All language subtitles for Beautiful Lies 2010 720p BluRay AC3 x264 ROSubbed-EbP-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,599
No, I know it doesn't suit me.
2
00:00:20,800 --> 00:00:21,959
Trust me.
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,959
I know that I am right.
4
00:00:25,360 --> 00:00:28,639
You will look much better without bangs.
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,879
No lady.
6
00:00:31,160 --> 00:00:32,319
Emilie.
7
00:00:32,480 --> 00:00:33,839
I always have.
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,679
Then it stays but we shortened it a bit.
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,439
No, don't touch it.
10
00:00:38,680 --> 00:00:40,199
Look...
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,039
Look.
12
00:00:44,280 --> 00:00:45,879
Your whole face lit up.
13
00:00:46,240 --> 00:00:47,479
The figure is like a painting, it needs a good frame.
14
00:00:47,840 --> 00:00:49,719
or nobody looks at it.
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,039
Very well.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,439
Sylvia!
17
00:00:58,120 --> 00:01:00,039
Hairdresser, I'm Paulette.
18
00:01:00,200 --> 00:01:01,319
With
19
00:01:01,880 --> 00:01:02,999
Free
20
00:01:04,320 --> 00:01:05,679
With
21
00:01:06,360 --> 00:01:07,559
Free
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,399
Maybe it would be better to be a little shorter.
23
00:01:10,760 --> 00:01:13,759
And the nose will look narrower.
24
00:01:14,080 --> 00:01:15,199
I'd rather have cosmetic surgery.
25
00:01:15,560 --> 00:01:16,999
You won't even realize it.
26
00:01:17,360 --> 00:01:18,359
It would be enough with ...
27
00:01:18,560 --> 00:01:19,919
we shortened it a bit ...
28
00:01:20,160 --> 00:01:21,679
here.
29
00:01:21,840 --> 00:01:23,559
Shirt.
30
00:01:25,120 --> 00:01:29,559
Now the eyebrows are also beautifully contoured,
31
00:01:29,880 --> 00:01:32,239
as, of course, the shape of the face is drawn.
32
00:01:44,280 --> 00:01:45,959
She cut my bangs off.
33
00:01:48,200 --> 00:01:50,959
Looks great.
34
00:01:51,120 --> 00:01:52,559
What a whore!
35
00:01:53,640 --> 00:01:55,719
You are completely crazy?
36
00:01:55,960 --> 00:01:57,359
I did not want to ...
37
00:02:36,160 --> 00:02:37,359
Emilia ...
38
00:02:37,760 --> 00:02:40,239
I live only for the pleasure of seeing you.
39
00:02:40,440 --> 00:02:43,439
my eyes are my heart, they are my lungs.
40
00:02:43,880 --> 00:02:46,759
If I close them when you pass me
41
00:02:46,960 --> 00:02:50,359
my whole body suffocates.
42
00:02:51,680 --> 00:02:54,119
Emilie, sometimes you touch me without knowing it
43
00:02:54,360 --> 00:02:58,759
without being able to imagine your emotions, your love,
44
00:02:59,000 --> 00:03:00,839
my appearance.
45
00:03:02,360 --> 00:03:06,879
You have no idea how I hate those among us.
46
00:03:07,760 --> 00:03:11,999
so that I can love them as soon as they pass and I can see you again.
47
00:03:12,840 --> 00:03:13,719
Emilia ...
48
00:03:13,920 --> 00:03:18,439
sometimes we touch, and each time it fills me with joy.
49
00:03:19,280 --> 00:03:24,239
Emilie, we touch sometimes and you have no idea that each time I suffer a lot.
50
00:03:24,520 --> 00:03:26,039
What you don't know is that
51
00:03:26,320 --> 00:03:29,719
Too much love but too little courage turns me into a ghost
52
00:03:30,080 --> 00:03:33,079
I leave you this anonymous letter, full of what has become a topic for me.
53
00:03:33,280 --> 00:03:36,479
Like a simple check
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,799
vulgar because it was not signed.
55
00:03:39,040 --> 00:03:40,639
Accept it from me without expecting anything in return
56
00:03:40,920 --> 00:03:45,479
that the hope that the joy of meeting you will be born from her.
57
00:03:45,800 --> 00:03:49,679
You are beautiful, incomprehensible, you never disappoint.
58
00:03:50,040 --> 00:03:53,319
I'll never have you so I'm inconsolable ...
59
00:03:53,520 --> 00:03:56,399
Please accept, Emilie, my sincerest emotions.
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,559
and my anonymous feelings.
61
00:04:00,360 --> 00:04:05,839
TRUE LIES
62
00:04:08,360 --> 00:04:11,839
Subtitles: kLM
63
00:04:12,440 --> 00:04:15,039
Mail. Thanks, Paulette.
64
00:04:22,640 --> 00:04:23,319
Hi Jean.
65
00:04:23,520 --> 00:04:26,039
What are you doing? Well well. You?
66
00:04:26,280 --> 00:04:27,799
Good!
67
00:04:28,040 --> 00:04:29,799
Do you know if the tile for the sauna has arrived?
68
00:04:29,960 --> 00:04:32,279
Yes, I've been riding it since Monday.
69
00:04:32,480 --> 00:04:34,839
Do you finish on time?
70
00:04:35,040 --> 00:04:38,079
- Of course. - Because, you know, the bank is in our heads
71
00:04:38,360 --> 00:04:40,839
and Sylvia became tense and irritable.
72
00:04:41,000 --> 00:04:42,719
Don't worry, it will be ready.
73
00:04:47,320 --> 00:04:48,639
I ended up here so I'm leaving you.
74
00:04:48,960 --> 00:04:50,799
Ah no, don't bother me.
75
00:04:54,720 --> 00:04:57,599
Are you free on Sunday?
76
00:05:04,080 --> 00:05:05,439
Sunday...
77
00:05:05,800 --> 00:05:08,359
No, I did not program anything, I am free.
78
00:05:08,640 --> 00:05:10,319
I thought you could take the time
79
00:05:10,680 --> 00:05:13,519
work in the sauna.
80
00:05:15,400 --> 00:05:19,119
- Sunday? - Yes! Sure, only if you could ...
81
00:05:21,200 --> 00:05:22,599
I could do it.
