Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,599
No, sé que no me conviene.
2
00:00:20,800 --> 00:00:21,959
Créeme.
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,959
Sé que tengo razón.
4
00:00:25,360 --> 00:00:28,639
Te verás mucho mejor sin flequillo.
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,879
No señorita.
6
00:00:31,160 --> 00:00:32,319
Emilie.
7
00:00:32,480 --> 00:00:33,839
Siempre lo he tenido.
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,679
Luego se queda pero lo acortamos un poco.
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,439
No, no lo toques.
10
00:00:38,680 --> 00:00:40,199
Mira...
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,039
Mira.
12
00:00:44,280 --> 00:00:45,879
Todo tu rostro se iluminó.
13
00:00:46,240 --> 00:00:47,479
La figura es como una pintura, necesita un buen marco.
14
00:00:47,840 --> 00:00:49,719
o nadie lo mira.
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,039
Muy bien.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,439
Sylvia!
17
00:00:58,120 --> 00:01:00,039
Peluquería, soy Paulette.
18
00:01:00,200 --> 00:01:01,319
Con
19
00:01:01,880 --> 00:01:02,999
Gratis
20
00:01:04,320 --> 00:01:05,679
Con
21
00:01:06,360 --> 00:01:07,559
Gratis
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,399
Quizás sería mejor ser un poco más bajo.
23
00:01:10,760 --> 00:01:13,759
Y la nariz se verá más estrecha.
24
00:01:14,080 --> 00:01:15,199
Prefiero hacerme una cirugía estética.
25
00:01:15,560 --> 00:01:16,999
Ni siquiera te darás cuenta.
26
00:01:17,360 --> 00:01:18,359
Bastaría con ...
27
00:01:18,560 --> 00:01:19,919
lo acortamos un poco ...
28
00:01:20,160 --> 00:01:21,679
por aquí.
29
00:01:21,840 --> 00:01:23,559
La camisa.
30
00:01:25,120 --> 00:01:29,559
Ahora las cejas también están bellamente contorneadas,
31
00:01:29,880 --> 00:01:32,239
como, por supuesto, se dibuja la forma del rostro.
32
00:01:44,280 --> 00:01:45,959
Ella me cortó el flequillo.
33
00:01:48,200 --> 00:01:50,959
Se ve muy bien.
34
00:01:51,120 --> 00:01:52,559
¡Qué puta!
35
00:01:53,640 --> 00:01:55,719
¿Estás completamente loco?
36
00:01:55,960 --> 00:01:57,359
Yo no quise ...
37
00:02:36,160 --> 00:02:37,359
Emilia ...
38
00:02:37,760 --> 00:02:40,239
Vivo solo por el placer de verte.
39
00:02:40,440 --> 00:02:43,439
mis ojos son mi corazón, son mis pulmones.
40
00:02:43,880 --> 00:02:46,759
Si los cierro cuando me pasas
41
00:02:46,960 --> 00:02:50,359
todo mi cuerpo se asfixia.
42
00:02:51,680 --> 00:02:54,119
Emilie, a veces me tocas sin saberlo
43
00:02:54,360 --> 00:02:58,759
sin poder imaginar tus emociones, tu amor,
44
00:02:59,000 --> 00:03:00,839
mi apariencia.
45
00:03:02,360 --> 00:03:06,879
No tienes idea de cómo odio a los que están entre nosotros.
46
00:03:07,760 --> 00:03:11,999
para que los pueda amar en cuanto pasen y pueda volver a verte.
47
00:03:12,840 --> 00:03:13,719
Emilia ...
48
00:03:13,920 --> 00:03:18,439
a veces nos tocamos, y cada vez me llena de alegría.
49
00:03:19,280 --> 00:03:24,239
Emilie, nos tocamos a veces y no tienes idea de que cada vez sufro mucho.
50
00:03:24,520 --> 00:03:26,039
Lo que no sabes es que
51
00:03:26,320 --> 00:03:29,719
demasiado amor pero muy poco coraje me convierte en un fantasma.
52
00:03:30,080 --> 00:03:33,079
Les dejo esta carta anónima, llena de lo que para mí se ha convertido en un tópico.
53
00:03:33,280 --> 00:03:36,479
Como un simple cheque,
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,799
vulgar porque no estaba firmado.
55
00:03:39,040 --> 00:03:40,639
Acéptalo de mi parte sin esperar nada a cambio
56
00:03:40,920 --> 00:03:45,479
que la esperanza de que de ella nazca la alegría de conocerte.
57
00:03:45,800 --> 00:03:49,679
Eres hermosa, incomprensible, nunca decepciona.
58
00:03:50,040 --> 00:03:53,319
Nunca te tendré así que estoy inconsolable ...
59
00:03:53,520 --> 00:03:56,399
Por favor acepta, Emilie, mis más sinceras emociones.
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,559
y mis sentimientos anónimos.
61
00:04:00,360 --> 00:04:05,839
MENTIRAS VERDADERAS
62
00:04:08,360 --> 00:04:11,839
Subtítulos: kLM
63
00:04:12,440 --> 00:04:15,039
Correo. Gracias, Paulette.
64
00:04:22,640 --> 00:04:23,319
Hola Jean.
65
00:04:23,520 --> 00:04:26,039
¿Qué estás haciendo? Bien bien. ¿Usted?
66
00:04:26,280 --> 00:04:27,799
¡Bueno!
67
00:04:28,040 --> 00:04:29,799
¿Sabes si ha llegado el azulejo para la sauna?
68
00:04:29,960 --> 00:04:32,279
Sí, lo he estado montando desde el lunes.
69
00:04:32,480 --> 00:04:34,839
¿Terminas a tiempo?
70
00:04:35,040 --> 00:04:38,079
- Por supuesto. - Porque, ya sabes, el banco está en nuestras cabezas
71
00:04:38,360 --> 00:04:40,839
y Sylvia se puso tensa e irritable.
72
00:04:41,000 --> 00:04:42,719
No se preocupe, estará listo.
73
00:04:47,320 --> 00:04:48,639
Terminé aquí, así que te dejo.
74
00:04:48,960 --> 00:04:50,799
Ah, no, no me molestes.
75
00:04:54,720 --> 00:04:57,599
¿Estas libre el domingo?
76
00:05:04,080 --> 00:05:05,439
Domingo...
77
00:05:05,800 --> 00:05:08,359
No, no programé nada, soy libre.
78
00:05:08,640 --> 00:05:10,319
Pensé que podrías tomarte el tiempo
79
00:05:10,680 --> 00:05:13,519
trabajar en la sauna.
80
00:05:15,400 --> 00:05:19,119
- ¿Domingo? - ¡Si! Claro, solo si pudieras ...
81
00:05:21,200 --> 00:05:22,599
Yo podría hacerlo.
82
00:05:22,800 --> 00:05:24,359
Muy bien entonces.
83
00:05:45,600 --> 00:05:47,199
¡Lo siento!
84
00:05:47,440 --> 00:05:49,279
Tú podrías...
85
00:05:49,760 --> 00:05:51,199
Por supuesto.
86
00:05:54,600 --> 00:05:55,719
¡Gracias!
87
00:05:55,960 --> 00:05:56,919
Con placer.
88
00:06:17,320 --> 00:06:19,399
Me alegro de haberte visto.
89
00:06:19,680 --> 00:06:21,999
¡Espera un minuto, mami, por favor!
90
00:06:22,160 --> 00:06:23,319
¿Cuan pequeño?
91
00:06:23,840 --> 00:06:25,279
¿Media hora?
92
00:06:25,680 --> 00:06:27,159
- ¿15 minutos? - Bueno.
93
00:06:29,280 --> 00:06:31,479
Será mejor que salgas un poco.
94
00:06:31,800 --> 00:06:33,519
Pero no estoy enferma.
95
00:06:33,840 --> 00:06:35,199
¡Te traje un regalito!
96
00:06:36,560 --> 00:06:38,479
Gracias cariño.
97
00:06:44,920 --> 00:06:46,399
Es un...
98
00:06:46,800 --> 00:06:50,959
una blusa de cachemira muy colorida con motivos
99
00:06:51,240 --> 00:06:52,479
azul amarillo ...
100
00:06:52,680 --> 00:06:54,519
versión ...
101
00:06:54,720 --> 00:06:56,279
¡Que lindo!.
102
00:06:57,560 --> 00:07:00,879
Para su cumpleaños, tomé sus boletos en un crucero.
103
00:07:01,200 --> 00:07:03,039
Solo tienes que elegir el itinerario.
104
00:07:03,360 --> 00:07:05,879
En el Mediterráneo, tras las huellas de Ulises
105
00:07:06,200 --> 00:07:08,199
Jordán, siguiendo los pasos de Jesús
106
00:07:08,440 --> 00:07:11,639
o en el Océano Ártico, siguiendo los pasos de los osos polares.
107
00:07:13,240 --> 00:07:15,359
Gracias, pero mejor no.
108
00:07:15,720 --> 00:07:17,919
Me siento muy bien en casa ...
109
00:07:18,160 --> 00:07:19,119
siguiendo las huellas del sofá.
110
00:07:19,400 --> 00:07:23,279
Pero puedes ver paisajes maravillosos, puedes conocer gente extraordinaria ...
111
00:07:27,800 --> 00:07:31,479
Disculpe, siento molestarte
112
00:07:31,760 --> 00:07:33,519
suena como una tontería
113
00:07:33,880 --> 00:07:36,639
pero, ¿podría prestarme su revista por unos segundos?
114
00:07:36,880 --> 00:07:42,679
Sé que suena raro, pero en la portada hay una obra de mi esposo.
115
00:07:43,480 --> 00:07:45,399
Se llama "falsa indolencia".
116
00:07:45,640 --> 00:07:48,959
Sonaba demasiado duro, así que lo renombró como "Maddy, desnuda".
117
00:07:49,240 --> 00:07:50,759
Soy Maddy.
118
00:07:51,000 --> 00:07:52,959
Es un poco vergonzoso.
119
00:07:53,200 --> 00:07:55,279
- Me gustaría leer ... - Yo también.
120
00:07:55,520 --> 00:07:56,839
Compraré tu revista si quieres.
121
00:07:57,080 --> 00:08:00,439
¡No, no quiero! Puedes encontrarla en un quiosco en el puerto.
122
00:08:00,720 --> 00:08:03,999
¡Lo estoy alquilando! 20 euros por 5 minutos.
123
00:08:04,320 --> 00:08:06,559
30 euros? Por favor...
124
00:08:08,400 --> 00:08:10,759
¡Emilie!
125
00:08:11,080 --> 00:08:15,079
¡Tu padre finalmente ha llegado a la portada de la revista "Art Presse"! ¡Qué maravilloso!
126
00:08:15,280 --> 00:08:16,679
- ¡Déjame! - ¡¿Aqui tienes?!
127
00:08:17,040 --> 00:08:19,359
"¡Actuaste como una loca en el café!" - No es verdad.
128
00:08:19,680 --> 00:08:21,599
¿No te das cuenta de que asustaste al pobre?
129
00:08:21,880 --> 00:08:23,879
Para nada, fue muy majo, me dio la revista por nada.
130
00:08:24,280 --> 00:08:25,999
Porque lo aterrorizaste. Estabas sobre él ...
131
00:08:26,440 --> 00:08:28,639
Te lo dio para deshacerte de ti.
132
00:08:28,880 --> 00:08:31,279
- Estás exagerando. - Estabas tartamudeando ...
133
00:08:31,640 --> 00:08:33,119
Pero, me quemé la lengua con té.
134
00:08:33,400 --> 00:08:36,039
Loco.
135
00:08:36,280 --> 00:08:38,759
Olvídate de mi padre. Hace 4 años que se ha ido, no volverá.
136
00:08:38,960 --> 00:08:40,079
¡¿De qué estás hablando?!
137
00:08:41,440 --> 00:08:42,799
Ya no te ama.
138
00:08:43,000 --> 00:08:45,559
Eso no es cierto, el hecho de que conoció a una chica de 20 años no tiene nada que ver con eso.
139
00:08:45,800 --> 00:08:47,759
Pierdes la cabeza.
140
00:08:48,200 --> 00:08:49,319
¿Dónde está mi blusa?
141
00:08:49,560 --> 00:08:51,799
Me olvidé de ella. Disculpe, lo tomo ahora.
142
00:08:51,960 --> 00:08:53,279
¡Mami!
143
00:08:53,520 --> 00:08:56,119
Mami mira que es primavera
144
00:08:56,480 --> 00:08:58,479
y usas pantalones de chándal.
145
00:08:58,840 --> 00:09:01,359
Eres muy hermosa
146
00:09:01,600 --> 00:09:04,879
si haces un poquito de esfuerzo ...
147
00:09:05,160 --> 00:09:06,999
uno muy pequeño, si ...
148
00:09:09,240 --> 00:09:10,959
Siento que te avergüences de mí.
149
00:09:12,960 --> 00:09:14,799
No es para mi.
150
00:09:15,040 --> 00:09:17,799
Sé que te gustaría conocer a alguien que me haga feliz, llévame a cenar,
151
00:09:18,240 --> 00:09:21,959
un buen hombre para amarme ... '' No tiene que ser uno bueno.
152
00:09:22,200 --> 00:09:23,519
"Pero hay algo que no puedo darte". - Madre...
153
00:09:23,760 --> 00:09:26,719
No tengo ganas de amar a nadie más.
154
00:09:26,880 --> 00:09:27,919
¿Entender?
155
00:09:28,200 --> 00:09:31,479
Solo quiero estar triste.
156
00:09:32,600 --> 00:09:36,359
Quiero estar triste en casa, ¡eso es todo!
157
00:10:22,560 --> 00:10:24,039
Emilia ...
158
00:10:24,480 --> 00:10:25,799
Maddy ...
159
00:10:30,880 --> 00:10:33,519
Vivo solo por el placer de mirarte.
160
00:10:35,360 --> 00:10:40,039
Mis ojos son mi corazón
161
00:10:40,360 --> 00:10:44,039
son mis pulmones.
162
00:10:44,240 --> 00:10:47,679
Si los cierro cuando me pasas,
163
00:10:48,040 --> 00:10:49,879
todo mi cuerpo se asfixia.
164
00:10:50,120 --> 00:10:52,879
Maddy, a veces me tocas sin saber ...
165
00:11:05,440 --> 00:11:06,679
Maddy ...
166
00:11:06,840 --> 00:11:09,439
Vivo solo por el placer de mirarte.
167
00:11:09,720 --> 00:11:11,599
Mis ojos son mi corazón
168
00:11:11,880 --> 00:11:13,359
son mis pulmones.
169
00:11:13,520 --> 00:11:16,519
Si los cierro cuando me pasas,
170
00:11:16,800 --> 00:11:19,679
todo mi cuerpo se asfixia.
171
00:11:19,840 --> 00:11:23,599
Maddy, a veces también me tocas
172
00:11:23,960 --> 00:11:27,159
Sufro todo el tiempo.
173
00:11:27,480 --> 00:11:29,839
Demasiado amor y muy poco coraje ...
174
00:11:31,760 --> 00:11:33,719
¡Hola!
175
00:11:37,080 --> 00:11:39,879
- Mi blusa. - Me volví y lo tomé.
176
00:11:42,840 --> 00:11:46,239
No pensé que estuvieras vivo. Yo quería ir.
177
00:11:47,480 --> 00:11:51,999
Eres hermosa, incomprensible, nunca decepciona.
178
00:11:52,320 --> 00:11:53,679
Nunca te tendré.
