams.
995
01:25:59,030 --> 01:26:01,241
♪ But just ♪
996
01:26:01,324 --> 01:26:05,411
♪ Before the dawn ♪
997
01:26:07,831 --> 01:26:09,958
♪ I awake and find ♪
998
01:26:10,041 --> 01:26:11,251
[whispers, inaudible]
999
01:26:12,544 --> 01:26:14,462
♪ You gone ♪
1000
01:26:16,923 --> 01:26:19,092
♪ I can't help it ♪
1001
01:26:19,175 --> 01:26:21,386
♪ I can't help it ♪
1002
01:26:21,469 --> 01:26:24,347
♪ If I cry ♪
1003
01:26:24,430 --> 01:26:27,141
Feel my muscles. Huh?
1004
01:26:27,684 --> 01:26:31,062
Feel 'em! Huh? You like that?
1005
01:26:31,145 --> 01:26:33,147
♪ Good-bye ♪
1006
01:26:33,231 --> 01:26:35,233
Hold him tight for me.
1007
01:26:36,067 --> 01:26:38,069
♪ It's too bad ♪
1008
01:26:38,152 --> 01:26:39,404
Frank, stop it!
1009
01:26:39,487 --> 01:26:41,739
♪ That all these things ♪
1010
01:26:41,823 --> 01:26:44,284
Frank, stop it! Frank! Stop!
1011
01:26:44,367 --> 01:26:49,038
♪ Can only happen in my dreams ♪
1012
01:26:49,122 --> 01:26:52,625
Frank, stop it! Stop it!
1013
01:26:54,502 --> 01:26:56,546
Stop it, Frank!
1014
01:26:56,629 --> 01:26:59,007
♪ Only in dre ‒ ♪
1015
01:26:59,090 --> 01:27:02,719
[flame roaring]
1016
01:27:02,802 --> 01:27:07,473
[echoing, faint]
♪ In dreams you're mine ♪
1017
01:27:56,731 --> 01:27:58,024
Hit me.
1018
01:28:09,118 --> 01:28:12,121
[sobbing]
1019
01:28:22,840 --> 01:28:24,384
No, Donny, Mama loves you!
1020
01:28:42,944 --> 01:28:44,654
[crying continues]
1021
01:28:46,155 --> 01:28:49,200
Jeffrey, what do you mean,
you're lucky to be able to call me?
1022
01:28:49,283 --> 01:28:50,785
Things got a little out of hand.
1023
01:28:52,578 --> 01:28:53,728
I know some things.
1024
01:28:54,322 --> 01:28:55,737
They could help your father,
1025
01:28:56,318 --> 01:28:57,792
but you might get into trouble.
1026
01:28:57,875 --> 01:29:01,337
Look, forget me. You've got to tell him.
1027
01:29:01,796 --> 01:29:04,048
Okay.
1028
01:29:04,132 --> 01:29:05,675
I promise I won't mention you.
1029
01:29:06,217 --> 01:29:09,971
Jeffrey, I mean it. It doesn't matter.
1030
01:29:10,638 --> 01:29:12,974
Good. I'll see you Friday, if not before.
1031
01:29:13,057 --> 01:29:14,267
- Okay.
- Good.
1032
01:29:14,350 --> 01:29:16,060
- Bye-bye, Sandy.
- Bye.
1033
01:29:33,202 --> 01:29:34,871
- I don't want to talk about it.
- But ‒
1034
01:29:34,954 --> 01:29:37,498
Everything is okay now.
1035
01:29:37,582 --> 01:29:39,375
I just don't want to talk about it.
1036
01:29:39,459 --> 01:29:42,587
But sometimes
it's good to talk things over, Jeffrey.
1037
01:29:42,670 --> 01:29:44,714
For instance,
they say that many marriages ‒
1038
01:29:44,797 --> 01:29:47,008
Aunt Barbara...
1039
01:29:47,091 --> 01:29:48,926
I love you, but you're gonna get it.
