Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,102 --> 00:00:20,103
No, I know it won't suit me.
2
00:00:20,270 --> 00:00:21,729
Trust me.
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,356
I know I'm right.
4
00:00:26,235 --> 00:00:28,861
You'll look better without the fringe.
5
00:00:29,029 --> 00:00:30,446
No, mademoiselle.
6
00:00:31,323 --> 00:00:32,115
Emilie.
7
00:00:32,282 --> 00:00:33,866
I've always had it.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,327
I'll leave it, but shorter.
9
00:00:37,496 --> 00:00:38,705
Leave it.
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,456
Look...
11
00:00:42,918 --> 00:00:44,585
Look.
12
00:00:44,753 --> 00:00:46,421
That lights up your whole face.
13
00:00:46,588 --> 00:00:50,007
A face needs a good frame
or no one looks at it.
14
00:00:50,426 --> 00:00:51,175
Good.
15
00:00:52,970 --> 00:00:54,011
Sylvia!
16
00:00:59,393 --> 00:01:01,060
Sheer Hair, Paulette speaking.
17
00:01:01,478 --> 00:01:02,520
With.
18
00:01:03,272 --> 00:01:03,980
Without.
19
00:01:05,607 --> 00:01:06,816
With.
20
00:01:07,943 --> 00:01:09,527
Without.
21
00:01:09,695 --> 00:01:12,071
Maybe a bit shorter
would be better.
22
00:01:12,239 --> 00:01:14,991
Your nose
will look narrower too.
23
00:01:15,159 --> 00:01:16,993
I'd rather get a nose-job.
24
00:01:17,119 --> 00:01:18,494
You won't notice it.
25
00:01:19,204 --> 00:01:19,954
We just need...
26
00:01:20,581 --> 00:01:23,458
to shorten it a little...
27
00:01:24,042 --> 00:01:24,709
here.
28
00:01:27,421 --> 00:01:28,546
There you go.
29
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
The eyebrows are visible now,
30
00:01:32,259 --> 00:01:34,010
like the shape of your face.
31
00:01:47,524 --> 00:01:49,358
She cut my fringe.
32
00:01:51,737 --> 00:01:53,696
It looks lovely.
33
00:01:54,448 --> 00:01:55,198
The bitch.
34
00:01:57,201 --> 00:01:59,160
You're out of your mind!
35
00:01:59,661 --> 00:02:01,078
I didn't mean to.
36
00:02:41,495 --> 00:02:42,578
Emilie...
37
00:02:43,205 --> 00:02:45,623
I live for the joy
of watching you.
38
00:02:46,208 --> 00:02:49,085
My eyes are my heart,
my eyes are my lungs.
39
00:02:50,337 --> 00:02:52,463
If I close them when you pass,
40
00:02:52,965 --> 00:02:55,591
my whole body cries out for air.
41
00:02:57,803 --> 00:03:01,305
Emilie, you pass me at times
without knowing...
42
00:03:01,974 --> 00:03:04,517
You cannot imagine my nervousness,
my love,
43
00:03:05,269 --> 00:03:06,394
my gaze.
44
00:03:08,939 --> 00:03:12,400
I hate the people who step between us
45
00:03:14,736 --> 00:03:18,239
then love them when they move
and I see you again.
46
00:03:19,908 --> 00:03:20,992
Emilie...
47
00:03:21,159 --> 00:03:24,996
you brush past me
and, each time, I feel such joy.
48
00:03:26,707 --> 00:03:30,209
Emilie, you brush past me
and, each time,
49
00:03:30,377 --> 00:03:31,502
I suffer.
50
00:03:32,421 --> 00:03:36,841
Too much love and not enough courage
make me a ghost.
51
00:03:37,426 --> 00:03:40,344
My fine prose
makes an ugly anonymous letter.
52
00:03:41,013 --> 00:03:42,763
Like a blank cheque,
53
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
it has no value.
54
00:03:45,601 --> 00:03:48,644
Allow me to send it
without expectations
55
00:03:48,812 --> 00:03:53,107
but hoping that the joy of being loved
will transport you.
56
00:03:54,234 --> 00:03:57,695
You're beautiful, perplexing,
never disappointing.
57
00:03:58,196 --> 00:04:01,324
I'll never possess you.
I'm inconsolable.
58
00:04:01,950 --> 00:04:05,536
All the same, Emilie,
please accept my sincere, feverish
59
00:04:05,746 --> 00:04:07,288
and anonymous feelings.
60
00:04:10,542 --> 00:04:15,129
BEAUTIFUL LIES
61
00:04:22,054 --> 00:04:24,180
- Your mail.
- Thanks, Paulette.
62
00:04:32,689 --> 00:04:33,856
Hello, Jean.
63
00:04:34,316 --> 00:04:36,192
- Everything ok?
- Yes. And you?
64
00:04:36,360 --> 00:04:37,026
I'm fine.
65
00:04:38,111 --> 00:04:40,071
Are the sauna tiles here?
66
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
Yes, I can start on them Monday.
67
00:04:42,699 --> 00:04:45,117
Will you meet the deadline?
68
00:04:45,452 --> 00:04:47,536
- Yes.
- The bank's on our backs.
69
00:04:48,747 --> 00:04:51,332
It makes Sylvia so tense and touchy.
70
00:04:51,708 --> 00:04:53,084
It'll be ready.
71
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
I'll go now.
72
00:04:59,800 --> 00:05:01,509
You're not disturbing me.
73
00:05:06,056 --> 00:05:08,891
Tell me, are you busy this Sunday?
74
00:05:15,857 --> 00:05:17,024
This Sunday?
75
00:05:17,192 --> 00:05:19,902
No, I have nothing on.
I'm free.
76
00:05:20,612 --> 00:05:23,990
I was thinking
maybe you could use the time
77
00:05:24,157 --> 00:05:25,408
to work on the sauna.
78
00:05:28,662 --> 00:05:31,330
- On Sunday?
- Only if you can...
79
00:05:33,792 --> 00:05:35,209
I could make noise.
80
00:05:35,377 --> 00:05:36,627
Wonderful.
81
00:05:58,900 --> 00:05:59,692
Sorry.
82
00:06:01,028 --> 00:06:02,278
Could you...
83
00:06:03,155 --> 00:06:04,238
Of course.
84
00:06:08,493 --> 00:06:09,118
Thank you.
85
00:06:09,911 --> 00:06:10,828
You're welcome.
86
00:06:33,060 --> 00:06:34,310
Lovely to see you.
87
00:06:34,478 --> 00:06:37,063
Stay a little longer, Mum, please.
88
00:06:37,230 --> 00:06:38,481
How long?
89
00:06:38,982 --> 00:06:40,191
Half an hour?
90
00:06:40,984 --> 00:06:41,901
15 minutes?
91
00:06:44,654 --> 00:06:46,697
It's good to get out a bit.
92
00:06:46,948 --> 00:06:47,907
I'm not sick.
93
00:06:49,117 --> 00:06:50,618
A present for you.
94
00:06:52,245 --> 00:06:53,704
Thank you, dear.
95
00:07:00,962 --> 00:07:02,254
It's...
96
00:07:02,422 --> 00:07:06,759
a colourful little muslin top
with cashmere motifs...
97
00:07:07,469 --> 00:07:09,011
Blue, yellow...
98
00:07:10,263 --> 00:07:10,888
Green...
99
00:07:11,056 --> 00:07:11,764
That's nice.
100
00:07:14,017 --> 00:07:16,644
For your birthday, I got you a cruise.
101
00:07:17,896 --> 00:07:19,480
You pick the theme.
102
00:07:19,773 --> 00:07:22,608
The Med on the trail of Ulysses.
103
00:07:22,776 --> 00:07:25,111
Jordan on the trail of Jesus.
104
00:07:25,278 --> 00:07:28,447
Or the Arctic
on the trail of the polar bear.
105
00:07:30,617 --> 00:07:32,243
Thanks, but no thanks.
106
00:07:33,036 --> 00:07:34,703
I'm fine at home...
107
00:07:35,914 --> 00:07:37,248
on the trail of my couch.
108
00:07:37,415 --> 00:07:39,792
You could see places, meet people...
109
00:07:45,715 --> 00:07:48,926
Excuse me.
I'm really sorry to bother you.
110
00:07:49,427 --> 00:07:50,344
This is silly
111
00:07:50,512 --> 00:07:53,973
but could I borrow your magazine
for a second?
112
00:07:55,225 --> 00:07:59,145
It may sound odd but that's
my husband's piece on the cover.
113
00:08:01,898 --> 00:08:03,607
"False Indolence".
114
00:08:04,192 --> 00:08:07,695
Not a nice name, so he changed it
to "Maddy, Naked".
115
00:08:07,863 --> 00:08:09,071
I'm Maddy.
116
00:08:09,739 --> 00:08:11,323
It's a bit embarrassing.
117
00:08:11,867 --> 00:08:14,326
- I'd like to read this...
- Me too.
118
00:08:14,494 --> 00:08:16,203
I can pay you for it.
119
00:08:16,371 --> 00:08:19,623
No, there's a newsstand
down at the harbour.
120
00:08:19,791 --> 00:08:23,335
I'll rent it!
Will 20 euros for 5 minutes do?
121
00:08:23,545 --> 00:08:25,671
30 euros? Please...
122
00:08:28,008 --> 00:08:29,008
Emilie!
123
00:08:30,635 --> 00:08:34,638
Your dad's made the cover
of "Art Presse" at last!
124
00:08:34,806 --> 00:08:36,557
- Get off my back.
- What?
125
00:08:37,142 --> 00:08:39,393
- You were like a madwoman!
- I wasn't.
126
00:08:39,561 --> 00:08:41,770
You scared that poor guy.
127
00:08:41,938 --> 00:08:44,106
I didn't. He gave it to me.
128
00:08:44,274 --> 00:08:47,693
You terrified him.
You were there, drooling...
129
00:08:47,861 --> 00:08:49,653
He did it to get rid of you.
130
00:08:49,863 --> 00:08:51,822
- Don't ethaggerate.
- You're lisping?
131
00:08:51,990 --> 00:08:53,657
The tea burned my tongue.
132
00:08:53,825 --> 00:08:56,202
You're losing your mind.
133
00:08:56,870 --> 00:08:59,496
Forget Dad.
He won't be back after 4 years.
134
00:08:59,664 --> 00:09:00,581
Says who?
135
00:09:02,375 --> 00:09:03,417
He's stopped loving you.
136
00:09:04,002 --> 00:09:06,754
No, he's just met a 20-year-old girl.
137
00:09:06,922 --> 00:09:08,339
You're crazy.
138
00:09:09,549 --> 00:09:10,758
Where's my top?
139
00:09:10,926 --> 00:09:13,344
I forgot it. Sorry. I'll get it.
140
00:09:13,511 --> 00:09:14,470
Mum!
141
00:09:14,930 --> 00:09:16,764
Look at yourself. It's spring.
142
00:09:17,349 --> 00:09:19,058
You're in sweatpants.
143
00:09:20,435 --> 00:09:21,977
But you're so beautiful.
144
00:09:23,605 --> 00:09:26,023
If you just made a tiny effort...
145
00:09:27,067 --> 00:09:28,108
If you...
146
00:09:31,363 --> 00:09:32,780
Sorry to shame you.
147
00:09:35,575 --> 00:09:36,575
You don't.
148
00:09:37,244 --> 00:09:41,789
You'd like me to meet someone
who'll make me happy, take me out.
149
00:09:42,249 --> 00:09:45,042
- A good man...
- He doesn't have to be good.
150
00:09:45,210 --> 00:09:47,253
- But I just can't.
- Mum...
151
00:09:47,420 --> 00:09:49,588
I don't want to love someone else.
152
00:09:49,798 --> 00:09:51,048
Understand?
153
00:09:51,174 --> 00:09:53,092
I just want to be sad.
154
00:09:55,762 --> 00:09:58,806
I want to be sad, at home!
That's all!
155
00:10:47,814 --> 00:10:49,023
Emilie...
156
00:10:49,983 --> 00:10:51,066
Maddy...
157
00:10:56,531 --> 00:10:59,241
I live for the joy of watching you.
158
00:11:05,874 --> 00:11:07,124
My eyes are my heart,
159
00:11:07,459 --> 00:11:09,001
my eyes are my lungs.
160
00:11:09,961 --> 00:11:13,047
If I close them when you pass,
161
00:11:13,298 --> 00:11:15,424
my whole body cries out for air.
162
00:11:16,217 --> 00:11:19,011
Maddy, you pass me at times
without knowing...
163
00:11:32,734 --> 00:11:33,734
Maddy...
164
00:11:34,027 --> 00:11:36,487
I live for the joy of watching you.
165
00:11:36,988 --> 00:11:38,822
My eyes are my heart,
166
00:11:38,990 --> 00:11:40,741
my eyes are my lungs.
167
00:11:41,034 --> 00:11:44,328
If I close them when you pass,
168
00:11:44,496 --> 00:11:47,081
my whole body cries out for air.
169
00:11:47,540 --> 00:11:50,459
Maddy, you brush past me
170
00:11:50,627 --> 00:11:53,170
and, each time, I suffer.
171
00:11:53,838 --> 00:11:57,424
Too much love
and not enough courage...
172
00:12:00,136 --> 00:12:01,136
Hello.
173
00:12:05,558 --> 00:12:08,143
- My top.
- I went and got it back.
174
00:12:11,648 --> 00:12:14,274
- I didn't think you'd come.
- I wanted to get out.
175
00:12:16,403 --> 00:12:20,948
You're beautiful, perplexing,
never disappointing.
176
00:12:21,116 --> 00:12:22,533
I'll never possess you.
177
00:12:22,992 --> 00:12:24,660
I'm inconsolable.
178
00:13:29,559 --> 00:13:31,185
So you're fluent in Korean.