179
00:11:53,960 --> 00:11:56,159
por eso estoy inconsolable.
180
00:12:57,520 --> 00:13:00,319
- Entonces hablas coreano con fluidez. - Si.
181
00:13:01,680 --> 00:13:03,719
- Y japonés. - Si.
182
00:13:04,720 --> 00:13:08,039
¿Gritaste en coreano o japonés antes?
183
00:13:08,240 --> 00:13:09,719
China.
184
00:13:10,960 --> 00:13:13,519
¿Por qué no completó esta información en su CV?
185
00:13:13,920 --> 00:13:15,399
Responsable de...
186
00:13:16,640 --> 00:13:17,559
¿Como estuvo?
187
00:13:17,760 --> 00:13:19,439
Traducciones, departamento asiático.
188
00:13:19,600 --> 00:13:22,199
Por qué no?
189
00:13:22,600 --> 00:13:26,279
No pensé que fuera relevante para lo que querías.
190
00:13:27,040 --> 00:13:30,399
¿Cuántas personas reportó a ENESCO?
191
00:13:30,640 --> 00:13:31,959
UNESCO.
192
00:13:32,320 --> 00:13:33,759
Sí, UNESCO, eso es lo que dije.
193
00:13:34,000 --> 00:13:36,359
¿Cuántos?
194
00:13:36,600 --> 00:13:38,399
31
195
00:13:40,000 --> 00:13:42,839
"¿Estudiaste mucho para llegar allí?" - Si.
196
00:13:44,480 --> 00:13:50,519
¿Cómo es que trabajas aquí en lugar de traducir ... cosas importantes?
197
00:13:51,360 --> 00:13:53,359
Fui despedido.
198
00:13:53,720 --> 00:13:55,999
Puedo preguntar por qué"?
199
00:13:56,440 --> 00:13:58,599
Tuve una crisis nerviosa.
200
00:13:59,920 --> 00:14:05,359
Durante las negociaciones entre Italia y China, golpeé al embajador italiano ...
201
00:14:05,640 --> 00:14:07,959
luego me puse a llorar.
202
00:14:09,080 --> 00:14:12,079
"¿También hablas italiano?" - Si.
203
00:14:12,320 --> 00:14:13,639
¿Entonces?
204
00:14:13,800 --> 00:14:17,039
Decidí mudarme a la provincia
205
00:14:17,280 --> 00:14:19,999
luego vi el anuncio en la ventana:
206
00:14:20,240 --> 00:14:23,279
"Trabajos de mantenimiento y pintura".
207
00:14:23,560 --> 00:14:26,119
Estas palabras me hicieron sentir bien.
208
00:14:26,360 --> 00:14:28,399
"Trabajos de mantenimiento y pintura"?
209
00:14:28,600 --> 00:14:32,239
Sí, eso era exactamente lo que quería: hacer cosas simples
210
00:14:32,560 --> 00:14:35,359
en un trabajo sencillo sin responsabilidad.
211
00:14:35,640 --> 00:14:38,239
¿Crees que tu trabajo no implica responsabilidad?
212
00:14:38,560 --> 00:14:40,199
No quise decir eso.
213
00:14:40,400 --> 00:14:44,999
Tú te encargas del mantenimiento, cuidas de la seguridad y salud de los clientes.
214
00:14:45,240 --> 00:14:46,719
- Y el personal - Por supuesto.
215
00:14:47,000 --> 00:14:48,959
Tú te encargas de la instalación eléctrica en la sauna.
216
00:14:49,280 --> 00:14:51,719
- ¡Espero que seas bueno en electricidad! - Si.
217
00:14:52,160 --> 00:14:53,439
Si respondes así, me preocupa.
218
00:14:53,680 --> 00:14:56,119
Siempre me ha gustado hacer cosas raras.
219
00:14:56,320 --> 00:14:58,199
Cosas extrañas ?!
220
00:14:58,440 --> 00:15:01,239
"Necesito saber que puedo confiar en ti". - Por supuesto que puede.
221
00:15:01,360 --> 00:15:04,759
Ya no estoy tan seguro. Me mentiste.
222
00:15:06,080 --> 00:15:07,919
Pero yo no quería destacar
223
00:15:08,120 --> 00:15:09,559
Sé que es un salón nuevo
224
00:15:09,760 --> 00:15:13,679
que tomaste un préstamo, así que me enojé cuando vi a esas chicas robando.
225
00:15:14,560 --> 00:15:20,519
Bien, puedes irte.
226
00:15:30,760 --> 00:15:31,999
¿Cuánto te debo?
227
00:15:32,280 --> 00:15:34,679
45 euros, por favor.
228
00:15:34,840 --> 00:15:37,159
- ¿Estás bien? - Perfecto gracias.
229
00:15:41,040 --> 00:15:42,959
- ¿Por supuesto? - ¡Sí, adiós señorita! - ¡Adiós!
230
00:15:43,800 --> 00:15:45,319
Paulette ...
231
00:15:45,520 --> 00:15:49,159
¿Sabes lo que debes hacer cuando se trata de clientes?
232
00:15:49,360 --> 00:15:52,999
Trate de estar más relajado, más divertido.
233
00:15:53,480 --> 00:15:54,759
Hazlos reír.
234
00:15:55,000 --> 00:15:56,319
Reír
235
00:15:56,560 --> 00:15:59,079
Por ejemplo, si alguien espera, en lugar de preguntar "¿Quién sigue?"
236
00:15:59,400 --> 00:16:02,919
podría decir "¡Próxima víctima!"
237
00:16:03,600 --> 00:16:05,479
¿La próxima víctima?
238
00:16:05,840 --> 00:16:07,959
Con el tono adecuado
239
00:16:08,280 --> 00:16:09,799
o algo mas.
240
00:16:10,560 --> 00:16:11,919
Por supuesto.
241
00:16:48,160 --> 00:16:50,079
Salón de belleza ...
242
00:16:50,280 --> 00:16:52,359
Paulette, ella es Emilie.
243
00:16:54,840 --> 00:16:58,039
¡Por favor, dame a Sylvia!
244
00:17:02,360 --> 00:17:06,399
Sylvia y Emilie.
245
00:17:06,720 --> 00:17:07,999
y Emilie.
246
00:17:08,280 --> 00:17:10,039
y Emilie!
247
00:17:18,480 --> 00:17:20,799
Sylvia, soy yo.
248
00:17:21,120 --> 00:17:22,639
¿Todo está bien?
249
00:17:23,640 --> 00:17:28,239
¿Podrías pedirle a Jean que no deje las cajas frente a la entrada?
250
00:17:31,000 --> 00:17:34,359
Y las toallas no están dobladas correctamente.
251
00:17:42,120 --> 00:17:45,559
Escuche, he estado viendo este juego durante 5 días.
252
00:17:45,960 --> 00:17:49,239
No sé qué está pasando, pero si quieres algo de él, puedes preguntárselo tú mismo.
253
00:17:49,840 --> 00:17:51,839
- ¡No puedo! - ¿Aqui tienes?
254
00:17:52,480 --> 00:17:54,519
No puedo preguntarle nada.
255
00:17:54,800 --> 00:17:56,519
¡Pero funciona para ti!
256
00:17:56,720 --> 00:17:58,959
Ahora que sé que ha estado estudiando durante 150 años, siento que me está juzgando.
257
00:17:59,200 --> 00:18:02,239
Con Francois sucedió lo mismo, así que rompí con él.
258
00:18:02,520 --> 00:18:04,719
Se como son
259
00:18:04,880 --> 00:18:06,079
Te estoy vigilando,
260
00:18:06,320 --> 00:18:09,359
¡No digo nada y te sientes como un tonto!
261
00:18:29,600 --> 00:18:32,079
La siguiente secuencia animada nos muestra
262
00:18:32,400 --> 00:18:34,479
que pasa cuando esta dama
263
00:18:34,720 --> 00:18:40,639
ingerir azúcar.
264
00:18:40,920 --> 00:18:44,559
Después de una comida, su nivel de azúcar en sangre aumenta.
265
00:18:44,920 --> 00:18:48,959
Estos pequeños cristales representan azúcar.
266
00:18:49,200 --> 00:18:50,719
¡Cómodo!
267
00:18:59,480 --> 00:19:02,839
Disculpe, estaba limpiando y me olvidé por completo de nuestra reunión.
268
00:19:04,520 --> 00:19:05,679
¿Me estabas espiando?
269
00:19:05,880 --> 00:19:08,279
En absoluto, miré por la ventana.
270
00:19:08,600 --> 00:19:09,959
¿Qué?
271
00:19:10,280 --> 00:19:12,239
Así es como comienzan nuestras discusiones.
272
00:19:12,480 --> 00:19:15,159
- ¿Estás bien? - Aún no.
273
00:19:28,800 --> 00:19:30,199
¿Estás esperando una carta?
274
00:19:33,520 --> 00:19:34,999
Me avergüenza decírtelo.
275
00:19:35,480 --> 00:19:38,039
- ¿Que pasó? - Recibí una carta,
276
00:19:38,240 --> 00:19:39,879
uno anónimo
277
00:19:40,320 --> 00:19:42,639
- ¿Amenaza? - No.
278
00:19:42,880 --> 00:19:44,919
"¡Dios, me preocupaste!"
279
00:19:45,320 --> 00:19:47,239
Una carta de amor
280
00:19:49,280 --> 00:19:51,159
muy hermoso,
281
00:19:51,440 --> 00:19:53,079
inspirado ...
282
00:19:53,320 --> 00:19:54,879
Moviente ...
283
00:19:55,200 --> 00:19:59,799
Una declaración simple que no espera nada a cambio.
284
00:20:00,240 --> 00:20:01,879
Eso es increíble.
285
00:20:02,160 --> 00:20:04,919
Quería conocer al autor
286
00:20:05,720 --> 00:20:08,999
no por su amor, por su vergüenza ...
287
00:20:09,280 --> 00:20:11,199
su fragilidad ...
288
00:20:11,440 --> 00:20:14,759
Me sentí como si hubiera recibido una carta del siglo XVIII.
289
00:20:15,000 --> 00:20:17,599
de Italia o Alemania.
290
00:20:17,840 --> 00:20:19,679
Esto es maravilloso.
291
00:20:20,120 --> 00:20:21,679
Es patética.
292
00:20:22,760 --> 00:20:25,319
¿Por qué ser patético? Es formidable.
293
00:20:25,520 --> 00:20:28,959
- Te escribió un ángel - ¡Más bien una pérdida de verano!
294
00:20:29,120 --> 00:20:31,319
He estado esperando durante 5 días.
295
00:20:32,200 --> 00:20:33,879
"¿Otra carta?" - Si.
296
00:20:34,080 --> 00:20:35,079
¿Por qué?
297
00:20:35,280 --> 00:20:36,679
¿Que quieres decir con 'por qué?
298
00:20:36,960 --> 00:20:39,199
Si hubieras recibido una carta de amor tan hermosa,
299
00:20:39,560 --> 00:20:41,119
¿No esperarías otro?
300
00:20:41,480 --> 00:20:43,159
No necesariamente.
301
00:20:43,720 --> 00:20:47,999
No quieres saber quién lo escribió, ¿cómo es?
302
00:20:48,240 --> 00:20:50,359
- ¿Por qué siempre quieres más? - Solo quiero conocerlo.
303
00:20:50,600 --> 00:20:52,279
¡No es posible!
304
00:20:52,640 --> 00:20:54,479
¿Tienes una foto? ¿Sabes su nombre? ¡No!
305
00:20:54,880 --> 00:20:56,599
¡Piensa en los demás!
306
00:20:56,800 --> 00:20:58,439
Lo siento, pero es un poco difícil para mí hacerlo.
307
00:20:58,680 --> 00:21:01,639
Esta carta te ha fortalecido
308
00:21:02,000 --> 00:21:05,879
considérelo un regalo inesperado, no lo convierta en una carga.
309
00:21:06,160 --> 00:21:07,879
No nos parecemos.
310
00:21:08,160 --> 00:21:10,079
Me pregunto si fui adoptado.
311
00:21:10,280 --> 00:21:12,159
No, tenga la seguridad, lo recuerdo.
312
00:21:12,400 --> 00:21:16,079
Acabas de nacer y me lanzaste una mirada crítica.
313
00:21:16,400 --> 00:21:20,879
La verdad es que prefieres sentirte decepcionado y triste que antes.
314
00:21:21,640 --> 00:21:23,679
Te dejo con las tareas del hogar.
315
00:21:38,600 --> 00:21:41,759
- ¿Conociste a tu madre? - Hola papá.
316
00:21:42,320 --> 00:21:45,839
Rejuveneces con cada día que pasa, la próxima vez que nos veamos vendrás con una patineta.
317
00:21:46,200 --> 00:21:48,679
- ¿Le dijiste? - No.
318
00:21:49,400 --> 00:21:52,279
Estelle quiere que nos casemos antes de que ella dé a luz.
319
00:21:52,520 --> 00:21:54,359
Ella es conservadora para su edad.
320
00:21:54,560 --> 00:21:57,439
Dile a mi madre que quiero el divorcio o se lo diré yo.
321
00:21:57,640 --> 00:21:59,879
Lo haré, ten un poco de paciencia, ¡mierda!
322
00:22:00,000 --> 00:22:01,479
Dijiste lo mismo la semana pasada.
323
00:22:01,720 --> 00:22:02,799
Lo estoy preparando.
324
00:22:03,040 --> 00:22:04,359
¿Como si fueran malas noticias?
325
00:22:04,560 --> 00:22:06,999
- ¡Si! - ¿Cómo estás? ¿Estas borracho?
326
00:22:07,280 --> 00:22:09,719
Intento darle un poco de fuerza, un poco de confianza en ella.
327
00:22:09,920 --> 00:22:12,319
Mis estatuas de mármol tampoco funcionaron.
328
00:22:12,840 --> 00:22:15,839
Te juro que ahora es demasiado frágil.
329
00:22:16,240 --> 00:22:18,119
Moriría si se enterara.
330
00:22:18,440 --> 00:22:19,679
Si después de 4 años no puede aceptar,
331
00:22:20,080 --> 00:22:21,919
nunca lo hará.
332
00:22:22,160 --> 00:22:23,399
Ten piedad, padre ...
333
00:22:23,680 --> 00:22:24,959
Espere. Yo puedo ayudarla.
334
00:22:25,200 --> 00:22:28,919
- No puedes cambiar a alguien tan fácilmente. - Sí tu puedes.
335
00:22:32,080 --> 00:22:35,199
"No nos parecemos en absoluto". - ¡Sí, me lo han dicho!
336
00:22:35,520 --> 00:22:37,999
Quieres que todo se cure
337
00:22:38,880 --> 00:22:42,039
pero algunas heridas nunca desaparecen.
338
00:22:42,920 --> 00:22:45,119
No se pueden curar.
339
00:22:45,400 --> 00:22:48,439
¿Si? Tal vez si no fuera un apoyo para ti cuando estabas borracho y necesitabas refugio,
340
00:22:48,840 --> 00:22:50,839
se habría curado más rápido.
341
00:22:51,080 --> 00:22:52,679
Tienes razón.
342
00:22:52,920 --> 00:22:54,679
Llamaré a Maddy la semana que viene.
343
00:22:55,840 --> 00:22:57,239
¿Estas bien?
344
00:22:57,400 --> 00:22:58,879
Si, estoy bien.
345
00:23:08,080 --> 00:23:09,199
Paulette!