82
00:05:22,800 --> 00:05:24,359
Alright then.
83
00:05:45,600 --> 00:05:47,199
I'm sorry!
84
00:05:47,440 --> 00:05:49,279
You could...
85
00:05:49,760 --> 00:05:51,199
Of course.
86
00:05:54,600 --> 00:05:55,719
Thank you!
87
00:05:55,960 --> 00:05:56,919
With pleasure.
88
00:06:17,320 --> 00:06:19,399
It was nice to see you.
89
00:06:19,680 --> 00:06:21,999
Wait a minute, Mommy, please!
90
00:06:22,160 --> 00:06:23,319
How small?
91
00:06:23,840 --> 00:06:25,279
Half an hour?
92
00:06:25,680 --> 00:06:27,159
- 15 minutes? - Good.
93
00:06:29,280 --> 00:06:31,479
You better get out a little.
94
00:06:31,800 --> 00:06:33,519
But I am not sick.
95
00:06:33,840 --> 00:06:35,199
I brought you a gift!
96
00:06:36,560 --> 00:06:38,479
Thanks sweetie.
97
00:06:44,920 --> 00:06:46,399
Is a...
98
00:06:46,800 --> 00:06:50,959
a very colorful cashmere blouse with patterns
99
00:06:51,240 --> 00:06:52,479
blue yellow ...
100
00:06:52,680 --> 00:06:54,519
version ...
101
00:06:54,720 --> 00:06:56,279
Cute!.
102
00:06:57,560 --> 00:07:00,879
For her birthday, I took her tickets on a cruise.
103
00:07:01,200 --> 00:07:03,039
You just have to choose the itinerary.
104
00:07:03,360 --> 00:07:05,879
In the Mediterranean, in the footsteps of Ulysses
105
00:07:06,200 --> 00:07:08,199
Jordan, following in the footsteps of Jesus
106
00:07:08,440 --> 00:07:11,639
or in the Arctic Ocean, following in the footsteps of polar bears.
107
00:07:13,240 --> 00:07:15,359
Thanks, but better not.
108
00:07:15,720 --> 00:07:17,919
I feel very good at home ...
109
00:07:18,160 --> 00:07:19,119
following the tracks of the sofa.
110
00:07:19,400 --> 00:07:23,279
But you can see wonderful landscapes, you can meet extraordinary people ...
111
00:07:27,800 --> 00:07:31,479
Excuse me I'm sorry to bother you
112
00:07:31,760 --> 00:07:33,519
sounds silly
113
00:07:33,880 --> 00:07:36,639
But could you lend me your magazine for a few seconds?
114
00:07:36,880 --> 00:07:42,679
I know it sounds weird, but on the cover there is a work by my husband.
115
00:07:43,480 --> 00:07:45,399
It's called "false indolence."
116
00:07:45,640 --> 00:07:48,959
It sounded too harsh, so he renamed it "Maddy, naked."
117
00:07:49,240 --> 00:07:50,759
I am Maddy.
118
00:07:51,000 --> 00:07:52,959
It's a bit embarrassing.
119
00:07:53,200 --> 00:07:55,279
- I'd like to read ... - Me too.
120
00:07:55,520 --> 00:07:56,839
I'll buy your magazine if you want.
121
00:07:57,080 --> 00:08:00,439
No, I do not want to! You can find it at a kiosk in the port.
122
00:08:00,720 --> 00:08:03,999
I'm renting it! 20 euros for 5 minutes.
123
00:08:04,320 --> 00:08:06,559
30 euros? Please...
124
00:08:08,400 --> 00:08:10,759
Emilie!
125
00:08:11,080 --> 00:08:15,079
Your father has finally made the cover of "Art Presse" magazine! How wonderful!
126
00:08:15,280 --> 00:08:16,679
- Let me! - Here you have?!
127
00:08:17,040 --> 00:08:19,359
"You acted crazy in the cafe!" - Is not true.
128
00:08:19,680 --> 00:08:21,599
Don't you realize you scared the poor man?
129
00:08:21,880 --> 00:08:23,879
Not at all, he was very nice, he gave me the magazine for nothing.
130
00:08:24,280 --> 00:08:25,999
Because you terrified him. You were on him ...
131
00:08:26,440 --> 00:08:28,639
He gave it to you to get rid of you.
132
00:08:28,880 --> 00:08:31,279
- You're overreacting. - You were stuttering ...
133
00:08:31,640 --> 00:08:33,119
But, I burned my tongue with tea.
134
00:08:33,400 --> 00:08:36,039
Crazy.
135
00:08:36,280 --> 00:08:38,759
Forget about my father. He has been gone for 4 years, he will not return.
136
00:08:38,960 --> 00:08:40,079
What are you talking about?!
137
00:08:41,440 --> 00:08:42,799
He doesn't love you anymore.
138
00:08:43,000 --> 00:08:45,559
That's not true, the fact that he met a 20-year-old girl has nothing to do with it.
139
00:08:45,800 --> 00:08:47,759
You lose your mind.
140
00:08:48,200 --> 00:08:49,319
Where is my blouse?
141
00:08:49,560 --> 00:08:51,799
I forgot about her. Excuse me, I take it now.
142
00:08:51,960 --> 00:08:53,279
Mommy!
143
00:08:53,520 --> 00:08:56,119
Mommy look it's spring
144
00:08:56,480 --> 00:08:58,479
and you wear sweatpants.
145
00:08:58,840 --> 00:09:01,359
You are so Beautiful
146
00:09:01,600 --> 00:09:04,879
if you make a little effort ...
147
00:09:05,160 --> 00:09:06,999
a very small one, yes ...
148
00:09:09,240 --> 00:09:10,959
I'm sorry you are ashamed of me.
149
00:09:12,960 --> 00:09:14,799
It's not for me.
150
00:09:15,040 --> 00:09:17,799
I know you would like to meet someone who makes me happy, take me to dinner,
151
00:09:18,240 --> 00:09:21,959
a good man to love me ... '' It doesn't have to be a good one.
152
00:09:22,200 --> 00:09:23,519
"But there is something I cannot give you." - Mother...
153
00:09:23,760 --> 00:09:26,719
I don't feel like loving anyone else.
