Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,500 --> 00:02:00,241
Good morning, sir.
2
00:02:02,067 --> 00:02:03,375
S“?
3
00:02:54,533 --> 00:02:59,209
Send units to La Maravillosa.
Logistical help and a press attache.
4
00:02:59,400 --> 00:03:00,572
Who's the victim?
5
00:03:02,200 --> 00:03:03,338
Please repeat.
6
00:03:03,400 --> 00:03:07,177
Chazarreta.
The victim is Pedro Chazarreta.
7
00:03:31,200 --> 00:03:33,180
ONLY IF YOU LOVE ME
8
00:03:34,833 --> 00:03:36,835
- You want a quick coffee?
- No, no.
9
00:03:36,933 --> 00:03:38,310
- You sure?
- I'm in a hurry.
10
00:03:38,367 --> 00:03:41,348
Okay. This is what he sent us.
11
00:03:41,400 --> 00:03:44,176
His wife really liked
your article about the golfer,
12
00:03:44,233 --> 00:03:45,837
so you can use that.
13
00:03:46,300 --> 00:03:51,010
Then there's the title:
"Untying the Knots of the Soul".
14
00:03:51,167 --> 00:03:53,477
- Pretty metaphor.
- Well, there you have it.
15
00:03:53,533 --> 00:03:55,979
Nobody's forcing you to do this.
16
00:03:56,033 --> 00:03:57,307
Don't start.
17
00:03:57,367 --> 00:03:59,779
Let's have lunch this week.
18
00:03:59,867 --> 00:04:02,871
- We haven't talked in ages.
- So you can untie my knots?
19
00:04:03,100 --> 00:04:05,808
Anything to get you back.
I'm out of excuses
20
00:04:05,867 --> 00:04:08,871
to explain why
we're not publishing your new novel.
21
00:04:09,233 --> 00:04:12,840
Give it up, Carlos. There is no
new novel and there never will be.
22
00:04:13,233 --> 00:04:15,179
Save that lunch
for one of your new authors.
23
00:04:15,233 --> 00:04:17,372
- Come on, Nurit...
- Bye.
24
00:04:18,267 --> 00:04:21,271
- I've gotta go. See you later.
- Yeah, right.
25
00:04:21,933 --> 00:04:23,071
- Brena.
- Thanks.
26
00:04:23,400 --> 00:04:25,903
International
will be covering Syria.
27
00:04:26,033 --> 00:04:28,343
Wait, we also have the crisis
in Greece.
28
00:04:28,833 --> 00:04:33,339
No. Definitely Syria, okay?
29
00:04:34,267 --> 00:04:36,838
Sports, Messi, obviously.
- Let me see.
30
00:04:38,133 --> 00:04:40,443
A study from the University
of Massachusetts
31
00:04:40,500 --> 00:04:44,312
proves that men prefer to sleep
face-up and women face-down.
32
00:04:44,367 --> 00:04:47,871
So crushing your balls hurts more
than crushing your tits.
33
00:04:48,000 --> 00:04:50,139
One day of menstrual cramps,
34
00:04:50,200 --> 00:04:52,146
sore balls will feel like a caress.
35
00:04:52,200 --> 00:04:54,305
That's what I need,
someone to caress me.
36
00:04:54,367 --> 00:04:56,938
- Right now?
- It wouldn't hurt.
37
00:04:59,267 --> 00:05:01,247
I'll leave before I get silly.
38
00:05:03,033 --> 00:05:04,637
Excuse me, where can I find
39
00:05:04,700 --> 00:05:05,940
the section directory?
40
00:05:06,033 --> 00:05:08,639
- What do you need?
- The directory.
41
00:05:08,800 --> 00:05:11,144
Tell me whose number you need
and I'll give it to you.
42
00:05:11,267 --> 00:05:13,008
The directory.
43
00:05:19,833 --> 00:05:22,006
There you have it.
44
00:05:26,800 --> 00:05:29,246
Nothing more recent,
something digital?
45
00:05:29,367 --> 00:05:33,247
Tell me whose number you need
and I'll give it to you.
46
00:05:36,067 --> 00:05:37,876
No, this is fine, thank you.
47
00:05:38,867 --> 00:05:42,405
Remember you have to dial 4
before the number...
48
00:05:45,733 --> 00:05:47,406
VOLUNTARY RETIREMENT
49
00:05:52,133 --> 00:05:53,840
- Brena.
- It's me.
50
00:05:53,900 --> 00:05:55,899
I've got something
that will knock you on your ass.
51
00:05:55,900 --> 00:05:57,846
Then I'd better sit down.
52
00:05:58,033 --> 00:06:00,843
Chazarreta was found dead.
53
00:06:00,900 --> 00:06:03,312
- G, Pedro Chazarreta?
- That's right.
54
00:06:03,367 --> 00:06:06,075
In La Maravillosa.
Apparently his throat was slit.
55
00:06:06,133 --> 00:06:08,066
That's all I know.
56
00:06:08,067 --> 00:06:09,932
- I've gotta go...
- Gato, Gato...
57
00:06:09,933 --> 00:06:11,970
- Gato, Gato...
- Bugs everywhere.
58
00:06:41,100 --> 00:06:44,172
If anyone asks for me,
I'll be right back.
59
00:07:03,067 --> 00:07:04,569
One.
60
00:07:06,000 --> 00:07:08,913
Hello? Karina? Brena.
61
00:07:09,167 --> 00:07:12,046
Yeah, listen.
I need you to do me a favor.
62
00:07:18,733 --> 00:07:20,644
CHAZARRETA - THROAT SLIT?
LA MARAVILLOSA
63
00:07:29,067 --> 00:07:30,740
He didn't say anything else?
64
00:07:31,267 --> 00:07:34,646
No, just to tell you
about the note.
65
00:07:41,133 --> 00:07:44,205
Hi, this is Brena.
Leave a message.
66
00:07:46,933 --> 00:07:49,243
- He didn't answer?
- No.
67
00:07:49,333 --> 00:07:51,677
Yeah, he disconnects sometimes.
68
00:07:55,833 --> 00:07:58,006
He isn't screwing with me
because I'm new...
69
00:07:59,233 --> 00:08:02,180
No. He doesn't screw around
with these things.
70
00:08:08,533 --> 00:08:10,103
Okay. Thanks.
71
00:08:11,700 --> 00:08:14,874
This is police chief Venturini's
personal cell number.
72
00:08:14,967 --> 00:08:16,844
Call him and tell me
how it goes.
73
00:08:17,700 --> 00:08:20,704
Mariano...
We'll go with the front page.
74
00:08:38,900 --> 00:08:41,972
Hi, this is Nurit.
Leave a message after the beep.
75
00:08:51,933 --> 00:08:53,606
Lorenzo?
76
00:08:55,833 --> 00:08:57,972
- What are you doing?
- Ringing the bell.
77
00:08:58,567 --> 00:09:01,138
Yeah, I can see...
78
00:09:02,467 --> 00:09:04,003
What's up? How are you?
79
00:09:04,567 --> 00:09:05,944
You look the same.
80
00:09:06,833 --> 00:09:10,508
I have to go, someone's picking me up.
What happened?
81
00:09:11,000 --> 00:09:13,002
Pedro Chazarreta was found dead.
82
00:09:15,133 --> 00:09:17,409
- When?
- A few hours ago, at his home.
83
00:09:17,533 --> 00:09:20,742
Slit throat.
Very similar to Gloria Echague.
84
00:09:21,733 --> 00:09:24,407
I need a column from you
and you can't say no this time.
85
00:09:24,700 --> 00:09:25,899
No, no, no.
86
00:09:25,900 --> 00:09:27,880
And here's the good pan.
87
00:09:28,000 --> 00:09:30,139
I got a house at La Maravillosa.
88
00:09:30,800 --> 00:09:33,804
It's all yours.
What do you say?
89
00:09:34,833 --> 00:09:38,144
I'm grateful, but no.
I really am in a hurry.
90
00:09:38,933 --> 00:09:42,073
It's been long enough, hasn't it?
This is just work.
91
00:09:42,967 --> 00:09:45,846
- Why didn't you call first?
- A non-fiction column in the paper
92
00:09:45,900 --> 00:09:48,403
could bring you back.
93
00:09:48,467 --> 00:09:51,073
I don't want to come back.
I have work.
94
00:09:51,133 --> 00:09:52,544
As a nanny?
95
00:09:52,600 --> 00:09:56,571
No, as a ghost writer.
Why come to me?
96
00:09:56,800 --> 00:09:59,974
Listen to me, Nurit.
This case will be huge.
97
00:10:00,100 --> 00:10:02,808
We want to give it special coverage.
98
00:10:02,933 --> 00:10:04,571
And to do that we need
99
00:10:04,800 --> 00:10:07,940
what Argentinean literature's
Dark Lady does so well:
100
00:10:08,000 --> 00:10:11,038
observe and write things
that grab people.
101
00:10:11,133 --> 00:10:14,376
That's all. Nothing else. Work.
102
00:10:14,667 --> 00:10:17,132
- I can't believe my eyes.
- Should we leave?
103
00:10:17,133 --> 00:10:20,671
No. What is that jerk doing here again?
104
00:10:24,500 --> 00:10:26,707
Look. Think it over,
105
00:10:26,767 --> 00:10:29,111
I'll call you
and you can say yes or no.
106
00:10:30,567 --> 00:10:32,012
Okay?
107
00:10:36,100 --> 00:10:37,977
You look beautiful.
108
00:10:49,600 --> 00:10:53,070
Two other defendants
were acquitted.
109
00:10:53,167 --> 00:10:56,546
We remind you that today's hearings
110
00:10:56,600 --> 00:10:58,580
will be held in La Plata.
111
00:10:59,933 --> 00:11:00,968
More news.
112
00:11:01,067 --> 00:11:02,740
We're covering today's big story:
113
00:11:02,800 --> 00:11:05,576
Pedro Chazarreta's death.
114
00:11:05,633 --> 00:11:08,807
He had been previously accused
of murdering his wife, Gloria Echague.
115
00:11:09,100 --> 00:11:11,580
Here's what he told Jaime Brena
116
00:11:11,633 --> 00:11:13,670
minutes after being acquitted.
117
00:11:13,967 --> 00:11:15,640
That's what happened to me.
118
00:11:16,767 --> 00:11:19,839
I don't know what I'd have to say
to not look guilty,
119
00:11:19,900 --> 00:11:22,107
which you've apparently
established.
120
00:11:22,333 --> 00:11:26,042
I had to say I ran to her body
and wept inconsolably.
121
00:11:27,733 --> 00:11:30,976
The thing is, people here
have made up their minds.
122
00:11:31,867 --> 00:11:33,540
They think they know the truth.
123
00:11:33,933 --> 00:11:38,382
It's a very Argentinean trait,
typical of people here.
124
00:11:38,633 --> 00:11:40,306
What do people in the street say?
125
00:11:40,533 --> 00:11:43,776
They support me.
They know l'm innocent.
126
00:11:43,900 --> 00:11:47,939
But based on what you just said,
it seems quite the opposite.
127
00:11:48,100 --> 00:11:51,104
Make no mistake,
I'm an ordinary man.
128
00:11:52,700 --> 00:11:54,338
Do I have to explain the difference
129
00:11:54,433 --> 00:11:56,743
between a successful man
and a powerful one?
130
00:11:57,800 --> 00:12:01,009
Powerful men are untouchable.
131
00:12:01,067 --> 00:12:04,048
Nothing reaches them.
Nothing touches them.
132
00:12:04,300 --> 00:12:06,302
I'm a successful man.
133
00:12:13,833 --> 00:12:14,811
Hi.
134
00:12:14,867 --> 00:12:16,999
Hi, Nurit. It's Carlos.
135
00:12:17,000 --> 00:12:19,241
You won't insist, right?
136
00:12:19,300 --> 00:12:21,974
I have bad news.
They cancelled the collection.
137
00:12:22,400 --> 00:12:24,277
Cancelled it?
138
00:12:24,500 --> 00:12:26,912
I just found out.
There's nothing I can do.
139
00:12:27,033 --> 00:12:28,603
That's awful.
140
00:12:28,667 --> 00:12:31,511
I know, I'm very sorry.
141
00:12:32,433 --> 00:12:34,435
So "Untying the Knots"
is the last one?
142
00:12:34,667 --> 00:12:36,977
No, Nurit.