346
00:23:09,360 --> 00:23:12,319
Le dije a Sylvia que le pidiera a Jean que doblara las toallas.
347
00:23:13,120 --> 00:23:15,119
Pregúntele bien si ya no está absorto en la conexión.
348
00:23:15,560 --> 00:23:16,519
¿Debería preguntarle a Jean?
349
00:23:16,720 --> 00:23:18,639
¡No, Sylvia!
350
00:23:18,920 --> 00:23:21,119
¿Y si doblaba las toallas?
351
00:23:21,360 --> 00:23:25,599
No, si le pidió a Jean que lo hiciera. No los veo doblados.
352
00:23:25,920 --> 00:23:28,599
¿Por qué Jean no los hizo si se lo pidieron?
353
00:23:30,080 --> 00:23:33,239
¿Quieres que doble las toallas?
354
00:23:33,920 --> 00:23:37,999
Pregúntele a Jean si preguntó y, de ser así, por qué no los dobló.
355
00:23:43,120 --> 00:23:44,839
¿Que dijo el?
356
00:23:45,040 --> 00:23:48,599
No lo sé, señora. Tienes que ayudarme.
357
00:23:49,960 --> 00:23:51,479
Sylvia.
358
00:23:53,080 --> 00:23:54,479
Llámame Sylvia.
359
00:23:54,640 --> 00:23:56,159
Cine?
360
00:23:57,240 --> 00:23:59,039
Maddy, querida Maddy ...
361
00:24:02,960 --> 00:24:04,879
Estoy lejos
362
00:24:05,000 --> 00:24:07,639
Pero hay...
363
00:24:09,960 --> 00:24:11,519
aquí.
364
00:24:11,840 --> 00:24:13,399
Eso es bueno.
365
00:24:13,600 --> 00:24:15,079
Maddy,
366
00:24:15,520 --> 00:24:18,079
Estoy lejos
367
00:24:18,400 --> 00:24:20,399
Pero estoy aquí.
368
00:24:29,240 --> 00:24:31,639
¿Entonces escribió cuál es el problema?
369
00:24:33,160 --> 00:24:34,199
¿Aqui tienes?
370
00:24:34,360 --> 00:24:35,719
Es un poco molesto.
371
00:24:35,920 --> 00:24:36,639
¿Qué quieres decir?
372
00:24:36,840 --> 00:24:38,679
No lo sé. Se ha ido por completo.
373
00:24:38,920 --> 00:24:40,719
Mira.
374
00:24:44,160 --> 00:24:46,639
Es bueno. ¿Cuál es el problema?
375
00:24:47,000 --> 00:24:49,079
No ves, es aburrido
376
00:24:49,320 --> 00:24:52,079
sin sentimiento, sin inspiración.
377
00:24:52,320 --> 00:24:54,999
parece trabajado, falso ...
378
00:24:55,280 --> 00:24:56,359
- ¿Entender? - No.
379
00:24:56,720 --> 00:24:58,159
Es inutil,
380
00:24:58,480 --> 00:25:00,959
¡frígido!
381
00:25:04,920 --> 00:25:07,519
- ¡¿Cómo puede ser fría una carta ?! - Esto es.
382
00:25:07,800 --> 00:25:12,279
Eres quisquilloso. Tiene cosas maravillosas.
383
00:25:12,600 --> 00:25:14,399
Amo este viento cálido que me lleva hacia ti.
384
00:25:14,680 --> 00:25:16,959
No tiene sentimiento, no tiene belleza.
385
00:25:17,280 --> 00:25:19,519
"Entonces, ¿por qué lo habría escrito de nuevo?" - No tengo idea.
386
00:25:19,800 --> 00:25:21,519
Quizás se esté mudando.
387
00:25:21,760 --> 00:25:24,359
No lo habría escrito si se hubiera ido, ¡maldita sea!
388
00:25:24,680 --> 00:25:26,159
Mira aquí...
389
00:25:26,560 --> 00:25:28,839
"Tu cabello al sol brillante"
390
00:25:29,200 --> 00:25:32,519
"y la blusa azul como un cielo brillante ..."
391
00:25:32,920 --> 00:25:34,079
Un pequeño ensayo realmente no importa.
392
00:25:34,400 --> 00:25:37,039
El cielo, el sol, el viento, esto no es amor, ¡este es el estado del tiempo!
393
00:25:37,320 --> 00:25:41,039
Tal vez solo estaba cansado, pobrecito.
394
00:25:41,320 --> 00:25:46,279
Tal vez tenga una vida difícil con personas que se burlan de él.
395
00:25:48,360 --> 00:25:51,639
¿Sabes desde que me di cuenta de que tu padre ya no me amaba?
396
00:25:51,920 --> 00:25:54,239
Desde el día en que me dibujó.
397
00:25:54,480 --> 00:25:56,559
Lo supe antes que él.
398
00:25:56,760 --> 00:25:58,319
Lo mismo está sucediendo ahora.
399
00:25:58,600 --> 00:26:00,919
Este chico ya no me ama.
400
00:26:01,320 --> 00:26:03,479
Y es triste.
401
00:26:04,200 --> 00:26:07,279
Fue un verdadero placer esperar el correo,
402
00:26:07,560 --> 00:26:10,679
caminando por el jardín temblando ...
403
00:26:11,960 --> 00:26:13,239
Eso es todo.
404
00:26:15,560 --> 00:26:16,559
¿Por qué dices eso?
405
00:26:16,800 --> 00:26:20,639
Quizás me vio en alguna parte y se sintió decepcionado.
406
00:26:20,960 --> 00:26:22,879
¡No puedes decepcionar a nadie!
407
00:26:23,200 --> 00:26:26,679
Mira las bolsas debajo de mis ojos, mi piel ...
408
00:26:27,000 --> 00:26:29,159
Quizás ella no me ha visto hermosa antes.
409
00:26:29,360 --> 00:26:30,959
o me vio demasiado mayor.
410
00:26:32,280 --> 00:26:34,399
O su mente vino a su cabeza.
411
00:26:37,080 --> 00:26:39,519
¡Eso es!
412
00:26:47,680 --> 00:26:49,399
Maddy ...
413
00:26:53,680 --> 00:26:57,439
Tus orgullosos y arrogantes pechos ...
414
00:26:58,040 --> 00:27:00,159
Pieptu tu ...
415
00:27:00,360 --> 00:27:03,799
Tu pecho ... orgulloso y arrogante ...
416
00:27:12,360 --> 00:27:15,039
¿Puedo molestarte un segundo?
417
00:27:15,240 --> 00:27:16,719
Aqui tienes.
418
00:27:19,840 --> 00:27:22,799
Me preguntaba si había algún problema.
419
00:27:23,000 --> 00:27:24,319
Un problema, ¿dónde?
420
00:27:24,560 --> 00:27:26,639
En medio de ti ...
421
00:27:27,240 --> 00:27:28,879
y yo.
422
00:27:29,280 --> 00:27:32,359
No, no tenemos ningún problema. ¿Tienes un problema conmigo?
423
00:27:32,640 --> 00:27:34,319
Ninguno.
424
00:27:34,560 --> 00:27:37,079
Me refiero a tu punto de vista.
425
00:27:37,320 --> 00:27:41,119
No me hablas en absoluto y me siento irritable.
426
00:27:41,480 --> 00:27:43,119
¿Te sientes irascible?
427
00:27:43,280 --> 00:27:45,079
Exacto.
428
00:27:46,560 --> 00:27:48,999
Lo siento incluso ahora
429
00:27:50,240 --> 00:27:51,119
muy fuerte
430
00:27:51,360 --> 00:27:52,599
Tienes razón.
431
00:27:52,880 --> 00:27:55,319
- Los sentimientos no te engañan. - Eso es lo que pensé.
432
00:27:55,560 --> 00:27:59,359
Puede parecer absurdo
433
00:27:59,720 --> 00:28:04,119
Pero ahora que sé que terminaste en Harvard o lo que sea, ya no puedo hablar contigo.
434
00:28:04,480 --> 00:28:06,639
"¿Estás avergonzado?" - Si.
435
00:28:06,840 --> 00:28:08,319
- Lo siento. - Yo también.
436
00:28:08,640 --> 00:28:11,439
Ya no puedo pedirte que hagas nada.
437
00:28:11,640 --> 00:28:12,759
Te equivocas.
438
00:28:12,840 --> 00:28:15,999
Tienes razón, estoy equivocado, ¡pero eso es todo!
439
00:28:16,320 --> 00:28:17,079
Yo nunca quise eso.
440
00:28:17,360 --> 00:28:21,399
No sé a qué te refieres ni quién eres. Ya no puedo trabajar contigo.
441
00:28:21,640 --> 00:28:24,599
Me haces sentir incómodo, ¿sabes?
442
00:28:24,920 --> 00:28:29,639
Me sigo preguntando si estoy cometiendo errores gramaticales.
443
00:28:31,320 --> 00:28:34,199
¿Hice algo? ¿Más? ¿Alguna?
444
00:28:35,280 --> 00:28:36,839
¿Así que lo hice?
445
00:28:37,040 --> 00:28:38,639
Algunos.
446
00:28:38,920 --> 00:28:40,119
Pequeños errores
447
00:28:40,400 --> 00:28:44,679
ordinario, aceptado en el habla.
448
00:28:47,320 --> 00:28:49,999
"Te habrás ido a finales de mes". ¿Eso te suena bien? - Si,
449
00:28:54,520 --> 00:28:56,599
muy correcto.
450
00:29:22,760 --> 00:29:24,879
Maddy, tus orgullosos y arrogantes pechos ...
451
00:29:29,120 --> 00:29:30,839
Madre...
452
00:29:31,080 --> 00:29:32,959
Mamá ... ¡Maddy!
453
00:29:34,240 --> 00:29:36,679
Tu cuerpo vibrante
454
00:29:36,920 --> 00:29:39,399
parece brillar
455
00:29:40,040 --> 00:29:41,519
con una nueva luz.
456
00:29:41,760 --> 00:29:43,759
Tus caderas flexibles ...
457
00:29:43,960 --> 00:29:48,799
y caminar ágil ...
458
00:29:49,240 --> 00:29:52,679
Un trago de vodka ... Por el amor de Dios, un trago de vodka.
459
00:29:52,760 --> 00:29:54,639
La promesa...
460
00:29:55,000 --> 00:29:56,719
sensualidad ...
461
00:29:56,880 --> 00:29:58,559
e indolencia.
462
00:30:41,760 --> 00:30:42,919
¿Qué estás haciendo?
463
00:30:43,120 --> 00:30:46,159
De acuerdo, llegué temprano para trabajar en algunos papeles.
464
00:30:46,400 --> 00:30:48,279
Muy bien.
465
00:30:48,760 --> 00:30:50,959
Cosas ordinarias, seguros, IVA ...
466
00:30:51,200 --> 00:30:52,999
Voy tarde.
467
00:30:54,960 --> 00:30:57,319
Tienes un clip ...
468
00:30:59,480 --> 00:31:01,279
Aqui no.
469
00:31:03,760 --> 00:31:06,559
Se habría quedado dormido un poco.
470
00:31:08,760 --> 00:31:10,199
Pensé,
471
00:31:10,480 --> 00:31:12,519
Creo que estoy demasiado estresado, nervioso.
472
00:31:12,800 --> 00:31:15,559
Te estoy presionando demasiado.
473
00:31:15,800 --> 00:31:16,879
De ningún modo.
474
00:31:17,120 --> 00:31:19,319
Si. Porque...
475
00:31:19,800 --> 00:31:21,799
Bebiste un poco anoche.
476
00:31:23,920 --> 00:31:25,839
Pequeño.
477
00:31:26,960 --> 00:31:31,319
Necesito tener más confianza. Estoy enojado conmigo mismo
478
00:31:31,680 --> 00:31:34,319
- Pero estaba preocupado. - ¡Mierda! Jean ...
479
00:31:34,680 --> 00:31:38,119
Le complacerá ver que las toallas están bien arregladas.
480
00:31:39,160 --> 00:31:41,279
Lo despedí.
481
00:31:41,520 --> 00:31:42,799
¿Aqui tienes?
482
00:31:43,000 --> 00:31:44,719
Le di un aviso de un mes.
483
00:31:44,920 --> 00:31:46,119
¿Qué te ha pasado?
484
00:31:46,360 --> 00:31:49,279
Somos socios, ¡podrías consultarme antes de tomar tales decisiones!
485
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
Podría demandarnos si quisiera.
486
00:31:52,000 --> 00:31:53,199
No le importa el dinero.
487
00:31:53,440 --> 00:31:55,519
¡Nunca volveremos a encontrar a alguien como él!
488
00:31:55,720 --> 00:31:58,439
Ni siquiera me atrevo a mirarlo. Escondeme.
489
00:32:01,400 --> 00:32:03,519
Más a la izquierda.
490
00:32:04,360 --> 00:32:06,359
Nos miró.
491
00:32:06,440 --> 00:32:09,239
¡No, a mi izquierda!
492
00:32:10,800 --> 00:32:12,039
Escondeme.
493
00:32:12,320 --> 00:32:13,719
Izquierda...
494
00:32:14,000 --> 00:32:15,359
¡A mi izquierda, maldita sea!
495
00:32:15,560 --> 00:32:17,239
Mierda, me siento fatal.
496
00:32:17,440 --> 00:32:19,559
¿Cuánto falta hasta fin de mes?
497
00:32:20,000 --> 00:32:21,439
27 días.
498
00:32:21,960 --> 00:32:23,559
No puedo creer.
499
00:32:23,760 --> 00:32:25,399
Envíale una comisión, al menos por hoy.
500
00:32:25,680 --> 00:32:27,239
¡Hasta que pase, por favor!
501
00:32:27,480 --> 00:32:30,199
Para hacer el suministro, para recoger la correspondencia ...
502
00:32:30,480 --> 00:32:32,279
Cualquier cosa.
503
00:33:23,440 --> 00:33:25,959
¡Cómodo!
504
00:33:32,520 --> 00:33:33,639
me quema ...
505
00:34:42,160 --> 00:34:47,479
Creo que así sería más femenino.
506
00:34:49,560 --> 00:34:52,079
¿No te gustaría cambiar el color?
507
00:34:55,760 --> 00:34:58,319
Bien, entonces lo lavaremos con champú.
508
00:34:58,640 --> 00:34:59,879
Lleva una bata.
509
00:35:03,080 --> 00:35:04,279
¡Yo lo vi!
510
00:35:04,440 --> 00:35:05,039
¿OMS?
511
00:35:05,280 --> 00:35:07,599
El tipo de la carta. Mi novio secreto.
512
00:35:07,960 --> 00:35:08,879
¡Yo lo vi!
513
00:35:09,080 --> 00:35:10,239
¿Qué quieres decir?
514
00:35:10,560 --> 00:35:12,559
¿Por qué estás descalzo y en camisón?
515
00:35:12,800 --> 00:35:15,319
¡Diablos, escúchame! Me acaba de dejar la carta
516
00:35:15,640 --> 00:35:18,199
Lo vi y lo seguí hasta aquí.
517
00:35:19,080 --> 00:35:20,759
Allí
518
00:35:21,040 --> 00:35:22,479
ahí.
519
00:35:22,760 --> 00:35:24,199
detrás de ti.
520
00:35:24,680 --> 00:35:27,359
El trabaja aqui.
521
00:35:34,560 --> 00:35:36,159
Carta ...
522
00:35:36,520 --> 00:35:39,039
"¿Él te lo dio?" - Si.