1040
01:29:55,767 --> 01:29:58,102
[police radio chatter]
1041
01:30:20,833 --> 01:30:22,460
[Jeffrey whispers] Gordon.
1042
01:30:22,543 --> 01:30:24,777
Gordon went right up to 'em
in broad daylight, of course,
1043
01:30:24,878 --> 01:30:26,631
'cause he's the man, right?
1044
01:30:26,714 --> 01:30:30,927
And he took all those drugs away,
and it was beautiful.
1045
01:31:01,457 --> 01:31:03,793
[doorbell rings]
1046
01:31:04,377 --> 01:31:06,003
I got it.
1047
01:31:08,631 --> 01:31:11,134
- Jeffrey. Come on in.
- Jeffrey?
1048
01:31:13,761 --> 01:31:15,138
Hi, Sandy.
1049
01:31:15,221 --> 01:31:16,430
Hi, Jeffrey.
1050
01:31:16,514 --> 01:31:18,558
I'm sorry to bother you,
but I need to talk to you.
1051
01:31:18,641 --> 01:31:21,853
Okay. Looks like you had a bad face-lift.
1052
01:31:21,936 --> 01:31:24,605
- Yeah.
- Come on into my study.
1053
01:31:29,861 --> 01:31:33,114
I have to show you some photos
and tell you some things about them.
1054
01:31:37,493 --> 01:31:39,453
This is the first picture.
1055
01:31:41,122 --> 01:31:42,415
It's Frank Booth.
1056
01:31:44,292 --> 01:31:47,086
He is a very sick and dangerous man.
1057
01:31:48,004 --> 01:31:50,256
His address is on the back of the photo.
1058
01:31:52,216 --> 01:31:55,970
This photo is of Frank and another man
as they went into Frank's building.
1059
01:32:14,447 --> 01:32:18,618
And then that man came out
and met with a third man.
1060
01:32:18,701 --> 01:32:21,204
This well-dressed guy. Here's that photo.
1061
01:32:26,417 --> 01:32:29,545
I think a woman named Dorothy Vallens
is in trouble with these people.
1062
01:32:30,963 --> 01:32:33,382
I think Frank kidnapped
her husband and son.
1063
01:32:33,466 --> 01:32:35,051
I have no hard proof of any of this.
1064
01:32:35,927 --> 01:32:37,803
[scraping]
1065
01:32:38,346 --> 01:32:41,182
- Is Sandy part of this?
- Oh, no. No.
1066
01:32:44,852 --> 01:32:47,063
Who else knows you have these photos?
1067
01:32:47,146 --> 01:32:49,398
Just you and the photo lab.
1068
01:32:50,775 --> 01:32:51,941
And you're through
with this business now?
1069
01:32:52,900 --> 01:32:53,945
Yes, sir, I am.
1070
01:32:57,823 --> 01:33:00,117
For now, all right, you better be.
1071
01:33:00,201 --> 01:33:02,703
And Sandy better not be
involved with this, I can tell you.
1072
01:33:08,125 --> 01:33:10,753
Be prepared to come in
for further interrogation on this later.
1073
01:33:12,380 --> 01:33:13,547
Yes, sir.
1074
01:33:14,632 --> 01:33:16,842
[door opens]
1075
01:33:23,140 --> 01:33:24,517
Is everything okay?
1076
01:33:24,600 --> 01:33:27,353
Yeah. [louder] Is Friday still on?
1077
01:33:28,062 --> 01:33:30,064
- You didn't tell him about me?
- No.
1078
01:33:31,774 --> 01:33:34,902
Why did I ever get you going on this,
Jeffrey?
1079
01:33:38,364 --> 01:33:42,201
- Of course Friday's still on.
- Great. See you then.
1080
01:33:43,577 --> 01:33:45,830
Good night, Detective Williams.
1081
01:33:50,501 --> 01:33:53,170
- Night, Sandy.