179
00:13:33,771 --> 00:13:34,688
And Japanese.
180
00:13:37,066 --> 00:13:40,027
Were you yelling in Korean or Japanese?
181
00:13:40,528 --> 00:13:41,570
Chinese.
182
00:13:43,656 --> 00:13:46,366
Why didn't you put that in your CV?
183
00:13:46,826 --> 00:13:48,202
Head of...
184
00:13:49,412 --> 00:13:50,245
What was it?
185
00:13:50,413 --> 00:13:52,539
Translations, Asian department.
186
00:13:53,875 --> 00:13:54,875
Why not?
187
00:13:55,251 --> 00:13:58,504
I didn't think it matched
what you wanted.
188
00:14:00,298 --> 00:14:03,258
How many people worked for you
at ENESCO?
189
00:14:03,885 --> 00:14:05,052
UNESCO?
190
00:14:05,803 --> 00:14:08,514
Yes, UNESCO, that's what I said.
191
00:14:09,015 --> 00:14:09,765
How many?
192
00:14:10,058 --> 00:14:10,599
31 .
193
00:14:13,228 --> 00:14:15,521
Did you study a lot to get there?
194
00:14:19,317 --> 00:14:24,279
So why work here when you could be
translating important stuff?
195
00:14:25,573 --> 00:14:26,532
I was fired.
196
00:14:28,034 --> 00:14:29,743
Why, if I may ask?
197
00:14:30,912 --> 00:14:32,162
I had a breakdown.
198
00:14:34,666 --> 00:14:39,127
In talks between Italy and China,
I hit the Italian ambassador...
199
00:14:40,129 --> 00:14:42,089
and burst into tears.
200
00:14:44,175 --> 00:14:46,426
- You speak Italian too?
- Yes.
201
00:14:47,637 --> 00:14:48,804
And then?
202
00:14:48,972 --> 00:14:51,473
I decided to move down here.
203
00:14:52,684 --> 00:14:54,560
I saw your ad in the window:
204
00:14:55,603 --> 00:14:57,437
"Maintenance and Painting".
205
00:14:59,190 --> 00:15:01,149
Those words made me feel better.
206
00:15:02,026 --> 00:15:03,277
"Maintenance and Painting"?
207
00:15:03,611 --> 00:15:07,614
Yes, it was exactly what I wanted.
To do simple things
208
00:15:08,116 --> 00:15:10,826
in an easy job
with no responsibilities.
209
00:15:11,536 --> 00:15:13,829
It's a job with no responsibilities?
210
00:15:14,831 --> 00:15:16,206
I didn't mean that.
211
00:15:17,208 --> 00:15:21,503
You're in charge of maintenance,
the safety and health of our clients.
212
00:15:21,671 --> 00:15:23,338
- And staff.
- Of course.
213
00:15:23,506 --> 00:15:25,507
You're wiring the whole sauna.
214
00:15:25,883 --> 00:15:28,343
- You know about electricity?
- Yes.
215
00:15:28,595 --> 00:15:30,012
You're worrying me.
216
00:15:31,222 --> 00:15:33,015
I've always loved doing odd jobs.
217
00:15:33,182 --> 00:15:33,849
Odd jobs?!
218
00:15:35,268 --> 00:15:38,270
- I need to know if I can trust you.
- You can.
219
00:15:38,438 --> 00:15:41,189
I'm not so sure. You lied to me.
220
00:15:43,610 --> 00:15:45,193
I tried to keep it quiet.
221
00:15:45,403 --> 00:15:46,570
It's a new salon.
222
00:15:46,904 --> 00:15:50,324
You've taken a loan.
Seeing those girls steal got me mad.
223
00:15:53,244 --> 00:15:54,286
You can go.
224
00:16:09,093 --> 00:16:10,594
How much do I owe you?
225
00:16:10,887 --> 00:16:12,179
45 euros, please.
226
00:16:13,264 --> 00:16:15,724
- Everything all right?
- Perfect, thank you.
227
00:16:16,809 --> 00:16:18,143
Really?
228
00:16:22,857 --> 00:16:23,732
Paulette...
229
00:16:24,651 --> 00:16:27,402
Know what would be good
with the customers?
230
00:16:28,488 --> 00:16:32,532
Try to be a little more light-hearted
and funny with them.
231
00:16:32,700 --> 00:16:34,076
Make them laugh.
232
00:16:34,494 --> 00:16:35,869
Laugh?
233
00:16:36,037 --> 00:16:39,623
Well, if someone's waiting,
instead of "Who's next?",
234
00:16:39,791 --> 00:16:42,501
you can say, "Next victim!"
235
00:16:43,753 --> 00:16:45,212
Next victim?
236
00:16:45,880 --> 00:16:47,255
With the right tone.
237
00:16:48,174 --> 00:16:49,591
Or something else.
238
00:16:51,010 --> 00:16:51,927
All right.
239
00:17:30,216 --> 00:17:31,717
Sheer Hair...
240
00:17:32,135 --> 00:17:33,719
Paulette, it's Emilie.
241
00:17:36,931 --> 00:17:38,432
Could you put Sylvia on?
242
00:17:46,107 --> 00:17:47,816
Sylvia, it's Emilie.
243
00:17:49,110 --> 00:17:50,402
It's Emilie.
244
00:17:50,820 --> 00:17:52,446
It's Emilie!
245
00:18:01,748 --> 00:18:03,749
Sylvia, it's me.
246
00:18:04,041 --> 00:18:05,083
Everything ok?
247
00:18:06,961 --> 00:18:11,047
Could you ask Jean not to leave
his boxes in the entrance?
248
00:18:14,886 --> 00:18:17,721
And the towels aren't folded properly.
249
00:18:26,230 --> 00:18:29,399
Listen, this has been going on
for 5 days now.
250
00:18:29,609 --> 00:18:32,903
If you want something,
you can ask him yourself.
251
00:18:34,363 --> 00:18:36,072
- I can't do it.
- What?
252
00:18:36,949 --> 00:18:38,408
Ask him things.
253
00:18:39,202 --> 00:18:40,869
But he works for you!
254
00:18:41,120 --> 00:18:44,956
Now I know he studied 1 50 years,
I feel he's judging me.
255
00:18:45,666 --> 00:18:48,043
Like François. That's why I left him.
256
00:18:48,169 --> 00:18:49,669
I know guys like him.
257
00:18:49,837 --> 00:18:50,921
They look at you,
258
00:18:51,297 --> 00:18:53,757
say nothing and you feel stupid.
259
00:19:15,822 --> 00:19:18,907
This animated sequence will show us
260
00:19:19,075 --> 00:19:21,034
what happens when this lady
261
00:19:21,202 --> 00:19:23,745
ingests sugar.
262
00:19:23,913 --> 00:19:27,332
After a meal,
sugar levels in the blood rise.
263
00:19:27,792 --> 00:19:31,253
The sugar is represented
by these tiny crystals.
264
00:19:35,967 --> 00:19:36,925
Shit!
265
00:19:46,811 --> 00:19:49,896
I was doing housework.
I forgot our date.
266
00:19:52,108 --> 00:19:52,899
You spied on me?
267
00:19:53,317 --> 00:19:56,361
Not at all.
I just looked in at the window.
268
00:19:56,529 --> 00:19:57,654
What's wrong?
269
00:19:57,822 --> 00:19:59,573
All our chats begin like that.
270
00:20:00,366 --> 00:20:02,951
- Has something happened?
- Still nothing.
271
00:20:17,300 --> 00:20:18,425
Expecting a letter?
272
00:20:22,179 --> 00:20:23,471
I'm ashamed.
273
00:20:24,265 --> 00:20:26,391
- What have you done?
- I've had a letter.
274
00:20:27,101 --> 00:20:28,351
An anonymous letter.
275
00:20:29,478 --> 00:20:31,354
- Threats?
- No.
276
00:20:31,981 --> 00:20:33,565
God, you had me worried!
277
00:20:34,692 --> 00:20:35,483
A love letter.
278
00:20:38,988 --> 00:20:40,238
Really beautiful.
279
00:20:40,865 --> 00:20:42,198
Inspired...
280
00:20:42,867 --> 00:20:44,117
Moving...
281
00:20:45,036 --> 00:20:48,538
A simple declaration
expecting nothing in return.
282
00:20:50,082 --> 00:20:51,374
That's incredible.
283
00:20:52,084 --> 00:20:54,044
I wanted to meet the writer.
284
00:20:56,088 --> 00:20:59,049
Not for his love.
For his awkwardness...
285
00:20:59,467 --> 00:21:00,967
His fragility...
286
00:21:01,802 --> 00:21:05,180
It was like receiving a letter
from the 1 8th century,
287
00:21:05,348 --> 00:21:07,766
from Italy or Germany.
288
00:21:08,601 --> 00:21:10,226
That's wonderful.
289
00:21:10,937 --> 00:21:12,228
It's pathetic.
290
00:21:13,731 --> 00:21:16,316
Why pathetic? It's wonderful.
291
00:21:16,484 --> 00:21:19,361
- An angel wrote to you.
- An idler!
292
00:21:20,279 --> 00:21:22,238
I've been waiting 5 days.
293
00:21:22,490 --> 00:21:24,157
For another letter?
294
00:21:25,409 --> 00:21:26,159
Why?
295
00:21:26,452 --> 00:21:28,078
What do you mean, why?
296
00:21:28,371 --> 00:21:30,747
If you had such a moving letter,
297
00:21:30,915 --> 00:21:32,499
wouldn't you expect another?
298
00:21:33,292 --> 00:21:34,751
Not necessarily.
299
00:21:35,628 --> 00:21:39,756
Wouldn't you want to know who wrote it,
what he looked like?
300
00:21:39,924 --> 00:21:42,300
- Why seek more?
- I just want to meet him.
301
00:21:42,635 --> 00:21:44,469
It's not possible!
302
00:21:44,637 --> 00:21:47,097
Got his photo? Know his name? No!
303
00:21:47,264 --> 00:21:48,890
So think positive!
304
00:21:49,058 --> 00:21:50,642
Sorry, but that's hard.
305
00:21:50,851 --> 00:21:54,229
This letter has given you
a new taste for life.
306
00:21:54,397 --> 00:21:57,857
It's an unexpected gift
and you make it a burden.
307
00:21:58,901 --> 00:22:00,568
We have nothing in common.
308
00:22:00,778 --> 00:22:02,612
I wonder if I was adopted.
309
00:22:03,114 --> 00:22:05,240
No, don't worry, I remember it.
310
00:22:05,449 --> 00:22:08,618
On being born,
you already had that critical look.
311
00:22:09,537 --> 00:22:13,540
You prefer to be disappointed
and stay sad like before.
312
00:22:15,167 --> 00:22:17,377
I'll leave you to your housework.
313
00:22:32,893 --> 00:22:35,729
- Have you talked to your mum?
- Hi, Dad.
314
00:22:36,522 --> 00:22:40,525
You're younger by the day.
Drop the car for a skateboard.
315
00:22:40,693 --> 00:22:41,943
You told her?
316
00:22:43,946 --> 00:22:46,823
Estelle wants to marry
before the baby arrives.
317
00:22:47,116 --> 00:22:49,034
She's conservative for her age.
318
00:22:49,243 --> 00:22:52,328
Tell your mum I want a divorce
or I will.
319
00:22:52,496 --> 00:22:54,914
I'll do it. Just be patient!
320
00:22:55,082 --> 00:22:56,750
You said that last week.
321
00:22:57,293 --> 00:22:59,544
- I'm preparing her.
- Not for bad news.
322
00:22:59,712 --> 00:23:02,213
- I can!
- How? By getting her drunk?
323
00:23:02,381 --> 00:23:05,050
I'm trying to give her
self-confidence.
324
00:23:05,217 --> 00:23:07,761
My marble statues never managed to.
325
00:23:08,596 --> 00:23:11,347
She's too fragile right now, I swear.
326
00:23:11,974 --> 00:23:13,850
It'll kill her to find out.
327
00:23:14,018 --> 00:23:17,520
If she can't accept it after 4 years,
she never will.
328
00:23:18,022 --> 00:23:19,397
For pity's sake, Dad...
329
00:23:19,565 --> 00:23:21,399
Wait. I can help her.
330
00:23:21,734 --> 00:23:24,402
- You can't change someone.
- You can.
331
00:23:28,616 --> 00:23:31,659
- We have nothing in common.
- So I'm told!
332
00:23:31,869 --> 00:23:33,953
You'd like everything to heal.
333
00:23:35,873 --> 00:23:38,792
But some wounds just never vanish.
334
00:23:39,877 --> 00:23:40,877
They can't heal.
335
00:23:41,170 --> 00:23:45,340
If she hadn't been your refuge
when you were lonely or drunk,
336
00:23:45,549 --> 00:23:47,050
she'd have healed sooner.
337
00:23:48,177 --> 00:23:50,136
You're so perfect.
338
00:23:50,304 --> 00:23:51,971
I'll call Maddy next week.
339
00:23:53,182 --> 00:23:54,099
How are you?
340
00:23:54,975 --> 00:23:56,101
I'm ok.
341
00:24:06,070 --> 00:24:07,195
Paulette!
342
00:24:07,363 --> 00:24:10,698
I told Sylvia to ask Jean
to fold the towels.
343
00:24:11,450 --> 00:24:13,201
Ask if he did it.
344
00:24:13,911 --> 00:24:14,702
Ask Jean?
345
00:24:15,162 --> 00:24:16,162
No, Sylvia!
346
00:24:17,248 --> 00:24:19,207
If she folded the towels?
347
00:24:19,917 --> 00:24:24,295
No, if she asked Jean to do it.
It hasn't been done.
348
00:24:24,588 --> 00:24:27,048
Why didn't Jean do it if she asked?
349
00:24:28,968 --> 00:24:31,511
Do you want me to fold the towels?