523
00:35:39,280 --> 00:35:41,159
- ¡Qué idiota! - ¿Por qué?
524
00:35:41,360 --> 00:35:42,119
¿Esta?
525
00:35:42,440 --> 00:35:42,999
¿Por qué dices eso?
526
00:35:43,240 --> 00:35:44,519
Porque...
527
00:35:44,840 --> 00:35:46,319
Porque es peligroso.
528
00:35:46,760 --> 00:35:48,799
Se envía una carta anónima
529
00:35:49,120 --> 00:35:50,999
a veces de otra ciudad.
530
00:35:51,320 --> 00:35:53,559
Perfecto, no un experto.
531
00:35:54,520 --> 00:35:58,479
Viene aquí.
532
00:35:59,960 --> 00:36:02,999
¿Lo ves? Junto a los perfumes.
533
00:36:04,000 --> 00:36:05,999
Él es muy joven.
534
00:36:06,200 --> 00:36:10,319
Esta seguro
535
00:36:10,640 --> 00:36:11,999
Claro que estoy seguro.
536
00:36:12,280 --> 00:36:15,679
¡Funciona para ti! Debe haberme notado por aquí.
537
00:36:15,800 --> 00:36:17,559
- Quizás lo trajo de alguien. - ¿Cuyo?
538
00:36:17,800 --> 00:36:21,319
¿Cómo lo sé, de un cliente, un empleado ...
539
00:36:21,640 --> 00:36:24,439
- ¿Creer? - Estoy tratando de averiguarlo.
540
00:36:24,720 --> 00:36:25,319
¡Le preguntare!
541
00:36:25,520 --> 00:36:27,079
¡No!
542
00:36:27,400 --> 00:36:28,119
Es la forma más segura.
543
00:36:28,360 --> 00:36:29,759
Aqui no.
544
00:36:30,160 --> 00:36:30,999
Seré discreto.
545
00:36:31,280 --> 00:36:32,679
¡Estás loco!
546
00:36:33,200 --> 00:36:36,159
¿Por qué crees que no estaba firmado?
547
00:36:37,640 --> 00:36:39,159
Porque tiene miedo
548
00:36:39,400 --> 00:36:41,639
de sus sentimientos, de sí mismo, de ti ...
549
00:36:41,880 --> 00:36:43,359
¿Qué sigues diciendo?
550
00:36:43,600 --> 00:36:48,759
Mamá, es una persona muy tímida a la que tengo en alta estima.
551
00:36:49,000 --> 00:36:50,639
Si es él, ten mucho cuidado,
552
00:36:51,000 --> 00:36:52,679
no fuerces las cosas.
553
00:36:52,920 --> 00:36:54,599
Lo lastimarías
554
00:36:54,760 --> 00:36:56,279
mucho.
555
00:36:56,480 --> 00:36:57,559
Me asustas...
556
00:36:57,920 --> 00:37:00,239
tú con tu psicología!
557
00:37:00,920 --> 00:37:03,039
Podría señalarle algo desde lejos
558
00:37:03,360 --> 00:37:05,999
para hacerle comprender que no está arriesgando nada.
559
00:37:06,360 --> 00:37:08,679
¿Qué tipo de señal?
560
00:37:12,920 --> 00:37:15,159
Espera un minuto, mamá ... Mírate.
561
00:37:15,600 --> 00:37:18,639
Estás descalzo y llevas un ... No sé.
562
00:37:18,920 --> 00:37:21,399
¿Quieres que te vean así?
563
00:37:21,680 --> 00:37:23,119
Te equivocas.
564
00:37:23,400 --> 00:37:26,679
Parece que se ha escapado de un asilo.
565
00:37:26,920 --> 00:37:29,039
No te vio, usa eso.
566
00:37:29,360 --> 00:37:31,879
Envuélvalo ligeramente, desde la distancia.
567
00:37:32,160 --> 00:37:33,919
Tranquilo, seductor ...
568
00:37:34,160 --> 00:37:36,239
Cálmate, tienes razón.
569
00:37:36,480 --> 00:37:37,919
Me veo como el infierno.
570
00:37:38,320 --> 00:37:40,239
Gracias a Dios que estás aquí.
571
00:37:40,600 --> 00:37:41,959
Bravo.
572
00:37:43,000 --> 00:37:45,199
Me voy
573
00:37:48,600 --> 00:37:50,039
Es emocionante.
574
00:37:50,240 --> 00:37:51,559
¿Qué es?
575
00:37:51,960 --> 00:37:54,359
Cómo lucha por no mirarme.
576
00:37:54,600 --> 00:37:55,999
Emocionante, ¿no?
577
00:37:56,200 --> 00:37:57,879
Muy.
578
00:38:11,680 --> 00:38:13,159
Yo pongo mi ...
579
00:38:13,840 --> 00:38:14,999
Lo escabullí.
580
00:38:16,640 --> 00:38:20,239
Maddy, tus orgullosos y arrogantes pechos atormentan mis sueños,
581
00:38:20,520 --> 00:38:22,839
Tus hombros como flechas clavadas en tu grácil cuello,
582
00:38:23,160 --> 00:38:25,719
caderas delgadas y paso esbelto
583
00:38:26,120 --> 00:38:27,799
Prometo placeres sensuales
584
00:38:28,000 --> 00:38:31,319
indolencia y milagros.
585
00:38:31,840 --> 00:38:34,359
Tus ojos hablan de fuego y tormentas
586
00:38:34,640 --> 00:38:36,919
y tu grácil cuerpo grita
587
00:38:37,160 --> 00:38:41,639
ser llevado en los cielos llenos de tormentosas pasiones ...
588
00:38:45,760 --> 00:38:47,239
Me duele el corazón.
589
00:38:47,440 --> 00:38:48,799
Espera un segundo.
590
00:38:52,760 --> 00:38:55,439
Toma dos y supéralo de inmediato.
591
00:38:56,440 --> 00:38:58,639
Yo también necesito.
592
00:39:02,440 --> 00:39:03,999
¿No comiste para el almuerzo?
593
00:39:04,560 --> 00:39:06,719
Le dije a Jean que querías verlo. Lo quiero de vuelta.
594
00:39:07,040 --> 00:39:09,199
Lo necesitamos.
595
00:39:45,240 --> 00:39:46,839
Todavía estás aquí ...
596
00:39:48,120 --> 00:39:50,199
Estoy esperando a la señorita martes
597
00:39:50,400 --> 00:39:52,199
ella está con la señorita Dandrieux en su oficina.
598
00:39:52,400 --> 00:39:54,599
Ella es mi hija.
599
00:39:54,880 --> 00:39:56,719
Señorita dandrieux
600
00:39:56,960 --> 00:39:58,519
ella es mi hija
601
00:39:58,760 --> 00:40:00,519
Soy la madre de Emilia.
602
00:40:00,800 --> 00:40:03,599
Sí, lo sé.
603
00:40:04,640 --> 00:40:06,239
Seguro lo haces,
604
00:40:06,440 --> 00:40:08,039
Saber,
605
00:40:08,440 --> 00:40:09,719
seguro lo haces.
606
00:40:10,480 --> 00:40:12,199
Vine a verla
607
00:40:16,600 --> 00:40:18,799
... mi hija.
608
00:40:19,400 --> 00:40:21,639
Quería preguntarle algo.
609
00:40:21,920 --> 00:40:24,639
OKAY.
610
00:40:24,800 --> 00:40:25,759
He estado aquí incluso antes
611
00:40:26,120 --> 00:40:28,199
pero olvidé preguntarle
612
00:40:28,520 --> 00:40:30,919
así que volví
613
00:40:31,200 --> 00:40:32,999
para preguntarle. Ahora.
614
00:40:33,320 --> 00:40:36,639
Entonces ...
615
00:40:40,520 --> 00:40:43,199
... Espere
616
00:40:43,600 --> 00:40:46,839
Y yo.
617
00:40:48,520 --> 00:40:51,199
Es más sabio ...
618
00:40:52,560 --> 00:40:54,319
- ¿No es así? - Por supuesto.
619
00:40:58,000 --> 00:41:00,079
Sin embargo,
620
00:41:00,320 --> 00:41:02,279
si esperas demasiado
621
00:41:02,480 --> 00:41:04,039
a veces
622
00:41:04,280 --> 00:41:07,199
las cosas te pasan ...
623
00:41:08,240 --> 00:41:10,599
oportunidades ...
624
00:41:14,000 --> 00:41:16,119
Me gusta esta crema.
625
00:41:16,520 --> 00:41:18,839
es tan fácil
626
00:41:19,360 --> 00:41:21,759
de fluido!
627
00:41:22,120 --> 00:41:24,079
Se lo recomendé a mi hija.
628
00:41:24,400 --> 00:41:28,639
Lo encontré en una antigua perfumería del Peloponeso.
629
00:41:28,880 --> 00:41:32,999
donde me había aislado para escribir un poco ...
630
00:41:33,360 --> 00:41:35,679
meditar.
631
00:41:39,000 --> 00:41:41,039
¿Has estado alguna vez en Grecia?
632
00:41:41,280 --> 00:41:43,919
Un poeta escribió estos hermosos versos:
633
00:41:44,280 --> 00:41:47,399
"Qué esencia mágica me gustaría descubrir"
634
00:41:47,800 --> 00:41:49,959
"preparado por un antiguo mago griego de Siria"
635
00:41:50,360 --> 00:41:52,119
"Una esencia mágica, difícil de encontrar"
636
00:41:52,520 --> 00:41:55,879
"para devolverme nuestra pequeña habitación".
637
00:41:56,120 --> 00:41:58,119
Bonito, ¿no?
638
00:41:58,640 --> 00:42:00,479
Sí, pero da miedo.
639
00:42:00,680 --> 00:42:04,559
¡Exacto! Está.
640
00:42:04,880 --> 00:42:07,679
¡Qué cosa tan hermosa podrías decir ...!
641
00:42:09,640 --> 00:42:11,199
Por supuesto...
642
00:42:13,800 --> 00:42:15,119
Mami ...
643
00:42:15,360 --> 00:42:17,039
Olvidé que tenías que venir.
644
00:42:17,280 --> 00:42:18,479
Nada.
645
00:42:18,760 --> 00:42:21,559
Jean fue amable al hacerme compañía.
646
00:42:21,920 --> 00:42:22,999
¡Gracias Jean!
647
00:42:23,240 --> 00:42:24,559
Con placer.
648
00:42:24,840 --> 00:42:27,079
Devolveré esto.
649
00:42:28,720 --> 00:42:30,319
Disculpe.
650
00:42:30,960 --> 00:42:33,999
Hagamos el masaje.
651
00:42:34,400 --> 00:42:37,359
Le prometí un masaje en los pies
652
00:42:37,760 --> 00:42:40,559
porque masajeo muy bien mis pies.
653
00:42:41,320 --> 00:42:43,279
¿Qué te pasó, madre?
654
00:42:43,600 --> 00:42:45,959
Me dijiste que lo deleitara desde la distancia.
655
00:42:46,280 --> 00:42:47,679
¿Es eso lo que quiere decir con "remoto"?
656
00:42:48,000 --> 00:42:48,759
No puedo hacerlo desde el sofá de casa ...
657
00:42:49,120 --> 00:42:50,599
Te fuiste por 3 minutos
658
00:42:51,000 --> 00:42:53,599
y te encuentro con las tetas delante de el!
659
00:42:54,000 --> 00:42:55,759
Acabo de leer la carta de él.
660
00:43:00,680 --> 00:43:03,759
- ¿Te estoy molestando? - Un poco.
661
00:43:04,040 --> 00:43:05,959
Yo no.
662
00:43:07,880 --> 00:43:10,039
La señorita marti me dijo
663
00:43:10,400 --> 00:43:12,639
que quieres verme y no sabía si querías que esperara.
664
00:43:13,000 --> 00:43:14,439
Pero quizás hablemos más tarde.
665
00:43:14,720 --> 00:43:18,479
- ¡Sí Sí! - ¡No entrar!
666
00:43:23,400 --> 00:43:25,839
Miss Marti me dijo que
667
00:43:26,240 --> 00:43:27,559
Ya no estoy despedido.
668
00:43:27,880 --> 00:43:29,999
¿Alguien te despidió?
669
00:43:30,360 --> 00:43:32,279
¿Lo despediste?
670
00:43:32,880 --> 00:43:34,319
Un poco.
671
00:43:34,640 --> 00:43:35,559
¿Puedes decirme porque?
672
00:43:35,880 --> 00:43:38,919
¡No tengo que explicarte!
673
00:43:39,360 --> 00:43:41,279
Me voy...
674
00:43:41,720 --> 00:43:46,159
Quería contarte más tarde pero ...
675
00:43:46,600 --> 00:43:48,959
si quieres puedes quedarte
676
00:43:49,240 --> 00:43:51,679
ya no estás despedido.
677
00:43:53,600 --> 00:43:56,639
Por supuesto que me gustaría quedarme.
678
00:43:57,080 --> 00:43:59,319
Lo siento,
679
00:43:59,680 --> 00:44:02,119
No hice lo correcto.
680
00:44:02,920 --> 00:44:05,239
Estoy seguro de que tenías tus razones.
681
00:44:05,760 --> 00:44:07,359
- ¿Podemos saber cuáles son las razones? - ¡No!
682
00:44:09,360 --> 00:44:12,159
Ya no te molesto.
683
00:44:15,840 --> 00:44:17,799
Jean, me alegro de que te quedes.
684
00:44:19,760 --> 00:44:20,839
Es muy amable, seńora.
685
00:44:21,000 --> 00:44:22,199
Maddy.
686
00:44:22,720 --> 00:44:23,999
¿Qué?
687
00:44:24,480 --> 00:44:28,159
Puedes llamarme "Maddy".
688
00:44:29,160 --> 00:44:30,719
No puedo, seńora.
689
00:44:42,080 --> 00:44:44,679
Señora, yo ...
690
00:44:44,920 --> 00:44:46,879
Te entiendo, Jean.
691
00:44:50,360 --> 00:44:51,879
Por supuesto.
692
00:44:53,160 --> 00:44:55,719
Te dejo ahora.
693
00:45:00,200 --> 00:45:01,959
¡Qué joven es!
694
00:45:02,240 --> 00:45:04,039
Tan frágil.
695
00:45:04,360 --> 00:45:06,079
Te entiendo.
696
00:45:06,280 --> 00:45:10,119
Será difícil salir de su caparazón.
697
00:45:10,640 --> 00:45:12,879
Algunos detalles no mienten.
698
00:45:13,800 --> 00:45:18,559
Se desabotonó su primera camisa antes de entrar.
699
00:45:21,120 --> 00:45:22,799
Yo también voy.
700
00:45:23,200 --> 00:45:26,199
Espera, toma mis zapatos.
701
00:45:26,560 --> 00:45:28,399
- Es mejor con ellos. - Así es.
702
00:45:28,760 --> 00:45:30,639
Tengo otro par.
703
00:45:31,120 --> 00:45:33,519
Pa, Emilie.
704
00:45:40,280 --> 00:45:42,159
Estoy en una mierda ...
705
00:45:42,480 --> 00:45:43,959
Estoy cagado hasta el cuello.
706
00:45:49,120 --> 00:45:50,439
Pantalones...
707
00:45:50,760 --> 00:45:52,279
Se quien eres.
708
00:45:52,640 --> 00:45:54,359
Te quiero por quien eres.
709
00:46:17,920 --> 00:46:18,839
Emilia ...