- Good night, Jeffrey.
1082
01:34:02,596 --> 01:34:04,932
Dad?
1083
01:34:05,016 --> 01:34:06,475
What's wrong?
1084
01:34:07,643 --> 01:34:10,062
There'd better be nothing wrong.
1085
01:34:26,412 --> 01:34:29,790
[monitor beeping]
1086
01:35:07,536 --> 01:35:09,580
- Looks like it's straight.
- [doorbell rings]
1087
01:35:09,663 --> 01:35:12,375
- Okay. I'll get it.
- Okay, thanks.
1088
01:35:16,420 --> 01:35:18,672
- Good evening, Jeffrey. Come on in.
- Thanks, Mrs. Williams.
1089
01:35:18,756 --> 01:35:20,549
- She's all ready.
- Okay.
1090
01:35:22,635 --> 01:35:24,428
You look great.
1091
01:35:24,512 --> 01:35:26,013
Thanks.
1092
01:35:26,555 --> 01:35:29,266
- Hello, Detective Williams.
- Hello, Jeffrey.
1093
01:35:29,350 --> 01:35:30,935
- You all set?
- Almost.
1094
01:35:31,727 --> 01:35:32,937
Hey, John, get a move on.
1095
01:35:39,610 --> 01:35:41,028
Just a minute, Tom.
1096
01:35:43,322 --> 01:35:45,324
Easy does it, Jeffrey.
1097
01:35:47,034 --> 01:35:48,452
Behave yourself.
1098
01:35:49,495 --> 01:35:50,496
Don't blow it.
1099
01:35:52,123 --> 01:35:54,291
Come on, John. Get it in gear, pal.
1100
01:35:55,084 --> 01:35:56,710
So long, Jeffrey.
1101
01:35:56,794 --> 01:35:59,380
- You two have a nice time tonight, okay?
- Okay.
1102
01:35:59,463 --> 01:36:01,132
What's going on?
1103
01:36:01,215 --> 01:36:03,592
Just a little fatherly advice.
1104
01:36:03,676 --> 01:36:05,761
That's right, Jeffrey.
1105
01:36:05,845 --> 01:36:07,596
Come on.
1106
01:36:07,680 --> 01:36:09,765
- Bye, Dad.
- Bye.
1107
01:36:09,849 --> 01:36:11,183
Good night, Mom.
1108
01:36:11,267 --> 01:36:13,436
Bye. Have a good time.
1109
01:36:13,519 --> 01:36:14,854
- Night, Sandy.
- Good night, Tom.
1110
01:36:22,778 --> 01:36:24,822
Jeffrey, what was that all about?
1111
01:36:24,905 --> 01:36:26,031
It's nothing.
1112
01:36:26,991 --> 01:36:28,409
Really.
1113
01:36:29,827 --> 01:36:31,287
It's good to see you.
1114
01:36:32,288 --> 01:36:34,081
It's good to see you.
1115
01:36:40,921 --> 01:36:42,631
You look beautiful.
1116
01:36:45,759 --> 01:36:47,052
Thank you.
1117
01:36:47,136 --> 01:36:50,639
[speakers: country rock playing]
1118
01:36:55,060 --> 01:36:56,562
Hi.
1119
01:37:02,568 --> 01:37:03,986
Just a minute.
1120
01:37:07,239 --> 01:37:08,574
[chattering]
1121
01:37:08,657 --> 01:37:10,493
- Lookin' good!
- Thank you.
1122
01:37:21,295 --> 01:37:23,422
- It's all taken care of.
- Okay.
1123
01:37:23,506 --> 01:37:26,675
- [speakers: country rock fades]
- Um, you want something to drink?
1124
01:37:26,759 --> 01:37:28,761
[speakers: ballad starts]
1125
01:37:28,844 --> 01:37:30,346
Want to dance?
1126
01:37:32,306 --> 01:37:33,807
Yeah.