They cancelled everything.
143
00:12:41,033 --> 00:12:44,242
I thought it was strange you
hadn't come to cash in your favor.
144
00:12:44,700 --> 00:12:47,840
They sent me to Siberia.
Any marks?
145
00:12:48,567 --> 00:12:50,877
None. What did you do?
146
00:12:51,000 --> 00:12:53,844
I talked too much.
Knife imprint?
147
00:12:53,900 --> 00:12:56,813
Upwards, lacerating artery vessels.
148
00:12:56,933 --> 00:12:59,573
Not self-inflicted.
What did you say?
149
00:13:00,400 --> 00:13:02,380
On the evening news.
150
00:13:02,467 --> 00:13:05,311
That I read the competition because
I believe it more than the Tribune.
151
00:13:07,433 --> 00:13:10,380
You said that? What a schmuck.
152
00:13:11,200 --> 00:13:13,866
Whoever did this is a professional.
153
00:13:13,867 --> 00:13:15,813
Or a lucky first-timer.
154
00:13:16,667 --> 00:13:20,171
All set.
Last time I almost got fired.
155
00:13:20,633 --> 00:13:23,580
You came, you saw...
and now you're gone.
156
00:13:45,667 --> 00:13:47,305
Here you go.
157
00:13:48,433 --> 00:13:50,379
We'll do a great job.
158
00:13:51,233 --> 00:13:52,906
I'm glad you accepted.
159
00:13:53,600 --> 00:13:55,944
How are your bosses
handling the crisis?
160
00:13:56,233 --> 00:13:57,712
You can imagine.
161
00:13:58,467 --> 00:14:01,141
Well, at least they've managed
to avoid bankruptcy in Spain
162
00:14:01,200 --> 00:14:03,737
thanks to their profits
in South America.
163
00:14:03,800 --> 00:14:06,303
Not the first time it's happened.
164
00:14:07,433 --> 00:14:10,471
Very funny.
We're doing well here.
165
00:14:10,900 --> 00:14:15,246
The modernization plan is on track
and we're still diversifying.
166
00:14:15,300 --> 00:14:18,907
By the way, did you know our group
bought your publisher?
167
00:14:19,200 --> 00:14:22,545
Yeah, I know. You're becoming quite
a media conglomerate.
168
00:14:23,500 --> 00:14:25,241
- Congratulations.
- Thanks.
169
00:14:25,733 --> 00:14:28,145
I think. I can never tell with you.
170
00:14:29,300 --> 00:14:30,574
Come in.
171
00:14:32,367 --> 00:14:35,866
This is Mariano Saravia,
our new Crime chief.
172
00:14:35,867 --> 00:14:37,437
- It's a pleasure.
- How are you?
173
00:14:37,500 --> 00:14:39,866
You already know
Nurit will be in La Maravillosa
174
00:14:39,867 --> 00:14:41,847
to get the inside story.
175
00:14:41,900 --> 00:14:45,347
I think it's a great idea.
Nurit Iscar at the Tribune.
176
00:14:45,833 --> 00:14:47,403
It will spice up the case.
177
00:14:48,333 --> 00:14:52,145
You two stay in contact.
If you need anything, ask Brena.
178
00:14:52,233 --> 00:14:54,839
No matter what he says,
he has to help you.
179
00:14:55,400 --> 00:14:58,347
Nurit's reports will go out
the day after tomorrow
180
00:14:58,400 --> 00:15:00,141
Unless you reach today's deadline.
181
00:15:00,667 --> 00:15:03,807
- Half a page. Maybe.
- Half a page?
182
00:15:03,867 --> 00:15:05,642
- Too much or not enough?
- No...
183
00:15:06,533 --> 00:15:08,513
Don't get me wrong,
184
00:15:08,633 --> 00:15:10,613
I'm just worried about space
for other news.
185
00:15:10,667 --> 00:15:12,738
If you've got so much good stuff,
186
00:15:13,367 --> 00:15:16,246
we'll give her a special page
in another section.
187
00:15:16,367 --> 00:15:18,779
- Anything else?
- No.
188
00:15:19,367 --> 00:15:21,643
- I'm going to finish a story.
- Go on.
189
00:15:22,667 --> 00:15:25,307
- Nice meeting you.
- Bye.
190
00:15:28,667 --> 00:15:29,668
I'm going too.
191
00:15:29,733 --> 00:15:33,306
I have along drive ahead of me.
192
00:15:33,667 --> 00:15:35,271
Think you'll have anything today?
193
00:15:35,333 --> 00:15:38,405
Don't pressure me, Lorenzo.
We only just started.
194
00:15:38,533 --> 00:15:40,444
[I missed you, Betibu].
195
00:15:41,367 --> 00:15:43,347
I'll send you something soon.
196
00:15:51,767 --> 00:15:54,270
I'm leaving.
We'll be in touch, okay?
197
00:15:54,333 --> 00:15:56,244
- Okay, thanks.
- Bye.
198
00:15:59,233 --> 00:16:02,680
- Sorry.
- No problem. No problem.
199
00:16:09,000 --> 00:16:10,570
What was Betibu doing here?
200
00:16:11,067 --> 00:16:13,240
- Who?
- Nurit Iscar.
201
00:16:14,200 --> 00:16:17,147
Rinaldi hired her to write about
the Chazarreta case.
202
00:16:17,433 --> 00:16:18,994
He also said you had information for me
203
00:16:19,000 --> 00:16:21,276
about his wife's murder.
204
00:16:21,333 --> 00:16:24,041
Wow, the Kaiser had an idea there.
205
00:16:25,500 --> 00:16:29,414
Did you ever read "A Slow Death"?
"The Shadow Between us"?
206
00:16:29,700 --> 00:16:32,340
No, I don't read crime novels.
207
00:16:35,033 --> 00:16:36,569
The archive is over there.
208
00:16:36,633 --> 00:16:40,547
Under C for Chazarreta you'll find
everything I wrote on the subject.
209
00:16:41,000 --> 00:16:43,480
Okay. I'll call you
if I need anything else.
210
00:16:43,533 --> 00:16:45,171
Yeah, do that.
211
00:17:00,233 --> 00:17:03,214
Ma'am, there's nobody in the house
to authorize your entry.
212
00:17:04,000 --> 00:17:06,606
No, there's nobody there.
I'm coming to stay there.
213
00:17:07,100 --> 00:17:09,580
But we don't have authorization
to let you through.
214
00:17:09,733 --> 00:17:13,510
I have the key. I wouldn't have it
if I weren't authorized.
215
00:17:13,933 --> 00:17:15,640
It wouldn't be the first time,
ma'am.
216
00:17:16,200 --> 00:17:19,272
Okay, then call the owner.
217
00:17:19,367 --> 00:17:21,973
We tried but there's nobody
at the house.
218
00:17:22,133 --> 00:17:24,636
No, not at the house.
Try calling him somewhere else.
219
00:17:24,700 --> 00:17:26,941
His cell maybe...
220
00:17:27,067 --> 00:17:29,013
We don't have personal information
on members,
221
00:17:29,067 --> 00:17:30,478
- only the house numbers.
- Okay.
222
00:17:30,533 --> 00:17:32,376
- Then I'll call him.
- Fine.
223
00:17:32,467 --> 00:17:35,038
Please move your car
to clear the gate.
224
00:17:35,100 --> 00:17:37,301
- Until we get authorization.
- We'll move it right now.
225
00:17:51,633 --> 00:17:54,614
- Sir, you can't park here.
- Okay, I'll move it.
226
00:17:54,967 --> 00:17:56,139
Wait. Why not?
227
00:17:56,200 --> 00:17:58,544
No one can park in front
of the country club.
228
00:17:58,967 --> 00:18:02,608
Why not? I don't see any official signs
forbidding it.
229
00:18:03,133 --> 00:18:04,441
It's club policy.
230
00:18:04,967 --> 00:18:07,072
But the club has no jurisdiction
231
00:18:07,133 --> 00:18:08,612
over a public city street.
232
00:18:08,667 --> 00:18:10,366
The orders come from above.
233
00:18:10,367 --> 00:18:11,937
All I see are clouds up there.
234
00:18:12,000 --> 00:18:14,480
There's no parking here.
Are you listening?
235
00:18:14,533 --> 00:18:16,342
You're the one
who isn't listening.
236
00:18:16,400 --> 00:18:19,404
- Ma'am, I'll just move the car.
- No, you won't.
237
00:18:20,333 --> 00:18:22,176
The lady has been given
authorization.
238
00:18:22,233 --> 00:18:23,871
Perfect.
239
00:18:25,100 --> 00:18:27,444
At least he can't spit
in your food.
240
00:18:27,567 --> 00:18:30,446
- Never let people push you around.
- There are lost causes.
241
00:18:30,500 --> 00:18:32,036
Yes, that's true.
242
00:18:48,067 --> 00:18:50,946
It's a day like any other
here at La Maravillosa.
243
00:18:51,233 --> 00:18:54,407
You walk in the shade of its trees
244
00:18:54,533 --> 00:18:58,879
and you dream that nothing bad will ever
happen to you here, behind the wall.
245
00:19:00,333 --> 00:19:03,099
Nevertheless, someone got past
the security checkpoints
246
00:19:03,100 --> 00:19:05,910
and killed Pedro Chazarreta
in his own home.
247
00:19:06,967 --> 00:19:11,074
Or the murderer was on this side of
the wall the whole time and still is.
248
00:19:12,133 --> 00:19:15,342
What is more disturbing
for the people who live here?
249
00:19:16,133 --> 00:19:18,511
Thinking a killer
might be living among them
250
00:19:18,833 --> 00:19:22,781
or knowing the wall
that protects them can be breached?
251
00:19:24,133 --> 00:19:28,081
La Maravillosa.
Absences that raise questions.
252
00:19:51,033 --> 00:19:53,343
- Someone's in trouble.
- I'll call you in 5 minutes.
253
00:19:54,500 --> 00:19:56,411
Why have they published information
254
00:19:56,467 --> 00:19:58,947
we don't even have?
Can you explain it to me?
255
00:19:59,967 --> 00:20:02,106
I don't know.
Venturini and the D.A.
256
00:20:02,167 --> 00:20:03,578
said they had no news.
257
00:20:03,867 --> 00:20:06,507
But they had news for Lidijover.
Brena!
258
00:20:07,267 --> 00:20:09,770
- I double checked...
- Good luck.
259
00:20:09,833 --> 00:20:11,141
Brena, get over here.
260
00:20:12,467 --> 00:20:15,243
Call Nurit. Have her authorize
you for a visit tomorrow
261
00:20:15,500 --> 00:20:17,104
Brena, you know the place.
262
00:20:17,233 --> 00:20:19,770
Go with him and help him
with anything he needs.
263
00:20:20,067 --> 00:20:22,274
- Is that okay, Mariano?
- I don't think it's necessary.
264
00:20:22,400 --> 00:20:25,108
- I won't have any trouble.
- It's necessary.
265
00:20:25,267 --> 00:20:28,476
Excuse me, Rinaldi.
I thought you took me off Crime.
266
00:20:28,533 --> 00:20:32,003
Don't give me that bullshit.
You're going, period.
267
00:20:32,200 --> 00:20:34,111
Since you asked nicely...
268
00:20:34,333 --> 00:20:36,313
I'll ask however the fuck I want.
269
00:20:40,200 --> 00:20:43,977
The photo from the D.A., kid.
Trading info for gossip.
270
00:20:44,167 --> 00:20:46,169
It's Lidijover's specialty.
271
00:20:50,833 --> 00:20:53,177
CHAZARRETA CASE: NEW SIGNS
POINT TO VIOLENT ROBBERY
272
00:21:42,100 --> 00:21:44,444
- Are you sure this is it?
- That's what it says.
273
00:21:53,400 --> 00:21:56,176
- Hello. Get out!
- Hi.
274
00:21:56,967 --> 00:21:59,675
- How are you? Hi.
- Brena.
275
00:21:59,733 --> 00:22:01,644
I see my colleague
didn't tell you I was coming.
276
00:22:01,733 --> 00:22:03,872
Nurit Iscar. How's your knee?
277
00:22:04,400 --> 00:22:07,066
They had to operate,
but it came out fine.
278
00:22:07,067 --> 00:22:08,944
Right...
279
00:22:10,133 --> 00:22:11,976
Sorry...