154
00:09:26,880 --> 00:09:27,919
Understand?
155
00:09:28,200 --> 00:09:31,479
I just want to be sad.
156
00:09:32,600 --> 00:09:36,359
I want to be sad at home, that's it!
157
00:10:22,560 --> 00:10:24,039
Emilia ...
158
00:10:24,480 --> 00:10:25,799
Maddy ...
159
00:10:30,880 --> 00:10:33,519
I live only for the pleasure of looking at you.
160
00:10:35,360 --> 00:10:40,039
My eyes are my heart
161
00:10:40,360 --> 00:10:44,039
they are my lungs.
162
00:10:44,240 --> 00:10:47,679
If I close them when you pass me,
163
00:10:48,040 --> 00:10:49,879
my whole body suffocates.
164
00:10:50,120 --> 00:10:52,879
Maddy, sometimes you touch me without knowing ...
165
00:11:05,440 --> 00:11:06,679
Maddy ...
166
00:11:06,840 --> 00:11:09,439
I live only for the pleasure of looking at you.
167
00:11:09,720 --> 00:11:11,599
My eyes are my heart
168
00:11:11,880 --> 00:11:13,359
they are my lungs.
169
00:11:13,520 --> 00:11:16,519
If I close them when you pass me,
170
00:11:16,800 --> 00:11:19,679
my whole body suffocates.
171
00:11:19,840 --> 00:11:23,599
Maddy, sometimes you touch me too
172
00:11:23,960 --> 00:11:27,159
I suffer all the time.
173
00:11:27,480 --> 00:11:29,839
Too much love and too little courage ...
174
00:11:31,760 --> 00:11:33,719
Hi!
175
00:11:37,080 --> 00:11:39,879
- My blouse. - I turned around and took it.
176
00:11:42,840 --> 00:11:46,239
I didn't think you were alive. I wanted to go.
177
00:11:47,480 --> 00:11:51,999
You are beautiful, incomprehensible, you never disappoint.
178
00:11:52,320 --> 00:11:53,679
I will never have you.
179
00:11:53,960 --> 00:11:56,159
that is why I am inconsolable.
180
00:12:57,520 --> 00:13:00,319
- So you speak Korean fluently. - Yes.
181
00:13:01,680 --> 00:13:03,719
- And Japanese. - Yes.
182
00:13:04,720 --> 00:13:08,039
Did you yell in Korean or Japanese before?
183
00:13:08,240 --> 00:13:09,719
China.
184
00:13:10,960 --> 00:13:13,519
Why didn't you fill in this information on your CV?
185
00:13:13,920 --> 00:13:15,399
Responsible of...
186
00:13:16,640 --> 00:13:17,559
How was it?
187
00:13:17,760 --> 00:13:19,439
Translations, Asian department.
188
00:13:19,600 --> 00:13:22,199
Why not?
189
00:13:22,600 --> 00:13:26,279
I didn't think it was relevant to what you wanted.
190
00:13:27,040 --> 00:13:30,399
How many people did you report to ENESCO?
191
00:13:30,640 --> 00:13:31,959
UNESCO.
192
00:13:32,320 --> 00:13:33,759
Yes, UNESCO, that's what I said.
193
00:13:34,000 --> 00:13:36,359
How many?
194
00:13:36,600 --> 00:13:38,399
31
195
00:13:40,000 --> 00:13:42,839
"Did you study hard to get there?" - Yes.
196
00:13:44,480 --> 00:13:50,519
How come you work here instead of translating ... important things?
197
00:13:51,360 --> 00:13:53,359
I was fired.
198
00:13:53,720 --> 00:13:55,999
Can I ask why"?
199
00:13:56,440 --> 00:13:58,599
I had a nervous breakdown.
200
00:13:59,920 --> 00:14:05,359
During the negotiations between Italy and China, I hit the Italian ambassador ...
201
00:14:05,640 --> 00:14:07,959
then I started crying.
202
00:14:09,080 --> 00:14:12,079
"Do you speak Italian too?" - Yes.
203
00:14:12,320 --> 00:14:13,639
So?
204
00:14:13,800 --> 00:14:17,039
I decided to move to the province
205
00:14:17,280 --> 00:14:19,999
then i saw the ad in the window:
206
00:14:20,240 --> 00:14:23,279
"Maintenance and painting work".
207
00:14:23,560 --> 00:14:26,119
These words made me feel good.
208
00:14:26,360 --> 00:14:28,399
"Maintenance and painting work"?
209
00:14:28,600 --> 00:14:32,239
Yes, that was exactly what I wanted: to do simple things
210
00:14:32,560 --> 00:14:35,359
in a simple job without responsibility.
211
00:14:35,640 --> 00:14:38,239
Do you think that your work does not imply responsibility?
212
00:14:38,560 --> 00:14:40,199
I did not mean that.
213
00:14:40,400 --> 00:14:44,999
You take care of the maintenance, take care of the safety and health of the clients.
214
00:14:45,240 --> 00:14:46,719
- And the staff - Of course.
215
00:14:47,000 --> 00:14:48,959
You take care of the electrical installation in the sauna.
216
00:14:49,280 --> 00:14:51,719
- I hope you're good at electricity! - Yes.
217
00:14:52,160 --> 00:14:53,439
If you answer like this, it worries me.
218
00:14:53,680 --> 00:14:56,119
I've always liked doing weird things.
219
00:14:56,320 --> 00:14:58,199
Strange things ?!
220
00:14:58,440 --> 00:15:01,239
"I need to know that I can trust you." - Of course she can.
221
00:15:01,360 --> 00:15:04,759
I'm not so sure anymore. You lied to me.
222
00:15:06,080 --> 00:15:07,919
But i didn't want to stand out
223
00:15:08,120 --> 00:15:09,559
I know it's a new room
224
00:15:09,760 --> 00:15:13,679
you took out a loan so i got mad when i saw those girls stealing.
225
00:15:14,560 --> 00:15:20,519
Well, you can go.
226
00:15:30,760 --> 00:15:31,999
How much do I owe you?
227
00:15:32,280 --> 00:15:34,679
45 euros, please.
228
00:15:34,840 --> 00:15:37,159
- You're good? - Perfect, thanks.