350
00:24:33,097 --> 00:24:36,975
Ask Jean if she asked him
and why he didn't if she did!
351
00:24:42,690 --> 00:24:44,232
What did she say?
352
00:24:44,692 --> 00:24:47,569
I don't know, ma'am.
You have to help me.
353
00:24:49,989 --> 00:24:50,655
Sylvia.
354
00:24:52,950 --> 00:24:53,992
Call me Sylvia.
355
00:24:54,160 --> 00:24:54,742
Who?
356
00:24:57,371 --> 00:24:58,705
Maddy, my Maddy...
357
00:25:03,252 --> 00:25:04,878
I'm far away
358
00:25:05,421 --> 00:25:07,046
but I'm...
359
00:25:10,718 --> 00:25:11,801
here.
360
00:25:12,469 --> 00:25:14,095
That's good.
361
00:25:14,388 --> 00:25:15,680
Maddy,
362
00:25:16,473 --> 00:25:18,558
I'm far away
363
00:25:18,934 --> 00:25:20,685
but I'm here.
364
00:25:30,738 --> 00:25:32,822
He wrote so what's the problem?
365
00:25:34,950 --> 00:25:35,658
What?
366
00:25:35,826 --> 00:25:37,243
It's a bit upsetting.
367
00:25:37,578 --> 00:25:38,453
What do you mean?
368
00:25:38,621 --> 00:25:41,164
I don't know. It's all gone.
369
00:25:41,332 --> 00:25:42,332
Look.
370
00:25:46,378 --> 00:25:48,254
It's good. What's the problem?
371
00:25:48,839 --> 00:25:50,381
You can see. It's dull.
372
00:25:51,592 --> 00:25:53,676
No feeling, no inspiration.
373
00:25:55,095 --> 00:25:56,679
It's laboured, fake...
374
00:25:57,723 --> 00:25:59,015
Understand?
375
00:25:59,225 --> 00:26:00,642
It's useless.
376
00:26:00,976 --> 00:26:02,769
It's frigid!
377
00:26:07,942 --> 00:26:10,068
- Can a letter be frigid?
- This one is.
378
00:26:10,653 --> 00:26:14,155
You're too harsh.
There's some wonderful stuff here.
379
00:26:14,907 --> 00:26:18,117
I love this warm wind
carrying him to you.
380
00:26:18,285 --> 00:26:20,286
There's no feeling, no beauty.
381
00:26:20,454 --> 00:26:22,914
- Why would he write it then?
- No idea.
382
00:26:23,082 --> 00:26:24,958
Maybe he's distancing himself.
383
00:26:25,251 --> 00:26:27,919
He wouldn't write this if he were!
384
00:26:28,295 --> 00:26:29,045
Look...
385
00:26:30,297 --> 00:26:32,423
"Your hair in the radiant sun
386
00:26:32,675 --> 00:26:35,343
"and your blue blouse
like a radiant sky..."
387
00:26:35,511 --> 00:26:38,096
The repetition is no big deal.
388
00:26:38,389 --> 00:26:41,349
Sun, wind, it's a weather forecast!
389
00:26:41,517 --> 00:26:45,353
Come on.
Maybe the poor guy's just tired.
390
00:26:45,813 --> 00:26:50,066
Maybe he has a hard life
with people pissing him off.
391
00:26:53,112 --> 00:26:56,072
Know how I knew your dad
no longer loved me?
392
00:26:56,740 --> 00:26:58,491
From the way he drew me.
393
00:26:59,410 --> 00:27:00,994
I knew before he did.
394
00:27:01,954 --> 00:27:03,454
It's the same here.
395
00:27:03,706 --> 00:27:05,707
He doesn't love me anymore.
396
00:27:06,750 --> 00:27:07,959
It's sad.
397
00:27:09,670 --> 00:27:11,754
I loved waiting for the mail,
398
00:27:13,132 --> 00:27:15,133
trembling in the garden...
399
00:27:17,803 --> 00:27:19,053
That's how it is.
400
00:27:21,348 --> 00:27:22,307
Why say that?
401
00:27:22,766 --> 00:27:26,144
Maybe he saw me somewhere
and was disappointed.
402
00:27:27,021 --> 00:27:28,396
You're not disappointing!
403
00:27:29,606 --> 00:27:32,358
Look at the bags under my eyes,
my skin.
404
00:27:33,235 --> 00:27:35,320
Maybe he found me less pretty.
405
00:27:35,946 --> 00:27:37,238
Too old.
406
00:27:38,907 --> 00:27:40,033
Or he sobered up.
407
00:27:44,121 --> 00:27:45,913
That's how it is anyhow.
408
00:27:55,215 --> 00:27:56,341
Maddy...
409
00:28:01,597 --> 00:28:03,931
Your proud and arrogant breasts...
410
00:28:05,893 --> 00:28:07,435
Your bosom...
411
00:28:07,603 --> 00:28:11,189
Your bosom... Proud and arrogant...
412
00:28:20,824 --> 00:28:22,909
May I disturb you for a second?
413
00:28:23,744 --> 00:28:24,869
Come in.
414
00:28:28,665 --> 00:28:31,501
I'm wondering if there's a problem.
415
00:28:31,835 --> 00:28:33,127
A problem where?
416
00:28:33,504 --> 00:28:34,796
Between you...
417
00:28:36,423 --> 00:28:37,090
and me.
418
00:28:38,550 --> 00:28:41,469
No, no problem.
You have a problem with me?
419
00:28:41,678 --> 00:28:43,513
No, none at all.
420
00:28:43,680 --> 00:28:45,890
I meant where you're concerned.
421
00:28:46,934 --> 00:28:49,727
You don't speak to me
and I sense irritation.
422
00:28:50,854 --> 00:28:52,730
You sense irritation?
423
00:28:53,065 --> 00:28:54,565
Exactly.
424
00:28:56,485 --> 00:28:58,694
I even sense it right now.
425
00:28:59,947 --> 00:29:00,863
Very strongly.
426
00:29:01,281 --> 00:29:02,698
You're right.
427
00:29:02,866 --> 00:29:05,451
- You sensed correctly.
- I thought so.
428
00:29:05,786 --> 00:29:07,537
This may sound absurd,
429
00:29:07,913 --> 00:29:13,334
but now I know you were at Harvard,
I can't talk to you.
430
00:29:14,962 --> 00:29:16,587
- I make you uneasy?
- Yes.
431
00:29:17,464 --> 00:29:19,298
- I'm sorry.
- Me too.
432
00:29:19,758 --> 00:29:22,093
I just can't ask you anything.
433
00:29:22,553 --> 00:29:23,511
You're wrong.
434
00:29:23,762 --> 00:29:26,931
You're right and I'm wrong,
but that's how it is.
435
00:29:27,099 --> 00:29:27,849
That's not what I meant.
436
00:29:28,016 --> 00:29:32,270
I don't know what you mean.
I just can't work with you.
437
00:29:33,063 --> 00:29:34,939
You make me uncomfortable, see.
438
00:29:36,275 --> 00:29:40,319
I keep wondering
if I'm making grammatical mistakes.
439
00:29:43,198 --> 00:29:45,533
Have I made any? Some? Any?
440
00:29:47,453 --> 00:29:48,619
Well, have I?
441
00:29:49,079 --> 00:29:50,121
A few.
442
00:29:50,914 --> 00:29:52,373
Tiny ones.
443
00:29:52,583 --> 00:29:54,667
Common ones made in speech.
444
00:29:59,923 --> 00:30:02,633
You'll finish the month.
Is that correct?
445
00:30:07,389 --> 00:30:08,431
Perfectly correct.
446
00:30:36,835 --> 00:30:39,086
Maddy, your proud, arrogant breasts...
447
00:30:43,592 --> 00:30:44,634
Mum...
448
00:30:45,552 --> 00:30:47,011
Mum... Maddy!
449
00:30:49,056 --> 00:30:50,890
Your vibrant body
450
00:30:51,475 --> 00:30:53,226
seems to shine
451
00:30:54,603 --> 00:30:56,229
with a fresh glow.
452
00:30:56,396 --> 00:30:57,980
Your slender hips...
453
00:31:00,234 --> 00:31:02,360
and your supple gait...
454
00:31:03,946 --> 00:31:06,572
A drink...
For God's sake, a drink.
455
00:31:07,866 --> 00:31:09,492
A promise...
456
00:31:10,369 --> 00:31:11,369
of sensuality...
457
00:31:12,621 --> 00:31:14,038
and indolence.
458
00:31:59,167 --> 00:31:59,875
Are you ok?
459
00:32:00,502 --> 00:32:03,754
Yes, I got here early
to finish some paperwork.
460
00:32:03,922 --> 00:32:05,423
That's good.
461
00:32:05,591 --> 00:32:08,134
You know, social security, VAT...
462
00:32:08,927 --> 00:32:09,802
We're late.
463
00:32:13,015 --> 00:32:14,807
You have a paperclip...
464
00:32:17,728 --> 00:32:18,853
No, there.
465
00:32:23,066 --> 00:32:24,734
I must have dozed off.
466
00:32:27,446 --> 00:32:28,571
I've been thinking.
467
00:32:29,031 --> 00:32:31,907
I guess I'm too stressed,
too edgy.
468
00:32:32,075 --> 00:32:33,701
I pressure you too much.
469
00:32:34,536 --> 00:32:36,078
No, not at all.
470
00:32:36,288 --> 00:32:37,705
I do. That's why...
471
00:32:38,874 --> 00:32:40,541
you drank a bit last night.
472
00:32:43,128 --> 00:32:44,295
A little.
473
00:32:47,215 --> 00:32:50,468
I need to be more confident.
I'm mad at myself
474
00:32:50,636 --> 00:32:52,345
- but I'm worried.
- Shit! Jean...
475
00:32:53,930 --> 00:32:57,141
You'll be pleased,
the towels are all neat.
476
00:32:59,102 --> 00:33:00,269
I fired him.
477
00:33:01,355 --> 00:33:02,521
What?
478
00:33:02,689 --> 00:33:03,939
I gave him a month's notice.
479
00:33:04,983 --> 00:33:05,900
What for?
480
00:33:06,234 --> 00:33:09,320
We're partners.
You could have asked me first!
481
00:33:09,613 --> 00:33:11,906
He could sue us if he wanted.
482
00:33:12,074 --> 00:33:13,616
He doesn't care about money.
483
00:33:13,825 --> 00:33:15,701
We'll never find another like him!
484
00:33:16,078 --> 00:33:18,496
I daren't look at him.
Hide me.
485
00:33:22,209 --> 00:33:23,876
Step to the left.
486
00:33:25,253 --> 00:33:26,796
He's looking over here.
487
00:33:27,506 --> 00:33:30,383
No, my left!
488
00:33:32,135 --> 00:33:32,802
Hide me.
489
00:33:33,387 --> 00:33:34,804
My left...
490
00:33:35,097 --> 00:33:36,555
My left, dammit!
491
00:33:36,848 --> 00:33:38,057
Shit, I feel bad.
492
00:33:39,309 --> 00:33:40,685
How long till the end of the month?
493
00:33:41,770 --> 00:33:43,062
27 days.
494
00:33:43,730 --> 00:33:45,106
I don't believe it.
495
00:33:45,524 --> 00:33:47,566
Send him on an errand. Just today.
496
00:33:47,818 --> 00:33:49,652
Until I get over it. Please.
497
00:33:49,820 --> 00:33:52,029
For supplies, the mail...
498
00:33:52,197 --> 00:33:53,572
Anything.
499
00:34:47,294 --> 00:34:48,419
Shit!
500
00:34:55,552 --> 00:34:56,927
It's hot...
501
00:36:12,128 --> 00:36:14,630
I think it could be more feminine.
502
00:36:17,175 --> 00:36:19,176
Want to change the colour?
503
00:36:23,807 --> 00:36:26,475
Let's get you shampooed then.
504
00:36:26,643 --> 00:36:27,434
Get a robe.
505
00:36:31,439 --> 00:36:32,648
I saw him!
506
00:36:32,774 --> 00:36:33,440
What?
507
00:36:33,608 --> 00:36:36,026
The letter guy. My secret lover.
508
00:36:36,236 --> 00:36:36,944
I saw him!
509
00:36:37,404 --> 00:36:38,445
What do you mean?
510
00:36:39,197 --> 00:36:41,073
Why are you barefoot in your nightie?
511
00:36:41,241 --> 00:36:44,243
Listen to me, dammit!
He dropped his letter off.
512
00:36:44,452 --> 00:36:46,328
I saw him and followed him here.
513
00:36:48,164 --> 00:36:48,789
There he is.
514
00:36:50,375 --> 00:36:51,375
There.
515
00:36:52,127 --> 00:36:53,252
Behind you.
516
00:36:54,254 --> 00:36:55,921
He works here.
517
00:37:04,431 --> 00:37:05,598
The letter...
518
00:37:06,474 --> 00:37:07,808
He delivered it by hand?
519
00:37:09,185 --> 00:37:10,895
- What a jerk!
- Why?
520
00:37:11,438 --> 00:37:12,062
What?
521
00:37:12,230 --> 00:37:13,188
Why say that?
522
00:37:13,356 --> 00:37:14,398
Because...
523
00:37:14,566 --> 00:37:15,816
Because it's risky.
524
00:37:16,276 --> 00:37:18,944
You always post an anonymous letter.
525
00:37:19,404 --> 00:37:21,363
From another town at times.
526
00:37:21,531 --> 00:37:22,990
Good, he's not an expert.
527
00:37:25,285 --> 00:37:28,871
He's coming over.
528
00:37:30,749 --> 00:37:32,708
Near the perfumes. See him?
529
00:37:35,128 --> 00:37:36,253
He's very young.
530
00:37:40,550 --> 00:37:41,759
Sure it's him?