280
00:22:12,467 --> 00:22:16,005
Friends, my son,
my son's friends...
281
00:22:16,967 --> 00:22:18,344
The house has been taken.
282
00:22:18,867 --> 00:22:20,778
And this thing won't stop barking.
283
00:22:21,800 --> 00:22:23,871
Get me out of here
and I'll go happily.
284
00:22:32,667 --> 00:22:34,408
- Good morning.
- Morning.
285
00:22:34,700 --> 00:22:37,738
How's it going?
We're reporters from the Tribune.
286
00:22:38,200 --> 00:22:40,806
- Police Chief Venturini?
- He already left.
287
00:22:40,933 --> 00:22:42,674
- Has he been gone long?
- No.
288
00:22:43,333 --> 00:22:45,108
Can we go inside the house?
289
00:22:45,167 --> 00:22:47,204
I'm sorry, it's been sealed.
290
00:22:47,300 --> 00:22:48,836
And the backyard?
291
00:22:48,900 --> 00:22:50,971
I'm sorry, there's an investigation
underway.
292
00:22:51,100 --> 00:22:54,013
Nobody can go in,
especially reporters.
293
00:22:55,433 --> 00:22:59,245
Hi, Chief. How are you?
It's Jaime Brena.
294
00:23:00,367 --> 00:23:04,247
Okay, Chief. I'll let you know.
I'll let you know.
295
00:23:06,267 --> 00:23:07,940
Very kind of you.
296
00:23:11,367 --> 00:23:13,677
Please don't touch anything.
297
00:23:13,800 --> 00:23:16,644
We'll visit the house together.
298
00:23:31,300 --> 00:23:33,712
This is where they found
Gloria Echague's body.
299
00:23:34,700 --> 00:23:37,977
Yes.
I was obsessed with that case.
300
00:23:38,133 --> 00:23:39,771
Who wasn't?
301
00:23:51,000 --> 00:23:53,742
- Please, ma'am. Stay together.
- Sorry.
302
00:24:24,733 --> 00:24:26,144
Can I take a photo?
303
00:24:26,200 --> 00:24:28,699
As long as you don't publish it.
304
00:24:28,700 --> 00:24:31,738
Sorry. I'm Police Chief Venturini.
305
00:24:33,033 --> 00:24:36,674
Police Chief Carlos Venturini.
Nice to meet you. At your service.
306
00:24:36,767 --> 00:24:38,576
- How are you?
- Ms. "Nuri" Iscar.
307
00:24:38,633 --> 00:24:40,078
Nurit Iscar.
308
00:24:40,134 --> 00:24:42,136
Nurit Iscar. Sorry.
309
00:24:42,267 --> 00:24:44,566
- Can I take a photo?
- Sure, go ahead.
310
00:24:44,567 --> 00:24:46,166
How are you, chief?
311
00:24:46,167 --> 00:24:48,670
The truth is, I was nearby,
312
00:24:48,900 --> 00:24:52,074
Brena said you were here
and I came especially to meet you.
313
00:24:52,167 --> 00:24:55,080
- I admire your work very much.
- Thank you.
314
00:24:55,133 --> 00:24:57,135
- Please.
- Excuse me.
315
00:24:58,300 --> 00:24:59,973
You can leave us.
316
00:25:01,633 --> 00:25:04,546
Excuse me, are you helping Brena?
317
00:25:04,667 --> 00:25:07,841
No, sir. We spoke the other day.
Mariano Saravia.
318
00:25:08,033 --> 00:25:10,104
The new head
of the Crime section.
319
00:25:10,833 --> 00:25:14,747
- What did you do?
- Are you surprised, chief?
320
00:25:14,867 --> 00:25:17,143
I'm surprised
they didn't do it sooner.
321
00:25:17,267 --> 00:25:20,942
Sir, do you know what Chazarreta
was doing when he was killed?
322
00:25:21,233 --> 00:25:23,873
He was drinking one of these.
Or several...
323
00:25:23,933 --> 00:25:26,812
judging by the quantity
of alcohol in his blood.
324
00:25:26,933 --> 00:25:29,846
What else “was he doing besides
drowning himself in whisky'?
325
00:25:31,134 --> 00:25:33,637
Maybe he was reading
"Continuidad de los parques."
326
00:25:34,833 --> 00:25:37,541
You don't read crime novels,
but you do read Cortézar.
327
00:25:37,600 --> 00:25:40,911
I'll make a list of everything
I read for your approval.
328
00:25:41,633 --> 00:25:43,670
He was listening to music too.
329
00:25:43,800 --> 00:25:46,178
The record player was turning
the whole weekend.
330
00:25:46,567 --> 00:25:48,843
- Was anything taken?
- Yeah...
331
00:25:48,967 --> 00:25:50,708
but that's still confidential.
332
00:25:50,933 --> 00:25:52,913
- They took a good whisky.
- Yes.
333
00:25:54,267 --> 00:25:56,838
This place was like his refuge.
He never left.
334
00:25:57,000 --> 00:25:59,139
It's exactly like
when I interviewed him.
335
00:26:03,833 --> 00:26:07,838
Excuse me.
Will you sign it for me?
336
00:26:09,434 --> 00:26:12,643
I don't think Chazarreta will mind
if I keep it.
337
00:26:14,633 --> 00:26:15,907
Oh, sorry.
338
00:26:19,667 --> 00:26:22,011
My wife will be insanely jealous
when she reads it.
339
00:26:24,134 --> 00:26:26,080
Thank you very much.
340
00:26:31,934 --> 00:26:33,914
He “was a jazz fanatic.
341
00:26:35,034 --> 00:26:37,605
I used that when I interviewed him.
342
00:26:41,534 --> 00:26:42,979
Do you like jazz?
343
00:26:43,967 --> 00:26:47,141
Yes. It bores me a bit,
but I like it.
344
00:26:47,533 --> 00:26:49,911
That's because nobody
ever took you dancing.
345
00:26:55,567 --> 00:26:56,799
Venturini!
346
00:26:56,800 --> 00:26:59,466
- You know Collazo?
- Chazarreta's friend.
347
00:26:59,467 --> 00:27:01,913
Another proud inhabitant
of La Maravillosa.
348
00:27:01,967 --> 00:27:05,107
He defended Chazarreta to the media
during his trial.
349
00:27:05,333 --> 00:27:07,574
What was Venturini doing there?
350
00:27:08,033 --> 00:27:11,071
- A police mystery.
- The mystery is this country.
351
00:27:11,133 --> 00:27:12,840
Imagine the judge trying
to figure out
352
00:27:12,900 --> 00:27:16,074
what the thieves took and what
the police took for souvenirs.
353
00:27:16,734 --> 00:27:18,077
It wasn't a robbery.
354
00:27:18,733 --> 00:27:20,713
- How do you know?
- The body was completely clean
355
00:27:20,767 --> 00:27:22,872
besides the cut.
356
00:27:23,467 --> 00:27:25,378
- And?
- No signs of violence?
357
00:27:26,000 --> 00:27:28,640
Nothing. There would have been
signs of a struggle.
358
00:27:28,700 --> 00:27:31,704
The thieves would have surprised
Chazarreta.
359
00:27:32,433 --> 00:27:35,039
They would have tried
to make him talk.
360
00:27:36,034 --> 00:27:38,105
Why was he completely untouched?
361
00:27:39,500 --> 00:27:40,843
It's strange.
362
00:27:41,133 --> 00:27:44,012
We should talk to whoever
found the body.
363
00:27:46,700 --> 00:27:50,079
Romancito. Keep it down, son.
364
00:27:51,433 --> 00:27:53,310
He didn't have any children.
365
00:27:53,800 --> 00:27:57,373
He had a brother, but they hadn't
seen each other for ages.
366
00:27:57,433 --> 00:28:00,766
So you stayed with him
until the police got there?
367
00:28:00,767 --> 00:28:04,943
Yes, sir.
Then Mr. Collazo showed up.
368
00:28:05,367 --> 00:28:08,246
He handled it from there.
They had to get me out of there,
369
00:28:08,300 --> 00:28:11,372
my blood pressure was rising.
370
00:28:11,667 --> 00:28:13,806
What did Mr. Collazo do
when he got there?
371
00:28:13,867 --> 00:28:18,247
He talked to the police,
to the security people...
372
00:28:18,700 --> 00:28:20,680
He organized everything.
373
00:28:21,700 --> 00:28:23,509
Romén!
374
00:28:23,667 --> 00:28:26,443
Come here, champ. Come here.
375
00:28:28,333 --> 00:28:30,939
If you stop making noise
with that thing,
376
00:28:32,533 --> 00:28:37,312
I'll give you the other half
when you leave.
377
00:28:39,333 --> 00:28:43,748
Have you noticed any changes
in the house lately?
378
00:28:44,333 --> 00:28:45,778
Not that I'm aware of.
379
00:28:45,933 --> 00:28:48,311
Furniture in a different place
380
00:28:48,400 --> 00:28:52,007
or any objects missing?
381
00:28:52,600 --> 00:28:54,705
Did you see the small table
in his studio?
382
00:28:54,833 --> 00:28:57,712
- The one by the record player?
- Yes.
383
00:28:57,767 --> 00:29:00,338
There's an empty picture frame.
384
00:29:00,467 --> 00:29:01,844
- You mean the silver one?
- Yeah.
385
00:29:01,967 --> 00:29:03,844
It's been empty for a while.
386
00:29:03,934 --> 00:29:05,777
Do you remember the photo?
387
00:29:05,834 --> 00:29:09,509
Yes. Mr. Chazarreta with his friends
when they were young.
388
00:29:09,567 --> 00:29:11,877
Why did Chazarreta remove the photo?
389
00:29:11,934 --> 00:29:15,404
I don't think he did.
390
00:29:15,467 --> 00:29:17,344
He came home furious one day
391
00:29:17,400 --> 00:29:20,677
and made me search everywhere
for that photo.
392
00:29:21,267 --> 00:29:24,339
Excuse me, Mariano, sir.
I have to go now.
393
00:29:24,734 --> 00:29:27,681
I said I'd give her a ride
to work nearby.
394
00:29:28,234 --> 00:29:29,372
Okay.
395
00:29:29,933 --> 00:29:32,880
Do you remember when the photo
was removed?
396
00:29:32,934 --> 00:29:35,972
Yes, in September of last year.
The first day of Spring.
397
00:29:36,200 --> 00:29:38,305
It was Romancito's birthday.
398
00:29:38,367 --> 00:29:40,574
I got home so late that day
my husband almost killed me.
399
00:29:40,634 --> 00:29:43,547
They were “waiting to cut the cake.
400
00:29:43,600 --> 00:29:45,307
- Thank you.
- You're welcome.
401
00:29:45,767 --> 00:29:47,269
- Goodbye.
- Bye.
402
00:29:48,967 --> 00:29:50,674
Let's go, son.
403
00:29:59,533 --> 00:30:02,742
[- Child control system?
- Works every time, Betibu].
404
00:30:04,900 --> 00:30:06,607
[Do you mind me calling you Betibu]?
405
00:30:06,733 --> 00:30:09,873
No, no. It's not the name,
it's howl got it.
406
00:30:10,767 --> 00:30:12,405
How did you get it'?
407
00:30:12,467 --> 00:30:16,472
Rinaldi gave it to me
a while back and it stuck.
408
00:30:16,533 --> 00:30:17,773
He says that?
409
00:30:17,834 --> 00:30:21,646
Yes. It doesn't suit me, I know.
Why?
410
00:30:22,967 --> 00:30:25,447
No reason.
411
00:30:35,567 --> 00:30:37,911
The night Chazarreta was killed
412
00:30:38,467 --> 00:30:42,745
his attic became a silent witness
to his murder.
413
00:30:43,767 --> 00:30:47,840
A half-open drawer,
an empty picture frame,
414
00:30:48,267 --> 00:30:50,247
or a missing book...
415
00:30:50,300 --> 00:30:53,281
Dissonant elements
that require order.
416
00:30:54,400 --> 00:30:56,903
Are there any clues
of the crime here?
417
00:30:57,567 --> 00:31:01,105
Or are we the ones who need
to make sense out of it?
418
00:31:01,400 --> 00:31:04,142
We're always looking for signs
419
00:31:04,600 --> 00:31:06,876
where there are only simple objects.
420
00:31:27,233 --> 00:31:29,179
I hope it's important.