229
00:15:41,040 --> 00:15:42,959
- Of course? - Yes, bye miss! - Goodbye!
230
00:15:43,800 --> 00:15:45,319
Paulette ...
231
00:15:45,520 --> 00:15:49,159
Do you know what to do when it comes to clients?
232
00:15:49,360 --> 00:15:52,999
Try to be more relaxed, more fun.
233
00:15:53,480 --> 00:15:54,759
Make them laugh.
234
00:15:55,000 --> 00:15:56,319
Laugh
235
00:15:56,560 --> 00:15:59,079
For example, if someone waits, instead of asking "Who's next?"
236
00:15:59,400 --> 00:16:02,919
I could say "Next victim!"
237
00:16:03,600 --> 00:16:05,479
The next victim?
238
00:16:05,840 --> 00:16:07,959
With the right tone
239
00:16:08,280 --> 00:16:09,799
or something else.
240
00:16:10,560 --> 00:16:11,919
Of course.
241
00:16:48,160 --> 00:16:50,079
Beauty salon ...
242
00:16:50,280 --> 00:16:52,359
Paulette, this is Emilie.
243
00:16:54,840 --> 00:16:58,039
Please give me Sylvia!
244
00:17:02,360 --> 00:17:06,399
Sylvia and Emilie.
245
00:17:06,720 --> 00:17:07,999
and Emilie.
246
00:17:08,280 --> 00:17:10,039
and Emilie!
247
00:17:18,480 --> 00:17:20,799
Sylvia, it's me.
248
00:17:21,120 --> 00:17:22,639
Everything is fine?
249
00:17:23,640 --> 00:17:28,239
Could you ask Jean not to leave the boxes in front of the entrance?
250
00:17:31,000 --> 00:17:34,359
And the towels are not folded properly.
251
00:17:42,120 --> 00:17:45,559
Listen, I've been watching this game for 5 days.
252
00:17:45,960 --> 00:17:49,239
I don't know what's going on, but if you want something from him, you can ask him yourself.
253
00:17:49,840 --> 00:17:51,839
- I can not! - Here you have?
254
00:17:52,480 --> 00:17:54,519
I can't ask you anything.
255
00:17:54,800 --> 00:17:56,519
But it works for you!
256
00:17:56,720 --> 00:17:58,959
Now that I know you've been studying for 150 years, I feel like you're judging me.
257
00:17:59,200 --> 00:18:02,239
The same thing happened with Francois, so I broke up with him.
258
00:18:02,520 --> 00:18:04,719
I know how they are
259
00:18:04,880 --> 00:18:06,079
I'm watching you,
260
00:18:06,320 --> 00:18:09,359
I say nothing and you feel like a fool!
261
00:18:29,600 --> 00:18:32,079
The following animated sequence shows us
262
00:18:32,400 --> 00:18:34,479
what happens when this lady
263
00:18:34,720 --> 00:18:40,639
ingest sugar.
264
00:18:40,920 --> 00:18:44,559
After a meal, your blood sugar level rises.
265
00:18:44,920 --> 00:18:48,959
These little crystals represent sugar.
266
00:18:49,200 --> 00:18:50,719
Comfortable!
267
00:18:59,480 --> 00:19:02,839
Excuse me, I was cleaning up and completely forgot about our meeting.
268
00:19:04,520 --> 00:19:05,679
Were you spying on me?
269
00:19:05,880 --> 00:19:08,279
Not at all, I looked out the window.
270
00:19:08,600 --> 00:19:09,959
What?
271
00:19:10,280 --> 00:19:12,239
This is how our discussions begin.
272
00:19:12,480 --> 00:19:15,159
- You're good? - Not yet.
273
00:19:28,800 --> 00:19:30,199
Are you waiting for a letter?
274
00:19:33,520 --> 00:19:34,999
I'm ashamed to tell you.
275
00:19:35,480 --> 00:19:38,039
- What happened? - I received a letter,
276
00:19:38,240 --> 00:19:39,879
anonymous one
277
00:19:40,320 --> 00:19:42,639
- Threat? - No.
278
00:19:42,880 --> 00:19:44,919
"God, you worried me!"
279
00:19:45,320 --> 00:19:47,239
A love letter
280
00:19:49,280 --> 00:19:51,159
very beautiful,
281
00:19:51,440 --> 00:19:53,079
inspired ...
282
00:19:53,320 --> 00:19:54,879
Moving ...
283
00:19:55,200 --> 00:19:59,799
A simple statement that expects nothing in return.
284
00:20:00,240 --> 00:20:01,879
That is incredible.
285
00:20:02,160 --> 00:20:04,919
I wanted to meet the author
286
00:20:05,720 --> 00:20:08,999
not for his love, for his shame ...
287
00:20:09,280 --> 00:20:11,199
its fragility ...
288
00:20:11,440 --> 00:20:14,759
I felt like I had received a letter from the 18th century.
289
00:20:15,000 --> 00:20:17,599
from Italy or Germany.
290
00:20:17,840 --> 00:20:19,679
This is wonderful.
291
00:20:20,120 --> 00:20:21,679
It's pathetic.
292
00:20:22,760 --> 00:20:25,319
Why be pathetic? It's formidable.
293
00:20:25,520 --> 00:20:28,959
- An angel wrote you - More like a summer waste!
294
00:20:29,120 --> 00:20:31,319
I've been waiting for 5 days.
295
00:20:32,200 --> 00:20:33,879
"Another letter?" - Yes.
296
00:20:34,080 --> 00:20:35,079
Why?
297
00:20:35,280 --> 00:20:36,679
What do you mean by 'why?
298
00:20:36,960 --> 00:20:39,199
If you had received such a beautiful love letter,
299
00:20:39,560 --> 00:20:41,119
Wouldn't you expect another?
300
00:20:41,480 --> 00:20:43,159
Not necessarily.
301
00:20:43,720 --> 00:20:47,999
You don't want to know who wrote it, what is it like?
302
00:20:48,240 --> 00:20:50,359
- Why do you always want more? - I just want to meet him.
303
00:20:50,600 --> 00:20:52,279
It's not possible!
304
00:20:52,640 --> 00:20:54,479
You have a photo? Do you know her name? No!
305
00:20:54,880 --> 00:20:56,599
Think about the others!