531
00:37:41,927 --> 00:37:43,218
Sure I'm sure.
532
00:37:43,386 --> 00:37:46,263
He works for you!
I bet he noticed me here.
533
00:37:46,598 --> 00:37:49,224
- Maybe he posted it for someone.
- Who?
534
00:37:49,434 --> 00:37:52,770
I don't know. A customer,
a member of staff...
535
00:37:52,979 --> 00:37:56,106
- You think so?
- I'm just trying to think fast.
536
00:37:56,316 --> 00:37:57,483
I'll ask him!
537
00:37:57,651 --> 00:37:58,484
Don't!
538
00:37:58,985 --> 00:38:00,277
It's the best way.
539
00:38:00,445 --> 00:38:01,695
Not in here.
540
00:38:01,863 --> 00:38:03,072
I'll be discreet.
541
00:38:03,490 --> 00:38:04,782
You're crazy!
542
00:38:05,784 --> 00:38:07,201
Why doesn't he sign?
543
00:38:10,038 --> 00:38:11,622
He's probably scared.
544
00:38:11,790 --> 00:38:14,166
Of his feelings, himself, you...
545
00:38:14,417 --> 00:38:15,167
What?
546
00:38:15,669 --> 00:38:20,798
Mum, he's a very shy young man
for whom I have a lot of esteem.
547
00:38:21,633 --> 00:38:23,300
If it's him, be careful.
548
00:38:23,802 --> 00:38:25,761
Don't force things.
549
00:38:25,929 --> 00:38:27,304
You'd hurt him.
550
00:38:28,139 --> 00:38:28,764
A lot.
551
00:38:29,557 --> 00:38:30,557
You're scaring me...
552
00:38:30,725 --> 00:38:33,185
You can be so slow sometimes!
553
00:38:34,604 --> 00:38:36,772
I could give him a sign from afar
554
00:38:36,940 --> 00:38:39,400
to show him he risks nothing.
555
00:38:39,985 --> 00:38:41,944
What kind of sign?
556
00:38:46,950 --> 00:38:49,284
Hold on, Mum... Look at you.
557
00:38:49,452 --> 00:38:52,413
You're barefoot and you're in...
I don't know.
558
00:38:53,081 --> 00:38:55,249
You want to approach him like that?
559
00:38:56,001 --> 00:38:57,042
No, you're right.
560
00:38:57,210 --> 00:39:00,045
You look like you escaped
from an asylum.
561
00:39:01,339 --> 00:39:03,465
He doesn't know. Use that.
562
00:39:03,842 --> 00:39:05,926
Tame him gently. From afar.
563
00:39:06,469 --> 00:39:08,512
Be reassuring, seductive...
564
00:39:08,805 --> 00:39:10,347
Reassuring, you're right.
565
00:39:11,391 --> 00:39:12,307
I look awful.
566
00:39:13,893 --> 00:39:15,310
Thank God I have you.
567
00:39:15,895 --> 00:39:17,146
You said it.
568
00:39:18,523 --> 00:39:19,481
I'll be going.
569
00:39:24,195 --> 00:39:25,529
Look, it's touching.
570
00:39:25,864 --> 00:39:26,697
What is?
571
00:39:27,657 --> 00:39:30,034
He's struggling not to look at me.
572
00:39:30,243 --> 00:39:31,535
Moving, isn't it?
573
00:39:31,911 --> 00:39:32,911
Very.
574
00:39:48,219 --> 00:39:49,595
Fuck...
575
00:39:50,138 --> 00:39:51,555
I'm in the shit.
576
00:39:53,558 --> 00:39:57,269
Maddy, your proud and arrogant breasts
haunt my dreams.
577
00:39:57,437 --> 00:40:01,231
Your shoulders like arrows
stuck in your graceful neck,
578
00:40:01,399 --> 00:40:04,193
your slender hips and supple gait
579
00:40:04,360 --> 00:40:06,653
are a promise of sensuality
580
00:40:06,821 --> 00:40:09,114
indolence and wonder.
581
00:40:09,449 --> 00:40:11,700
Your eyes speak of fire and storms
582
00:40:11,951 --> 00:40:15,037
and your graceful body
seems to cry out
583
00:40:15,205 --> 00:40:19,249
to be carried off
into the stormy skies of passion...
584
00:40:24,214 --> 00:40:25,297
I have heartburn.
585
00:40:25,465 --> 00:40:27,049
Hold on a second.
586
00:40:31,221 --> 00:40:33,472
Take two to halt it.
587
00:40:34,849 --> 00:40:35,933
I need some too.
588
00:40:41,272 --> 00:40:42,314
Not having lunch?
589
00:40:43,483 --> 00:40:47,361
I told Jean you'd see him.
I want him back. We need him.
590
00:41:25,984 --> 00:41:26,900
Still here?
591
00:41:28,903 --> 00:41:30,028
I didn't think...
592
00:41:31,072 --> 00:41:32,614
I'm waiting for Ms Marti.
593
00:41:33,074 --> 00:41:35,367
She's with Ms Dandrieux, in her office.
594
00:41:35,660 --> 00:41:37,202
She's my daughter.
595
00:41:37,871 --> 00:41:39,037
Ms Dandrieux.
596
00:41:39,747 --> 00:41:41,039
She's my daughter.
597
00:41:41,749 --> 00:41:43,584
I'm Emilie's mother.
598
00:41:46,254 --> 00:41:47,212
Yes, I know.
599
00:41:47,672 --> 00:41:49,381
Of course.
600
00:41:50,133 --> 00:41:51,300
You know.
601
00:41:52,302 --> 00:41:53,510
Of course.
602
00:41:58,516 --> 00:42:00,142
I came to see her.
603
00:42:01,603 --> 00:42:03,520
My daughter.
604
00:42:03,813 --> 00:42:06,773
I wanted to ask her something.
605
00:42:06,941 --> 00:42:07,608
All right.
606
00:42:07,942 --> 00:42:09,818
I was here earlier
607
00:42:10,528 --> 00:42:12,321
but I forgot to ask her
608
00:42:12,488 --> 00:42:14,990
so I've come back
609
00:42:15,533 --> 00:42:17,910
to ask her. Now.
610
00:42:23,333 --> 00:42:24,541
So...
611
00:42:26,628 --> 00:42:28,462
- I'll wait.
- Me too.
612
00:42:31,716 --> 00:42:32,883
It's wiser...
613
00:42:36,095 --> 00:42:36,970
Right?
614
00:42:41,851 --> 00:42:42,809
Then again,
615
00:42:44,062 --> 00:42:45,812
if you wait too long,
616
00:42:46,231 --> 00:42:47,397
sometimes
617
00:42:47,815 --> 00:42:49,942
you let things pass you by...
618
00:42:52,403 --> 00:42:54,154
Opportunities...
619
00:42:58,952 --> 00:43:00,244
I love this cream.
620
00:43:00,495 --> 00:43:02,287
It's so light.
621
00:43:03,790 --> 00:43:05,082
So fluid!
622
00:43:07,126 --> 00:43:08,126
I recommended it.
623
00:43:09,295 --> 00:43:13,048
I found it in an old perfumery
in the Peloponnesus
624
00:43:13,716 --> 00:43:17,094
where I'd isolated myself
to write a little...
625
00:43:18,680 --> 00:43:19,972
To meditate.
626
00:43:24,560 --> 00:43:26,061
Do you know Greece?
627
00:43:26,688 --> 00:43:29,273
A poet wrote some beautiful lines:
628
00:43:29,524 --> 00:43:31,149
"What magical essence,
629
00:43:31,317 --> 00:43:34,861
"prepared by the ancient Greek magi
of Syria,
630
00:43:35,029 --> 00:43:37,406
"what essence could one discover
631
00:43:37,782 --> 00:43:40,617
"that would return
our tiny room to me?"
632
00:43:41,995 --> 00:43:43,120
Beautiful, hmm?
633
00:43:45,039 --> 00:43:46,498
Yes, but frightening.
634
00:43:46,874 --> 00:43:49,126
Exactly! You're so right.
635
00:43:50,128 --> 00:43:52,713
You just said a very pretty thing.
636
00:43:56,551 --> 00:43:57,259
Of course...
637
00:44:00,972 --> 00:44:01,805
Mum...
638
00:44:02,181 --> 00:44:03,890
I forgot you were coming.
639
00:44:04,225 --> 00:44:05,559
That's all right.
640
00:44:05,727 --> 00:44:08,437
Jean kindly kept me company.
641
00:44:09,188 --> 00:44:10,314
Thank you, Jean.
642
00:44:10,481 --> 00:44:11,732
You're welcome.
643
00:44:12,066 --> 00:44:13,650
I'll put this back.
644
00:44:16,654 --> 00:44:17,821
Excuse me.
645
00:44:18,031 --> 00:44:20,574
Come on, let's do that massage.
646
00:44:22,201 --> 00:44:24,661
I promised her a foot massage
647
00:44:25,121 --> 00:44:27,748
because I massage feet very well.
648
00:44:29,959 --> 00:44:31,501
What are you doing?
649
00:44:31,669 --> 00:44:34,171
You told me to charm him from afar.
650
00:44:34,339 --> 00:44:35,422
Call this from afar?
651
00:44:35,548 --> 00:44:36,923
I can't from my couch.
652
00:44:37,258 --> 00:44:39,176
You left 3 minutes ago
653
00:44:39,344 --> 00:44:42,220
and I find you with your tits
in his face!
654
00:44:42,388 --> 00:44:43,680
I've read his letter now.
655
00:44:49,687 --> 00:44:51,897
- I'm disturbing you...
- A little.
656
00:44:53,024 --> 00:44:54,232
I don't mind.
657
00:44:57,111 --> 00:44:58,904
Ms Marti told me
658
00:44:59,072 --> 00:45:02,074
you wanted to see me.
Should I wait?
659
00:45:02,241 --> 00:45:03,825
Maybe we can talk later.
660
00:45:05,244 --> 00:45:07,162
No, come in!
661
00:45:13,419 --> 00:45:14,628
Ms Marti told me
662
00:45:15,546 --> 00:45:16,630
I was no longer fired.
663
00:45:17,799 --> 00:45:18,965
You were fired?
664
00:45:20,510 --> 00:45:21,885
He was fired?
665
00:45:23,262 --> 00:45:24,221
A little.
666
00:45:24,430 --> 00:45:25,472
May I ask why?
667
00:45:26,224 --> 00:45:28,642
I don't need to explain to you!
668
00:45:29,936 --> 00:45:30,685
I'll go...
669
00:45:34,440 --> 00:45:36,316
I was going to tell you later
670
00:45:36,943 --> 00:45:39,277
but you're welcome to stay.
671
00:45:40,488 --> 00:45:41,947
You're no longer fired.
672
00:45:44,867 --> 00:45:46,827
Of course I'd like to stay.
673
00:45:48,329 --> 00:45:49,287
I'm sorry.
674
00:45:51,249 --> 00:45:52,541
I was unfair.
675
00:45:54,377 --> 00:45:56,128
I'm sure you had your reasons.
676
00:45:57,755 --> 00:45:59,005
What reasons?
677
00:46:00,883 --> 00:46:03,510
I won't disturb you any longer.
678
00:46:07,974 --> 00:46:09,975
I'd glad you're staying.
679
00:46:12,145 --> 00:46:12,894
Very kind, ma'am.
680
00:46:13,438 --> 00:46:14,187
Maddy.
681
00:46:15,314 --> 00:46:16,273
I'm sorry?
682
00:46:17,066 --> 00:46:20,444
You can say "Maddy" too.
683
00:46:21,904 --> 00:46:23,029
I can't, ma'am.
684
00:46:35,460 --> 00:46:36,501
Really, I...
685
00:46:37,962 --> 00:46:39,713
I understand, Jean.
686
00:46:44,177 --> 00:46:45,385
Right.
687
00:46:47,054 --> 00:46:48,096
I'll leave you.
688
00:46:54,187 --> 00:46:55,312
He's so young!
689
00:46:56,397 --> 00:46:57,981
So fragile.
690
00:46:58,733 --> 00:47:00,066
I understand now.
691
00:47:00,485 --> 00:47:03,945
He'll slowly emerge from his shell.
He's dying to.
692
00:47:05,156 --> 00:47:06,990
Some details don't lie.
693
00:47:08,409 --> 00:47:11,161
He undid his top shirt button
before coming in.
694
00:47:16,083 --> 00:47:17,167
I'll go now.
695
00:47:18,336 --> 00:47:19,920
Wait, take my shoes.
696
00:47:21,047 --> 00:47:22,714
- You look a bit crazy.
- True.
697
00:47:23,257 --> 00:47:24,799
I have another pair.
698
00:47:26,177 --> 00:47:27,177
Goodbye, Emilie.
699
00:47:35,853 --> 00:47:37,437
I'm in the shit...
700
00:47:38,231 --> 00:47:39,481
I'm in deep shit.
701
00:47:45,279 --> 00:47:46,029
Jean...
702
00:47:46,989 --> 00:47:48,114
I know who you are.
703
00:47:48,658 --> 00:47:49,866
I want who you are.
704
00:48:15,309 --> 00:48:15,976
Emilie...
705
00:48:16,143 --> 00:48:19,854
I found your note in my pocket
when I left the salon
706
00:48:20,022 --> 00:48:23,692
with those simple, direct words
that so resemble you:
707
00:48:23,859 --> 00:48:25,902
"I know who you are,
I want who you are. "
708
00:48:29,532 --> 00:48:31,741
Emilie, and so you knew.
709
00:48:32,535 --> 00:48:33,827
So you love me.
710
00:48:59,103 --> 00:49:00,145
It's Emilie.
711
00:49:02,648 --> 00:49:04,566
Yes. Emilie, your boss.
712
00:49:07,069 --> 00:49:08,028
Good evening.