421
00:31:29,534 --> 00:31:31,741
It's Mariano.
You weren't asleep, were you?
422
00:31:32,167 --> 00:31:33,612
Like a log.
423
00:31:33,667 --> 00:31:35,544
Sorry.
424
00:31:35,600 --> 00:31:38,774
I need Chazarreta's brother's
phone number. Have you got it?
425
00:31:44,433 --> 00:31:46,208
Brena?
426
00:31:49,567 --> 00:31:51,376
Brena?
427
00:32:07,500 --> 00:32:09,173
He's coming back.
428
00:32:09,600 --> 00:32:11,773
Remember, I ask the questions.
429
00:32:12,100 --> 00:32:14,706
These people don't like talking
to the media.
430
00:32:15,133 --> 00:32:17,135
They need to be softened up.
431
00:32:18,667 --> 00:32:20,374
Want something strong to drink?
432
00:32:20,600 --> 00:32:22,170
No, thank you.
433
00:32:22,467 --> 00:32:25,311
- What were we talking about?
- Your brother.
434
00:32:25,700 --> 00:32:29,739
My brother, right.
My brother was a son of a bitch.
435
00:32:31,467 --> 00:32:33,674
- Any special reason?
- In general.
436
00:32:33,834 --> 00:32:35,499
He liked fucking people over.
437
00:32:35,500 --> 00:32:39,505
His favorite thing to do.
That's how he ms.
438
00:32:39,567 --> 00:32:42,241
The last thing he did
was sell La Chacrita
439
00:32:42,300 --> 00:32:44,507
- just to piss me off.
- La Chacrita?
440
00:32:44,800 --> 00:32:46,370
Did you see the gate down there
441
00:32:46,434 --> 00:32:49,745
with the big arch? That's it.
442
00:32:49,834 --> 00:32:51,609
Why just to piss you off?
443
00:32:52,100 --> 00:32:54,102
Ever since he inherited it,
444
00:32:54,267 --> 00:32:57,305
I tried to buy it from him
and he always refused.
445
00:32:57,434 --> 00:32:59,710
I would never have let someone
outside the family buy it.
446
00:33:00,267 --> 00:33:03,214
But he ended up selling it
to a Gandolfini
447
00:33:03,267 --> 00:33:04,746
for a ton of cash.
448
00:33:06,367 --> 00:33:10,144
I can't get it back now. Son of a bitch.
Have you got siblings?
449
00:33:10,267 --> 00:33:11,366
No.
450
00:33:11,367 --> 00:33:14,366
Then you don't understand. You?
451
00:33:14,367 --> 00:33:18,543
Five, but there's nothing to split.
Who's Gandolfini?
452
00:33:23,300 --> 00:33:25,610
What were their names?
Rosario's kids...
453
00:33:26,234 --> 00:33:29,215
They were always together,
kind of weird...
454
00:33:29,267 --> 00:33:33,044
Ariel... Arturo.
Arturo Gandolfini.
455
00:33:33,733 --> 00:33:35,474
Have you got his number?
456
00:33:35,600 --> 00:33:38,080
In the house.
I'll give it to you.
457
00:33:38,133 --> 00:33:40,079
Do you know Luis Collazo?
458
00:33:41,034 --> 00:33:42,206
Another son of a bitch.
459
00:33:42,467 --> 00:33:45,539
Always with Pedro,
ever since the Furies.
460
00:33:45,667 --> 00:33:47,203
The Furies?
461
00:33:47,267 --> 00:33:49,543
My brother made it up
when they were students.
462
00:33:49,700 --> 00:33:53,341
Some sort of vigilante group
with moral and ethical pretensions.
463
00:33:53,700 --> 00:33:55,737
Very fashionable back then.
464
00:33:56,567 --> 00:33:58,547
Really just a bunch of thugs
465
00:33:58,600 --> 00:34:00,307
who wanted to harass the students.
466
00:34:01,300 --> 00:34:03,678
Sadists with imagination.
467
00:34:05,134 --> 00:34:06,943
Real motherfuckers.
468
00:34:18,967 --> 00:34:20,947
Your son and his friends.
Will they show up at our house
469
00:34:21,000 --> 00:34:24,345
out of the blue again?
470
00:34:24,400 --> 00:34:27,279
- Our house?
- What nerve!
471
00:34:27,400 --> 00:34:29,937
- They're unbelievable.
- Bad girls.
472
00:34:30,033 --> 00:34:32,274
I came here so you can get some sun
473
00:34:32,334 --> 00:34:35,338
and you stop ostracizing yourself
474
00:34:35,434 --> 00:34:38,142
- and look how you treat me.
- Pass me the phone.
475
00:34:41,967 --> 00:34:43,969
- The pinhead.
- Give it to me.
476
00:34:45,967 --> 00:34:47,640
- Where are you going?
- To talk.
477
00:34:47,734 --> 00:34:50,271
Talk here, your friends
will keep you in line.
478
00:34:50,333 --> 00:34:51,573
- It's work.
- Exactly, talk in front of us.
479
00:34:51,633 --> 00:34:53,510
Come on.
480
00:34:53,633 --> 00:34:55,237
- Hello, Lorenzo.
- Hi, how are you?
481
00:34:55,300 --> 00:34:58,110
- He hurt you.
- Fine, great.
482
00:34:58,200 --> 00:35:00,840
I just read your new column.
It's wonderful.
483
00:35:00,900 --> 00:35:03,312
That's great, I'm glad.
484
00:35:03,900 --> 00:35:05,345
Let's have lunch together.
485
00:35:05,400 --> 00:35:07,004
- No.
- Why not?
486
00:35:07,100 --> 00:35:09,333
I'm trying to get some work done...
487
00:35:09,334 --> 00:35:11,837
I know a restaurant
with the best lasagna ever.
488
00:35:11,900 --> 00:35:14,506
We owe it to ourselves.
I'll pick you up.
489
00:35:15,067 --> 00:35:17,172
- What time?
- One o clock?
490
00:35:18,167 --> 00:35:21,478
- Okay, I'll be here.
- Great. Bye.
491
00:35:27,000 --> 00:35:28,240
We're screwed.
492
00:35:28,367 --> 00:35:30,472
I have a good feeling
about our coverage.
493
00:35:30,534 --> 00:35:32,571
So far your work has been excellent.
494
00:35:33,400 --> 00:35:35,346
- I'm glad.
- Your Meeting still surprises me,
495
00:35:35,400 --> 00:35:37,038
you haven't lost your touch.
496
00:35:38,633 --> 00:35:42,479
And Mariano's still a bit green,
but he's doing well, right?
497
00:35:43,900 --> 00:35:46,210
What did Brena do
that was so bad?
498
00:35:46,300 --> 00:35:48,906
He's a big mouth.
He was good at what he did,
499
00:35:49,534 --> 00:35:52,572
but the years have taken their toll.
I had no choice.
500
00:35:53,500 --> 00:35:55,070
I need enthusiastic young people
501
00:35:55,400 --> 00:35:57,641
who want to grow, like Mariano.
502
00:35:57,867 --> 00:36:00,074
They want to grow,
but earn five times less.
503
00:36:00,300 --> 00:36:02,940
There's also the ecological
point of view.
504
00:36:03,067 --> 00:36:05,946
Everything is a cycle.
Some leave, others come in.
505
00:36:06,100 --> 00:36:09,980
Some suffer, others enjoy life.
Like us.
506
00:36:11,334 --> 00:36:13,974
Remember what a good time we had?
507
00:36:17,000 --> 00:36:18,536
How is your wife?
508
00:36:19,400 --> 00:36:21,937
Fine. Marisa is fine.
509
00:36:40,134 --> 00:36:41,807
It's out of order.
510
00:36:56,800 --> 00:36:58,905
The intercom,
what a great invention.
511
00:37:00,300 --> 00:37:02,746
Wait, Brena.
I'm looking for a number.
512
00:37:03,034 --> 00:37:04,411
Keep looking.
513
00:37:05,133 --> 00:37:07,010
Son of a bitch...
514
00:37:22,000 --> 00:37:23,240
I bet Fat Marchi loved you
515
00:37:23,300 --> 00:37:25,803
using that gadget all the time.
516
00:37:25,933 --> 00:37:28,914
Fat Marchi? Who's Fat Marchi?
517
00:37:28,967 --> 00:37:31,470
A journalist from Cérdoba
and you don't know him?
518
00:37:31,800 --> 00:37:33,211
I never worked in Cérdoba.
519
00:37:33,500 --> 00:37:35,810
I finished school,
did a Master's in London,
520
00:37:36,400 --> 00:37:39,381
worked in Barcelona
and I just got back.
521
00:37:41,034 --> 00:37:44,413
- You never covered crime before?
- No.
522
00:37:46,367 --> 00:37:48,711
I told Rinaldi I was better
qualified for other sections,
523
00:37:48,767 --> 00:37:50,974
but he insisted.
524
00:37:55,434 --> 00:37:57,710
What?
525
00:37:59,267 --> 00:38:01,042
Run! Run!
526
00:38:09,334 --> 00:38:10,813
Come on! Jump!
527
00:38:17,667 --> 00:38:19,374
- Careful!
- Come on, open the door!
528
00:38:35,734 --> 00:38:38,078
Did you write another
crime novel?
529
00:38:38,200 --> 00:38:39,679
No.
530
00:38:39,733 --> 00:38:41,406
I assumed you would after...
531
00:38:41,667 --> 00:38:44,648
"Only if you Love me" got such
bad reviews
532
00:38:44,700 --> 00:38:46,008
and sold so few copies.
533
00:38:46,834 --> 00:38:48,905
No, there's no next novel.
534
00:38:49,067 --> 00:38:50,239
Why not?
535
00:38:51,034 --> 00:38:52,833
I quit Miting.
536
00:38:52,834 --> 00:38:54,643
You? I don't believe it.
537
00:39:00,000 --> 00:39:01,775
Can I make a confession?
538
00:39:02,667 --> 00:39:05,876
I never understood why we stopped
seeing each other after that trip.
539
00:39:05,967 --> 00:39:08,573
I understand
the situation, my wife...
540
00:39:08,800 --> 00:39:10,802
But we both were aware of it.
541
00:39:11,100 --> 00:39:14,138
And we enjoyed being with
each other.
542
00:39:14,200 --> 00:39:15,736
We had fun, right?
543
00:39:16,667 --> 00:39:18,613
Yes, we had fun.
544
00:39:18,700 --> 00:39:22,876
Besides, that trip was special.
Remember the last night on the balcony?
545
00:39:22,934 --> 00:39:24,242
Yes.
546
00:39:24,300 --> 00:39:27,247
I remember we said that we could die
547
00:39:27,300 --> 00:39:30,008
happy, satisfied with life.
Remember?
548
00:39:30,134 --> 00:39:32,375
I said I could die that night.
549
00:39:32,634 --> 00:39:36,946
You were having fun thinking about
the next day's headlines:
550
00:39:37,000 --> 00:39:38,138
"Tribune's new director
551
00:39:38,200 --> 00:39:41,704
found dead with his lover
in a hotel in Patagonia."
552
00:39:41,767 --> 00:39:42,799
You're bad.
553
00:39:42,800 --> 00:39:47,715
- No. I have a good memory.
- You're charming.
554
00:39:52,300 --> 00:39:55,941
[I won't let you suddenly
disappear again, Betibu].
555
00:39:57,367 --> 00:39:59,313
Disappear from where?
556
00:40:00,100 --> 00:40:03,638
You always liked making things
hard on me. It's fine, I like it.
557
00:40:05,167 --> 00:40:07,078
I've been thinking about you
for a “mile.
558
00:40:10,067 --> 00:40:12,069
Did you know l had surgery
last month?
559
00:40:13,200 --> 00:40:16,010
No. Something bad?
560
00:40:16,067 --> 00:40:20,209
No, nothing bad.
I got out last week. Prostate.
561
00:40:21,967 --> 00:40:25,107
Listen... I booked a suite
562
00:40:25,167 --> 00:40:27,613
in a beautiful, discreet hotel nearby.
563
00:40:28,900 --> 00:40:31,039
[Want to try it out, Betibu]?
564
00:40:32,267 --> 00:40:33,905
Try what out?
565
00:40:35,234 --> 00:40:38,374
- What do you think?
- No, Lorenzo, no. You know what'?