306
00:20:56,800 --> 00:20:58,439
Sorry, but it's a bit difficult for me to do it.
307
00:20:58,680 --> 00:21:01,639
This letter has strengthened you
308
00:21:02,000 --> 00:21:05,879
Consider it an unexpected gift, don't make it a burden.
309
00:21:06,160 --> 00:21:07,879
We do not look alike.
310
00:21:08,160 --> 00:21:10,079
I wonder if I was adopted.
311
00:21:10,280 --> 00:21:12,159
No, rest assured, I remember.
312
00:21:12,400 --> 00:21:16,079
You were just born and you gave me a critical look.
313
00:21:16,400 --> 00:21:20,879
The truth is that you prefer to feel disappointed and sad than before.
314
00:21:21,640 --> 00:21:23,679
I leave you with the housework.
315
00:21:38,600 --> 00:21:41,759
- Did you meet your mother? - Hello Dad.
316
00:21:42,320 --> 00:21:45,839
You rejuvenate with each passing day, the next time we meet you will come with a skateboard.
317
00:21:46,200 --> 00:21:48,679
- You told him? - No.
318
00:21:49,400 --> 00:21:52,279
Estelle wants us to get married before she gives birth.
319
00:21:52,520 --> 00:21:54,359
She is conservative for her age.
320
00:21:54,560 --> 00:21:57,439
Tell my mother I want a divorce or I'll tell her.
321
00:21:57,640 --> 00:21:59,879
I will, have a little patience, shit!
322
00:22:00,000 --> 00:22:01,479
You said the same thing last week.
323
00:22:01,720 --> 00:22:02,799
I am preparing it.
324
00:22:03,040 --> 00:22:04,359
Like it's bad news?
325
00:22:04,560 --> 00:22:06,999
- Yes! - How are you? You're drunk?
326
00:22:07,280 --> 00:22:09,719
I try to give her a little strength, a little confidence in her.
327
00:22:09,920 --> 00:22:12,319
My marble statues didn't work either.
328
00:22:12,840 --> 00:22:15,839
I swear to you, now it is too fragile.
329
00:22:16,240 --> 00:22:18,119
She would die if she found out.
330
00:22:18,440 --> 00:22:19,679
If after 4 years you cannot accept,
331
00:22:20,080 --> 00:22:21,919
it never will.
332
00:22:22,160 --> 00:22:23,399
Have mercy, father ...
333
00:22:23,680 --> 00:22:24,959
Wait. I can help you.
334
00:22:25,200 --> 00:22:28,919
- You can't change someone so easily. - If you can.
335
00:22:32,080 --> 00:22:35,199
"We are not alike at all." - Yes, they told me!
336
00:22:35,520 --> 00:22:37,999
You want everything to heal
337
00:22:38,880 --> 00:22:42,039
But some wounds never go away
338
00:22:42,920 --> 00:22:45,119
They cannot be cured.
339
00:22:45,400 --> 00:22:48,439
Yes? Maybe if I wasn't a support for you when you were drunk and needed shelter,
340
00:22:48,840 --> 00:22:50,839
it would have healed faster.
341
00:22:51,080 --> 00:22:52,679
You're right.
342
00:22:52,920 --> 00:22:54,679
I'll call Maddy next week.
343
00:22:55,840 --> 00:22:57,239
You're good?
344
00:22:57,400 --> 00:22:58,879
Yes, I'm OK.
345
00:23:08,080 --> 00:23:09,199
Paulette!
346
00:23:09,360 --> 00:23:12,319
I told Sylvia to ask Jean to fold the towels.
347
00:23:13,120 --> 00:23:15,119
Ask him well if he is no longer absorbed in the connection.
348
00:23:15,560 --> 00:23:16,519
Should I ask Jean?
349
00:23:16,720 --> 00:23:18,639
No, Sylvia!
350
00:23:18,920 --> 00:23:21,119
What if he folded the towels?
351
00:23:21,360 --> 00:23:25,599
No, if he asked Jean to do it. I don't see them bent.
352
00:23:25,920 --> 00:23:28,599
Why didn't Jean make them if they asked him to?
353
00:23:30,080 --> 00:23:33,239
Do you want me to fold the towels?
354
00:23:33,920 --> 00:23:37,999
Ask Jean if she asked, and if so, why didn't she fold them.
355
00:23:43,120 --> 00:23:44,839
What did he say?
356
00:23:45,040 --> 00:23:48,599
I don't know, ma'am. You have to help me.
357
00:23:49,960 --> 00:23:51,479
Sylvia.
358
00:23:53,080 --> 00:23:54,479
Call me Sylvia.
359
00:23:54,640 --> 00:23:56,159
Movies?
360
00:23:57,240 --> 00:23:59,039
Maddy, dear Maddy ...
361
00:24:02,960 --> 00:24:04,879
I'm far away
362
00:24:05,000 --> 00:24:07,639
But there ...
363
00:24:09,960 --> 00:24:11,519
here.
364
00:24:11,840 --> 00:24:13,399
That is good.
365
00:24:13,600 --> 00:24:15,079
Maddy,
366
00:24:15,520 --> 00:24:18,079
I'm far away
367
00:24:18,400 --> 00:24:20,399
But I `m here.
368
00:24:29,240 --> 00:24:31,639
So you wrote what is the problem?
369
00:24:33,160 --> 00:24:34,199
Here you have?
370
00:24:34,360 --> 00:24:35,719
It is a bit disgusting.
371
00:24:35,920 --> 00:24:36,639
What do you mean?
372
00:24:36,840 --> 00:24:38,679
I do not know. It's completely gone.
373
00:24:38,920 --> 00:24:40,719
Look.
374
00:24:44,160 --> 00:24:46,639
It's good. What is the problem?
375
00:24:47,000 --> 00:24:49,079
Don't you see it's boring
376
00:24:49,320 --> 00:24:52,079
without feeling, without inspiration.
377
00:24:52,320 --> 00:24:54,999
it seems worked, false ...
378
00:24:55,280 --> 00:24:56,359
- Understand? - No.
379
00:24:56,720 --> 00:24:58,159
It's useless,
380
00:24:58,480 --> 00:25:00,959
frigid!