713
00:49:11,449 --> 00:49:12,115
Everything ok?
714
00:49:12,366 --> 00:49:13,408
Yes, fine.
715
00:49:13,951 --> 00:49:14,951
May I come up?
716
00:49:17,580 --> 00:49:18,204
To my place?
717
00:49:19,498 --> 00:49:20,665
Well, yes.
718
00:49:21,375 --> 00:49:22,542
Yes, of course.
719
00:49:22,960 --> 00:49:24,044
Thank you.
720
00:49:26,964 --> 00:49:28,214
Can you let me in?
721
00:49:30,635 --> 00:49:31,926
Second floor.
722
00:49:44,482 --> 00:49:45,732
Shit...
723
00:50:09,674 --> 00:50:11,883
- Sorry, it's a bit late.
- Not at all.
724
00:50:12,593 --> 00:50:13,802
I was working out.
725
00:50:14,428 --> 00:50:15,762
Come in, please.
726
00:50:41,497 --> 00:50:42,747
Listen, Jean.
727
00:50:43,791 --> 00:50:46,418
I need to tell you something important.
728
00:50:50,715 --> 00:50:51,965
It can't wait.
729
00:50:53,634 --> 00:50:55,427
After, it will be too late.
730
00:50:56,303 --> 00:50:57,679
I understand.
731
00:50:58,723 --> 00:51:00,473
If you wait, you let things go by.
732
00:51:01,100 --> 00:51:02,350
Exactly.
733
00:51:08,274 --> 00:51:09,774
It's about my mother.
734
00:51:19,201 --> 00:51:20,785
It's a bit complicated.
735
00:51:23,205 --> 00:51:25,415
A few weeks ago,
I had an odd letter.
736
00:51:26,375 --> 00:51:27,292
Meaning?
737
00:51:28,002 --> 00:51:29,419
An anonymous love letter.
738
00:51:30,713 --> 00:51:32,881
Written by an old person, I think.
739
00:51:35,634 --> 00:51:36,509
Why say that?
740
00:51:36,886 --> 00:51:38,428
The style was outdated.
741
00:51:39,847 --> 00:51:43,183
I think the writer has difficulty moving.
742
00:51:43,768 --> 00:51:44,934
I see.
743
00:51:45,227 --> 00:51:46,144
Why?
744
00:51:47,646 --> 00:51:48,772
An intuition.
745
00:51:50,191 --> 00:51:52,901
It's someone who observes from afar.
746
00:51:53,861 --> 00:51:55,403
I think it's Mr Pastor.
747
00:51:55,571 --> 00:51:57,989
The old man always watching next door.
748
00:52:00,117 --> 00:52:02,535
Sylvia thinks he masturbates
watching us.
749
00:52:04,497 --> 00:52:07,123
So I give him a little wave every day.
750
00:52:07,500 --> 00:52:09,042
If it makes him happy...
751
00:52:09,376 --> 00:52:10,502
That's kind of you.
752
00:52:12,630 --> 00:52:13,838
Anyhow...
753
00:52:14,006 --> 00:52:15,924
- My mother's not well.
- She isn't?
754
00:52:16,175 --> 00:52:18,510
She's never got over
my father leaving her.
755
00:52:19,512 --> 00:52:21,095
I've tried everything.
756
00:52:21,263 --> 00:52:22,555
She's declining,
757
00:52:23,098 --> 00:52:25,683
losing her confidence, her aura.
758
00:52:25,810 --> 00:52:27,143
Brilliant...
759
00:52:27,978 --> 00:52:28,937
Sorry?
760
00:52:29,563 --> 00:52:31,564
How fond people can get.
761
00:52:32,650 --> 00:52:35,902
My future stepmother, younger than me,
is pregnant.
762
00:52:36,070 --> 00:52:37,070
That's good.
763
00:52:37,279 --> 00:52:38,279
No, it's terrible.
764
00:52:39,490 --> 00:52:41,449
Sorry. I'll be right back.
765
00:52:43,828 --> 00:52:47,789
My father is a coward,
so I have to break it to my mother.
766
00:52:49,208 --> 00:52:50,708
It could kill her.
767
00:52:50,835 --> 00:52:53,628
True, when things come as a shock...
768
00:52:54,338 --> 00:52:55,922
I tried to prepare her,
769
00:52:56,215 --> 00:52:57,757
give her strength
770
00:52:57,925 --> 00:52:59,509
and confidence, see?
771
00:53:00,010 --> 00:53:01,052
Of course.
772
00:53:03,556 --> 00:53:04,514
I sent her the letter.
773
00:53:05,558 --> 00:53:07,308
- What?
- The anonymous letter.
774
00:53:07,810 --> 00:53:10,270
I copied it and sent it to her.
775
00:53:11,313 --> 00:53:12,814
And the trouble is...
776
00:53:13,315 --> 00:53:15,358
my mother believes you wrote it.
777
00:53:16,193 --> 00:53:17,151
Me?
778
00:53:18,612 --> 00:53:20,280
- Why me?
- She saw you drop it off.
779
00:53:20,781 --> 00:53:21,990
At her place.
780
00:53:22,491 --> 00:53:24,617
Excuse me. I'll be right back.
781
00:53:24,952 --> 00:53:26,494
I can't tell her I copied it out
782
00:53:27,454 --> 00:53:29,998
and wrote the next two letters!
783
00:53:31,750 --> 00:53:33,209
You kept on writing?
784
00:53:34,879 --> 00:53:36,588
The letter revived her.
785
00:53:36,964 --> 00:53:38,882
She needed others to help her.
786
00:53:41,260 --> 00:53:43,428
It's getting late. I'm beat.
787
00:53:43,971 --> 00:53:45,680
Tell me the rest tomorrow.
788
00:53:45,848 --> 00:53:48,182
- Right now, I need...
- Jean...
789
00:53:51,061 --> 00:53:52,353
I was wondering if...
790
00:53:52,563 --> 00:53:55,064
if you could... would...
791
00:53:55,482 --> 00:53:57,066
If you would...
792
00:53:57,276 --> 00:53:58,234
Both work.
793
00:53:59,361 --> 00:54:01,988
Be the writer. For a while.
794
00:54:06,118 --> 00:54:07,243
- Sorry?
- The letter.
795
00:54:07,870 --> 00:54:09,537
Let her think it was you.
796
00:54:10,372 --> 00:54:11,372
Me?
797
00:54:12,333 --> 00:54:13,541
And take her out.
798
00:54:13,876 --> 00:54:16,502
For dinner, to a movie.
Nothing compromising.
799
00:54:16,837 --> 00:54:19,672
Look at her with shining eyes.
For a while.
800
00:54:22,343 --> 00:54:24,886
I can't do shining eyes to order.
801
00:54:26,013 --> 00:54:26,638
Nor the rest.
802
00:54:26,764 --> 00:54:28,306
- I'll pay you.
- Pay me?
803
00:54:29,850 --> 00:54:30,600
By the hour.
804
00:54:30,768 --> 00:54:33,603
With expenses for dinner
and the cinema.
805
00:54:38,859 --> 00:54:39,734
What?
806
00:54:42,363 --> 00:54:46,324
Is this why I'm not fired anymore?
So you could ask me this?
807
00:54:46,700 --> 00:54:47,575
Not at all.
808
00:54:47,868 --> 00:54:48,785
Sorry, I can't.
809
00:54:49,787 --> 00:54:52,121
Jean... It's partly your fault.
810
00:54:53,123 --> 00:54:55,083
You didn't mail the letter.
811
00:54:55,793 --> 00:54:57,961
Yes, it's all my fault.
812
00:54:58,128 --> 00:55:01,297
But I won't do it.
You understand? I won't do it.
813
00:55:01,757 --> 00:55:02,757
Don't be ironic.
814
00:55:03,217 --> 00:55:04,217
It's your fault.
815
00:55:04,718 --> 00:55:06,260
You were asked to mail a letter.
816
00:55:06,387 --> 00:55:08,638
No need to study at Wembley for that!
817
00:55:11,392 --> 00:55:13,267
Berkeley.
Wembley's a stadium.
818
00:55:16,981 --> 00:55:18,106
I hate you.
819
00:55:19,733 --> 00:55:21,275
I'd like to go to bed now.
820
00:55:21,443 --> 00:55:22,527
Go ahead.
821
00:55:23,696 --> 00:55:26,114
- I suppose I'm fired again?
- Absolutely!
822
00:55:26,532 --> 00:55:28,366
Effective tomorrow. Goodbye.
823
00:55:33,789 --> 00:55:34,706
Maddy...
824
00:55:36,750 --> 00:55:38,418
I charmed you like a coward
825
00:55:38,836 --> 00:55:40,378
hidden behind my keyboard
826
00:55:40,963 --> 00:55:43,172
and now I abandon you like a coward.
827
00:55:44,341 --> 00:55:48,761
The mirror before me
reflects a cowardly and gutless man.
828
00:55:50,472 --> 00:55:54,475
An eternal student with a dull life,
hidden behind his books,
829
00:55:55,060 --> 00:55:57,478
terrified by reality and, moreover,
830
00:55:57,813 --> 00:55:59,605
physically unprepossessing.
831
00:56:00,315 --> 00:56:02,066
The world is full of brave,
832
00:56:02,609 --> 00:56:03,693
charming,
833
00:56:03,944 --> 00:56:04,902
virile men
834
00:56:05,362 --> 00:56:07,363
who deserve you more than I do.
835
00:56:08,866 --> 00:56:11,034
Farewell.
I'll free you and flee.
836
00:56:15,080 --> 00:56:17,373
I don't deserve your forgiveness.
837
00:56:19,334 --> 00:56:22,128
I just ask you to be happy,
for you can be.
838
00:56:23,964 --> 00:56:25,214
And you must be.
839
00:56:54,286 --> 00:56:55,244
You had no right!
840
00:57:11,887 --> 00:57:14,472
I charmed you like a coward,
841
00:57:14,932 --> 00:57:16,307
hidden behind my keyboard,
842
00:57:16,600 --> 00:57:18,893
and now I abandon you like a coward.
843
00:57:19,186 --> 00:57:20,478
The mirror before me
844
00:57:20,646 --> 00:57:23,689
reflects a cowardly and gutless man...
845
00:57:46,421 --> 00:57:48,214
Next victim.
846
00:57:49,424 --> 00:57:50,716
Where are you going?
847
00:57:50,884 --> 00:57:52,093
To talk to your mother.
848
00:57:52,344 --> 00:57:53,803
No. Please don't.
849
00:57:53,971 --> 00:57:55,638
She'll never forgive me.
850
00:57:55,931 --> 00:57:58,015
I'm so sorry. I screwed up.
851
00:57:58,433 --> 00:58:00,643
It wasn't against you,
it was for her.
852
00:58:00,811 --> 00:58:02,061
I couldn't tell.
853
00:58:02,229 --> 00:58:03,646
I'm not like that!
854
00:58:04,022 --> 00:58:05,481
Of course you are!
855
00:58:15,200 --> 00:58:17,076
Facing you now, I hate myself.
856
00:58:17,578 --> 00:58:19,036
I'm glad to hear it.
857
00:58:37,514 --> 00:58:38,389
Let's go.
858
00:58:53,530 --> 00:58:54,614
This is mine.
859
00:58:55,490 --> 00:58:57,783
God knows why it's here,
but it's mine!
860
00:59:07,002 --> 00:59:07,960
Let me explain!
861
00:59:08,128 --> 00:59:09,212
Leave me alone!
862
00:59:09,338 --> 00:59:12,089
It's all a stupid misunderstanding.
863
00:59:12,549 --> 00:59:14,091
That helps a lot.
864
00:59:14,426 --> 00:59:15,885
- I'd like to be alone!
- Maddy.
865
00:59:16,803 --> 00:59:18,596
See, you can do it.
866
00:59:23,185 --> 00:59:24,560
Listen to me, please.
867
00:59:24,728 --> 00:59:26,354
Maddy, we need to talk.
868
00:59:26,521 --> 00:59:28,814
My husband.
I have to answer this.
869
00:59:29,691 --> 00:59:30,858
- Are you sure?
- Of course.
870
00:59:32,069 --> 00:59:34,111
Marc? Yes, just a second.
871
00:59:34,279 --> 00:59:35,196
I'll see someone out.
872
00:59:35,989 --> 00:59:37,615
- Just go.
- I can wait.
873
00:59:37,824 --> 00:59:39,575
I don't want you to!
874
00:59:43,664 --> 00:59:45,039
Yes, I'm listening.
875
00:59:49,962 --> 00:59:51,045
Of course.
876
00:59:53,715 --> 00:59:54,840
Really?
877
00:59:59,179 --> 01:00:00,846
How many months?
878
01:00:05,852 --> 01:00:07,895
Isn't it a bit sudden?
879
01:00:12,943 --> 01:00:13,985
All right.
880
01:00:17,364 --> 01:00:18,698
Goodbye, Marc.
881
01:00:20,409 --> 01:00:21,659
And good luck.
882
01:00:22,661 --> 01:00:24,245
Yes, goodbye.
883
01:00:31,336 --> 01:00:33,379
I'd like you to go now.
884
01:00:36,049 --> 01:00:37,008
Really.
885
01:01:04,661 --> 01:01:06,037
Don't cry, please.
886
01:01:06,455 --> 01:01:08,205
Life is a bitch!
887
01:01:11,501 --> 01:01:13,127
Don't cry anymore, Maddy.
888
01:01:33,398 --> 01:01:35,316
Your mother wants to talk to you.
889
01:01:35,525 --> 01:01:37,860
Tell her...
Tell her I'm sick.
890
01:01:38,153 --> 01:01:40,529
No, that I've left for the day.
891
01:01:40,989 --> 01:01:42,823
She just wants her hair done.
892
01:01:42,991 --> 01:01:43,866
She seems excited.