566
00:40:38,634 --> 00:40:41,808
I thought about it.
Try it out with your wife.
567
00:40:41,867 --> 00:40:44,575
After so many years,
who knows you better?
568
00:40:44,634 --> 00:40:47,808
[Know what he said?
"What a shame, Betibu].
569
00:40:47,867 --> 00:40:51,838
We would have had fun.
You playing nurse to my Lorencito."
570
00:40:51,900 --> 00:40:54,266
- You're kidding.
- He's a son of a bitch!
571
00:40:54,267 --> 00:40:56,213
- He didn't say that!
- He's a son of a bitch!
572
00:40:56,267 --> 00:40:58,611
What about me?
573
00:40:58,667 --> 00:41:01,011
Gambling everything on a situation
574
00:41:01,067 --> 00:41:03,741
that only made me feel stupid.
575
00:41:03,867 --> 00:41:07,974
And it wasn't just a drunk weekend.
It was two years. Two years!
576
00:41:08,034 --> 00:41:10,981
You weren't wrong to gamble, honey.
577
00:41:11,034 --> 00:41:14,174
You just bet all your chips
on a shitty number.
578
00:41:14,300 --> 00:41:15,802
How awful.
579
00:41:16,734 --> 00:41:18,111
Do you realize that before
580
00:41:18,167 --> 00:41:22,166
we only had to put up with surgery
on a meniscus, a kneecap...
581
00:41:22,167 --> 00:41:26,912
A hernia, maybe...
But not this. Not a prostate!
582
00:41:26,967 --> 00:41:28,913
You two are horrible!
583
00:41:36,667 --> 00:41:38,806
We repeat, only moments ago
584
00:41:38,867 --> 00:41:40,107
on a campus in Florida
585
00:41:40,700 --> 00:41:42,941
a shooting has left one dead
and two injured.
586
00:41:43,034 --> 00:41:45,105
Police suspect the madman...
587
00:41:45,167 --> 00:41:46,666
They're saying it's the same guy.
588
00:41:46,667 --> 00:41:48,874
- He just got out.
- Americans...
589
00:41:48,934 --> 00:41:52,711
Police are still looking for the suspect
and have surrounded the university.
590
00:41:52,800 --> 00:41:54,245
Tensions are high
591
00:41:54,300 --> 00:41:57,645
and the students
remain inside the buildings.
592
00:41:59,034 --> 00:42:00,138
Yeah?
593
00:42:01,467 --> 00:42:03,811
- What?
- You wanted to tell me something?
594
00:42:05,167 --> 00:42:07,704
- No.
- I thought...
595
00:42:08,167 --> 00:42:10,477
Can I tell you something?
596
00:42:12,067 --> 00:42:14,604
I really like your nose.
597
00:42:14,900 --> 00:42:17,847
It's like a drawing of a Greek jar.
598
00:42:17,934 --> 00:42:21,575
Nobody's ever told you
that you had a Greek profile?
599
00:42:24,034 --> 00:42:25,741
I'll let you work.
600
00:42:35,167 --> 00:42:37,808
Hi, I'm a reporter from the Tribune,
looking for Arturo Gandolfini.
601
00:42:53,867 --> 00:42:55,540
CHAZARRETA PREPARES FOR TRIAL
602
00:42:56,167 --> 00:43:00,411
LA RURAL OPENED WITH PROMISES
603
00:43:24,700 --> 00:43:26,941
THE FURIES (MYTHOLOGY)
604
00:43:27,533 --> 00:43:29,740
The Furies in Roman mythology
605
00:43:29,800 --> 00:43:32,679
were female characters
who chased down criminals.
606
00:44:07,767 --> 00:44:10,941
Another one. Marcos Miranda.
607
00:44:12,567 --> 00:44:15,844
Brena, stop screwing around
and use a computer.
608
00:44:17,500 --> 00:44:19,899
You made it here without a GPS.
609
00:44:19,900 --> 00:44:22,574
Here. Nurit sent her latest report
and a photo.
610
00:44:22,700 --> 00:44:24,771
- You can't see shit.
- Yeah, I know.
611
00:44:25,467 --> 00:44:28,346
After we go to press
I'll see if I can improve it.
612
00:44:35,934 --> 00:44:37,504
Miranda, Marcos.
613
00:44:39,700 --> 00:44:41,771
Bring it back to me in order.
614
00:44:43,000 --> 00:44:44,445
Santomé, the day you retire
615
00:44:44,500 --> 00:44:47,071
this place will turn into a cemetery.
616
00:44:57,834 --> 00:45:00,466
"Retired military officer
killed in hunting accident."
617
00:45:00,467 --> 00:45:01,912
Keep reading.
618
00:45:03,633 --> 00:45:05,442
"Retired military officer
Marcos Miranda
619
00:45:05,500 --> 00:45:09,312
was killed after accidentally
firing his rifle
620
00:45:10,700 --> 00:45:14,307
while hunting wild boar
at a game reserve in Zapala."
621
00:45:19,567 --> 00:45:22,548
"The hunter was alone
at the time of the accident
622
00:45:22,600 --> 00:45:26,013
and when they found his body
he'd been dead for over 11 hours."
623
00:45:37,534 --> 00:45:40,674
"Marcos Miranda,
retired Lieutenant General,
624
00:45:40,934 --> 00:45:43,676
personal friend of Collazo
and Chazarreta,
625
00:45:43,734 --> 00:45:45,509
godfather at both their weddings,
626
00:45:45,567 --> 00:45:49,947
Collazo and Chazarreta's
main government contact."
627
00:45:51,967 --> 00:45:53,378
When did this happen?
628
00:45:53,534 --> 00:45:54,945
Two months ago.
629
00:46:41,734 --> 00:46:45,739
If the dead could speak, there would
be more justice in the world.
630
00:46:46,867 --> 00:46:50,440
We wouldn't have to try to interpret
the signs they leave us.
631
00:46:51,334 --> 00:46:54,747
We'd simply listen
to what they have to tell us.
632
00:46:57,800 --> 00:47:00,542
But the dead don't always want
their truth to be known.
633
00:47:01,667 --> 00:47:05,342
If Chazarreta's ghost
appeared today before us,
634
00:47:06,300 --> 00:47:10,578
would he tell us who killed him?
Or would he rather keep quiet?
635
00:48:04,400 --> 00:48:05,743
Ma'am.
636
00:48:06,534 --> 00:48:08,309
- Hi.
- What are you doing?
637
00:48:08,400 --> 00:48:10,311
I was taking a photo.
638
00:48:10,467 --> 00:48:14,244
There was a blackbird in the window,
but it flew away.
639
00:48:14,467 --> 00:48:17,243
You can't take photos
without authorization.
640
00:48:17,300 --> 00:48:20,076
I didn't know:
With so many birds...
641
00:48:20,200 --> 00:48:22,202
I need authorization
to photograph nature?
642
00:48:22,267 --> 00:48:25,441
- I'll get right on that.
- It's club policy, ma'am.
643
00:48:26,700 --> 00:48:29,237
All right, sweetie.
I won't argue with you today.
644
00:48:40,334 --> 00:48:42,894
- You're from the Tribune, right?
- How are you? Mariano Saravia.
645
00:48:43,067 --> 00:48:44,512
- Gandolfini, pleasure.
- Brena.
646
00:48:44,734 --> 00:48:47,044
Sorry to make you come here,
647
00:48:47,100 --> 00:48:49,307
I had a last minute meeting.
648
00:48:49,434 --> 00:48:52,472
I only have a few seconds.
Why are you looking for Arturo?
649
00:48:53,500 --> 00:48:55,275
You're not Arturo Gandolfini?
650
00:48:55,367 --> 00:48:57,438
No, I'm Roberto, his brother.
651
00:48:57,500 --> 00:48:59,502
My son didn't tell you on Facebook?
652
00:48:59,567 --> 00:49:01,410
No, your son never answered me.
653
00:49:01,467 --> 00:49:04,175
That's why I thought you were Arturo
when you called.
654
00:49:04,234 --> 00:49:06,373
Teenagers.
What do you need him for?
655
00:49:06,434 --> 00:49:08,710
To ask him a few questions
about Chazarreta.
656
00:49:08,767 --> 00:49:11,145
What's my brother
got to do with him?
657
00:49:11,200 --> 00:49:14,204
We know they had a real estate
transaction not long ago.
658
00:49:14,267 --> 00:49:17,476
Yes, he bought La Chacrita.
Please, come with me.
659
00:49:17,700 --> 00:49:19,373
We'd like to speak to him.
660
00:49:19,634 --> 00:49:22,012
I think there's a misunderstanding.
661
00:49:22,434 --> 00:49:24,573
My brother died last year.
662
00:49:26,267 --> 00:49:27,828
You think my brother
had something to do
663
00:49:28,034 --> 00:49:30,640
with Chazarreta's death?
664
00:49:30,700 --> 00:49:33,099
Not directly. We're sorry,
665
00:49:33,100 --> 00:49:35,102
we didn't know
your brother was dead.
666
00:49:35,200 --> 00:49:37,407
He bought a property
from Chazarreta
667
00:49:37,800 --> 00:49:42,215
at quite a high price
and mre-'d like to know “my.
668
00:49:42,267 --> 00:49:45,180
I can tell you that,
my sister-in-law insisted.
669
00:49:45,400 --> 00:49:47,676
Some husbands buy their wives
a shop in Palermo,
670
00:49:47,734 --> 00:49:51,341
others an NGO.
My brother, a house in the country.
671
00:49:51,567 --> 00:49:53,376
She wanted to live out of town
672
00:49:53,433 --> 00:49:56,710
and he bought Chazarreta off.
Excuse me, this is going up.
673
00:49:57,067 --> 00:50:00,776
Ask my secretary for an appointment
anytime. Excuse me.
674
00:50:11,667 --> 00:50:15,046
Look. I'll explain after.
675
00:50:15,634 --> 00:50:17,136
Who are you with?
676
00:50:18,034 --> 00:50:21,015
A co-worker, Gato.
I want you to meet him.
677
00:50:21,534 --> 00:50:24,413
- How long have you known him'?
- No, he's new
678
00:50:25,334 --> 00:50:26,677
Who recommended him?
679
00:50:27,467 --> 00:50:30,311
How should I know?
Stop screwing around and open up.
680
00:50:37,767 --> 00:50:41,715
It was hard to find, eh?
You want a bill?
681
00:50:41,767 --> 00:50:44,338
- Bill the Tribune, as usual.
- Right.
682
00:50:52,267 --> 00:50:53,712
Have you been cleaning up?
683
00:50:53,767 --> 00:50:55,747
Don't piss me off.
684
00:51:04,000 --> 00:51:06,344
Hold on... Cell phones.
685
00:51:06,467 --> 00:51:08,037
Give me your cell phone.
686
00:51:08,367 --> 00:51:10,142
- What for?
- Give it to me.
687
00:51:10,267 --> 00:51:12,372
- He asked for your cell.
- Come on.
688
00:51:13,600 --> 00:51:16,547
Here. The rectancy.
689
00:51:18,533 --> 00:51:20,069
Look.
690
00:51:23,000 --> 00:51:26,243
- How did you get this?
- Where'?
691
00:51:26,734 --> 00:51:30,375
Reporters sell their asses
for two bucks. Imagine TV people.
692
00:51:30,434 --> 00:51:33,278
You were a reporter,
you did the same thing.
693
00:51:33,367 --> 00:51:34,607
Nonsense.
694
00:51:36,367 --> 00:51:39,644
I have new information
about the Organization.
695
00:51:39,700 --> 00:51:42,078
Tell me where we need to look.
696
00:51:42,467 --> 00:51:45,448
- You're not interested?
- Sure I am.
697
00:51:45,500 --> 00:51:48,674
“My don't you show him the archive'?
698
00:51:52,267 --> 00:51:55,077
I don't trust this guy one bit.
699
00:51:55,134 --> 00:51:58,066
- You sure about him?
- He's the new head of Crime.
700
00:51:58,067 --> 00:52:01,241
You'll have to work out
the money with him now.
701
00:52:04,134 --> 00:52:06,410
- This way, please.
- He's going to show you the archive.
702
00:52:06,467 --> 00:52:08,572
Go on, it's great.
703
00:52:30,233 --> 00:52:32,270
This is the most complete archive
704
00:52:32,333 --> 00:52:35,132
on the Organization's secret activities.