1127
01:37:43,359 --> 01:37:50,699
[woman] ♪ Sometimes a wind blows ♪
1128
01:37:51,575 --> 01:37:59,041
♪ And you and I ♪
1129
01:38:00,000 --> 01:38:06,257
♪ Float ♪
1130
01:38:06,840 --> 01:38:15,015
♪ In love ♪
1131
01:38:15,808 --> 01:38:23,357
♪ And kiss forever ♪
1132
01:38:23,440 --> 01:38:30,906
♪ In a darkness ♪
1133
01:38:32,157 --> 01:38:38,414
♪ And the mysteries of love ♪
1134
01:38:38,497 --> 01:38:40,291
I love you, Jeffrey.
1135
01:38:40,374 --> 01:38:44,378
♪ Come clear ♪
1136
01:38:44,461 --> 01:38:46,630
I love you too.
1137
01:38:49,174 --> 01:38:56,056
♪ In you ♪
1138
01:38:57,474 --> 01:39:01,437
♪ In me ♪
1139
01:39:01,520 --> 01:39:05,482
♪ And show ♪
1140
01:39:05,566 --> 01:39:09,486
♪ That we ♪
1141
01:39:09,570 --> 01:39:17,703
♪ Are love ♪
1142
01:39:26,086 --> 01:39:27,880
[Sandy] Bye. See you later.
1143
01:39:27,963 --> 01:39:29,840
- Bye.
- Good night.
1144
01:39:49,693 --> 01:39:51,278
[engine starts]
1145
01:39:58,118 --> 01:40:01,413
[tires screeching]
1146
01:40:06,001 --> 01:40:07,711
[tires screeching]
1147
01:40:08,712 --> 01:40:12,299
- [horn honking]
- [tires screeching]
1148
01:40:12,383 --> 01:40:14,677
- What's goin' on?
- What is it?
1149
01:40:16,804 --> 01:40:18,597
They're gonna hit us.
1150
01:40:19,890 --> 01:40:22,351
- Oh, my God, what's wrong?
- It's Frank.
1151
01:40:22,434 --> 01:40:24,978
[tires screeching]
1152
01:40:29,817 --> 01:40:30,734
Move it!
1153
01:40:30,818 --> 01:40:32,861
- [horn honks]
- [Jeffrey] Hang on.
1154
01:40:36,448 --> 01:40:37,908
I can't outrun this guy.
1155
01:40:37,991 --> 01:40:40,994
- My father's got a gun at home.
- Jeffrey, no.
1156
01:40:41,078 --> 01:40:42,955
Sandy, this guy's a killer, I promise you.
1157
01:40:47,710 --> 01:40:50,629
It's Mike! Jeffrey, it's Mike. Oh, my God.
1158
01:40:51,755 --> 01:40:52,673
Oh.
1159
01:40:55,843 --> 01:40:57,803
[boy] Whoo! Get him, Mike!
1160
01:40:57,886 --> 01:40:59,722
[engines off]
1161
01:40:59,805 --> 01:41:02,975
Get outta the car!
Come on! Get outta there!
1162
01:41:04,226 --> 01:41:07,521
You stole my girl, you bastard.
Now I'm gonna kick your ass. Come on!
1163
01:41:07,604 --> 01:41:10,274
Right here, right in front
of your own stupid house.
1164
01:41:10,357 --> 01:41:12,735
- Get outta here!
- Mike, stop it.
1165
01:41:12,818 --> 01:41:14,737
Shut up! Just shut up, all right?
1166
01:41:14,820 --> 01:41:17,239
Nobody's talkin' to you, all right?
1167
01:41:17,322 --> 01:41:17,969
Come on, Mike.
1168
01:41:18,070 --> 01:41:20,008
Look, I don't wanna
cause any problems.
1169
01:41:21,618 --> 01:41:23,454
Who's that, huh? Is that your mother?
That your mother?
1170
01:41:23,537 --> 01:41:24,788
- Dorothy.