893
01:01:44,701 --> 01:01:46,535
What do you mean, excited?
894
01:01:46,703 --> 01:01:48,954
I don't know... Crazy, happy.
895
01:01:49,122 --> 01:01:50,331
Talk to her.
896
01:01:57,089 --> 01:01:58,547
That's wonderful.
897
01:01:58,715 --> 01:02:01,801
It's just that...
I'd never have imagined it.
898
01:02:02,803 --> 01:02:05,763
Yes, it's beautiful,
it's very beautiful.
899
01:02:11,812 --> 01:02:12,978
Really?
900
01:02:13,855 --> 01:02:15,606
That's wonderful.
901
01:02:19,694 --> 01:02:21,362
I have to go now.
902
01:02:24,241 --> 01:02:26,659
Yes, it's wonderful.
903
01:02:27,994 --> 01:02:30,204
Sure I'll make you beautiful.
904
01:02:30,747 --> 01:02:31,789
Sure.
905
01:02:49,975 --> 01:02:51,058
Seen my bag?
906
01:02:52,352 --> 01:02:54,019
A big black plastic bag.
907
01:02:54,187 --> 01:02:55,229
Haven't seen one.
908
01:02:55,397 --> 01:02:57,440
It was here, with my things in it.
909
01:02:57,607 --> 01:02:58,441
I swear.
910
01:02:58,733 --> 01:03:01,527
- I haven't seen it.
- All my things were in it.
911
01:03:01,862 --> 01:03:03,237
I swear.
912
01:03:04,698 --> 01:03:05,698
Shit!
913
01:03:09,494 --> 01:03:10,911
I don't believe it!
914
01:03:18,086 --> 01:03:19,545
I suppose I'm hired again?
915
01:03:22,090 --> 01:03:24,216
If you wish, of course.
916
01:03:24,885 --> 01:03:25,926
Seen my bag?
917
01:03:26,845 --> 01:03:28,512
It had things I'm fond of in it.
918
01:03:32,976 --> 01:03:34,351
Maybe Maria threw them out.
919
01:03:35,312 --> 01:03:37,188
They were in a bin bag?
920
01:03:41,067 --> 01:03:42,359
I wanted to thank you.
921
01:03:42,819 --> 01:03:45,029
I did it for her, not for you.
922
01:03:45,197 --> 01:03:47,198
But I can thank you anyway.
923
01:03:48,283 --> 01:03:50,117
When I realized what you had done...
924
01:03:51,828 --> 01:03:53,120
That gesture,
925
01:03:53,288 --> 01:03:55,372
that kind hand without knowing her,
926
01:03:55,707 --> 01:03:57,124
without wanting to...
927
01:03:58,168 --> 01:03:59,543
Just to soothe her.
928
01:04:02,839 --> 01:04:04,715
I saw how crazy my request was.
929
01:04:05,425 --> 01:04:06,258
It's a bit late.
930
01:04:06,426 --> 01:04:09,720
Maria doesn't work today.
I know what you did with my bag.
931
01:04:10,847 --> 01:04:11,680
You're really...
932
01:04:11,848 --> 01:04:12,765
I'm sorry.
933
01:04:13,183 --> 01:04:14,391
For everything.
934
01:04:14,559 --> 01:04:16,185
I don't hurt people.
935
01:04:17,854 --> 01:04:19,438
I'm not stern, harsh...
936
01:04:19,856 --> 01:04:21,565
In actual fact, you are.
937
01:04:21,733 --> 01:04:22,816
It was to help her.
938
01:04:22,984 --> 01:04:25,528
Loathsome people have great excuses.
939
01:04:29,699 --> 01:04:30,616
Like you, I suppose.
940
01:04:33,745 --> 01:04:35,496
Just be nice to her tonight.
941
01:04:38,041 --> 01:04:39,583
You're having dinner?
942
01:04:41,711 --> 01:04:43,796
I insist on refunding you.
943
01:04:43,964 --> 01:04:44,838
I may not go.
944
01:04:45,757 --> 01:04:47,675
Listening to you, I want to flee.
945
01:04:49,469 --> 01:04:51,345
Don't make her pay for my mistakes.
946
01:04:51,513 --> 01:04:52,763
I'll do as I want!
947
01:04:54,099 --> 01:04:54,765
Please.
948
01:04:57,227 --> 01:04:58,435
I'll do as I want!
949
01:05:13,910 --> 01:05:14,743
And then,
950
01:05:14,911 --> 01:05:18,122
he laid his hand on my head,
like you now,
951
01:05:19,416 --> 01:05:21,500
and said beautiful words,
952
01:05:22,002 --> 01:05:23,377
soothing words.
953
01:05:24,337 --> 01:05:25,129
Such as?
954
01:05:25,297 --> 01:05:26,797
About your father, say.
955
01:05:27,507 --> 01:05:28,966
He was so shrewd.
956
01:05:30,427 --> 01:05:32,886
He said if my love was a burden,
957
01:05:33,346 --> 01:05:34,263
I had to stop loving him.
958
01:05:36,099 --> 01:05:38,100
That's the ultimate gesture:
959
01:05:38,685 --> 01:05:41,895
to stop loving someone
out of love for them.
960
01:05:44,649 --> 01:05:46,108
Feeling better now?
961
01:05:50,071 --> 01:05:52,156
He put his hand on your head,
962
01:05:52,991 --> 01:05:54,575
said that and you're cured?
963
01:05:58,288 --> 01:06:01,332
Maybe he'll change water
into wine later.
964
01:06:01,499 --> 01:06:02,958
Or champagne!
965
01:06:03,460 --> 01:06:04,960
I hope so, Mum.
966
01:06:06,588 --> 01:06:07,838
I hope so.
967
01:06:27,442 --> 01:06:28,484
I'm not going.
968
01:06:39,412 --> 01:06:42,498
Stop calling me.
You're stressing me out!
969
01:06:42,874 --> 01:06:44,416
No, he's not here yet.
970
01:06:46,503 --> 01:06:47,836
No, I'm not drinking.
971
01:06:48,004 --> 01:06:51,173
You can tell when people drink now?
972
01:06:51,341 --> 01:06:54,051
I'll call when he gets here, ok.
973
01:06:54,594 --> 01:06:55,344
No, I'll call.
974
01:06:58,181 --> 01:06:59,056
A vodka, please.
975
01:07:00,725 --> 01:07:02,935
Make that two.
976
01:07:36,678 --> 01:07:39,430
I was worried but I knew you'd come.
977
01:07:41,516 --> 01:07:42,266
My glass.
978
01:07:44,310 --> 01:07:45,144
I'm sorry.
979
01:07:45,854 --> 01:07:46,603
Forgive me.
980
01:07:46,771 --> 01:07:48,605
Excuse me... Two more.
981
01:07:49,941 --> 01:07:51,024
So...
982
01:07:51,526 --> 01:07:52,776
Tell me.
983
01:07:53,528 --> 01:07:54,194
What?
984
01:07:54,446 --> 01:07:55,904
Why, one evening,
985
01:07:56,364 --> 01:07:59,450
do you pick up a pen
to write so beautifully
986
01:08:00,618 --> 01:08:02,327
to a total stranger.
987
01:08:05,498 --> 01:08:07,249
I rarely go to the salon.
988
01:08:07,959 --> 01:08:10,002
Once or twice perhaps.
989
01:08:10,378 --> 01:08:11,628
And so briefly.
990
01:08:14,841 --> 01:08:16,008
It's not easy.
991
01:08:16,926 --> 01:08:17,718
Try.
992
01:08:29,856 --> 01:08:32,399
For God's sake, what's she doing?
993
01:08:38,531 --> 01:08:40,908
I remember as if it were yesterday...
994
01:08:43,703 --> 01:08:45,871
I hadn't been at the salon long.
995
01:08:48,875 --> 01:08:50,667
You came to see your daughter.
996
01:08:50,835 --> 01:08:54,463
I was at reception
and heard your conversation.
997
01:08:56,341 --> 01:08:57,758
It was a Tuesday.
998
01:08:58,635 --> 01:09:00,260
March 17th.
999
01:09:02,597 --> 01:09:05,224
She was wearing a black blouse
1000
01:09:05,975 --> 01:09:07,851
and you, a beige coat.
1001
01:09:09,896 --> 01:09:12,439
She put a green scarf
around your neck.
1002
01:09:13,733 --> 01:09:15,025
You didn't want it.
1003
01:09:15,693 --> 01:09:17,236
It wasn't your style.
1004
01:09:17,403 --> 01:09:19,780
But she said you dressed like that
1005
01:09:20,865 --> 01:09:23,283
when she was a little girl.
1006
01:09:24,869 --> 01:09:27,371
You were full of audacity and fantasy.
1007
01:09:29,332 --> 01:09:30,582
You replied,
1008
01:09:31,167 --> 01:09:32,626
"To charm your father.
1009
01:09:33,378 --> 01:09:36,797
"I did all I could
to seem eccentric to him."
1010
01:09:40,677 --> 01:09:42,094
She looked at you
1011
01:09:46,182 --> 01:09:47,975
and she told you
1012
01:09:50,687 --> 01:09:53,146
you were magnificent all the same.
1013
01:09:55,441 --> 01:09:58,652
When you left,
the scarf was on the coat stand.
1014
01:10:01,155 --> 01:10:02,406
I still have it.
1015
01:10:07,161 --> 01:10:08,161
There.
1016
01:10:13,918 --> 01:10:15,878
That's when I fell in love.
1017
01:10:18,006 --> 01:10:19,506
That's beautiful.
1018
01:10:23,845 --> 01:10:26,138
You could answer, dammit!
1019
01:10:26,764 --> 01:10:29,016
After all I've done for you!
1020
01:10:29,183 --> 01:10:30,392
I'm not asking much.
1021
01:10:30,560 --> 01:10:33,854
Is it going well?
Or are you slumped over some bar?
1022
01:10:34,606 --> 01:10:35,355
Shit!
1023
01:10:58,212 --> 01:11:00,923
Thank you, Maddy,
for a lovely evening.
1024
01:11:01,132 --> 01:11:02,549
Thank you, Jean.
1025
01:11:29,827 --> 01:11:30,953
Good night.
1026
01:11:50,348 --> 01:11:51,056
Shit...
1027
01:11:59,399 --> 01:12:00,482
About time!
1028
01:12:01,150 --> 01:12:04,319
Sorry, it wasn't easy.
I wasn't alone.
1029
01:12:05,113 --> 01:12:06,238
Well?
1030
01:12:08,783 --> 01:12:09,741
How did it go?
1031
01:12:10,284 --> 01:12:11,618
Oh, sweetheart...
1032
01:12:11,786 --> 01:12:14,496
It was a wonderful moment.
1033
01:12:14,747 --> 01:12:15,455
We laughed,
1034
01:12:15,623 --> 01:12:16,581
we drank...
1035
01:12:17,458 --> 01:12:18,625
So I hear.
1036
01:12:18,793 --> 01:12:20,168
He kissed me.
1037
01:12:20,628 --> 01:12:21,628
Without warning.
1038
01:12:22,672 --> 01:12:24,089
He left his shell and...
1039
01:12:24,298 --> 01:12:26,633
On the hood of a car!
1040
01:12:29,178 --> 01:12:31,763
Surprising for such a reserved guy.
1041
01:12:32,056 --> 01:12:33,265
I make him happy.
1042
01:12:35,727 --> 01:12:37,227
And that...
1043
01:12:38,730 --> 01:12:39,938
That's wonderful.
1044
01:12:40,398 --> 01:12:42,232
I can help him.
1045
01:12:42,400 --> 01:12:44,901
He doesn't have much self-confidence.
1046
01:12:45,528 --> 01:12:47,237
Your father was the same.
1047
01:12:47,447 --> 01:12:48,196
But now
1048
01:12:48,489 --> 01:12:52,367
after chatting and listening
for just a few hours,
1049
01:12:53,369 --> 01:12:54,745
he seems to be...
1050
01:12:55,371 --> 01:12:56,371
illuminated.
1051
01:12:58,791 --> 01:13:01,376
Mum, don't get carried away, ok.
1052
01:13:01,711 --> 01:13:04,546
Give me a good reason not to!
1053
01:13:04,756 --> 01:13:05,380
Shit!
1054
01:13:07,300 --> 01:13:08,133
Can't think of one.
1055
01:13:09,010 --> 01:13:11,428
It was such a marvellous moment...
1056
01:13:13,598 --> 01:13:17,059
Mum, I'm tired.
Let's talk tomorrow.
1057
01:13:17,351 --> 01:13:19,102
I only liked his first letter...
1058
01:13:20,146 --> 01:13:21,104
You said that?
1059
01:13:21,314 --> 01:13:22,564
It made him smile.
1060
01:13:23,024 --> 01:13:24,024
Anyhow,
1061
01:13:24,233 --> 01:13:26,401
I was trying to remember the end
1062
01:13:27,320 --> 01:13:28,403
but then
1063
01:13:28,988 --> 01:13:30,489
he corrected me
1064
01:13:31,574 --> 01:13:33,575
and recited the whole end.
1065
01:13:35,244 --> 01:13:36,661
What do you mean?
1066
01:13:37,789 --> 01:13:39,498
He recited it to you?
1067
01:13:40,666 --> 01:13:43,585
He knew the final words by heart.
1068
01:13:45,421 --> 01:13:46,797
Of the letter?
1069
01:13:48,091 --> 01:13:49,257
He knew them?
1070
01:13:49,425 --> 01:13:50,342
He was so moved.
1071
01:13:50,510 --> 01:13:52,094
He closed his eyes
1072
01:13:52,929 --> 01:13:54,262
and he said,
1073
01:13:54,847 --> 01:13:57,891
"You're beautiful, perplexing
1074
01:13:58,351 --> 01:13:59,935
"never disappointing.