705
00:52:35,133 --> 00:52:37,841
And here are their last movements.
706
00:52:42,134 --> 00:52:45,274
Why are your hands in your pockets?
Can I see them?
707
00:52:50,434 --> 00:52:53,438
I'll explain another
very interesting topic.
708
00:52:53,500 --> 00:52:57,414
Independiente, Palmeiras and River
are dropping to the B league.
709
00:52:59,100 --> 00:53:00,374
Why?
710
00:53:00,434 --> 00:53:01,913
Because they came in last?
711
00:53:04,167 --> 00:53:05,407
No.
712
00:53:06,967 --> 00:53:10,574
No, that's not why.
It's been negotiated.
713
00:53:10,967 --> 00:53:13,311
Negotiated with the real estate
companies.
714
00:53:13,434 --> 00:53:17,109
They're buying up
all the downtown areas
715
00:53:17,200 --> 00:53:18,804
all across Latin America.
716
00:53:19,167 --> 00:53:23,833
The Organization has been
subcontracted to...
717
00:53:23,834 --> 00:53:26,212
- ;Gato!
- What's the problem? I'm coming!
718
00:53:26,333 --> 00:53:28,370
- Got it?
- I found it.
719
00:53:31,300 --> 00:53:33,541
- Fast forward a bit.
- With this?
720
00:53:35,434 --> 00:53:37,004
There it is.
721
00:53:40,200 --> 00:53:41,941
A gift, huh?
722
00:53:44,200 --> 00:53:46,908
Chazarreta and Miranda
who are both dead
723
00:53:47,067 --> 00:53:48,512
and Collazo.
724
00:53:50,367 --> 00:53:53,007
That photo doesn't tell me anything.
I'm sorry.
725
00:53:53,267 --> 00:53:55,577
But all I see are five kids playing.
726
00:53:56,367 --> 00:53:59,143
This is the photo that disappeared.
727
00:54:01,167 --> 00:54:02,908
And according to Gladys,
728
00:54:03,267 --> 00:54:06,077
it disappeared on September 21st
or a few days earlier.
729
00:54:06,134 --> 00:54:09,274
We need to find out why
and who took it. Right?
730
00:54:10,200 --> 00:54:14,239
- What's that look for?
- No...
731
00:54:16,067 --> 00:54:19,099
This is like being inside
one of your novels.
732
00:54:19,100 --> 00:54:21,410
- Nonsense.
- No, not at all.
733
00:54:22,134 --> 00:54:25,013
Real investigations
still aren't that entertaining.
734
00:54:46,933 --> 00:54:49,140
- Excuse me.
- Yeah.
735
00:55:04,734 --> 00:55:06,042
Look.
736
00:55:10,067 --> 00:55:11,876
Bengoechea, here.
737
00:55:12,067 --> 00:55:16,174
The Argentinean killed in the U.S.
A friend of Chazarreta's.
738
00:55:17,967 --> 00:55:21,278
"He'd been living there since 1980.
739
00:55:22,034 --> 00:55:26,039
Surgeon, single, no children",
and that's all.
740
00:55:26,300 --> 00:55:28,940
Well, we might be missing something.
741
00:55:29,067 --> 00:55:32,640
We should confirm that
he's in the photo as well.
742
00:55:32,700 --> 00:55:36,238
Our correspondent in Miami
thinks our idea is crazy.
743
00:55:36,800 --> 00:55:40,077
The FBI has been after the wacko
with the rifle for ages.
744
00:55:40,800 --> 00:55:42,108
He's killed like 11 people.
745
00:55:42,233 --> 00:55:44,273
Bengoechea was in the wrong place
at the wrong time.
746
00:55:44,900 --> 00:55:46,709
I'll let you know
if we find anything.
747
00:55:48,234 --> 00:55:49,645
'Thanks, Brena.
748
00:55:49,800 --> 00:55:51,211
[You're welcome, Betibu].
749
00:55:58,900 --> 00:56:00,106
What?
750
00:56:00,834 --> 00:56:02,745
"Thanks, Brena."
751
00:56:03,900 --> 00:56:05,641
What dummies!
752
00:56:58,734 --> 00:57:01,599
What are you doing?
Where are you going?
753
00:57:01,600 --> 00:57:02,840
For a walk.
754
00:57:02,967 --> 00:57:04,776
You're going out here
at this hour?
755
00:57:05,667 --> 00:57:08,238
- I can't sleep.
- Why all the mystery?
756
00:57:08,300 --> 00:57:10,177
I like being in nature.
757
00:57:11,667 --> 00:57:15,672
Oh, God...
Just around the block!
758
01:00:09,967 --> 01:00:11,947
GENERAL URQUIZA MILITARY SCHOOL
759
01:00:13,534 --> 01:00:17,004
Hello, good morning.
I have a question.
760
01:00:17,400 --> 01:00:19,710
My uncle just died.
761
01:00:19,767 --> 01:00:23,977
And, well, the last thing
he asked of us before he died
762
01:00:24,634 --> 01:00:26,511
was to make sure his classmates
763
01:00:26,867 --> 01:00:30,110
were all at the ceremony.
764
01:00:30,433 --> 01:00:34,006
The thing is,
we don't have any information...
765
01:00:34,100 --> 01:00:37,570
We don't have anything.
Well, actually, we have...
766
01:00:40,100 --> 01:00:41,841
a photo.
767
01:00:42,834 --> 01:00:47,374
My uncle's name was Marcos Miranda.
He's this one here.
768
01:00:47,667 --> 01:00:49,510
He went to this school,
he was a student.
769
01:00:49,633 --> 01:00:51,806
And these are his classmates.
770
01:00:52,734 --> 01:00:55,772
If I could access the files,
771
01:00:55,900 --> 01:00:57,880
maybe find information, a name...
772
01:00:57,967 --> 01:00:59,878
No, ma'am.
The files aren't public.
773
01:00:59,934 --> 01:01:02,881
I can't just show them to anyone.
774
01:01:02,967 --> 01:01:04,412
Here, Norma.
775
01:01:04,467 --> 01:01:06,845
Can you take this to the colonel
for his signature?
776
01:01:06,900 --> 01:01:08,436
Yes, sir. Excuse me.
777
01:01:09,033 --> 01:01:12,537
Do you recognize this man
by any chance?
778
01:01:14,567 --> 01:01:16,342
Come with me.
779
01:01:40,667 --> 01:01:41,975
Where are we going?
780
01:01:42,034 --> 01:01:43,980
Don't worry, I think I can help you.
781
01:02:08,700 --> 01:02:11,442
Okay. Take your time,
782
01:02:11,700 --> 01:02:13,805
I think you'll find his year.
783
01:02:14,267 --> 01:02:17,578
If anyone asks you,
say Major Tomaselli let you in.
784
01:02:17,800 --> 01:02:19,438
Thank you very much.
785
01:02:20,634 --> 01:02:22,636
I'm sorry about your uncle.
786
01:02:23,600 --> 01:02:25,341
Good luck.
787
01:03:20,767 --> 01:03:25,238
Chazarreta, Miranda and Collazo.
788
01:03:25,500 --> 01:03:26,979
The Furies.
789
01:03:27,400 --> 01:03:31,849
This is Bengaochea...
and this is Gandolfini.
790
01:03:32,400 --> 01:03:35,381
Arturo Gandolfini,
who bought La Chacrita?
791
01:03:35,434 --> 01:03:36,742
Yes.
792
01:03:36,800 --> 01:03:38,677
I can get this in
before we go to press.
793
01:03:38,800 --> 01:03:40,609
Don't burn it yet.
794
01:03:40,667 --> 01:03:43,546
- So we go with nothing?
- We still don't have anything.
795
01:03:43,734 --> 01:03:46,874
I don't want a pack of lawyers
attacking the paper.
796
01:03:46,934 --> 01:03:49,471
We need to keep working.
Find more.
797
01:03:49,700 --> 01:03:52,442
Dig into their deaths,
talk to their families.
798
01:03:52,534 --> 01:03:53,512
And Collazo?
799
01:03:53,567 --> 01:03:56,571
We need to bait him.
And watch out.
800
01:03:58,167 --> 01:03:59,737
You need to get out of there.
801
01:04:00,234 --> 01:04:02,612
- You're sure about Collazo.
- You aren't?
802
01:04:04,600 --> 01:04:07,774
I have my doubts.
Something doesn't fit.
803
01:04:08,534 --> 01:04:11,572
Our encounter was... strange.
804
01:04:12,334 --> 01:04:16,441
He saw you, he's armed and he lives
300 meters away from where you sleep.
805
01:04:16,634 --> 01:04:18,545
You need to leave right away.
806
01:04:18,600 --> 01:04:21,513
You leave today. Come in!
807
01:04:21,800 --> 01:04:23,780
- Go with her to get her stuff.
- Excuse me.
808
01:04:23,867 --> 01:04:27,178
Brena, Gato says it's urgent.
I said you were in a meeting,
809
01:04:27,233 --> 01:04:29,338
but he says it's about Chazarreta.
810
01:04:29,400 --> 01:04:30,845
That otherwise
he'll call Lidijover.
811
01:04:31,867 --> 01:04:34,177
- I'll start with Roberto Gandalfini.
- Yeah...
812
01:04:37,200 --> 01:04:39,680
- it'll be fine.
- I hate to leave now.
813
01:04:41,500 --> 01:04:44,208
We were close, I think.
814
01:04:44,267 --> 01:04:46,611
I don't care. I can't risk something
happening to you.
815
01:04:47,834 --> 01:04:50,280
The glow is back in your eyes.
I was right.
816
01:04:50,834 --> 01:04:52,313
Right about mat?
817
01:04:52,467 --> 01:04:54,708
I knew this “would get you
back on track.
818
01:04:56,267 --> 01:04:57,746
You had it all planned.
819
01:04:58,800 --> 01:05:00,609
Yes, of course I did.
820
01:05:00,734 --> 01:05:02,805
I care about you. I know you.
821
01:05:03,200 --> 01:05:05,339
Not like that schmuck
publisher of yours.
822
01:05:06,334 --> 01:05:09,543
My publisher? What's Carlos
have to do with this?
823
01:05:09,700 --> 01:05:13,147
Well, he obviously wasn't doing
his job well.
824
01:05:13,334 --> 01:05:14,642
I told him the other day.
825
01:05:16,867 --> 01:05:19,108
When did you talk to Carlos
about me?
826
01:05:19,300 --> 01:05:21,109
I did you a favor, that's all.
827
01:05:23,100 --> 01:05:25,512
Excuse me. Nurit,
we're leaving.
828
01:05:34,534 --> 01:05:35,842
Come in, come in.
829
01:05:39,100 --> 01:05:41,376
- Who is she? I don't know her.
- Cut the crap.
830
01:05:41,434 --> 01:05:43,505
- Knock it off already.
- Cut the crap?
831
01:05:43,800 --> 01:05:46,076
No, this is mine. No!
832
01:05:46,200 --> 01:05:49,340
This was hard to get,
I'm serious.
833
01:05:49,434 --> 01:05:52,313
I asked for favors,
went out of my way. Seriously.
834
01:05:52,367 --> 01:05:56,179
Go ahead. Look closely.
Take a good look.
835
01:05:56,634 --> 01:05:58,199
- What?
- What, mohat?
836
01:05:58,200 --> 01:06:00,976
- Who is it?
- You don't recognize him? Chazarreta.
837
01:06:01,034 --> 01:06:03,310
- I know that.
- Look closely...
838
01:06:03,534 --> 01:06:06,105
What are you doing? Stop it!
839
01:06:06,234 --> 01:06:08,578
- He's at River Stadium on the day...
- Let's go.
840
01:06:08,634 --> 01:06:10,705
- Wait a second.
- What?
841
01:06:11,034 --> 01:06:12,741
Look closely,
842
01:06:12,800 --> 01:06:16,043
I'm showing you
something informative here.
843
01:06:16,167 --> 01:06:18,044
He's angry. Why?
844
01:06:18,100 --> 01:06:21,513
Because River got sent down
to the B league. The Organization...
845
01:06:21,567 --> 01:06:23,444
Call Lidijover,
he'll be interested.
846
01:06:23,500 --> 01:06:26,970
Listen, I know l exaggerate
a little sometimes.
847
01:06:27,034 --> 01:06:28,479
You think I don't know that?