- That your mother, Jeffrey?
1171
01:41:24,872 --> 01:41:27,166
- No, come here, you Ivy League shit.
- I gotta take care of someone who's hurt,
1172
01:41:27,249 --> 01:41:28,751
in case you didn't notice.
1173
01:41:28,834 --> 01:41:29,877
Dorothy Vallens?
1174
01:41:38,844 --> 01:41:40,888
Come on.
1175
01:41:49,438 --> 01:41:52,733
[Mike] I'm really... Hey, I ‒ I'm sorry.
1176
01:41:54,818 --> 01:41:56,320
I'm really sorry.
1177
01:41:56,403 --> 01:41:59,031
- I di ‒ I didn't know. I'm really sorry.
- It's okay. It's okay.
1178
01:41:59,948 --> 01:42:01,617
I thought you were gonna kill him, man.
1179
01:42:01,700 --> 01:42:03,368
We've gotta get her out of here.
1180
01:42:03,452 --> 01:42:06,747
Take her to my house. My father can
get an ambulance faster than anyone.
1181
01:42:06,830 --> 01:42:08,874
His partner won't be there, will he?
1182
01:42:08,957 --> 01:42:10,959
- No, probably not. Why?
- Nothing.
1183
01:42:11,043 --> 01:42:13,378
- [tires squealing]
- Watch out for Mike.
1184
01:42:13,462 --> 01:42:16,089
- [tires screeching]
- Oh, God.
1185
01:42:17,424 --> 01:42:19,885
Is that you, Jeffrey?
1186
01:42:19,968 --> 01:42:21,804
Yeah. It's me.
1187
01:42:21,887 --> 01:42:23,388
Oh, Jeffrey.
1188
01:42:24,431 --> 01:42:26,058
Jeffrey.
1189
01:42:32,397 --> 01:42:35,317
Dad? Mom?
1190
01:42:35,400 --> 01:42:38,362
- [Mrs. Williams] I'm in here, honey.
- Mom?
1191
01:42:38,445 --> 01:42:40,656
All right, I'll be right there.
1192
01:42:40,739 --> 01:42:42,783
Is Dad home?
1193
01:42:42,866 --> 01:42:45,202
No. He oughta ‒
1194
01:42:45,285 --> 01:42:48,288
You better call him.
And, uh, get an ambulance.
1195
01:42:48,372 --> 01:42:49,790
[Dorothy] Where have you been?
1196
01:42:50,666 --> 01:42:52,918
Oh, God.
1197
01:42:53,001 --> 01:42:55,128
Oh, God, they've hurt him.
1198
01:42:55,212 --> 01:42:58,090
Oh, Jeffrey! Jeffrey, Jeffrey, hold me!
1199
01:42:58,173 --> 01:42:59,675
- Hold me! Hold me!
- It's okay, it's okay.
1200
01:42:59,758 --> 01:43:02,135
- Oh, God.
- It's okay. Shh. It's okay.
1201
01:43:06,640 --> 01:43:08,475
[whispers] My secret lover.
1202
01:43:10,727 --> 01:43:13,605
I've called for an ambulance,
and the police are on their way.
1203
01:43:13,689 --> 01:43:15,607
[shouts] Don't get the police!
1204
01:43:17,150 --> 01:43:18,652
Stop it!
1205
01:43:19,403 --> 01:43:21,488
I love you! Love me!
1206
01:43:24,950 --> 01:43:27,035
He put his disease in me.
1207
01:43:28,078 --> 01:43:31,373
Tell me it's all right
I opened myself to you.
1208
01:43:32,207 --> 01:43:36,003
- Tell me it's all right. It's all right.
- Sandy, please.
1209
01:43:36,086 --> 01:43:37,296
Sandy?
1210
01:43:37,379 --> 01:43:39,590
I'll get a coat to put on her.
1211
01:43:43,385 --> 01:43:45,304
Jeffrey?