1075
01:14:00,353 --> 01:14:01,895
"I'll never possess you,
1076
01:14:03,147 --> 01:14:05,023
"I'm inconsolable."
1077
01:14:06,943 --> 01:14:08,026
Mum...
1078
01:14:08,486 --> 01:14:10,028
I have to go now.
1079
01:14:10,530 --> 01:14:12,114
I feel wiped out.
1080
01:14:50,653 --> 01:14:52,154
- Robin...
- Hi, Jean.
1081
01:14:52,363 --> 01:14:52,988
Jean...
1082
01:14:53,197 --> 01:14:54,156
Hello.
1083
01:14:54,699 --> 01:14:56,825
I thought you must have...
1084
01:14:57,243 --> 01:14:58,952
left us once again.
1085
01:14:59,120 --> 01:15:00,120
Not at all.
1086
01:15:00,872 --> 01:15:02,205
Believe it or not,
1087
01:15:02,790 --> 01:15:05,167
given urgent requirements,
1088
01:15:05,459 --> 01:15:07,586
the company has rehired me.
1089
01:15:07,753 --> 01:15:09,963
With new tasks and higher pay.
1090
01:15:11,674 --> 01:15:13,175
What do you do now?
1091
01:15:14,010 --> 01:15:14,843
Nothing.
1092
01:15:16,971 --> 01:15:17,637
Shit...
1093
01:15:18,598 --> 01:15:19,222
Here.
1094
01:15:19,724 --> 01:15:21,433
- Thank you.
- You're welcome.
1095
01:15:26,772 --> 01:15:27,814
Sorry.
1096
01:15:30,443 --> 01:15:31,526
May I have a word?
1097
01:15:32,528 --> 01:15:34,070
Jean's here, blind drunk.
1098
01:15:34,655 --> 01:15:36,531
He's been hired to do nothing?
1099
01:15:37,658 --> 01:15:38,700
He's here?
1100
01:15:38,868 --> 01:15:39,993
Is it true?
1101
01:15:41,454 --> 01:15:43,246
I rehired him, yes.
1102
01:15:43,539 --> 01:15:46,625
We haven't clearly defined
his new role yet.
1103
01:15:47,126 --> 01:15:48,084
Really?
1104
01:15:48,544 --> 01:15:50,420
He just gave me two bills.
1105
01:15:50,671 --> 01:15:52,380
One for dinner for two
1106
01:15:52,715 --> 01:15:54,049
and one for booze.
1107
01:15:54,217 --> 01:15:56,092
What does he do? Drink and eat?
1108
01:15:56,552 --> 01:15:58,011
Don't be hard on him.
1109
01:15:58,930 --> 01:16:00,513
He has problems.
1110
01:16:00,681 --> 01:16:03,600
I'm being hard on you, not him!
1111
01:16:07,146 --> 01:16:07,771
Look,
1112
01:16:08,064 --> 01:16:10,690
I turned down a top salon for you.
1113
01:16:10,858 --> 01:16:14,611
If this goes on, I'm pulling out.
Buy back my shares.
1114
01:16:14,862 --> 01:16:16,196
I can't afford to!
1115
01:16:16,405 --> 01:16:18,114
I know. So stop screwing up!
1116
01:16:20,576 --> 01:16:21,576
I'll talk to him.
1117
01:16:23,454 --> 01:16:24,746
I'm sorry.
1118
01:16:26,707 --> 01:16:29,167
It'd be easier if we'd opened a bar.
1119
01:16:35,341 --> 01:16:37,217
Can I have a word?
1120
01:16:37,426 --> 01:16:39,552
Maybe I can fit you in later.
1121
01:16:39,887 --> 01:16:41,304
Just before my nap.
1122
01:16:50,147 --> 01:16:51,356
Are you crazy?
1123
01:16:51,983 --> 01:16:53,275
You can't act like this.
1124
01:16:53,609 --> 01:16:54,442
I think I can.
1125
01:16:57,113 --> 01:16:58,363
You're not like this.
1126
01:16:58,948 --> 01:16:59,739
I know.
1127
01:17:00,199 --> 01:17:01,074
I adapt.
1128
01:17:01,575 --> 01:17:02,993
What is it you want?
1129
01:17:03,786 --> 01:17:04,828
I don't know.
1130
01:17:06,706 --> 01:17:09,499
It's hard to know
when you can ask for anything.
1131
01:17:10,626 --> 01:17:11,876
You know what?
1132
01:17:13,546 --> 01:17:14,337
Tell me.
1133
01:17:15,464 --> 01:17:17,674
What interests me now is seeing
1134
01:17:18,968 --> 01:17:20,468
how far I can go.
1135
01:17:22,138 --> 01:17:23,638
Not much further.
1136
01:17:24,890 --> 01:17:25,807
Really?
1137
01:17:26,183 --> 01:17:27,517
Let's make it easy.
1138
01:17:28,728 --> 01:17:30,228
By 3, change pavements.
1139
01:17:30,938 --> 01:17:31,855
One...
1140
01:17:32,064 --> 01:17:33,648
- Two...
- What is it?
1141
01:17:33,858 --> 01:17:34,983
You're a martyr
1142
01:17:35,151 --> 01:17:37,527
because you dined with my mother?
1143
01:17:38,154 --> 01:17:41,281
But she's happy, she sings.
You've saved her.
1144
01:17:41,866 --> 01:17:45,327
People give blood to save others.
Or a kidney.
1145
01:17:45,578 --> 01:17:47,871
You gave 3 hours
and a lousy kiss!
1146
01:17:48,664 --> 01:17:50,790
How can anyone be this crazy?
1147
01:17:51,042 --> 01:17:52,751
You want a medal now?
1148
01:17:54,837 --> 01:17:55,962
Sweetheart!
1149
01:17:56,589 --> 01:17:57,881
Why are you here?
1150
01:17:58,674 --> 01:18:00,175
Make me pretty for dinner...
1151
01:18:00,509 --> 01:18:01,092
At home.
1152
01:18:01,635 --> 01:18:04,971
You can't keep coming here.
He works here!
1153
01:18:05,139 --> 01:18:06,056
I'm a customer.
1154
01:18:06,640 --> 01:18:08,099
Paulette can do me.
1155
01:18:11,270 --> 01:18:12,687
- Does he know?
- What?
1156
01:18:13,773 --> 01:18:15,940
- That dinner's at your place.
- Yes.
1157
01:18:17,109 --> 01:18:17,984
Whose idea?
1158
01:18:18,736 --> 01:18:19,652
Mine.
1159
01:18:21,364 --> 01:18:23,573
Give him room to breathe.
1160
01:18:23,866 --> 01:18:24,532
Why?
1161
01:18:24,700 --> 01:18:27,869
He just can't say no.
You'll scare him off.
1162
01:18:28,537 --> 01:18:29,746
You can't understand.
1163
01:18:30,706 --> 01:18:32,040
Paulette's busy.
1164
01:18:32,208 --> 01:18:33,541
I'll go to Body Center.
1165
01:18:33,751 --> 01:18:35,668
They do free tanning too.
1166
01:18:35,836 --> 01:18:36,920
Just warning you.
1167
01:18:39,840 --> 01:18:43,134
When I'm unhappy, you pester me.
Now you destroy me.
1168
01:18:43,469 --> 01:18:44,719
What are you after?
1169
01:18:46,889 --> 01:18:48,264
I don't want you to suffer.
1170
01:18:48,474 --> 01:18:50,558
Have you seen him? Look at me.
1171
01:18:50,726 --> 01:18:52,227
He's 20 years younger.
1172
01:18:52,770 --> 01:18:54,187
I'm bound to suffer.
1173
01:18:55,272 --> 01:18:56,481
I'll enjoy it now.
1174
01:18:57,900 --> 01:18:59,609
Stop this, you're killing me.
1175
01:19:03,989 --> 01:19:05,657
I'm sorry, Mum.
1176
01:19:09,745 --> 01:19:11,579
Ask Paulette to do you.
1177
01:19:12,039 --> 01:19:13,248
She never has lunch.
1178
01:19:13,666 --> 01:19:15,208
She'll be glad to.
1179
01:19:26,470 --> 01:19:28,138
- Thank you.
- Goodbye.
1180
01:19:30,099 --> 01:19:32,767
Is this the key to open the till?
1181
01:19:49,034 --> 01:19:51,369
The boss said this is my advance.
1182
01:19:56,625 --> 01:19:58,918
Jean just took 600 euros.
1183
01:20:00,296 --> 01:20:01,296
You're kidding?
1184
01:20:03,007 --> 01:20:04,883
One of his new privileges?
1185
01:20:07,344 --> 01:20:08,219
Where is he?
1186
01:20:08,512 --> 01:20:09,762
No idea.
1187
01:20:11,265 --> 01:20:14,476
I don't know
what you two are playing at.
1188
01:20:14,935 --> 01:20:16,227
I'm going for lunch.
1189
01:20:16,437 --> 01:20:19,063
When I get back,
I want this sorted out or...
1190
01:20:19,857 --> 01:20:20,899
I'm leaving.
1191
01:20:25,863 --> 01:20:26,946
Jean!
1192
01:20:40,753 --> 01:20:42,170
- I need a word.
- Me too.
1193
01:20:43,339 --> 01:20:45,882
Got another? Feathers make me sneeze.
1194
01:20:46,050 --> 01:20:47,091
It's important.
1195
01:20:47,259 --> 01:20:48,259
I'm out to lunch.
1196
01:20:48,511 --> 01:20:49,177
Please.
1197
01:21:06,862 --> 01:21:08,613
Could you put the 600 euros back?
1198
01:21:08,822 --> 01:21:12,116
No way.
I've decided that's my new rate.
1199
01:21:12,493 --> 01:21:15,286
200 euros to do dinner,
400 for the night.
1200
01:21:15,913 --> 01:21:17,247
You cost a bomb!
1201
01:21:17,957 --> 01:21:19,749
- Are you worth it?
- Ask her.
1202
01:21:22,753 --> 01:21:23,503
No need.
1203
01:21:25,172 --> 01:21:26,714
I'm going to see her.
1204
01:21:28,842 --> 01:21:30,176
To tell her.
1205
01:21:32,972 --> 01:21:34,013
Enough of this.
1206
01:21:34,515 --> 01:21:35,932
The cost is too high?
1207
01:21:36,100 --> 01:21:37,475
I hate what she's becoming.
1208
01:21:39,562 --> 01:21:41,521
And I hate what you're becoming.
1209
01:21:43,148 --> 01:21:44,399
Someone...
1210
01:21:45,109 --> 01:21:47,986
unpleasant, curt, cynical...
1211
01:21:49,029 --> 01:21:50,780
When you're the opposite.
1212
01:21:51,532 --> 01:21:52,323
You're...
1213
01:21:52,908 --> 01:21:53,783
I'm?
1214
01:21:54,827 --> 01:21:56,119
Someone nice,
1215
01:21:57,913 --> 01:21:58,830
kind,
1216
01:21:59,331 --> 01:22:00,415
and concerned.
1217
01:22:02,251 --> 01:22:04,043
Sincere, generous...
1218
01:22:04,920 --> 01:22:06,004
Discreet...
1219
01:22:07,256 --> 01:22:08,923
Dignified, handsome...
1220
01:22:09,425 --> 01:22:10,341
Handsome?
1221
01:22:11,260 --> 01:22:12,635
Yes, you're handsome.
1222
01:22:13,804 --> 01:22:15,555
My mother saw that first.
1223
01:22:17,349 --> 01:22:19,892
She can see the beauty in people.
1224
01:22:21,061 --> 01:22:22,312
And inspire them.
1225
01:22:23,856 --> 01:22:25,940
That's why she's spent her life
1226
01:22:26,692 --> 01:22:28,526
as a muse while I do
1227
01:22:30,321 --> 01:22:31,571
hair and make-up.
1228
01:22:38,412 --> 01:22:40,663
So you're free for the evening.
1229
01:22:41,540 --> 01:22:43,541
Unless, of course,
1230
01:22:44,209 --> 01:22:45,251
you want to go.
1231
01:22:49,506 --> 01:22:52,175
I'll take that money back then.
1232
01:22:53,385 --> 01:22:54,510
Of course.
1233
01:22:58,265 --> 01:22:59,557
Here you are.
1234
01:23:05,272 --> 01:23:06,981
What will you tell her?
1235
01:23:08,442 --> 01:23:09,484
The truth.
1236
01:23:11,153 --> 01:23:12,737
That it's all my fault.
1237
01:23:14,823 --> 01:23:18,868
That I asked you to play a part,
that you never wrote those letters.
1238
01:23:20,913 --> 01:23:22,580
That I wrote them all.
1239
01:23:24,917 --> 01:23:27,418
Except the first one, of course.
1240
01:23:29,421 --> 01:23:31,172
That remains something...
1241
01:23:33,050 --> 01:23:34,634
sent to me by a stranger.
1242
01:23:35,969 --> 01:23:37,762
Even if, apparently,
1243
01:23:38,097 --> 01:23:39,222
you know it by heart.
1244
01:23:55,572 --> 01:23:57,365
I won't be able to keep you.
1245
01:23:59,660 --> 01:24:01,119
I realize that.
1246
01:24:02,287 --> 01:24:03,663
It's terrible.
1247
01:24:04,415 --> 01:24:06,207
You'll find a replacement.
1248
01:24:09,461 --> 01:24:10,753
A good electrician
1249
01:24:11,380 --> 01:24:13,381
is so hard to find nowadays.
1250
01:24:13,549 --> 01:24:14,549
I'm no genius.
1251
01:24:15,050 --> 01:24:16,050
Even an average one.
1252
01:24:17,803 --> 01:24:19,595
- It's impossible.
- True.
1253
01:24:21,014 --> 01:24:22,890
Especially this cheap.