848
01:06:29,167 --> 01:06:32,148
Sometimes I screw up, right?
849
01:06:32,200 --> 01:06:35,511
But I'm in danger here.
I'm being followed. I'm serious.
850
01:06:36,100 --> 01:06:39,570
No, I'm not paranoid. There are people
out there “waiting for me.
851
01:06:39,667 --> 01:06:41,510
Following my every move...
852
01:06:41,600 --> 01:06:44,080
- How much?
- Five thousand.
853
01:06:49,234 --> 01:06:51,145
One, two, how about 200?
854
01:06:51,233 --> 01:06:54,271
Okay. Here.
855
01:06:56,300 --> 01:06:57,608
Thanks.
856
01:06:59,634 --> 01:07:01,011
Where did you get this?
857
01:07:01,067 --> 01:07:05,015
The original went missing
from Chazarreta's house.
858
01:07:05,234 --> 01:07:07,646
They're all dead except Collazo.
859
01:07:08,300 --> 01:07:10,177
You think he might have done it?
860
01:07:10,234 --> 01:07:13,113
Being the only survivor
doesn't help.
861
01:07:13,167 --> 01:07:15,670
Have you ever thought your brother
might have been killed?
862
01:07:17,000 --> 01:07:19,105
My brother committed suicide.
863
01:07:20,334 --> 01:07:22,280
Actually we're trying to find something
864
01:07:22,367 --> 01:07:25,433
that links them all to the present.
865
01:07:25,434 --> 01:07:28,904
I'd really like to help,
but Arturo and I
866
01:07:29,034 --> 01:07:32,038
had no contact with them
after high school.
867
01:07:32,134 --> 01:07:34,273
Only the purchase of La Chacrita.
868
01:07:34,567 --> 01:07:36,066
Only that.
869
01:07:36,067 --> 01:07:38,547
You and your brother
weren't friends with them.
870
01:07:38,967 --> 01:07:41,504
No. Well, my brother
went to school with all of them,
871
01:07:41,567 --> 01:07:45,071
but they never
hung out. I was younger.
872
01:07:45,434 --> 01:07:48,472
So Arturo was never a part
of the Furies.
873
01:07:48,600 --> 01:07:51,046
- The Furies?
- Ring a bell?
874
01:07:51,634 --> 01:07:55,172
Yes, but I hadn't heard about them
in ages.
875
01:07:55,734 --> 01:07:58,340
No, my brother had nothing
to do with them.
876
01:07:58,467 --> 01:08:01,277
They weren't normal boys.
877
01:08:01,567 --> 01:08:04,533
The truth is, when I heard
Chazarreta killed his wife,
878
01:08:04,534 --> 01:08:07,606
I wasn't surprised.
He and Collazo were the worst.
879
01:08:10,034 --> 01:08:12,310
Have you any idea
who might have taken it?
880
01:08:13,200 --> 01:08:15,874
It could have been any kid,
even me.
881
01:08:16,167 --> 01:08:18,340
I hung around my brother
a lot back then,
882
01:08:18,400 --> 01:08:20,505
but honestly I don't remember.
883
01:08:26,367 --> 01:08:30,281
The case is still open, but tonight
I had to leave La Maravillosa.
884
01:08:31,634 --> 01:08:34,638
I'm going home with more questions
than answers.
885
01:08:35,967 --> 01:08:39,141
Sometimes the closer we think
we are to the truth,
886
01:08:39,500 --> 01:08:42,037
the farther away we are from it.
887
01:09:18,100 --> 01:09:20,011
Isn't that Collazo's wife?
888
01:10:34,934 --> 01:10:37,107
Venturini didn't listen to me.
889
01:10:45,834 --> 01:10:47,279
Let's go.
890
01:11:36,801 --> 01:11:39,338
[- Thank you, sir.
- You're welcome, Betibu].
891
01:11:44,834 --> 01:11:46,905
- Anyway...
- will you be okay?
892
01:11:47,467 --> 01:11:49,970
Yeah. After a hot bath
893
01:11:50,134 --> 01:11:52,740
and a whisky, I'll be fine.
894
01:11:57,767 --> 01:11:59,804
- Bye.
- Bye.
895
01:12:06,067 --> 01:12:07,375
- Hi.
- Thanks.
896
01:12:25,234 --> 01:12:27,271
- Hi.
- Hi, mom.
897
01:12:27,334 --> 01:12:28,677
- Hi.
- Hi.
898
01:12:28,867 --> 01:12:30,847
- Hi.
- We had a blackout
899
01:12:30,900 --> 01:12:33,278
so we brought
the meeting here. Do you mind?
900
01:12:33,700 --> 01:12:35,145
The meeting?
901
01:12:36,400 --> 01:12:37,970
What are you doing here?
902
01:12:38,134 --> 01:12:40,273
It's TV night, but look.
903
01:12:44,700 --> 01:12:46,043
Mom, it's for you.
904
01:12:49,100 --> 01:12:50,670
It happened again.
905
01:12:51,234 --> 01:12:54,238
- Have you got the photo handy?
- Yes.
906
01:12:58,134 --> 01:12:59,977
- Let's see...
- Hold on.
907
01:13:03,934 --> 01:13:06,972
See? Right there.
Yeah, it's the same one.
908
01:13:17,800 --> 01:13:19,871
Wait. Are you sure?
909
01:13:20,167 --> 01:13:23,171
- Right?
- Yeah.
910
01:13:42,067 --> 01:13:45,742
Here. So you won't get dirty.
911
01:13:48,367 --> 01:13:49,937
How many?
912
01:13:50,067 --> 01:13:52,980
Put them all in there,
these dogs are nervous.
913
01:14:01,800 --> 01:14:03,711
Brena!
914
01:14:05,667 --> 01:14:08,273
- Open the door!
- Hurry!
915
01:14:08,667 --> 01:14:09,975
- Careful...
- Open this side!
916
01:14:42,767 --> 01:14:44,110
Hi!
917
01:14:50,734 --> 01:14:52,270
- How are you?
- Good morning.
918
01:14:53,334 --> 01:14:55,245
We're reporters from the Tribune
919
01:14:55,534 --> 01:14:57,639
and we'd like to talk
to Mrs. Gandolfini.
920
01:14:57,934 --> 01:15:00,813
We have a photo
in which your husband appears
921
01:15:01,167 --> 01:15:03,147
and we'd like you to see it.
922
01:15:05,967 --> 01:15:07,708
S
923
01:15:10,834 --> 01:15:12,814
- Go ahead.
- Thank you.
924
01:15:17,767 --> 01:15:19,508
This is the photo.
925
01:15:38,267 --> 01:15:39,940
This is where it was taken.
926
01:15:40,901 --> 01:15:42,642
Had you ever seen the photo?
927
01:15:43,267 --> 01:15:47,181
No. Wnicio found him here.
928
01:15:47,600 --> 01:15:49,477
And what happened?
929
01:15:50,100 --> 01:15:51,977
Last year my husband came home
930
01:15:52,034 --> 01:15:53,945
and said he'd bought this property
931
01:15:54,167 --> 01:15:56,704
and we moved in the next day.
932
01:15:56,834 --> 01:16:00,179
That same night
he lit the place on fire
933
01:16:01,034 --> 01:16:02,843
and hung himself from that beam.
934
01:16:04,734 --> 01:16:06,372
What day was that?
935
01:16:06,667 --> 01:16:08,647
September 22nd.
936
01:16:09,800 --> 01:16:12,747
Why do you think
he decided to do that?
937
01:16:16,000 --> 01:16:17,502
Ma'am...
938
01:16:19,034 --> 01:16:20,945
We don't want to upset you.
939
01:16:21,034 --> 01:16:22,911
We'll leave if you like.
940
01:16:23,000 --> 01:16:25,981
But if you remember anything,
it could be important.
941
01:17:29,100 --> 01:17:31,478
This will be my last column.
942
01:17:31,534 --> 01:17:34,413
I won't be writing anymore
about the Chazarreta case
943
01:17:34,467 --> 01:17:36,970
or the mystery surrounding
his death.
944
01:17:37,400 --> 01:17:39,641
Sometimes reality generates questions
945
01:17:39,701 --> 01:17:43,945
with answers
we can only find in our imagination.
946
01:17:44,834 --> 01:17:47,007
That's why I'm going back
to fiction.
947
01:17:47,834 --> 01:17:49,814
And I'm doing it with a tale
948
01:17:49,867 --> 01:17:54,407
about two brothers,
a photograph and a pact of silence
949
01:17:54,467 --> 01:17:56,640
broken 40 years later
950
01:17:56,734 --> 01:17:59,715
in the same place
where it all began.
951
01:18:22,700 --> 01:18:24,304
Come on, take it!
952
01:18:26,934 --> 01:18:29,540
The thing is, people here
have made up their minds.
953
01:18:30,600 --> 01:18:32,307
They think they know the truth.
954
01:18:32,834 --> 01:18:35,644
It's a very Argentinean trait.
955
01:18:36,634 --> 01:18:39,012
They're not interested
in knowing what happened.
956
01:18:39,434 --> 01:18:42,472
They only want to adjust
what happened to their own truth.
957
01:18:42,534 --> 01:18:47,005
When the older brother saw that
photograph on display like a trophy,
958
01:18:47,500 --> 01:18:50,606
he felt the precarious balance
built over the years
959
01:18:50,734 --> 01:18:52,714
had been broken forever.
960
01:18:53,534 --> 01:18:55,377
That's when he decided.
961
01:18:55,967 --> 01:18:58,311
The first thing he did
was buy the place.
962
01:18:58,601 --> 01:19:00,410
Getting the money was no problem.
963
01:19:00,600 --> 01:19:03,809
The hard part was facing one of them
without reacting,
964
01:19:03,967 --> 01:19:05,810
without tipping off his plan.
965
01:19:07,434 --> 01:19:10,472
He followed every step of his plan
966
01:19:10,567 --> 01:19:12,444
like an automaton.
967
01:19:12,800 --> 01:19:16,577
But it wasn't him anymore,
it was someone else in his body.
968
01:19:16,700 --> 01:19:19,681
Barely a witness to his own actions.
969
01:19:25,767 --> 01:19:27,940
He arrived in the country
with his wife.
970
01:19:28,834 --> 01:19:30,905
He gave her no explanation.
971
01:19:31,734 --> 01:19:33,543
And she didn't ask for one.
972
01:19:42,567 --> 01:19:44,342
He only left two envelopes,
973
01:19:44,467 --> 01:19:47,676
one for her and another
for his brother.
974
01:19:58,401 --> 01:20:01,382
There was not a single word
in the envelope.
975
01:20:01,967 --> 01:20:04,538
The younger brother
didn't need them.
976
01:20:15,667 --> 01:20:20,343
Arturito, Arturito!
Arturito, Arturito!
977
01:20:30,000 --> 01:20:32,776
- Hold him!
- What are you doing, Arturito?
978
01:20:38,901 --> 01:20:41,404
- Asshole!
- Chickenshit!
979
01:21:25,401 --> 01:21:27,176
For the first time in many years,
980
01:21:27,234 --> 01:21:29,510
the younger brother felt free.
981
01:21:30,367 --> 01:21:33,712
Now he was going to do
what he didn't dare back then.
982
01:21:36,800 --> 01:21:38,404
He had the means he needed
983
01:21:38,467 --> 01:21:41,380
to not have to do it himself.
984
01:21:42,267 --> 01:21:44,372
Someone put him in touch
with an organization
985
01:21:44,467 --> 01:21:46,447
that would handle everything.
986
01:21:51,800 --> 01:21:54,906
They had to be arbitrary,
unconnected deaths
987
01:21:55,134 --> 01:21:57,273
that would never raise suspicion.
988
01:22:00,500 --> 01:22:02,480
They died one by one.
989
01:22:16,667 --> 01:22:20,080
The job was completed
in a few months' time.
990
01:22:20,201 --> 01:22:22,579
They left no trail or witnesses.
991
01:22:29,401 --> 01:22:32,382
The younger brother thinks
that everything is finally over.
992
01:22:33,400 --> 01:22:35,402
He'd like to talk to his brother,
993
01:22:35,801 --> 01:22:39,476
tell him what he did for him,
for both of them.
994
01:22:40,367 --> 01:22:42,608
But something still troubles him.
995
01:22:43,634 --> 01:22:45,636
He still doesn't know what it is.