381
00:25:04,920 --> 00:25:07,519
- How can a letter be cold ?! - This is.
382
00:25:07,800 --> 00:25:12,279
You are picky. It has wonderful things.
383
00:25:12,600 --> 00:25:14,399
I love this warm wind that carries me towards you.
384
00:25:14,680 --> 00:25:16,959
It has no feeling, it has no beauty.
385
00:25:17,280 --> 00:25:19,519
"Then why would I have written it again?" - I have no idea.
386
00:25:19,800 --> 00:25:21,519
Maybe he's moving out.
387
00:25:21,760 --> 00:25:24,359
He wouldn't have written it if he was gone, damn it!
388
00:25:24,680 --> 00:25:26,159
Look here...
389
00:25:26,560 --> 00:25:28,839
"Your hair in the bright sun"
390
00:25:29,200 --> 00:25:32,519
"and the blue blouse like a bright sky ..."
391
00:25:32,920 --> 00:25:34,079
A little rehearsal doesn't really matter.
392
00:25:34,400 --> 00:25:37,039
The sky, the sun, the wind, this is not love, this is the weather!
393
00:25:37,320 --> 00:25:41,039
Maybe he was just tired, poor thing.
394
00:25:41,320 --> 00:25:46,279
Maybe he has a difficult life with people who make fun of him.
395
00:25:48,360 --> 00:25:51,639
Do you know since I realized that your father no longer loved me?
396
00:25:51,920 --> 00:25:54,239
Since the day he drew me.
397
00:25:54,480 --> 00:25:56,559
I knew it before him.
398
00:25:56,760 --> 00:25:58,319
The same is happening now.
399
00:25:58,600 --> 00:26:00,919
This boy doesn't love me anymore.
400
00:26:01,320 --> 00:26:03,479
And it's sad.
401
00:26:04,200 --> 00:26:07,279
It was a real pleasure waiting for the mail,
402
00:26:07,560 --> 00:26:10,679
walking through the garden trembling ...
403
00:26:11,960 --> 00:26:13,239
That's it.
404
00:26:15,560 --> 00:26:16,559
Why do you say that?
405
00:26:16,800 --> 00:26:20,639
Maybe he saw me somewhere and was disappointed.
406
00:26:20,960 --> 00:26:22,879
You can't disappoint anyone!
407
00:26:23,200 --> 00:26:26,679
Look at the bags under my eyes, my skin ...
408
00:26:27,000 --> 00:26:29,159
Maybe she hasn't seen me beautiful before.
409
00:26:29,360 --> 00:26:30,959
or saw me too old.
410
00:26:32,280 --> 00:26:34,399
Or her mind came to her head.
411
00:26:37,080 --> 00:26:39,519
That's!
412
00:26:47,680 --> 00:26:49,399
Maddy ...
413
00:26:53,680 --> 00:26:57,439
Your proud and arrogant breasts ...
414
00:26:58,040 --> 00:27:00,159
Pieptu you ...
415
00:27:00,360 --> 00:27:03,799
Your chest ... proud and arrogant ...
416
00:27:12,360 --> 00:27:15,039
Can I bother you for a second?
417
00:27:15,240 --> 00:27:16,719
Here you have.
418
00:27:19,840 --> 00:27:22,799
I was wondering if there was a problem.
419
00:27:23,000 --> 00:27:24,319
A problem, where?
420
00:27:24,560 --> 00:27:26,639
In the middle of you ...
421
00:27:27,240 --> 00:27:28,879
and me.
422
00:27:29,280 --> 00:27:32,359
No, we have no problem. You have a problem with me?
423
00:27:32,640 --> 00:27:34,319
None.
424
00:27:34,560 --> 00:27:37,079
I mean your point of view.
425
00:27:37,320 --> 00:27:41,119
You don't talk to me at all and I feel irritable.
426
00:27:41,480 --> 00:27:43,119
Feeling irascible?
427
00:27:43,280 --> 00:27:45,079
Exact.
428
00:27:46,560 --> 00:27:48,999
I feel it even now
429
00:27:50,240 --> 00:27:51,119
very strong
430
00:27:51,360 --> 00:27:52,599
You're right.
431
00:27:52,880 --> 00:27:55,319
- Feelings don't deceive you. - That's what I thought.
432
00:27:55,560 --> 00:27:59,359
It may seem absurd
433
00:27:59,720 --> 00:28:04,119
But now that I know you ended up at Harvard or whatever, I can't talk to you anymore.
434
00:28:04,480 --> 00:28:06,639
"You are embarrassed?" - Yes.
435
00:28:06,840 --> 00:28:08,319
- I'm sorry. - I also.
436
00:28:08,640 --> 00:28:11,439
I can't ask you to do anything anymore.
437
00:28:11,640 --> 00:28:12,759
You're wrong.
438
00:28:12,840 --> 00:28:15,999
You're right, I'm wrong, but that's it!
439
00:28:16,320 --> 00:28:17,079
I never wanted that.
440
00:28:17,360 --> 00:28:21,399
I don't know what you mean or who you are. I can't work with you anymore.
441
00:28:21,640 --> 00:28:24,599
You make me feel uncomfortable you know
442
00:28:24,920 --> 00:28:29,639
I keep wondering if I am making grammar mistakes.
443
00:28:31,320 --> 00:28:34,199
I did something? More? Any?
444
00:28:35,280 --> 00:28:36,839
So I did it?
445
00:28:37,040 --> 00:28:38,639
Some.
446
00:28:38,920 --> 00:28:40,119
Little mistakes
447
00:28:40,400 --> 00:28:44,679
ordinary, accepted in speech.
448
00:28:47,320 --> 00:28:49,999
"You will be gone by the end of the month." Does that sound good to you? - Yes,
449
00:28:54,520 --> 00:28:56,599
very correct.
450
00:29:22,760 --> 00:29:24,879
Maddy, your proud and arrogant breasts ...
451
00:29:29,120 --> 00:29:30,839
Mother...
452
00:29:31,080 --> 00:29:32,959
Mom ... Maddy!
453
00:29:34,240 --> 00:29:36,679
Your vibrant body
454
00:29:36,920 --> 00:29:39,399
seems to shine
455
00:29:40,040 --> 00:29:41,519
with a new light.