1254
01:24:27,229 --> 01:24:29,272
I truly hope you make it.
1255
01:24:29,690 --> 01:24:31,399
The salon deserves it.
1256
01:24:32,234 --> 01:24:35,278
I've been thinking
but see no other solution.
1257
01:24:38,991 --> 01:24:39,907
Goodbye, Jean.
1258
01:24:41,493 --> 01:24:42,744
Goodbye, Emilie.
1259
01:24:51,336 --> 01:24:55,006
Stop off to see Sylvia on Friday
for your compensation.
1260
01:24:55,632 --> 01:24:57,091
There's no need.
1261
01:24:57,634 --> 01:24:59,010
I'm leaving tomorrow.
1262
01:24:59,636 --> 01:25:00,636
So soon?
1263
01:25:01,680 --> 01:25:02,805
It's for the best.
1264
01:25:03,724 --> 01:25:05,933
- Are you going far?
- I don't know.
1265
01:25:06,351 --> 01:25:07,268
Paris maybe.
1266
01:25:13,400 --> 01:25:14,776
Good luck then.
1267
01:25:19,031 --> 01:25:22,492
I'm sorry for all the harm
I may have done you.
1268
01:25:24,620 --> 01:25:26,162
If you pass by here
1269
01:25:26,789 --> 01:25:27,747
ever again,
1270
01:25:29,875 --> 01:25:31,542
come in and see us.
1271
01:25:33,170 --> 01:25:34,504
I'll do that.
1272
01:26:00,072 --> 01:26:03,324
We can forget the waxing, if you want.
1273
01:26:05,994 --> 01:26:08,162
It doesn't seem so urgent now.
1274
01:26:14,711 --> 01:26:17,088
Why let me tell you if you knew?
1275
01:26:17,673 --> 01:26:20,132
The traitor's view is interesting.
1276
01:26:24,096 --> 01:26:26,722
How could I inspire such mediocrity?
1277
01:26:26,890 --> 01:26:27,598
You were sad.
1278
01:26:28,225 --> 01:26:29,517
Now I'm humiliated.
1279
01:26:30,644 --> 01:26:32,270
Your father was right.
1280
01:26:32,563 --> 01:26:33,855
He always said,
1281
01:26:34,231 --> 01:26:36,440
"Emilie is loving and generous
1282
01:26:37,568 --> 01:26:38,526
"but two-faced.
1283
01:26:40,153 --> 01:26:43,197
"She'd break your leg
to make you dance her way."
1284
01:26:45,409 --> 01:26:46,784
Nastiness doesn't suit you.
1285
01:26:47,244 --> 01:26:48,744
I've become that way.
1286
01:26:49,496 --> 01:26:50,162
Thanks to you two.
1287
01:26:50,455 --> 01:26:52,123
It's not his fault.
1288
01:26:54,918 --> 01:26:56,127
I forced him.
1289
01:26:57,838 --> 01:26:59,338
He's upstanding,
1290
01:27:00,799 --> 01:27:01,591
he's impartial.
1291
01:27:01,758 --> 01:27:02,633
Impartial?
1292
01:27:02,801 --> 01:27:03,885
It was hard for him.
1293
01:27:06,263 --> 01:27:07,638
- It was...
- Please go now.
1294
01:27:09,808 --> 01:27:10,474
Go!
1295
01:27:11,643 --> 01:27:13,060
Get out!
1296
01:28:05,614 --> 01:28:06,322
What's up?
1297
01:28:08,492 --> 01:28:09,617
The candles are melting.
1298
01:28:10,452 --> 01:28:11,118
Sorry?
1299
01:28:11,411 --> 01:28:13,079
Our dinner. Remember?
1300
01:28:17,626 --> 01:28:18,751
Never on time.
1301
01:28:19,294 --> 01:28:21,963
Hurry! I've worked so hard on it.
1302
01:28:22,130 --> 01:28:24,423
I've done sea bass. Do you like it?
1303
01:28:28,053 --> 01:28:31,305
I forgot the champagne.
If you can find a bottle...
1304
01:29:24,151 --> 01:29:25,401
Emilie, it's Jean.
1305
01:29:26,236 --> 01:29:29,780
My third call. I suppose
you'd rather not speak to me.
1306
01:29:30,699 --> 01:29:34,118
I'm going to tell your mother
what you couldn't.
1307
01:29:34,786 --> 01:29:36,328
Leaving you was hard.
1308
01:29:36,830 --> 01:29:38,414
Losing you is terrible.
1309
01:29:40,333 --> 01:29:41,333
Goodbye. For good.
1310
01:29:50,510 --> 01:29:51,552
For a second,
1311
01:29:52,721 --> 01:29:55,890
I was afraid
you were making me suffer.
1312
01:29:57,851 --> 01:29:59,101
You won't, will you?
1313
01:29:59,269 --> 01:30:00,853
- No, Maddy.
- Good.
1314
01:30:08,487 --> 01:30:09,612
You seem tired.
1315
01:30:09,780 --> 01:30:10,404
A tough day.
1316
01:30:10,781 --> 01:30:13,407
Yes, Emilie said it was very busy.
1317
01:30:13,909 --> 01:30:16,285
- You saw her?
- She brought me chocolates.
1318
01:30:16,453 --> 01:30:17,119
And...
1319
01:30:17,412 --> 01:30:18,788
And some perfume.
1320
01:30:19,748 --> 01:30:20,498
Like it?
1321
01:30:23,293 --> 01:30:25,377
She left an envelope for you.
1322
01:30:56,451 --> 01:30:58,160
She gave you this envelope?
1323
01:31:00,997 --> 01:31:03,165
Like that. Without a message?
1324
01:31:03,333 --> 01:31:04,667
No, nothing.
1325
01:31:11,758 --> 01:31:13,884
You seem to be out of sorts.
1326
01:31:14,052 --> 01:31:15,761
If I can help, tell me.
1327
01:31:16,054 --> 01:31:18,722
I can't stand seeing you so sad.
1328
01:31:19,766 --> 01:31:21,600
Sadness in people like you,
1329
01:31:22,018 --> 01:31:23,269
good, honest people,
1330
01:31:23,436 --> 01:31:26,188
always seems so scandalous.
1331
01:31:27,858 --> 01:31:29,525
It's nothing. It'll pass.
1332
01:31:29,776 --> 01:31:31,193
Really?
1333
01:31:37,576 --> 01:31:41,036
I'm going to tell your mother
what you couldn't.
1334
01:31:41,955 --> 01:31:43,539
Leaving you was hard.
1335
01:31:44,082 --> 01:31:45,749
Losing you is terrible.
1336
01:31:46,209 --> 01:31:47,835
Goodbye. For good.
1337
01:31:52,841 --> 01:31:54,550
Why don't you touch me?
1338
01:31:56,720 --> 01:31:58,179
Afraid I'll be shocked?
1339
01:31:59,472 --> 01:32:00,890
Just my arm.
1340
01:32:06,980 --> 01:32:08,564
That's not a caress,
1341
01:32:08,732 --> 01:32:10,107
that's a comfort.
1342
01:32:12,527 --> 01:32:13,402
Stop teasing me.
1343
01:32:13,945 --> 01:32:15,696
Why? I love teasing you.
1344
01:32:21,912 --> 01:32:23,871
Another vodka. Fancy one?
1345
01:32:24,039 --> 01:32:25,331
I fancy everything.
1346
01:32:25,999 --> 01:32:28,000
Tonight, I'll stop being nice.
1347
01:32:38,094 --> 01:32:40,554
You're irresistible like this.
1348
01:32:40,722 --> 01:32:41,931
Like what?
1349
01:32:42,265 --> 01:32:43,265
Like this.
1350
01:32:43,433 --> 01:32:45,851
With four vodkas under my belt.
1351
01:32:46,603 --> 01:32:47,561
I'm flattered.
1352
01:32:47,729 --> 01:32:50,773
Like this, with your hair tousled...
1353
01:32:51,316 --> 01:32:53,442
your shirt slightly undone...
1354
01:32:54,945 --> 01:32:56,487
your rapid breathing...
1355
01:32:59,574 --> 01:33:00,324
I'm leaving.
1356
01:33:02,410 --> 01:33:04,161
I have a translating job.
1357
01:33:04,371 --> 01:33:05,579
With Samsung.
1358
01:33:05,914 --> 01:33:07,289
For their manuals.
1359
01:33:07,457 --> 01:33:08,624
Thrilling...
1360
01:33:08,792 --> 01:33:09,625
I leave tomorrow.
1361
01:33:10,335 --> 01:33:13,003
We have countless hours ahead of us.
1362
01:33:15,465 --> 01:33:16,340
What is it?
1363
01:33:17,342 --> 01:33:20,886
How can someone like you
have a daughter like her?
1364
01:33:21,346 --> 01:33:24,181
- She's so...
- Don't criticize her, please.
1365
01:33:24,599 --> 01:33:25,474
You...
1366
01:33:25,892 --> 01:33:29,061
- You're so free...
- Don't praise me, please.
1367
01:33:30,313 --> 01:33:32,606
I'll stop talking then.
1368
01:34:40,467 --> 01:34:41,842
Is Emilie here?
1369
01:34:44,721 --> 01:34:46,138
Tell her I stopped by.
1370
01:34:48,141 --> 01:34:51,727
I haven't been able to reach her
for weeks now.
1371
01:34:52,020 --> 01:34:53,354
Is she well?
1372
01:34:54,606 --> 01:34:55,606
She's ok.
1373
01:34:59,361 --> 01:35:01,862
I told Sylvia
to tell her I missed her.
1374
01:35:02,906 --> 01:35:04,281
Did she do that?
1375
01:35:06,117 --> 01:35:07,743
I don't know.
1376
01:35:08,370 --> 01:35:10,412
Could you tell her I'm well.
1377
01:35:18,046 --> 01:35:20,589
Tell her that if I'm happy now,
1378
01:35:20,757 --> 01:35:22,341
it's thanks to her.
1379
01:35:24,260 --> 01:35:26,512
Tell her anger brought me back to life.
1380
01:35:28,181 --> 01:35:29,973
That the anger has gone
1381
01:35:31,017 --> 01:35:32,684
and that life goes on.
1382
01:35:48,034 --> 01:35:49,284
She's gone.
1383
01:35:49,702 --> 01:35:50,494
What did she say?
1384
01:35:55,834 --> 01:35:57,126
That she's well.
1385
01:35:57,293 --> 01:36:00,295
And that if she's happy now,
1386
01:36:00,922 --> 01:36:02,047
it's thanks to you.
1387
01:36:02,215 --> 01:36:04,007
Anger brought her back to life
1388
01:36:04,801 --> 01:36:06,051
but the anger has gone
1389
01:36:06,219 --> 01:36:07,761
and life goes on.
1390
01:36:35,707 --> 01:36:36,832
Maddy, it's me.
1391
01:36:37,000 --> 01:36:40,252
I'd love you to be there
at my opening.
1392
01:36:40,420 --> 01:36:42,796
Emilie has promised to come too.
1393
01:36:42,964 --> 01:36:43,672
Take care.
1394
01:37:01,357 --> 01:37:02,357
Jean...
1395
01:37:03,026 --> 01:37:06,737
I needed a long time
before daring to write to you
1396
01:37:07,572 --> 01:37:08,822
and to tell you
1397
01:37:09,824 --> 01:37:10,991
how much I miss you.
1398
01:37:12,702 --> 01:37:13,869
I don't have your words.
1399
01:37:15,079 --> 01:37:17,080
I realize that already.
1400
01:37:17,332 --> 01:37:19,416
I only have the fear of losing you.
1401
01:37:20,084 --> 01:37:22,461
I love this fear and cling to it
1402
01:37:22,921 --> 01:37:26,089
for it alone gives me the strength
to tell you
1403
01:37:26,257 --> 01:37:28,926
that I'll be in Paris on Saturday
1404
01:37:29,093 --> 01:37:30,928
at the Bonnard Gallery.
1405
01:37:32,222 --> 01:37:34,181
I'll wait until the evening,
1406
01:37:34,766 --> 01:37:37,601
hoping that you'll let me reveal
1407
01:37:37,769 --> 01:37:39,478
my sincere, feverish
1408
01:37:40,522 --> 01:37:41,855
and anonymous feelings.
1409
01:38:19,018 --> 01:38:20,310
Did you write this?
1410
01:38:34,200 --> 01:38:35,117
Who else?
1411
01:38:43,960 --> 01:38:45,002
Really?
1412
01:39:11,279 --> 01:39:13,530
Truth counts in a relationship.
1413
01:39:19,912 --> 01:39:21,371
It's fundamental.
1414
01:39:32,300 --> 01:39:33,967
I work with Mr Isaac.
1415
01:39:35,011 --> 01:39:35,886
He's an artist
1416
01:39:36,095 --> 01:39:39,473
and feels you embody
the very image of vitality.
1417
01:39:40,266 --> 01:39:42,434
He would like to work with you.
1418
01:39:43,019 --> 01:39:44,186
Would you agree?
1419
01:39:48,900 --> 01:39:50,233
Rise up.
1420
01:39:50,401 --> 01:39:51,568
Show joy.
1421
01:39:51,986 --> 01:39:54,321
Fly with joy.
1422
01:39:54,489 --> 01:39:55,864
Smile.
1423
01:39:56,366 --> 01:39:58,408
Smile and fly.
1424
01:39:59,202 --> 01:40:00,494
Back down now.
1425
01:40:00,703 --> 01:40:02,037
Gently.
1426
01:40:02,580 --> 01:40:03,205
Very good.
1427
01:40:20,348 --> 01:40:21,765
THE END
1428
01:40:27,730 --> 01:40:30,524
Subtitles: Ian Burley
1429
01:40:30,692 --> 01:40:33,443
Subtitled by L.V.T. - Paris
91406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.