710
00:46:19,160 --> 00:46:22,279
Encontré tu papel en mi bolsillo cuando salí del salón
711
00:46:22,600 --> 00:46:24,679
con esas palabras sencillas y directas que se parecen a ti:
712
00:46:24,960 --> 00:46:28,759
"Sé quién eres, te quiero por lo que eres".
713
00:46:31,480 --> 00:46:34,239
Emilie, entonces lo sabías.
714
00:46:34,480 --> 00:46:36,239
Así que tú también me amas.
715
00:46:59,960 --> 00:47:03,239
Y Emilie.
716
00:47:03,480 --> 00:47:05,519
Si. Emilie, tu jefa.
717
00:47:07,400 --> 00:47:09,079
Buena noches.
718
00:47:09,240 --> 00:47:10,879
¿Todo está bien?
719
00:47:11,640 --> 00:47:12,559
Sí OK.
720
00:47:12,840 --> 00:47:15,639
¿Puedo subir?
721
00:47:17,720 --> 00:47:19,239
¿A mi?
722
00:47:19,480 --> 00:47:20,839
Bueno, sí.
723
00:47:21,160 --> 00:47:22,679
Si seguro.
724
00:47:22,840 --> 00:47:24,319
Gracias.
725
00:47:26,760 --> 00:47:28,599
- ¿Me lo puedes abrir? - Si.
726
00:47:30,080 --> 00:47:31,479
2 ° piso.
727
00:47:43,840 --> 00:47:45,239
Cómodo...
728
00:48:07,600 --> 00:48:10,599
- Disculpe, es un poco tarde. - De ningún modo
729
00:48:10,880 --> 00:48:12,039
Estaba haciendo algo de gimnasia.
730
00:48:12,200 --> 00:48:13,679
Entra por favor.
731
00:48:38,080 --> 00:48:39,959
Escucha, Jean,
732
00:48:40,240 --> 00:48:43,079
Tengo que decirte algo importante
733
00:48:47,080 --> 00:48:48,999
que no sufre retraso.
734
00:48:49,640 --> 00:48:52,119
Más tarde será demasiado tarde.
735
00:48:52,320 --> 00:48:54,079
Entiendo,
736
00:48:54,720 --> 00:48:56,799
si esperas, deja que las cosas pasen.
737
00:48:57,000 --> 00:48:58,839
Exacto.
738
00:49:03,680 --> 00:49:06,119
Se trata de mi madre
739
00:49:14,240 --> 00:49:16,479
es un poco más complicado:
740
00:49:17,960 --> 00:49:21,159
Recibí una carta extraña hace unas semanas.
741
00:49:21,760 --> 00:49:22,639
¿Quiere decir?
742
00:49:22,920 --> 00:49:25,199
Una carta de amor anónima
743
00:49:25,560 --> 00:49:27,839
Creo que fue escrito por un anciano.
744
00:49:29,920 --> 00:49:31,119
¿Porque piensas esto?
745
00:49:31,400 --> 00:49:33,919
Por el estilo arcaico.
746
00:49:34,200 --> 00:49:37,679
No creo que su autor pueda moverse.
747
00:49:37,880 --> 00:49:39,439
Oh.
748
00:49:39,680 --> 00:49:41,119
¿Por qué esto?
749
00:49:41,480 --> 00:49:43,679
No lo sé, intuición.
750
00:49:43,920 --> 00:49:46,879
Se trata de alguien que mira desde lejos
751
00:49:47,480 --> 00:49:49,399
Creo que es el Sr. Pastor
752
00:49:49,800 --> 00:49:53,079
"¿Conoce al anciano mirando para otro lado?" - Si.
753
00:49:53,640 --> 00:49:57,119
Sylvia cree que se masturba mientras nos mira
754
00:49:57,640 --> 00:50:00,399
así que los hago a mano todos los días
755
00:50:00,640 --> 00:50:02,359
si eso le agrada ...
756
00:50:02,600 --> 00:50:04,679
Muy amable por tu parte.
757
00:50:05,480 --> 00:50:06,879
Rezo...
758
00:50:07,200 --> 00:50:09,239
- Mamá no se siente bien. - ¿No?
759
00:50:09,640 --> 00:50:12,119
No superó la ruptura con mi padre.
760
00:50:12,480 --> 00:50:15,399
Probé todos los métodos pero
761
00:50:15,680 --> 00:50:17,479
ella todavía está deprimida
762
00:50:17,680 --> 00:50:18,319
pierde su confianza, su aura.
763
00:50:18,600 --> 00:50:20,079
Eso es genial...
764
00:50:20,240 --> 00:50:21,879
¿Aqui tienes?
765
00:50:22,160 --> 00:50:24,319
Cuánto se preocupan las personas por los demás.
766
00:50:24,640 --> 00:50:28,159
Y mi futura madrastra, que es más joven que yo, tendrá un hijo.
767
00:50:28,320 --> 00:50:29,159
Muy agradable.
768
00:50:29,440 --> 00:50:31,159
No, es horrible.
769
00:50:31,320 --> 00:50:34,079
Disculpe, vuelvo enseguida.
770
00:50:35,440 --> 00:50:39,959
Claro que como mi padre es un cobarde, tengo que contarle todo a mi madre
771
00:50:40,600 --> 00:50:42,199
Pensé que podría derribarla.
772
00:50:42,480 --> 00:50:45,319
Tienes razón, cuando recibes un shock ...
773
00:50:45,560 --> 00:50:47,599
Traté de prepararlo
774
00:50:48,000 --> 00:50:49,039
para darle fuerza
775
00:50:49,280 --> 00:50:50,839
y confianza. ¿Entender?
776
00:50:51,040 --> 00:50:53,319
Normal.
777
00:50:54,240 --> 00:50:56,279
Le envié la carta.
778
00:50:56,480 --> 00:50:58,759
- ¿Aqui tienes? - Carta anónima,
779
00:50:59,000 --> 00:51:01,639
Lo copié y se lo envié.
780
00:51:02,080 --> 00:51:03,759
El problema es ese ...
781
00:51:03,960 --> 00:51:06,319
Mamá cree que tú lo escribiste.
782
00:51:06,480 --> 00:51:08,039
¿YO?
783
00:51:08,680 --> 00:51:10,879
- ¿Por qué yo? "Ella te vio cuando te la llevaste."
784
00:51:11,280 --> 00:51:13,119
el hogar.
785
00:51:13,400 --> 00:51:15,039
Disculpe, vuelvo enseguida.
786
00:51:15,240 --> 00:51:17,199
No puedo decirle que lo copié
787
00:51:17,480 --> 00:51:20,359
¡y luego escribí las siguientes dos letras! ¿Entender?
788
00:51:21,240 --> 00:51:23,199
¿Le has escrito antes?
789
00:51:23,440 --> 00:51:26,399
La carta la revivió
790
00:51:26,600 --> 00:51:29,119
como nada había tenido éxito antes que ella.
791
00:51:29,320 --> 00:51:31,959
Se hace tarde y estoy agotado
792
00:51:32,280 --> 00:51:34,759
Podrías terminar la historia mañana porque ahora ...
793
00:51:35,040 --> 00:51:38,839
- Ahora necesito ... - Jean ...
794
00:51:39,680 --> 00:51:41,679
Ojalá supiera si ...
795
00:51:41,960 --> 00:51:44,479
si pudieras ... quisieras ...
796
00:51:44,720 --> 00:51:45,919
¿Si tu quieres?...
797
00:51:46,160 --> 00:51:47,839
Ambas formas son correctas.
798
00:51:48,120 --> 00:51:51,399
ser el escritor por un tiempo.
799
00:51:54,120 --> 00:51:56,079
- ¡¿Aqui tienes?! - La carta.
800
00:51:56,440 --> 00:51:58,239
Déjala pensar que fuiste tú.
801
00:51:58,440 --> 00:52:00,159
¿YO?
802
00:52:00,400 --> 00:52:01,839
Y llevarla a la ciudad
803
00:52:02,080 --> 00:52:04,559
en una cena, en una película, nada extraordinario.
804
00:52:04,840 --> 00:52:08,679
La miras con ojos brillantes por un rato.
805
00:52:09,920 --> 00:52:12,279
No puedo hacer brillar mis ojos por orden
806
00:52:12,640 --> 00:52:14,159
ni el resto.
807
00:52:14,400 --> 00:52:16,439
- Yo te pago. - ¿Tu me pagas?
808
00:52:16,800 --> 00:52:18,319
Por la hora
809
00:52:18,680 --> 00:52:21,239
incluida la cena y la entrada al cine, no tienes que gastar nada.
810
00:52:25,640 --> 00:52:27,399
¿Qué?
811
00:52:29,080 --> 00:52:33,119
¿Es por eso que me contrataste para preguntarme esto?
812
00:52:33,400 --> 00:52:34,399
¡De ninguna manera!
813
00:52:34,640 --> 00:52:36,679
Lo siento pero no puedo.
814
00:52:37,600 --> 00:52:39,599
Jean ... y tú tienes parte de la culpa
815
00:52:39,880 --> 00:52:41,919
no enviaste la carta.
816
00:52:42,240 --> 00:52:44,759
Si fue mi culpa
817
00:52:45,000 --> 00:52:47,639
pero no lo haré, ¿entiendes? No lo haré
818
00:52:47,960 --> 00:52:48,959
No seas irónico.
819
00:52:49,280 --> 00:52:50,519
Es tu culpa
820
00:52:50,800 --> 00:52:52,479
Te pedí que pusieras una carta en el correo
821
00:52:52,760 --> 00:52:55,959
¡No necesitas un título de Wembley para eso!
822
00:52:57,000 --> 00:53:00,839
Berkeley, Wembley e un stadion.
823
00:53:02,360 --> 00:53:04,639
¡Te odio!
824
00:53:04,880 --> 00:53:06,479
Ahora quiero irme a la cama.
825
00:53:06,640 --> 00:53:08,279
Lo dejó ir.
826
00:53:08,800 --> 00:53:11,359
"¿Asumo que estoy despedido de nuevo?" - ¡Puedes estar seguro!
827
00:53:11,560 --> 00:53:13,679
a partir de mañana. ¡Adiós!
828
00:53:18,360 --> 00:53:19,839
Maddy ...
829
00:53:20,760 --> 00:53:22,999
Te seduje como un cobarde
830
00:53:23,200 --> 00:53:25,119
escondido detrás del teclado
831
00:53:25,280 --> 00:53:28,079
y ahora te dejo como un cobarde.
832
00:53:28,600 --> 00:53:34,359
El espejo frente a mí refleja a un hombre cobarde sin coraje
833
00:53:34,640 --> 00:53:38,999
un eterno estudiante de vida monótona, escondido detrás de libros,
834
00:53:39,400 --> 00:53:41,479
asustado de la realidad y al mismo tiempo
835
00:53:41,840 --> 00:53:43,879
dotado de un físico mediocre.
836
00:53:44,120 --> 00:53:45,919
El mundo esta lleno de gente valiente
837
00:53:46,160 --> 00:53:47,279
encantador,
838
00:53:47,560 --> 00:53:49,239
capacidad
839
00:53:49,560 --> 00:53:51,639
quien te merece mas que yo
840
00:53:51,840 --> 00:53:55,959
Está bien, te soltaré y te dejaré.
841
00:53:57,720 --> 00:54:01,519
No te pido disculpas, ni me lo merezco,
842
00:54:02,080 --> 00:54:05,959
Solo te deseo la felicidad que puedas tener
843
00:54:06,280 --> 00:54:08,199
y que debes tener.
844
00:54:35,640 --> 00:54:37,879
¡No tenías ningún derecho!
845
00:54:52,520 --> 00:54:55,399
Maddy, te-am sedus ca un laş
846
00:54:55,760 --> 00:54:57,559
escondido detrás del teclado
847
00:54:57,920 --> 00:54:59,399
y ahora te dejo como un cobarde.
848
00:54:59,520 --> 00:55:01,279
El espejo frente a mi
849
00:55:01,800 --> 00:55:04,239
refleja un hombre cobarde, sin coraje ...
850
00:55:25,720 --> 00:55:27,559
La próxima víctima.
851
00:55:28,520 --> 00:55:29,919
¿A dónde vas?
852
00:55:30,200 --> 00:55:31,199
Habla con tu madre.
853
00:55:31,440 --> 00:55:32,919
No. ¡Por favor no lo hagas!
854
00:55:33,280 --> 00:55:34,719
Él nunca me perdonará.
855
00:55:34,960 --> 00:55:37,039
Lo siento, hice una gran estupidez.
856
00:55:37,320 --> 00:55:39,359
No me refería a ti, lo hice por ella.
857
00:55:39,640 --> 00:55:40,639
Y sin embargo, la lectura te llamó la atención.
858
00:55:40,920 --> 00:55:42,319
¡Pero yo no soy así!
859
00:55:42,560 --> 00:55:44,479
¡Por supuesto que lo eres!
860
00:55:53,120 --> 00:55:55,319
De pie frente a ti, me odio a mí mismo.
861
00:55:55,680 --> 00:55:57,399
¡Alegra oírlo!
862
00:56:14,520 --> 00:56:15,639
Hai.
863
00:56:30,000 --> 00:56:31,559
Esto es mío.
864
00:56:31,920 --> 00:56:34,399
El infierno sabe lo que está haciendo allí, pero es mío.
865
00:56:42,880 --> 00:56:43,959
¡Me gustaría explicarme!
866
00:56:44,240 --> 00:56:45,199
¡Déjame solo!
867
00:56:45,520 --> 00:56:47,799
Toda la situación es un malentendido.
868
00:56:48,080 --> 00:56:49,919
Sí, gracias, ¡cuánto me ayudaste!
869
00:56:50,200 --> 00:56:52,359
- ¡Quiero estar solo! - Maddy.
870
00:56:52,600 --> 00:56:54,399
Eso es todo, estoy aquí.
871
00:56:59,320 --> 00:56:59,919
¡Escúchame, por favor!
872
00:57:00,200 --> 00:57:01,479
Maddy, necesito hablar contigo.
873
00:57:01,760 --> 00:57:04,479
Mi esposo, tengo que responder.
874
00:57:04,680 --> 00:57:06,839
- ¿Por supuesto? - Por supuesto que estoy seguro.
875
00:57:07,080 --> 00:57:08,759
¿Bagazo? Si, un segundo
876
00:57:09,200 --> 00:57:10,599
Llevo a alguien afuera.
877
00:57:10,880 --> 00:57:12,519
- Hojas. - Estoy esperando.
878
00:57:12,840 --> 00:57:14,839
¡No quiero hacerlo!
879
00:57:17,040 --> 00:57:20,479
Sí! Estoy escuchando.
880
00:57:24,040 --> 00:57:25,639
Por supuesto.
881
00:57:27,720 --> 00:57:28,959
Serios?
882
00:57:32,880 --> 00:57:35,119
¿En cuantos meses?
883
00:57:39,360 --> 00:57:41,879
¿No suena un poco inesperado?
884
00:57:46,280 --> 00:57:48,199
OKAY.
885
00:57:50,200 --> 00:57:52,119
Adiós Marc
886
00:57:52,400 --> 00:57:55,239
y suerte.
887
00:57:56,040 --> 00:57:57,679
Si adiós.
888
00:58:03,760 --> 00:58:06,359
Ahora necesito que te vayas.
889
00:58:08,200 --> 00:58:09,999
Serios.
890
00:58:35,720 --> 00:58:37,719
Por favor no llores.
891
00:58:37,960 --> 00:58:41,479
¡La vida es una puta!