996
01:22:47,467 --> 01:22:49,447
He might never know.
997
01:23:08,567 --> 01:23:11,776
Congratulations, your power
of observation is remarkable.
998
01:23:12,667 --> 01:23:14,544
The ending is a bit moralistic.
999
01:23:16,000 --> 01:23:19,607
The pan about revenge
making no sense.
1000
01:23:20,367 --> 01:23:22,472
But the question you raise there
isn't bad.
1001
01:23:23,100 --> 01:23:24,408
What question?
1002
01:23:24,634 --> 01:23:28,343
What's the point of an act
of justice with no witnesses?
1003
01:23:37,434 --> 01:23:40,540
I was going to burn it
but you changed my mind.
1004
01:23:41,134 --> 01:23:43,478
Some day I'll have to tell my son
1005
01:23:43,534 --> 01:23:46,572
who these sons of bitches
I had to kill were.
1006
01:23:49,267 --> 01:23:53,044
And you... What's your plan?
1007
01:23:53,200 --> 01:23:55,646
They'll come after you
with everything they've got.
1008
01:23:56,034 --> 01:23:57,536
Who are they?
1009
01:23:57,967 --> 01:23:59,969
Don't play dumb.
1010
01:24:01,367 --> 01:24:04,507
You called them the Organization.
1011
01:24:07,067 --> 01:24:09,377
The meeting with the woman
in the suit...
1012
01:24:10,634 --> 01:24:12,079
is a bit of a stereotype,
1013
01:24:12,167 --> 01:24:14,374
but that's basically
how it works.
1014
01:24:16,334 --> 01:24:19,213
It's the oldest equation
in the world.
1015
01:24:22,134 --> 01:24:23,636
Someone with a need,
1016
01:24:24,667 --> 01:24:27,580
someone with the possibility
to satisfy it,
1017
01:24:27,700 --> 01:24:32,115
and between them,
a simple financial transaction.
1018
01:24:32,234 --> 01:24:36,341
If it's any help, I also...
would like to believe
1019
01:24:36,467 --> 01:24:39,380
you have
a chance to publish all this.
1020
01:24:41,334 --> 01:24:44,645
Yes, for people to know
what my brother had to go through.
1021
01:24:45,434 --> 01:24:47,345
But I won't get my hopes up.
1022
01:24:48,167 --> 01:24:50,579
What's above us is untouchable.
1023
01:24:50,667 --> 01:24:52,510
Don't worry.
1024
01:24:52,634 --> 01:24:54,910
Tomorrow everyone
will know your brother's story.
1025
01:24:56,467 --> 01:24:58,105
Of course, you still don't
understand
1026
01:24:58,200 --> 01:25:01,181
what you're up against.
1027
01:25:01,234 --> 01:25:04,044
It makes sense,
it's too much for one chat.
1028
01:25:04,501 --> 01:25:07,914
Isn't it a little late
to threaten us?
1029
01:25:11,000 --> 01:25:14,447
I can already imagine
tomorrow's headlines:
1030
01:25:17,034 --> 01:25:19,514
"Experienced crime reporter
1031
01:25:20,200 --> 01:25:23,113
dies in his bed
of cardiac arrest."
1032
01:25:23,167 --> 01:25:24,373
Who would ever notice
1033
01:25:24,434 --> 01:25:28,382
a man like you
having a sudden heart attack?
1034
01:25:29,034 --> 01:25:33,608
"Argentinean Literature's Dark Lady
suffers a Tragic Accident.
1035
01:25:35,001 --> 01:25:38,539
A compulsive reader, she opens
the elevator door distracted...
1036
01:25:39,234 --> 01:25:41,976
and falls to her death."
How does that sound?
1037
01:25:42,901 --> 01:25:45,006
Car accidents,
1038
01:25:45,201 --> 01:25:47,442
absurd deaths
in violent robberies...
1039
01:25:47,534 --> 01:25:50,014
This city generously provides
1040
01:25:50,467 --> 01:25:53,846
different ways to die
that nobody will suspect.
1041
01:26:09,234 --> 01:26:10,941
Pay Gato a visit.
1042
01:26:11,434 --> 01:26:13,846
See if he has anything
we can use.
1043
01:26:14,134 --> 01:26:17,240
I'll go and see Venturini
and see what he says.
1044
01:26:17,300 --> 01:26:19,974
I'll drop you off
at the paper on the way.
1045
01:26:20,034 --> 01:26:22,844
Tell Rinaldi to hold the presses
for us.
1046
01:26:22,900 --> 01:26:25,107
We have to print something today.
1047
01:26:47,200 --> 01:26:48,770
Gato!
1048
01:27:05,434 --> 01:27:06,500
Is he alone?
1049
01:27:06,501 --> 01:27:08,811
He's downstairs
in the printing room.
1050
01:27:25,767 --> 01:27:27,337
If you're here to say goodbye,
1051
01:27:27,967 --> 01:27:29,947
I can order champagne.
How about it?
1052
01:27:30,234 --> 01:27:32,180
Save the money, chief.
1053
01:27:32,400 --> 01:27:34,846
I'll leave retirement to the brave.
1054
01:27:34,934 --> 01:27:36,436
Free time is poison to me.
1055
01:27:36,867 --> 01:27:38,869
Are you here to bust my balls?
1056
01:27:39,000 --> 01:27:41,742
What progress have you made
on the Chazarreta case?
1057
01:27:41,867 --> 01:27:44,211
I just confirmed,
it's all under control.
1058
01:27:44,301 --> 01:27:47,339
Three kids
from a slum near La Maravillosa
1059
01:27:47,467 --> 01:27:51,438
robbed other houses
and Chazarreta was unlucky
1060
01:27:51,767 --> 01:27:54,145
to be awake at dawn.
That's what happened.
1061
01:27:54,434 --> 01:27:59,110
I just interviewed Roberto Gandolfini.
Do you know him?
1062
01:28:08,267 --> 01:28:09,803
Gato!
1063
01:28:22,001 --> 01:28:23,378
Gato!
1064
01:28:25,400 --> 01:28:29,007
What else did this Gandolfini
tell you?
1065
01:28:29,367 --> 01:28:31,005
Not much.
1066
01:28:35,067 --> 01:28:37,274
Can you come with me, please?
1067
01:28:40,201 --> 01:28:41,874
Come on.
1068
01:28:43,134 --> 01:28:44,704
Come on.
1069
01:29:10,167 --> 01:29:11,805
Coming in?
1070
01:29:13,300 --> 01:29:15,109
- What floor?
- The basement.
1071
01:29:20,301 --> 01:29:23,874
They already confessed.
We're waiting for the judge's order.
1072
01:29:24,267 --> 01:29:26,713
Are they the ones who accidentally
crashed into Collazo
1073
01:29:26,767 --> 01:29:29,304
or are you looking
for other patsies for that?
1074
01:29:53,200 --> 01:29:55,202
It'll only be a second.
1075
01:30:39,934 --> 01:30:41,914
It's been breaking down
all afternoon.
1076
01:30:42,267 --> 01:30:45,146
We still haven't found the problem.
1077
01:31:06,200 --> 01:31:08,699
We're modernizing the whole paper.
1078
01:31:08,700 --> 01:31:10,202
All these machines...
1079
01:31:11,534 --> 01:31:13,241
Excuse me for a second.
1080
01:31:15,567 --> 01:31:16,944
Everything okay?
1081
01:31:17,067 --> 01:31:18,671
I don't know.
1082
01:31:19,067 --> 01:31:22,640
Of course it's front page.
Push it back half an hour.
1083
01:31:22,701 --> 01:31:25,045
They'll send it when it's ready.
All set.
1084
01:31:25,200 --> 01:31:26,611
I'll talk to the lawyers
1085
01:31:26,667 --> 01:31:28,010
to cover our backs.
1086
01:31:28,134 --> 01:31:30,546
- Thanks, Lorenzo.
- Pass it straight to Layout.
1087
01:31:30,601 --> 01:31:32,672
I'll see you there. Go on, hurry.
1088
01:31:38,567 --> 01:31:42,242
Gato, where are you?
Pick up the damn phone!
1089
01:31:45,301 --> 01:31:48,908
CHAZARRETA MURDER
CONNECTED TO FOUR STRANGE DEATHS
1090
01:32:02,134 --> 01:32:05,066
- Okay... What now?
- We have to wait.
1091
01:32:05,067 --> 01:32:06,774
Watch out!
1092
01:32:09,234 --> 01:32:11,680
- Are you okay?
- Yeah.
1093
01:32:15,100 --> 01:32:18,138
I need something strong somewhere
with a lot of people around.
1094
01:32:18,934 --> 01:32:20,811
I know a good place.
1095
01:32:21,234 --> 01:32:23,976
Let's go. Come on.
1096
01:32:34,100 --> 01:32:37,047
Hi, it's Karina.
Leave a message, thanks.
1097
01:32:38,534 --> 01:32:42,539
Hi, Karina.
Too bad, I can't find you.
1098
01:32:43,734 --> 01:32:47,443
It's Mariano,
the guy with the Greek nose.
1099
01:32:47,534 --> 01:32:49,775
We aren't exaggerating
with all this, are we?
1100
01:32:50,801 --> 01:32:52,781
Well, if you're awake
and feel like a drink...
1101
01:33:13,001 --> 01:33:15,572
- Yes.
- Rinaldi, you know who this is?
1102
01:33:16,100 --> 01:33:18,512
- Yes.
- We need the favor you owe us.
1103
01:33:18,700 --> 01:33:19,804
I'm listening.
1104
01:34:09,801 --> 01:34:13,681
You want to hear the true story
behind your nickname, Betibu?
1105
01:34:17,067 --> 01:34:21,447
You were releasing your book,
"A Slow Death."
1106
01:34:22,567 --> 01:34:25,480
And I was madly in love with you.
1107
01:34:26,067 --> 01:34:28,911
As a writer, you know what I mean.
1108
01:34:30,901 --> 01:34:34,348
You had given an interview
in a magazine,
1109
01:34:34,400 --> 01:34:36,402
I don't remember which.
1110
01:34:36,534 --> 01:34:38,844
And the magazine with your photo
was on my desk
1111
01:34:38,900 --> 01:34:40,709
for along time.
1112
01:34:41,601 --> 01:34:44,878
I was Miting an article
and I was stuck on a word.
1113
01:34:44,934 --> 01:34:48,973
And I looked right at your photo
and said, "Tell me, Betibu."
1114
01:34:49,534 --> 01:34:52,413
It just suddenly came out,
without thinking about it.
1115
01:34:52,601 --> 01:34:55,707
"What's the word
when a king has to quit?"
1116
01:34:56,600 --> 01:34:59,342
And the word came to me,
like you'd whispered it to me.
1117
01:34:59,934 --> 01:35:02,312
"Abdicate." Seriously.
1118
01:35:02,800 --> 01:35:06,942
Sol cut out your photo and stuck
it on the base of my computer.
1119
01:35:07,267 --> 01:35:11,477
And whenever I had a doubt, or “when
I have one, I always turn to you.
1120
01:35:14,001 --> 01:35:15,844
- What a nice story.
- Isn't it?
1121
01:35:16,734 --> 01:35:18,907
But I saw Clemente's cartoon
on your desk.
1122
01:35:23,401 --> 01:35:26,871
One day Rinaldi caught me
talking to the photo.
1123
01:35:27,867 --> 01:35:31,314
So we started talking about
you and your novel
1124
01:35:31,734 --> 01:35:35,375
and... well, eventually I found out
1125
01:35:35,467 --> 01:35:38,880
you two were involved...
so I put you away
1126
01:35:39,000 --> 01:35:43,312
and replaced you with Clemente.
He has less vocabulary, but he helps.
1127
01:35:53,567 --> 01:35:56,605
Well?
Aren't you going to ask me to dance?
1128
01:37:26,901 --> 01:37:28,574
- What have we got?
- Two kids.
1129
01:37:28,801 --> 01:37:32,408
They stole the day's fares
and the passenger's briefcase.
1130
01:37:33,534 --> 01:37:35,445
He didn't even put up a fight.
1131
01:37:35,667 --> 01:37:37,510
They shot him and took off.
1132
01:37:44,234 --> 01:37:45,679
- Yes?
- Well?
1133
01:37:45,734 --> 01:37:48,613
It went fine.
He won't be talking anymore.
85703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.