456
00:29:41,760 --> 00:29:43,759
Your flexible hips ...
457
00:29:43,960 --> 00:29:48,799
and walk agile ...
458
00:29:49,240 --> 00:29:52,679
A shot of vodka ... For God's sake, a shot of vodka.
459
00:29:52,760 --> 00:29:54,639
The promise...
460
00:29:55,000 --> 00:29:56,719
sensuality ...
461
00:29:56,880 --> 00:29:58,559
and indolence.
462
00:30:41,760 --> 00:30:42,919
What are you doing?
463
00:30:43,120 --> 00:30:46,159
Okay, I was early to work on some papers.
464
00:30:46,400 --> 00:30:48,279
Very well.
465
00:30:48,760 --> 00:30:50,959
Ordinary things, insurance, VAT ...
466
00:30:51,200 --> 00:30:52,999
I'm late.
467
00:30:54,960 --> 00:30:57,319
You have a clip ...
468
00:30:59,480 --> 00:31:01,279
Not here.
469
00:31:03,760 --> 00:31:06,559
He would have fallen asleep a bit.
470
00:31:08,760 --> 00:31:10,199
I thought,
471
00:31:10,480 --> 00:31:12,519
I think I'm too stressed, nervous.
472
00:31:12,800 --> 00:31:15,559
I'm pushing you too hard.
473
00:31:15,800 --> 00:31:16,879
No way.
474
00:31:17,120 --> 00:31:19,319
Yes. Why...
475
00:31:19,800 --> 00:31:21,799
You drank a little last night.
476
00:31:23,920 --> 00:31:25,839
Little.
477
00:31:26,960 --> 00:31:31,319
I need to have more confidence. I am mad at myself
478
00:31:31,680 --> 00:31:34,319
- But I was worried. - Shit! Jean ...
479
00:31:34,680 --> 00:31:38,119
You will be pleased to see that the towels are neatly arranged.
480
00:31:39,160 --> 00:31:41,279
I fired him.
481
00:31:41,520 --> 00:31:42,799
Here you have?
482
00:31:43,000 --> 00:31:44,719
I gave him a month's notice.
483
00:31:44,920 --> 00:31:46,119
What happened to you?
484
00:31:46,360 --> 00:31:49,279
We are partners, could you consult me before making such decisions!
485
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
You could sue us if you wanted to.
486
00:31:52,000 --> 00:31:53,199
You don't care about money.
487
00:31:53,440 --> 00:31:55,519
We will never find someone like him again!
488
00:31:55,720 --> 00:31:58,439
I don't even dare to look at it. Hide me.
489
00:32:01,400 --> 00:32:03,519
More to the left.
490
00:32:04,360 --> 00:32:06,359
He looked at us.
491
00:32:06,440 --> 00:32:09,239
No, to my left!
492
00:32:10,800 --> 00:32:12,039
Hide me.
493
00:32:12,320 --> 00:32:13,719
Left...
494
00:32:14,000 --> 00:32:15,359
To my left, damn it!
495
00:32:15,560 --> 00:32:17,239
Shit, I feel awful.
496
00:32:17,440 --> 00:32:19,559
How long until the end of the month?
497
00:32:20,000 --> 00:32:21,439
27 days.
498
00:32:21,960 --> 00:32:23,559
I can not believe.
499
00:32:23,760 --> 00:32:25,399
Send him a commission, at least for today.
500
00:32:25,680 --> 00:32:27,239
Until it happens, please!
501
00:32:27,480 --> 00:32:30,199
To make the supply, to collect the correspondence ...
502
00:32:30,480 --> 00:32:32,279
Anything.
503
00:33:23,440 --> 00:33:25,959
Comfortable!
504
00:33:32,520 --> 00:33:33,639
it burns me ...
505
00:34:42,160 --> 00:34:47,479
I think it would be more feminine that way.
506
00:34:49,560 --> 00:34:52,079
Wouldn't you like to change the color?
507
00:34:55,760 --> 00:34:58,319
Okay, then we'll shampoo it.
508
00:34:58,640 --> 00:34:59,879
She wears a robe.
509
00:35:03,080 --> 00:35:04,279
I saw it!
510
00:35:04,440 --> 00:35:05,039
WHO?
511
00:35:05,280 --> 00:35:07,599
The guy with the letter. My secret boyfriend.
512
00:35:07,960 --> 00:35:08,879
I saw it!
513
00:35:09,080 --> 00:35:10,239
What do you mean?
514
00:35:10,560 --> 00:35:12,559
Why are you barefoot and in your nightgown?
515
00:35:12,800 --> 00:35:15,319
Hell, listen to me! She just left me the letter
516
00:35:15,640 --> 00:35:18,199
I saw it and followed it here.
517
00:35:19,080 --> 00:35:20,759
There
518
00:35:21,040 --> 00:35:22,479
there.
519
00:35:22,760 --> 00:35:24,199
behind you.
520
00:35:24,680 --> 00:35:27,359
He works here.
521
00:35:34,560 --> 00:35:36,159
Letter ...
522
00:35:36,520 --> 00:35:39,039
"He gave it to you?" - Yes.
523
00:35:39,280 --> 00:35:41,159
- What an idiot! - Why?
524
00:35:41,360 --> 00:35:42,119
Is?
525
00:35:42,440 --> 00:35:42,999
Why do you say that?
526
00:35:43,240 --> 00:35:44,519
Why...
527
00:35:44,840 --> 00:35:46,319
Because it is dangerous.
528
00:35:46,760 --> 00:35:48,799
Anonymous letter is sent
529
00:35:49,120 --> 00:35:50,999
sometimes from another city.
530
00:35:51,320 --> 00:35:53,559
Perfect, not an expert.
531
00:35:54,520 --> 00:35:58,479
Come here.
532
00:35:59,960 --> 00:36:02,999
You see it? Along with perfumes.
533
00:36:04,000 --> 00:36:05,999
He is too young.
534
00:36:06,200 --> 00:36:10,319
Are you sure
535
00:36:10,640 --> 00:36:11,999
Of course i am sure.
536
00:36:12,280 --> 00:36:15,679
Does it work for you! You must have noticed me around here.