1212
01:43:45,387 --> 01:43:48,015
- What's going on here?
- I'll tell you.
1213
01:43:49,182 --> 01:43:52,477
They... They've hurt his head.
1214
01:43:53,520 --> 01:43:54,855
Who, Dorothy?
1215
01:43:56,189 --> 01:43:58,358
Don.
1216
01:43:58,442 --> 01:43:59,943
Help him.
1217
01:44:01,194 --> 01:44:02,821
Help him.
1218
01:44:04,323 --> 01:44:06,366
Promise me you'll help him!
1219
01:44:06,450 --> 01:44:09,328
[siren wailing]
1220
01:44:10,871 --> 01:44:12,247
[Jeffrey whispers] Okay.
1221
01:44:17,002 --> 01:44:19,588
- He put his disease in me.
- [Sandy sobs]
1222
01:44:21,089 --> 01:44:23,675
[siren growing louder]
1223
01:44:31,642 --> 01:44:32,809
[siren stops]
1224
01:44:38,398 --> 01:44:41,026
Would you like to come with us
in the ambulance or take your own car?
1225
01:44:41,109 --> 01:44:42,945
I'll be right with you.
1226
01:44:51,078 --> 01:44:52,996
I should go.
1227
01:44:53,080 --> 01:44:54,790
- Go.
- Sandy.
1228
01:45:03,507 --> 01:45:06,009
Hold me! I'm falling!
1229
01:45:06,093 --> 01:45:08,887
- I'm falling! Hold me!
- [siren wailing]
1230
01:45:15,602 --> 01:45:17,354
You lied to me.
1231
01:45:17,437 --> 01:45:20,941
[Jeffrey] Sandy, please, forgive me.
1232
01:45:21,775 --> 01:45:23,276
I love you.
1233
01:45:24,194 --> 01:45:26,029
I forgive you, Jeffrey.
1234
01:45:31,827 --> 01:45:33,537
I love you.
1235
01:45:38,083 --> 01:45:39,793
God, I love you.
1236
01:45:42,212 --> 01:45:44,006
I-I ‒
1237
01:45:44,089 --> 01:45:46,425
But I couldn't watch that.
1238
01:45:52,055 --> 01:45:54,933
- Is she okay?
- Yeah, she's okay.
1239
01:45:55,017 --> 01:45:56,685
Listen, get ahold of your father.
1240
01:45:56,768 --> 01:45:58,854
Tell him to send the police over
to Dorothy's apartment right away.
1241
01:45:58,937 --> 01:46:01,606
Tell him to hurry. I'm leaving right now.
1242
01:46:01,690 --> 01:46:03,942
- Jeffrey, no.
- I have to.
1243
01:46:05,152 --> 01:46:07,863
- I love you.
- Oh, God, be careful.
1244
01:46:07,946 --> 01:46:09,406
I will. Believe me.
1245
01:46:21,376 --> 01:46:23,045
Where is...
1246
01:46:26,214 --> 01:46:28,216
Where is my dream?
1247
01:46:33,805 --> 01:46:35,432
[tires squeal]
1248
01:46:42,230 --> 01:46:44,274
Look, this is an emergency.
1249
01:46:44,357 --> 01:46:49,029
He said someone was hurt,
and he wants Detective Williams there.
1250
01:46:49,112 --> 01:46:51,531
[man] We do not know his whereabouts
at this time.
1251
01:46:51,615 --> 01:46:52,824
Well, find him!
1252
01:48:20,871 --> 01:48:23,582
[electronic humming]
1253
01:48:51,026 --> 01:48:53,195
[man on radio] Get back and stay down.
1254
01:48:56,448 --> 01:48:58,783
Frank Booth, apartment 26.
1255
01:49:00,368 --> 01:49:03,079
Lieutenant, we're at Frank's place now.
1256
01:49:03,163 --> 01:49:05,707
The raid has commenced, as scheduled.