892
00:58:42,280 --> 00:58:44,719
Deja de llorar, Maddy.
893
00:59:03,280 --> 00:59:05,359
Tu madre quiere hablar contigo.
894
00:59:05,640 --> 00:59:08,079
Dile ... dile que me enfermé.
895
00:59:08,360 --> 00:59:10,439
No, me tomé un descanso el resto del día.
896
00:59:10,680 --> 00:59:12,479
Creo que solo quiere darle estilo
897
00:59:12,800 --> 00:59:13,959
Ella se ve muy emocionada.
898
00:59:14,160 --> 00:59:15,959
¿Qué quieres decir con emocionado?
899
00:59:16,200 --> 00:59:18,159
No lo sé ... Loco, feliz.
900
00:59:18,520 --> 00:59:20,679
Hablar con ella.
901
00:59:23,560 --> 00:59:25,719
Maravilloso.
902
00:59:26,120 --> 00:59:31,519
es solo que ... nunca lo hubiera imaginado.
903
00:59:31,760 --> 00:59:35,559
Sí, es muy bueno, es maravilloso.
904
00:59:36,560 --> 00:59:38,759
Serios?
905
00:59:40,120 --> 00:59:44,279
Maravilloso.
906
00:59:47,960 --> 00:59:49,919
Tengo que colgar.
907
00:59:52,240 --> 00:59:55,639
Sí, es maravilloso.
908
00:59:55,760 --> 00:59:58,199
Por supuesto que te haré hermosa.
909
00:59:58,400 --> 01:00:00,119
Por supuesto.
910
01:00:16,800 --> 01:00:18,839
¿Viste mi bolso?
911
01:00:19,040 --> 01:00:20,599
Una gran bolsa de plástico negra.
912
01:00:20,760 --> 01:00:21,759
Yo no la vi.
913
01:00:22,000 --> 01:00:23,799
Estaba lleno de todas mis cosas aquí.
914
01:00:24,040 --> 01:00:24,919
Lo juro que no.
915
01:00:25,560 --> 01:00:27,919
- No lo he visto. "La puse aquí con todas mis cosas".
916
01:00:28,160 --> 01:00:29,639
Te lo juro.
917
01:00:31,320 --> 01:00:32,959
¡Cómodo!
918
01:00:33,320 --> 01:00:37,159
¡No puedo creer!
919
01:00:43,680 --> 01:00:46,759
¿Asumo que me vas a contratar de nuevo?
920
01:00:47,480 --> 01:00:50,199
Si quieres, seguro.
921
01:00:50,400 --> 01:00:52,199
¿Viste mi bolso?
922
01:00:52,440 --> 01:00:54,959
Tenía cosas que realmente me importan.
923
01:00:57,920 --> 01:01:00,159
Quizás María lo tiró.
924
01:01:00,400 --> 01:01:02,999
¿Estaban en una bolsa de basura?
925
01:01:05,760 --> 01:01:07,399
Quería darte las gracias.
926
01:01:07,600 --> 01:01:09,759
Lo hice por ella, no por ti.
927
01:01:10,080 --> 01:01:12,319
Sin embargo, eso no me impide darte las gracias.
928
01:01:12,720 --> 01:01:15,239
Cuando entendí lo que habías hecho ...
929
01:01:16,000 --> 01:01:17,399
Tu acto
930
01:01:17,560 --> 01:01:19,719
el hecho de que tomaste su mano sin conocerla,
931
01:01:19,920 --> 01:01:21,999
sin querer hacerlo ...
932
01:01:22,360 --> 01:01:24,639
solo para calmarla.
933
01:01:26,480 --> 01:01:28,919
Me di cuenta de lo loco que era mi pedido.
934
01:01:29,120 --> 01:01:30,159
Un poco tarde.
935
01:01:30,400 --> 01:01:34,159
María no trabaja hoy, sé lo que hiciste con mi bolso.
936
01:01:34,360 --> 01:01:35,199
Tu realmente eres ...
937
01:01:35,400 --> 01:01:36,479
lo siento
938
01:01:36,760 --> 01:01:37,719
para todos.
939
01:01:38,120 --> 01:01:40,039
No estoy acostumbrado a lastimar a la gente, no soy así
940
01:01:40,360 --> 01:01:42,399
No soy severo ni severo ...
941
01:01:42,760 --> 01:01:44,599
De hecho, puedes ser
942
01:01:44,840 --> 01:01:46,159
No, lo hice para ayudarla.
943
01:01:46,360 --> 01:01:50,199
Las personas que odian siempre encuentran grandes excusas.
944
01:01:52,400 --> 01:01:55,079
Supongo que tú también.
945
01:01:56,200 --> 01:01:59,279
Sé amable con ella esta noche.
946
01:02:00,360 --> 01:02:03,119
Me dijo que iban a cenar juntos
947
01:02:03,840 --> 01:02:05,959
Me gustaría pagar por ello.
948
01:02:06,280 --> 01:02:07,759
Puede que no vaya.
949
01:02:08,000 --> 01:02:10,559
Cuando te veo y te escucho, tengo ganas de huir.
950
01:02:11,320 --> 01:02:13,199
No la hagas pagar por mis tonterías, por favor.
951
01:02:13,560 --> 01:02:15,239
¡Haré lo que quiera!
952
01:02:15,800 --> 01:02:17,599
Por favor.
953
01:02:18,680 --> 01:02:20,919
¡Haré exactamente lo que quiera!
954
01:02:34,760 --> 01:02:35,799
Y aquí,
955
01:02:36,080 --> 01:02:39,359
me había puesto la mano en la cabeza, como tú ahora,
956
01:02:40,120 --> 01:02:42,439
y me dijo lindas palabras,
957
01:02:42,720 --> 01:02:44,519
palabras tranquilizadoras.
958
01:02:44,720 --> 01:02:45,759
¿Como sería?
959
01:02:46,080 --> 01:02:47,879
Sobre tu padre.
960
01:02:48,200 --> 01:02:50,279
Me dijo cosas tan justas
961
01:02:50,480 --> 01:02:53,399
me dijo que si el amor es una carga para mi,
962
01:02:53,680 --> 01:02:55,719
Tengo que dejar de amarlo.
963
01:02:56,040 --> 01:02:58,599
Esta sería la actitud suprema:
964
01:02:58,800 --> 01:03:03,159
dejar de amar a alguien por demasiado amor.
965
01:03:04,200 --> 01:03:06,879
¿Te sientes mejor ahora?
966
01:03:09,480 --> 01:03:12,159
Puso su mano sobre tu cabeza
967
01:03:12,440 --> 01:03:15,359
¿Te dijo esto y te curó?
968
01:03:17,400 --> 01:03:20,119
Quizás convertir el agua en vino más tarde.
969
01:03:20,440 --> 01:03:22,199
¡O en champagne!
970
01:03:22,560 --> 01:03:24,639
Espero madre
971
01:03:25,760 --> 01:03:27,719
Espero.
972
01:03:45,560 --> 01:03:46,679
No voy a ninguna parte.
973
01:03:56,640 --> 01:03:59,919
Deja de llamarme. ¡Me estás estresando!
974
01:04:00,200 --> 01:04:02,399
No, aún no ha terminado.
975
01:04:03,480 --> 01:04:06,079
No, no bebo.
976
01:04:06,360 --> 01:04:08,239
¿Ahora adivinas cuando alguien bebe?
977
01:04:08,640 --> 01:04:11,199
Te llamaré cuando llegue, está bien.
978
01:04:11,440 --> 01:04:13,159
No, te estoy llamando.
979
01:04:14,560 --> 01:04:16,279
Un vodka, por favor.
980
01:04:17,160 --> 01:04:19,919
Mejor dos.
981
01:04:51,720 --> 01:04:55,159
Estaba preocupado pero sabía que vendrías.
982
01:04:56,320 --> 01:04:58,079
Era mi vaso.
983
01:04:59,000 --> 01:05:00,439
Lo siento.
984
01:05:00,720 --> 01:05:01,879
Lo siento.
985
01:05:02,080 --> 01:05:03,759
Lo siento ... Dos más.
986
01:05:04,400 --> 01:05:05,839
Entonces ...
987
01:05:06,040 --> 01:05:07,679
Dime.
988
01:05:07,880 --> 01:05:08,759
¿Esta?
989
01:05:09,000 --> 01:05:10,759
Porque una noche
990
01:05:11,120 --> 01:05:13,999
levantaste tu pluma para escribir tan bellamente
991
01:05:14,640 --> 01:05:17,159
a un extraño?
992
01:05:19,160 --> 01:05:21,239
Rara vez voy al salón
993
01:05:21,520 --> 01:05:23,679
Creo que he estado una o dos veces
994
01:05:24,040 --> 01:05:26,199
y solo de pasada.
995
01:05:28,360 --> 01:05:30,199
No es fácil.
996
01:05:30,400 --> 01:05:32,119
Tratar.
997
01:05:43,000 --> 01:05:45,799
Dios, ¿qué estás haciendo?
998
01:05:51,160 --> 01:05:54,159
Recuerdo tan bien como si fuera ayer ...
999
01:05:55,920 --> 01:05:59,119
Llevamos un tiempo trabajando en el salón
1000
01:06:00,920 --> 01:06:03,119
Un día viniste a ver a tu hija
1001
01:06:03,440 --> 01:06:06,879
Estaba en la recepción, escuchando toda tu conversación.
1002
01:06:08,080 --> 01:06:10,319
Era un martes
1003
01:06:10,560 --> 01:06:12,479
Marzo 17.
1004
01:06:14,040 --> 01:06:17,359
Llevaba una blusa negra con botones blancos
1005
01:06:17,600 --> 01:06:20,199
y tu un abrigo marrón.
1006
01:06:20,840 --> 01:06:24,559
Puso un pañuelo verde alrededor de tu cuello
1007
01:06:24,880 --> 01:06:26,599
una bufanda que no querías,
1008
01:06:26,880 --> 01:06:29,159
diciendo que no te conviene,
1009
01:06:29,520 --> 01:06:33,199
pero ella te dijo que te vestías así
1010
01:06:33,560 --> 01:06:35,639
cuando ella era una niña,
1011
01:06:35,920 --> 01:06:38,759
cuando estabas lleno de vida y sueños.
1012
01:06:39,640 --> 01:06:41,439
Tu respondiste,
1013
01:06:41,680 --> 01:06:43,639
"Para atraer a tu padre"
1014
01:06:43,960 --> 01:06:47,519
"Hice todo lo que pude para convertirme en único y excéntrico".
1015
01:06:50,560 --> 01:06:52,759
Te miró
1016
01:06:55,880 --> 01:06:58,639
y te dijo que
1017
01:07:00,200 --> 01:07:03,439
no importa cómo te vistas, te verás hermosa.
1018
01:07:04,840 --> 01:07:08,839
Cuando te fuiste, dejaste la bufanda en el asa de la silla.
1019
01:07:10,160 --> 01:07:12,599
Todavía lo tengo.
1020
01:07:16,000 --> 01:07:18,399
Eso es todo.
1021
01:07:22,440 --> 01:07:25,079
Fue entonces cuando me enamoré.
1022
01:07:26,400 --> 01:07:28,399
Que bonito.
1023
01:07:32,120 --> 01:07:34,719
Podrías contestarme, ¡maldita sea!
1024
01:07:35,080 --> 01:07:37,079
Considerando todo lo que he hecho por ti
1025
01:07:37,440 --> 01:07:40,039
No pido demasiado.
1026
01:07:40,440 --> 01:07:42,279
¿Va bien o te tropezaste con un bar?
1027
01:07:42,480 --> 01:07:43,239
¡Cómodo!
1028
01:08:04,960 --> 01:08:07,719
Gracias, Maddy, por una velada maravillosa.
1029
01:08:08,000 --> 01:08:10,559
Gracias, Jean.
1030
01:08:35,320 --> 01:08:36,839
¡Buenas noches!
1031
01:08:54,920 --> 01:08:56,399
Cómodo...
1032
01:08:57,560 --> 01:08:59,759
¡Era hora!
1033
01:09:03,520 --> 01:09:09,199
"¡Desde que te llamo!" - Lo siento, no pude hablar, estaba con él.
1034
01:09:09,400 --> 01:09:11,039
¿Entonces?
1035
01:09:12,560 --> 01:09:13,719
¿Como estuvo?
1036
01:09:13,920 --> 01:09:15,439
Oh amor ...
1037
01:09:15,720 --> 01:09:17,319
Tuvimos un rato maravilloso,
1038
01:09:17,640 --> 01:09:18,719
Me reí,
1039
01:09:19,000 --> 01:09:20,999
Bebí...
1040
01:09:21,240 --> 01:09:22,359
Por lo que entonces.
1041
01:09:22,600 --> 01:09:24,039
Él me besó
1042
01:09:24,400 --> 01:09:26,319
de repente
1043
01:09:26,680 --> 01:09:28,159
Dejó su caparazón y ...
1044
01:09:28,560 --> 01:09:31,199
en el capó de un coche!
1045
01:09:32,400 --> 01:09:35,119
Me sorprende un chico tan reservado
1046
01:09:35,480 --> 01:09:37,839
Lo hice feliz
1047
01:09:38,480 --> 01:09:40,559
y éste...
1048
01:09:41,040 --> 01:09:42,879
solo puede ser maravilloso.
1049
01:09:43,080 --> 01:09:44,839
Puedo ayudarlo
1050
01:09:45,200 --> 01:09:47,559
Sé que no se ama a sí mismo y le falta confianza en sí mismo
1051
01:09:47,840 --> 01:09:49,759
Tu padre era el mismo
1052
01:09:49,960 --> 01:09:50,999
pero ahora,
1053
01:09:51,320 --> 01:09:53,319
después de hablar y escucharlo durante unas horas,
1054
01:09:53,600 --> 01:09:55,119
Parece ...
1055
01:09:55,520 --> 01:09:59,199
renacido.
1056
01:10:00,600 --> 01:10:03,399
Mamá, no tienes que dejarte llevar.
1057
01:10:03,680 --> 01:10:06,359
Dame una razón plausible por la que no debería hacerlo.
1058
01:10:06,560 --> 01:10:08,239
¡Cómodo!
1059
01:10:08,720 --> 01:10:10,239
No puedo encontrar ninguno
1060
01:10:10,640 --> 01:10:13,999
Pasé momentos mágicos ...
1061
01:10:14,800 --> 01:10:18,359
Mamá, estoy cansada, dejémosla para mañana.
1062
01:10:18,720 --> 01:10:20,959
La única carta que me gustó fue la primera ...
1063
01:10:21,280 --> 01:10:22,279
¡¿Qué dices?!
1064
01:10:22,680 --> 01:10:23,759
Le hice reír.
1065
01:10:24,000 --> 01:10:24,999
De todas formas,
1066
01:10:25,320 --> 01:10:27,799
Estaba tratando de recordar el final
1067
01:10:28,000 --> 01:10:29,399
dar el
1068
01:10:29,720 --> 01:10:31,839
me corrigió
1069
01:10:32,120 --> 01:10:35,359
recitándolo hasta el último punto.
1070
01:10:35,600 --> 01:10:37,519
¿Qué quieres decir?
1071
01:10:38,000 --> 01:10:40,679
¿Te lo recitó hasta el último punto?
1072
01:10:40,920 --> 01:10:44,399
Se sabía el final de memoria.
1073
01:10:45,320 --> 01:10:47,759
¿El final de la carta?
1074
01:10:48,000 --> 01:10:49,479
¿Ella lo conocía?