1257
01:49:09,461 --> 01:49:11,129
Stayin place.
1258
01:49:12,339 --> 01:49:16,593
[woman]
♪ Love letters straight from your heart ♪
1259
01:49:16,676 --> 01:49:18,845
Number 25 is vacant,
so maybe we can go through there.
1260
01:49:23,600 --> 01:49:26,811
♪ Keep us so near ♪
1261
01:49:26,895 --> 01:49:30,232
♪ While apart ♪
1262
01:49:34,653 --> 01:49:37,948
♪ I'm not alone ♪
1263
01:49:38,031 --> 01:49:41,409
♪ In the night ♪
1264
01:49:43,828 --> 01:49:45,872
I'm gonna let them find you on their own.
1265
01:49:45,956 --> 01:49:49,167
♪ When I can have ♪
1266
01:49:49,251 --> 01:49:52,128
♪ All the love ♪
1267
01:49:52,212 --> 01:49:56,132
♪ You write ♪
1268
01:49:57,175 --> 01:50:00,762
♪ I memorize ♪
1269
01:50:00,845 --> 01:50:03,556
♪ Every line ♪
1270
01:50:28,873 --> 01:50:30,500
[car tires squeal]
1271
01:50:30,959 --> 01:50:33,670
[car door opens, closes]
1272
01:50:39,634 --> 01:50:43,263
[police radio chatter]
1273
01:50:58,862 --> 01:51:01,448
[police radio chatter continues]
1274
01:51:03,491 --> 01:51:05,952
[footsteps approaching on stairway]
1275
01:51:48,661 --> 01:51:50,372
Detective Williams.
1276
01:51:50,455 --> 01:51:51,956
Detective Williams?
1277
01:51:52,040 --> 01:51:54,209
Detective Williams here.
Is that you, Jeffrey?
1278
01:51:54,292 --> 01:51:57,462
Yeah, it's me. Listen, I'm hiding
in Dorothy Vallens' apartment.
1279
01:51:57,545 --> 01:52:00,131
Frank is on his way up here
in the well-dressed-man disguise.
1280
01:52:00,215 --> 01:52:02,634
I've got no way out. He ‒
1281
01:52:03,843 --> 01:52:04,886
He's got a radio.
1282
01:52:06,721 --> 01:52:07,764
Jeffrey!
1283
01:52:11,768 --> 01:52:13,728
Detective Williams?
1284
01:52:13,812 --> 01:52:17,440
I'm hiding in the back bedroom.
Please hurry.
1285
01:52:21,486 --> 01:52:24,239
[crashing into door]
1286
01:52:30,829 --> 01:52:32,288
Hey, neighbor.
1287
01:52:33,331 --> 01:52:37,460
You shit-for-brains, man!
You forgot I have a police radio?
1288
01:52:40,964 --> 01:52:43,449
One well-dressed
fuckin' man knows where
1289
01:52:43,550 --> 01:52:46,277
your fuckin' cute little
butt's hidin', huh.
1290
01:52:48,221 --> 01:52:50,140
You stupid fuck.
1291
01:52:51,766 --> 01:52:54,018
Fuck with me, man.
1292
01:53:04,946 --> 01:53:06,531
Here I come.
1293
01:53:07,949 --> 01:53:10,118
Ready or not.
1294
01:53:10,201 --> 01:53:13,121
[man on radio]
Lockdown in progress. [volume lowers]
1295
01:53:13,204 --> 01:53:15,165
[transmission continues on other radio]
Cars 21 through 25.
1296
01:53:15,248 --> 01:53:17,834
- You fuck!
- Car 21, proceed ‒
1297
01:53:17,917 --> 01:53:21,129
I can hear your fuckin' radio,
you stupid shit!
1298
01:53:22,338 --> 01:53:25,175
You got about one fuckin' second
to live, buddy!
1299
01:53:27,177 --> 01:53:30,180
You're one sorry piece of shit, mister.