1075
01:10:49,720 --> 01:10:52,359
Él estaba emocionado.
1076
01:10:52,600 --> 01:10:54,279
Cerró los ojos
1077
01:10:54,440 --> 01:10:55,759
y él dijo,
1078
01:10:55,960 --> 01:10:57,559
"Eres hermosa, incomprensible"
1079
01:10:57,800 --> 01:10:59,479
"nunca decepcionante".
1080
01:10:59,680 --> 01:11:01,999
"Nunca te tendré"
1081
01:11:02,320 --> 01:11:05,319
"Por eso estoy inconsolable".
1082
01:11:05,840 --> 01:11:07,359
Mami ...
1083
01:11:07,560 --> 01:11:09,319
Tengo que colgar
1084
01:11:09,520 --> 01:11:11,759
empobrecido.
1085
01:11:47,960 --> 01:11:49,399
- Robin ... - Hola, Jean.
1086
01:11:49,560 --> 01:11:50,319
Pantalones...
1087
01:11:50,480 --> 01:11:51,639
Hola.
1088
01:11:51,880 --> 01:11:52,919
Pensé que...
1089
01:11:54,080 --> 01:11:55,839
nos dejaste de nuevo.
1090
01:11:56,040 --> 01:11:57,239
De ningún modo.
1091
01:11:57,640 --> 01:11:59,439
Por extraño que parezca,
1092
01:11:59,760 --> 01:12:01,079
por necesidades urgentes,
1093
01:12:01,480 --> 01:12:04,439
Fui recontratado
1094
01:12:04,720 --> 01:12:08,159
con nuevas responsabilidades y un salario más alto.
1095
01:12:08,400 --> 01:12:09,759
¿Qué estas haciendo ahora?
1096
01:12:10,120 --> 01:12:11,439
Nada.
1097
01:12:13,040 --> 01:12:14,599
Maldición...
1098
01:12:14,840 --> 01:12:15,839
Aqui tienes.
1099
01:12:16,040 --> 01:12:17,839
- Gracias. - Con placer.
1100
01:12:22,520 --> 01:12:24,039
Lo siento.
1101
01:12:26,040 --> 01:12:27,799
Emilie, ¿puedes venir un poco, por favor?
1102
01:12:28,080 --> 01:12:30,119
Jean está aquí, completamente borracho.
1103
01:12:30,520 --> 01:12:32,839
¿Fue contratado para no hacer nada?
1104
01:12:33,040 --> 01:12:33,959
¿Es aquí?
1105
01:12:34,240 --> 01:12:35,959
Lo entendí bien
1106
01:12:36,520 --> 01:12:38,919
Lo volví a contratar, sí.
1107
01:12:39,200 --> 01:12:42,039
Aún no he determinado sus funciones exactas.
1108
01:12:42,200 --> 01:12:43,319
Serios?
1109
01:12:43,640 --> 01:12:45,399
Me dio 2 facturas,
1110
01:12:45,640 --> 01:12:46,599
uno para una cena en dos
1111
01:12:47,000 --> 01:12:48,759
y uno para beber.
1112
01:12:49,160 --> 01:12:50,959
¿Que está haciendo él ahora? ¿Comer y beber?
1113
01:12:51,320 --> 01:12:53,359
No seas malo con el
1114
01:12:53,880 --> 01:12:54,879
tiene algunos problemas.
1115
01:12:55,160 --> 01:12:58,639
¡Soy malo contigo, no con él!
1116
01:13:01,320 --> 01:13:02,159
Escucha,
1117
01:13:02,440 --> 01:13:05,079
Rechacé un salón de primera para ti
1118
01:13:05,480 --> 01:13:08,599
si esta situación continúa, me retiro. Tendrás que comprar mi parte.
1119
01:13:08,920 --> 01:13:10,039
¡Pero no puedo pagarlo!
1120
01:13:10,320 --> 01:13:13,039
Sé que ya no hace una mierda, ¡maldita sea!
1121
01:13:14,040 --> 01:13:16,679
Hablaré con él.
1122
01:13:16,920 --> 01:13:18,439
Lo siento.
1123
01:13:20,160 --> 01:13:22,599
Sería más fácil si abriéramos una barra.
1124
01:13:29,240 --> 01:13:30,439
Jean, ¿tienes un segundo?
1125
01:13:30,680 --> 01:13:32,679
Quizás te dé cinco minutos después
1126
01:13:32,960 --> 01:13:34,639
antes de tomar una siesta.
1127
01:13:42,520 --> 01:13:44,079
¿Estas loco?
1128
01:13:44,440 --> 01:13:45,719
No puedes hablarme así delante de todos.
1129
01:13:46,040 --> 01:13:47,399
Creo que puedo.
1130
01:13:49,080 --> 01:13:50,799
No eres tu ...
1131
01:13:51,040 --> 01:13:52,079
La conozco.
1132
01:13:52,240 --> 01:13:53,319
Yo me adapto.
1133
01:13:53,560 --> 01:13:54,799
¿Qué quieres después de todo?
1134
01:13:55,560 --> 01:13:57,239
No lo sé,
1135
01:13:58,280 --> 01:14:01,839
es difícil saber lo que quiere cuando puede pedir cualquier cosa.
1136
01:14:02,120 --> 01:14:03,919
Quieres que te lo diga?
1137
01:14:04,920 --> 01:14:06,599
Dime.
1138
01:14:06,840 --> 01:14:09,879
Ahora, solo estoy interesado en ver
1139
01:14:10,240 --> 01:14:12,839
que tan lejos puedo llegar
1140
01:14:13,160 --> 01:14:14,879
No tan lejos.
1141
01:14:15,040 --> 01:14:16,999
Serios?
1142
01:14:17,240 --> 01:14:19,399
Facilitemos las cosas
1143
01:14:19,680 --> 01:14:21,559
tienes hasta las 3 para cambiar la acera.
1144
01:14:21,760 --> 01:14:22,599
Uno ...
1145
01:14:22,800 --> 01:14:24,359
Dos ... ¿Qué te pasó?
1146
01:14:24,560 --> 01:14:25,679
Crees que eres un mártir
1147
01:14:26,080 --> 01:14:28,439
porque cenaste con mi mamá?
1148
01:14:28,680 --> 01:14:31,919
Por supuesto que la hiciste feliz, canta, la salvaste.
1149
01:14:32,200 --> 01:14:34,319
Pero el mundo dona sangre para salvar a otros, o un riñón,
1150
01:14:34,640 --> 01:14:38,559
¡Solo ofreciste 3 horas y un beso terrible!
1151
01:14:38,920 --> 01:14:40,799
¡¡¡No puedo creer lo horrible que puedes ser !!!
1152
01:14:41,200 --> 01:14:42,719
¿Quieres una medalla ahora?
1153
01:14:44,520 --> 01:14:45,919
¡Amor!
1154
01:14:46,240 --> 01:14:47,439
¿Qué estás haciendo aquí?
1155
01:14:47,640 --> 01:14:49,079
Hazme hermosa para la cena ...
1156
01:14:49,480 --> 01:14:50,959
el hogar.
1157
01:14:51,200 --> 01:14:54,279
No puedes venir aquí todo el tiempo, ¡solo sabes que está trabajando aquí!
1158
01:14:54,600 --> 01:14:55,839
Soy un cliente
1159
01:14:56,160 --> 01:14:58,839
Paulette puede arreglarme.
1160
01:15:00,240 --> 01:15:02,079
- ¿Sabe él? - ¿Que?
1161
01:15:02,640 --> 01:15:05,079
- ¿Que vas a cenar en tu casa? - Si.
1162
01:15:05,800 --> 01:15:07,359
¿De quién fue la idea?
1163
01:15:07,520 --> 01:15:08,799
Mía.
1164
01:15:10,000 --> 01:15:12,319
Déjalo respirar.
1165
01:15:12,480 --> 01:15:13,159
¿Por qué?
1166
01:15:13,440 --> 01:15:16,719
No puede decir "no", lo asustarás.
1167
01:15:17,040 --> 01:15:18,799
No puedes entender...
1168
01:15:19,040 --> 01:15:20,319
Paulette está ocupada.
1169
01:15:20,480 --> 01:15:21,879
Voy al Body Center
1170
01:15:22,280 --> 01:15:23,799
También ofrece bronceado gratuito.
1171
01:15:24,160 --> 01:15:25,559
No me digas que no te lo advertí.
1172
01:15:27,600 --> 01:15:31,199
Cuando era infeliz solías golpearme en la cabeza, ahora, cuando estoy feliz, me destruyes
1173
01:15:31,400 --> 01:15:33,119
¿que eres después?
1174
01:15:34,480 --> 01:15:35,959
No quiero verte sufrir.
1175
01:15:36,200 --> 01:15:38,159
¿Tu viste? Me viste.
1176
01:15:38,520 --> 01:15:40,039
Tiene 20 años menos que yo.
1177
01:15:40,440 --> 01:15:42,359
Por supuesto que sufriré
1178
01:15:42,640 --> 01:15:45,159
pero ahora disfruto cada momento.
1179
01:15:45,360 --> 01:15:47,799
Termina porque me matas.
1180
01:15:50,960 --> 01:15:53,039
Lo siento mama.
1181
01:15:56,320 --> 01:15:58,439
Le estoy pidiendo a Paulette que lo arregle
1182
01:15:58,640 --> 01:15:59,959
ella nunca come en el almuerzo
1183
01:16:00,160 --> 01:16:02,639
lo disfrutará.
1184
01:16:12,280 --> 01:16:14,839
- Gracias. - ¡Adiós!
1185
01:16:15,960 --> 01:16:19,279
- ¿Esa llave abre la casa? - Si.
1186
01:16:34,080 --> 01:16:36,599
El jefe dijo que tomara mi liderazgo.
1187
01:16:41,240 --> 01:16:44,079
Jean acaba de sacar 600 euros de la casa.
1188
01:16:44,840 --> 01:16:46,519
- ¿Estás bromeando? - No.
1189
01:16:47,280 --> 01:16:50,039
¿Es ese uno de sus nuevos privilegios?
1190
01:16:51,640 --> 01:16:52,599
¿Dónde?
1191
01:16:52,760 --> 01:16:54,119
Habar n-am.
1192
01:16:54,880 --> 01:16:56,959
No se que hay entre ustedes, no me importa
1193
01:16:57,200 --> 01:16:58,799
Estoy yendo a comer
1194
01:16:59,040 --> 01:17:02,799
y cuando vuelva quiero que resuelvas tus problemas o ...
1195
01:17:03,560 --> 01:17:05,479
Dejo todo.
1196
01:17:09,320 --> 01:17:14,719
¡Pantalones!
1197
01:17:23,560 --> 01:17:26,199
- Necesito hablar contigo. - Y yo.
1198
01:17:26,480 --> 01:17:28,679
¿No tienes una almohada sintética? Tengo alergia a las plumas.
1199
01:17:29,000 --> 01:17:29,799
Por favor, es muy importante.
1200
01:17:30,160 --> 01:17:30,959
Empecé a comer.
1201
01:17:31,200 --> 01:17:33,079
Por favor.
1202
01:17:48,720 --> 01:17:50,519
¿Puedes devolver los 600 euros a la casa?
1203
01:17:50,720 --> 01:17:54,079
De ninguna manera. Decidí que era mi nueva tarifa.
1204
01:17:54,400 --> 01:17:57,319
200 euros para cenar con tu madre, 400 para toda la noche.
1205
01:17:57,520 --> 01:17:59,159
¡No eres barato en absoluto!
1206
01:17:59,400 --> 01:18:01,999
- ¿Te los mereces? - Preguntarle.
1207
01:18:03,720 --> 01:18:06,039
No hay necesidad.
1208
01:18:06,320 --> 01:18:08,639
Iré a verla ahora mismo
1209
01:18:09,600 --> 01:18:12,359
y le diré todo.
1210
01:18:13,720 --> 01:18:15,119
Es suficiente.
1211
01:18:15,320 --> 01:18:16,759
¿Te cuesta demasiado?
1212
01:18:17,080 --> 01:18:19,079
No soporto verla así
1213
01:18:20,000 --> 01:18:22,919
cómo ya no quiero verte así.
1214
01:18:23,360 --> 01:18:25,239
Una persona...
1215
01:18:25,440 --> 01:18:28,919
desagradable, cínico, mitochan ...
1216
01:18:29,200 --> 01:18:31,439
cuando, de hecho, eres todo lo contrario.
1217
01:18:31,640 --> 01:18:32,719
Usted ...
1218
01:18:32,960 --> 01:18:34,559
¿Son?
1219
01:18:34,720 --> 01:18:36,519
Un buen hombre,
1220
01:18:37,480 --> 01:18:38,879
dulce
1221
01:18:39,080 --> 01:18:40,679
y conmovedor.
1222
01:18:41,560 --> 01:18:43,999
Sinceramente, amable ...
1223
01:18:44,320 --> 01:18:46,279
discreto...
1224
01:18:46,520 --> 01:18:48,519
Digno, hermoso ...
1225
01:18:48,680 --> 01:18:50,359
¿Hermosa?
1226
01:18:50,560 --> 01:18:52,759
sí eres preciosa
1227
01:18:52,960 --> 01:18:55,239
Mi madre lo vio antes que yo
1228
01:18:56,240 --> 01:18:59,559
ella puede ver la belleza en la gente
1229
01:18:59,920 --> 01:19:02,119
y puede inspirarla.
1230
01:19:02,480 --> 01:19:05,159
Por eso vivió su vida
1231
01:19:05,400 --> 01:19:08,919
como una musa mientras yo
1232
01:19:09,240 --> 01:19:11,919
entre peinado y maquillaje.
1233
01:19:16,360 --> 01:19:19,159
Entonces eres libre esta noche
1234
01:19:19,480 --> 01:19:21,919
a menos que, por supuesto,
1235
01:19:22,080 --> 01:19:24,239
quieres ir. - No.
1236
01:19:27,120 --> 01:19:30,799
Entonces recuperaré el dinero
1237
01:19:30,920 --> 01:19:32,639
Por supuesto.
1238
01:19:35,000 --> 01:19:36,639
Aqui tienes.
1239
01:19:42,240 --> 01:19:44,519
¿Qué vas a decirle?
1240
01:19:45,280 --> 01:19:46,999
verdad
1241
01:19:47,920 --> 01:19:50,399
que es solo mi culpa,
1242
01:19:51,240 --> 01:19:56,999
que te pedí que hicieras un papel, que no escribiste ninguna de las cartas,
1243
01:19:57,360 --> 01:19:58,439
que las escribí todas
1244
01:20:00,960 --> 01:20:04,879
menos en la primera, normal,
1245
01:20:05,360 --> 01:20:08,119
Eso es ... algo que me envió un
1246
01:20:08,720 --> 01:20:11,599
extranjero
1247
01:20:11,800 --> 01:20:13,639
incluso si parece
1248
01:20:13,960 --> 01:20:17,879
la conoces por fuera.
1249
01:20:30,360 --> 01:20:33,519
Te das cuenta de que no puedes quedarte con nosotros.
1250
01:20:34,440 --> 01:20:36,439
Saber.
1251
01:20:36,840 --> 01:20:38,999
Es horrible.
1252
01:20:39,240 --> 01:20:42,319
Encontrarás a alguien en mi lugar.
1253
01:20:43,320 --> 01:20:45,559
No, es difícil de encontrar ahora
1254
01:20:45,800 --> 01:20:47,599
un buen electricista.
1255
01:20:47,880 --> 01:20:49,359
No soy un experto
1256
01:20:49,640 --> 01:20:51,839
Al menos un experto
1257
01:20:52,000 --> 01:20:54,639
- ¡Es imposible! - Tienes razón.
1258
01:20:54,840 --> 01:20:57,799
Especialmente tan barato.
1259
01:21:00,840 --> 01:21:03,359
Realmente espero que tengas éxito
1260
01:21:03,640 --> 01:21:05,959
el salón se lo merece.
1261
01:21:06,160 --> 01:21:09,399
Seguí pensando pero no pude encontrar otra solución
1262
01:21:12,080 --> 01:21:14,359
Adiós, Jean.
1263
01:21:14,640 --> 01:21:16,839
Adiós, Emilie.
1264
01:21:24,040 --> 01:21:27,999
Visite a Sylvia por el resto de su salario el viernes.
1265
01:21:28,240 --> 01:21:29,919
No hay necesidad,
1266
01:21:30,200 --> 01:21:31,879
Me voy mañana.
1267
01:21:32,040 --> 01:21:33,879
¿Tan recientemente?
1268
01:21:34,080 --> 01:21:35,759
Esto es lo mejor.
1269
01:21:36,000 --> 01:21:38,279
- ¿Vas lejos? - No lo sé.
1270
01:21:38,480 --> 01:21:40,799
Quizás en París.
1271
01:21:45,000 --> 01:21:47,239
Entonces el éxito.
1272
01:21:49,200 --> 01:21:54,999
Lamento todo el daño que te he hecho.
1273
01:21:55,840 --> 01:21:57,879
Si alguna vez estás pasando por
1274
01:21:58,080 --> 01:22:00,279
siempre,
1275
01:22:00,880 --> 01:22:03,199
ven a saludarnos.
1276
01:22:03,960 --> 01:22:05,879
Por su puesto que lo hare.
1277
01:22:30,040 --> 01:22:33,239
Podemos omitir la depilación, si eso es lo que quieres
1278
01:22:33,840 --> 01:22:38,199
Ahora no parece una emergencia.
1279
01:22:43,760 --> 01:22:46,639
¿Por qué me dejaste decirte si lo sabías todo?
1280
01:22:46,840 --> 01:22:50,079
Quería escuchar el punto de vista del traidor.
1281
01:22:52,880 --> 01:22:55,519
¡¿No entiendo cómo pude despertar sentimientos tan mediocres ?!
1282
01:22:55,800 --> 01:22:56,799
Estabas triste.
1283
01:22:57,000 --> 01:22:58,919
Ahora estoy humillado.
1284
01:22:59,200 --> 01:23:00,999
Tu padre tenía razón
1285
01:23:01,200 --> 01:23:02,519
el siempre me dijo
1286
01:23:02,720 --> 01:23:04,199
"Emilie es cariñosa y generosa"
1287
01:23:04,440 --> 01:23:05,679
"pero tiene dos caras"
1288
01:23:05,920 --> 01:23:11,999
"Te rompe las piernas para bailar como te canta".
1289
01:23:13,480 --> 01:23:15,039
No se deje atrapar por el mal.
1290
01:23:15,320 --> 01:23:17,239
Me volví así
1291
01:23:17,440 --> 01:23:18,199
gracias.
1292
01:23:18,480 --> 01:23:20,199
El no tiene la culpa
1293
01:23:21,960 --> 01:23:23,999
Lo obligué.
1294
01:23:25,200 --> 01:23:27,319
El esta en lo correcto
1295
01:23:28,120 --> 01:23:29,039
y desinteresado.
1296
01:23:29,240 --> 01:23:30,039
¿Desinteresado?
1297
01:23:30,280 --> 01:23:32,439
Fue duro para él.
1298
01:23:33,320 --> 01:23:36,159
- Se sintió ... - Quiero que te vayas ahora.
1299
01:23:36,640 --> 01:23:38,239
¡Hojas!
1300
01:23:38,440 --> 01:23:40,479
¡Sal!
1301
01:24:28,240 --> 01:24:28,879
¿Que pasó?
1302
01:24:29,040 --> 01:24:31,559
Las velas se están derritiendo.
1303
01:24:31,720 --> 01:24:32,799
¿Aqui tienes?
1304
01:24:33,200 --> 01:24:36,119
Nuestra cena. ¿No te acuerdas?
1305
01:24:36,560 --> 01:24:39,639
Nunca llegas a tiempo.
1306
01:24:41,760 --> 01:24:46,119
Date prisa, he trabajado tan duro con ella
1307
01:24:46,280 --> 01:24:50,279
Cociné perca. ¿Te gusta?
1308
01:24:51,560 --> 01:24:55,919
Me olvidé del champán, así que si pudieras encontrar una botella ...
1309
01:25:45,480 --> 01:25:47,319
Emilie, ella es Jean.
1310
01:25:47,520 --> 01:25:51,279
Es la tercera llamada, así que supongo que prefiere que no hablemos.
1311
01:25:51,760 --> 01:25:55,559
Le diré a tu madre lo que no pudiste decirle.
1312
01:25:55,760 --> 01:25:57,639
Fue duro para mi dejarte
1313
01:25:57,840 --> 01:25:59,919
pero perderte será terrible para mí.
1314
01:26:00,960 --> 01:26:02,519
Adiós. Siempre.
1315
01:26:10,880 --> 01:26:12,839
Tuve miedo por un momento
1316
01:26:13,040 --> 01:26:16,479
que me harás sufrir.
1317
01:26:17,920 --> 01:26:19,359
¿No lo vas a hacer?
1318
01:26:19,560 --> 01:26:22,719
- Bueno, Maddy. - Me alegro.
1319
01:26:28,120 --> 01:26:29,199
Te ves cansado.
1320
01:26:29,400 --> 01:26:30,679
Fue un día duro.
1321
01:26:31,040 --> 01:26:33,399
Sí, Emilie me dijo que estaba muy llena.
1322
01:26:33,600 --> 01:26:35,679
- ¿La conociste? - Me trajo bombones ...
1323
01:26:35,840 --> 01:26:36,599
Y...
1324
01:26:36,880 --> 01:26:38,679
Y un perfume.
1325
01:26:39,000 --> 01:26:41,359
¿Te gusta?
1326
01:26:42,360 --> 01:26:45,039
Te dejó un sobre.
1327
01:27:14,320 --> 01:27:17,479
- ¿Te lo dejó a ti? - Si.
1328
01:27:18,520 --> 01:27:20,639
¿Simplemente sin ningún mensaje?
1329
01:27:20,800 --> 01:27:22,919
No nada.
1330
01:27:28,840 --> 01:27:31,039
Jean, pareces estar de mal humor.
1331
01:27:31,360 --> 01:27:33,159
Puedo ayudarte si me hablas.
1332
01:27:33,560 --> 01:27:36,439
No soporto verte molesto.
1333
01:27:36,640 --> 01:27:38,599
Tristeza, en personas como tú
1334
01:27:38,920 --> 01:27:40,439
bueno, honesto,
1335
01:27:40,760 --> 01:27:43,559
siempre parece indignante.
1336
01:27:44,320 --> 01:27:46,079
No es nada, me pasará.
1337
01:27:46,280 --> 01:27:47,759
¿Por supuesto?
1338
01:27:53,680 --> 01:27:57,599
Le diré a tu madre lo que no pudiste hacer.
1339
01:27:57,840 --> 01:27:59,759
Fue duro para mi dejarte
1340
01:28:00,080 --> 01:28:01,879
pero perderte será terrible para mí.
1341
01:28:02,080 --> 01:28:04,239
Adiós. Siempre.
1342
01:28:08,200 --> 01:28:10,719
Jean, ¿por qué no me tocas, Jean?
1343
01:28:11,760 --> 01:28:14,399
¿Tienes miedo de asustarme?
1344
01:28:14,680 --> 01:28:17,159
Solo un brazo.
1345
01:28:21,800 --> 01:28:23,479
Pero esto no es un consuelo
1346
01:28:23,840 --> 01:28:25,519
esto es un apoyo.
1347
01:28:25,760 --> 01:28:28,479
Deja de burlarte de mi.
1348
01:28:28,680 --> 01:28:31,799
¿Por qué? Me encanta burlarte de ti.
1349
01:28:36,120 --> 01:28:38,119
¿Quieres otro vaso de vodka?
1350
01:28:38,320 --> 01:28:40,119
Esta noche, cualquier cosa me complacerá.
1351
01:28:40,320 --> 01:28:42,919
No voy a ser bonita esta noche.
1352
01:28:51,560 --> 01:28:54,039
Te ves irresistible así.
1353
01:28:54,240 --> 01:28:55,599
¿Como?
1354
01:28:55,800 --> 01:28:57,239
Como eres ahora
1355
01:28:57,640 --> 01:28:59,759
después de cuatro vasos de vodka.
1356
01:29:00,040 --> 01:29:01,039
Halágame.
1357
01:29:01,360 --> 01:29:04,279
Entonces, con el cabello desordenado ...
1358
01:29:04,600 --> 01:29:06,879
camisa ligeramente arrugada ...
1359
01:29:07,720 --> 01:29:10,119
respirando pesadamente ...
1360
01:29:12,160 --> 01:29:14,239
tengo que ir
1361
01:29:14,920 --> 01:29:16,439
Tengo una traducción que hacer
1362
01:29:16,760 --> 01:29:18,319
para Samsung
1363
01:29:18,600 --> 01:29:19,719
un manual.
1364
01:29:19,960 --> 01:29:21,199
Emocionante ...
1365
01:29:21,400 --> 01:29:22,679
Me voy mañana.
1366
01:29:22,880 --> 01:29:26,279
Tenemos incontables horas.
1367
01:29:27,520 --> 01:29:29,199
¿Que pasó?
1368
01:29:29,400 --> 01:29:33,039
Me preguntaba cómo una persona como tú tiene una chica como ella.
1369
01:29:33,280 --> 01:29:36,919
- Es tan ... - Por favor, no hables mal de mí.
1370
01:29:37,440 --> 01:29:38,159
Usted ...
1371
01:29:38,440 --> 01:29:41,359
- Eres tan libre ... - Por favor, no presumas de mí.
1372
01:29:41,720 --> 01:29:45,239
Entonces dejo de hablar.
1373
01:30:49,000 --> 01:30:50,679
¿Vino Emilie?
1374
01:30:53,240 --> 01:30:54,999
Dile que pasé.
1375
01:30:56,400 --> 01:30:59,919
He estado tratando de encontrarla durante algunas semanas.
1376
01:31:00,160 --> 01:31:01,599
¿Es bueno?
1377
01:31:02,520 --> 01:31:04,199
Si esta bien.
1378
01:31:07,120 --> 01:31:10,439
Le pedí a Sylvia que le dijera que la extrañaba.
1379
01:31:10,640 --> 01:31:12,599
¿Lo hizo él?
1380
01:31:13,520 --> 01:31:15,799
No lo sé.
1381
01:31:16,040 --> 01:31:19,559
Puedes decirle que estoy bien
1382
01:31:25,040 --> 01:31:27,639
dile que soy feliz ahora
1383
01:31:28,000 --> 01:31:30,479
y eso es solo gracias a ella.
1384
01:31:30,760 --> 01:31:34,239
Dile que la ira me devolvió la vida
1385
01:31:34,760 --> 01:31:37,399
pero ahora la ira se ha ido
1386
01:31:37,680 --> 01:31:39,799
y la vida sigue.
1387
01:31:53,960 --> 01:31:55,359
Salió.
1388
01:31:55,560 --> 01:31:57,079
¿Que te dijo el?
1389
01:32:01,200 --> 01:32:02,639
Me dijo que estaba bien
1390
01:32:02,840 --> 01:32:05,279
y que si ella es feliz ahora
1391
01:32:05,560 --> 01:32:07,079
es debido a ti.
1392
01:32:07,440 --> 01:32:09,119
Esa rabia la devolvió a la vida
1393
01:32:09,480 --> 01:32:10,879
pero la rabia desapareció
1394
01:32:11,360 --> 01:32:13,799
pero la vida permaneció.
1395
01:32:39,480 --> 01:32:40,799
Maddy, soy yo.
1396
01:32:41,200 --> 01:32:44,239
Me encantaría que vengas a la inauguración de la inauguración
1397
01:32:44,600 --> 01:32:46,479
y Emilie prometió venir.
1398
01:32:46,640 --> 01:32:48,279
Cuídate.
1399
01:33:04,040 --> 01:33:05,319
Pantalones...
1400
01:33:05,680 --> 01:33:09,599
Necesitaba mucho tiempo antes de atreverme a escribirte
1401
01:33:09,960 --> 01:33:11,639
Y déjame decirte
1402
01:33:11,840 --> 01:33:13,919
cuanto te extrano.
1403
01:33:14,440 --> 01:33:16,999
No encuentro las palabras.
1404
01:33:17,320 --> 01:33:19,399
Me doy cuenta ahora
1405
01:33:19,600 --> 01:33:22,159
que solo tenía que tener miedo de perderte.
1406
01:33:22,320 --> 01:33:24,839
Amo este miedo y me aferro a él
1407
01:33:25,040 --> 01:33:27,879
porque ella es la única que me da la fuerza para decirte
1408
01:33:28,200 --> 01:33:30,439
que estaré en Paris el sábado
1409
01:33:30,640 --> 01:33:31,799
la Galerie Bonnard.
1410
01:33:32,120 --> 01:33:33,719
Esperaré hasta la noche
1411
01:33:33,920 --> 01:33:36,199
esperando que me dejes mostrarte
1412
01:33:36,400 --> 01:33:39,159
sincerele, febrilele
1413
01:33:39,480 --> 01:33:43,199
y mis sentimientos anónimos.
1414
01:34:18,560 --> 01:34:21,039
¿Escribiste eso?
1415
01:34:33,120 --> 01:34:35,159
¿Quién más?
1416
01:34:42,320 --> 01:34:43,839
- ¿Por supuesto? - Si.
1417
01:35:08,720 --> 01:35:11,719
La verdad debe caracterizar una relación.
1418
01:35:16,840 --> 01:35:18,639
Es muy importante hacerlo.
1419
01:35:27,680 --> 01:35:31,039
Hola señora. Estoy trabajando con el Sr. Isaac
1420
01:35:31,400 --> 01:35:32,839
Él es un artista
1421
01:35:33,080 --> 01:35:36,359
quien, mirándote, te considera la imagen misma de la vitalidad.
1422
01:35:36,680 --> 01:35:38,919
A ella le encantaría trabajar contigo.
1423
01:35:39,120 --> 01:35:41,039
¿Estarías de acuerdo?
1424
01:35:44,000 --> 01:35:45,559
Levántate.
1425
01:35:45,800 --> 01:35:47,119
Sea feliz.
1426
01:35:47,320 --> 01:35:48,399
toma tu vuelo, vive feliz,
1427
01:35:48,600 --> 01:35:49,239
sonrisa.
1428
01:35:49,440 --> 01:35:52,039
él sonríe y vuela.
1429
01:35:53,360 --> 01:35:54,959
Descendemos lentamente
1430
01:35:55,160 --> 01:35:57,639
Fácil
1431
01:35:58,040 --> 01:35:59,759
Muy bien.
1432
01:36:14,400 --> 01:36:16,039
EL FIN
1433
01:36:16,160 --> 01:40:01,959
Subtítulos: kLM
1434
01:36:20,000 --> 01:40:04,759
13.06.201197258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.