1300
01:53:30,847 --> 01:53:34,559
[inhaling deeply]
1301
01:53:37,896 --> 01:53:40,857
Hey, pretty, pretty!
1302
01:53:40,940 --> 01:53:44,652
- [silenced gunshots]
- [inhaling]
1303
01:53:46,488 --> 01:53:48,615
- [Frank moaning]
- [gunshots continue]
1304
01:53:49,324 --> 01:53:52,869
What the fuck!
Where are you? Where are you?
1305
01:54:00,418 --> 01:54:01,544
[cocks gun]
1306
01:54:30,323 --> 01:54:31,824
[chuckles]
1307
01:55:01,437 --> 01:55:03,606
Oh, Jeffrey. [gasps]
1308
01:55:11,698 --> 01:55:13,700
It's all over, Jeffrey.
1309
01:55:38,182 --> 01:55:41,394
[sirens wailing]
1310
01:55:57,201 --> 01:56:04,250
♪ And kiss forever ♪
1311
01:56:04,876 --> 01:56:12,175
♪ In a darkness ♪
1312
01:56:13,509 --> 01:56:19,599
♪ And the mysteries of love ♪
1313
01:56:19,682 --> 01:56:21,351
[birds chirping]
1314
01:56:21,434 --> 01:56:29,525
♪ Come clear ♪
1315
01:56:30,109 --> 01:56:37,158
♪ And dance ♪
1316
01:56:38,451 --> 01:56:45,249
♪ In light ♪
1317
01:56:47,001 --> 01:56:49,504
♪ In you ♪
1318
01:56:49,587 --> 01:56:52,131
[Sandy] Jeffrey, lunch is ready.
1319
01:56:52,215 --> 01:56:53,216
Okay.
1320
01:56:55,218 --> 01:56:59,180
♪ In me ♪
1321
01:56:59,263 --> 01:57:04,727
♪ And show that we ♪
1322
01:57:04,811 --> 01:57:06,437
How you guys doin'?
1323
01:57:06,521 --> 01:57:08,731
- Hey, Jeffrey.
- Hey, Jeff.
1324
01:57:08,815 --> 01:57:11,818
- Feelin' much better now, Jeff.
- Good deal, Dad.
1325
01:57:14,404 --> 01:57:16,906
Sandy, look.
1326
01:57:22,120 --> 01:57:24,622
- Lunchtime.
- Okay, Jeffrey.
1327
01:57:24,706 --> 01:57:25,707
Sounds good.
1328
01:57:25,790 --> 01:57:28,084
[Sandy]
Jeffrey, come over here and look at this.
1329
01:57:30,420 --> 01:57:31,587
Look.
1330
01:57:33,131 --> 01:57:35,591
[Jeffrey] Yeah, I saw him outside.
1331
01:57:36,175 --> 01:57:38,177
Maybe the robins are here.
1332
01:57:40,096 --> 01:57:42,682
I don't see how they could do that.
1333
01:57:42,765 --> 01:57:44,767
I could never eat a bug.
1334
01:57:47,270 --> 01:57:49,355
It's a strange world.
1335
01:57:50,356 --> 01:57:51,649
Isn't it?
1336
01:57:57,780 --> 01:58:04,328
♪ Sometimes a wind blows ♪
1337
01:58:05,496 --> 01:58:12,170
♪ And the mysteries of love ♪
1338
01:58:13,254 --> 01:58:20,928
♪ Come clear ♪
1339
01:58:46,162 --> 01:58:51,834
[Dorothy] ♪ And I still can see ♪
1340
01:58:51,918 --> 01:58:55,505
♪ Blue velvet ♪
1341
01:58:56,672 --> 01:58:58,758
♪ Through ♪
1342
01:58:58,841 --> 01:59:01,260
♪ My ♪
1343
01:59:01,344 --> 01:59:05,181
♪ Tears ♪
1344
01:59:08,976 --> 01:59:10,978
[song ends]
88093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.