537
00:36:15,800 --> 00:36:17,559
- Maybe he brought it from someone. - Whose?
538
00:36:17,800 --> 00:36:21,319
How do I know, from a client, an employee ...
539
00:36:21,640 --> 00:36:24,439
- Believe? - I'm trying to find out.
540
00:36:24,720 --> 00:36:25,319
I'll ask him!
541
00:36:25,520 --> 00:36:27,079
No!
542
00:36:27,400 --> 00:36:28,119
It is the safest way.
543
00:36:28,360 --> 00:36:29,759
Not here.
544
00:36:30,160 --> 00:36:30,999
I will be discreet.
545
00:36:31,280 --> 00:36:32,679
Are you crazy!
546
00:36:33,200 --> 00:36:36,159
Why do you think it was not signed?
547
00:36:37,640 --> 00:36:39,159
Because he is afraid
548
00:36:39,400 --> 00:36:41,639
of his feelings, of himself, of you ...
549
00:36:41,880 --> 00:36:43,359
What do you keep saying?
550
00:36:43,600 --> 00:36:48,759
Mom, she is a very shy person who I hold in high esteem.
551
00:36:49,000 --> 00:36:50,639
If it's him, be very careful,
552
00:36:51,000 --> 00:36:52,679
don't force things.
553
00:36:52,920 --> 00:36:54,599
Would you hurt him
554
00:36:54,760 --> 00:36:56,279
a lot.
555
00:36:56,480 --> 00:36:57,559
You scare me...
556
00:36:57,920 --> 00:37:00,239
you with your psychology!
557
00:37:00,920 --> 00:37:03,039
I could point something out to you from afar
558
00:37:03,360 --> 00:37:05,999
to make him understand that he is not risking anything.
559
00:37:06,360 --> 00:37:08,679
What kind of sign?
560
00:37:12,920 --> 00:37:15,159
Wait a minute, Mom ... Look at you.
561
00:37:15,600 --> 00:37:18,639
You're barefoot and wearing a ... I don't know.
562
00:37:18,920 --> 00:37:21,399
Do you want to be seen like this?
563
00:37:21,680 --> 00:37:23,119
You're wrong.
564
00:37:23,400 --> 00:37:26,679
Looks like he's escaped from an asylum.
565
00:37:26,920 --> 00:37:29,039
She didn't see you, use that.
566
00:37:29,360 --> 00:37:31,879
Wrap it lightly, from a distance.
567
00:37:32,160 --> 00:37:33,919
Quiet, seductive ...
568
00:37:34,160 --> 00:37:36,239
Calm down, you're right.
569
00:37:36,480 --> 00:37:37,919
I look like hell.
570
00:37:38,320 --> 00:37:40,239
Thank God you're here.
571
00:37:40,600 --> 00:37:41,959
Bravo.
572
00:37:43,000 --> 00:37:45,199
I'm going
573
00:37:48,600 --> 00:37:50,039
It's exciting.
574
00:37:50,240 --> 00:37:51,559
What is it?
575
00:37:51,960 --> 00:37:54,359
How he struggles not to look at me.
576
00:37:54,600 --> 00:37:55,999
Exciting, right?
577
00:37:56,200 --> 00:37:57,879
Very.
578
00:38:11,680 --> 00:38:13,159
I put my ...
579
00:38:13,840 --> 00:38:14,999
I slipped it away.
580
00:38:16,640 --> 00:38:20,239
Maddy, your proud and arrogant breasts haunt my dreams,
581
00:38:20,520 --> 00:38:22,839
Your shoulders like arrows stuck in your graceful neck,
582
00:38:23,160 --> 00:38:25,719
slim hips and slim gait
583
00:38:26,120 --> 00:38:27,799
I promise sensual pleasures
584
00:38:28,000 --> 00:38:31,319
indolence and miracles.
585
00:38:31,840 --> 00:38:34,359
Your eyes speak of fire and storms
586
00:38:34,640 --> 00:38:36,919
and your graceful body screams
587
00:38:37,160 --> 00:38:41,639
to be carried in the heavens full of stormy passions ...
588
00:38:45,760 --> 00:38:47,239
My heart hurts.
589
00:38:47,440 --> 00:38:48,799
Wait a second.
590
00:38:52,760 --> 00:38:55,439
Take two and get over it right away.
591
00:38:56,440 --> 00:38:58,639
I need too.
592
00:39:02,440 --> 00:39:03,999
Didn't you eat for lunch?
593
00:39:04,560 --> 00:39:06,719
I told Jean you wanted to see him. I want it back.
594
00:39:07,040 --> 00:39:09,199
We need it.
595
00:39:45,240 --> 00:39:46,839
You're still here ...
596
00:39:48,120 --> 00:39:50,199
I'm waiting for Miss Tuesday
597
00:39:50,400 --> 00:39:52,199
she is with Miss Dandrieux in her office.
598
00:39:52,400 --> 00:39:54,599
She's my daughter.
599
00:39:54,880 --> 00:39:56,719
Miss dandrieux
600
00:39:56,960 --> 00:39:58,519
she's my daughter
601
00:39:58,760 --> 00:40:00,519
I am Emilia's mother.
602
00:40:00,800 --> 00:40:03,599
Yes I know.
603
00:40:04,640 --> 00:40:06,239
You sure do
604
00:40:06,440 --> 00:40:08,039
To know,
605
00:40:08,440 --> 00:40:09,719
you sure do.
606
00:40:10,480 --> 00:40:12,199
I came to see her
607
00:40:16,600 --> 00:40:18,799
... my daughter.
608
00:40:19,400 --> 00:40:21,639
I wanted to ask you something.
609
00:40:21,920 --> 00:40:24,639
OK.
610
00:40:24,800 --> 00:40:25,759
I've been here even before
611
00:40:26,120 --> 00:40:28,199
but I forgot to ask
612
00:40:28,520 --> 00:40:30,919
so i came back
613
00:40:31,200 --> 00:40:32,999
to ask. Now.
614
00:40:33,320 --> 00:40:36,639
So ...
615
00:40:40,520 --> 00:40:43,199
... Wait
616
00:40:43,600 --> 00:40:46,839
And me.
617
00:40:48,520 --> 00:40:51,199
It is wiser ...
618
00:40:52,560 --> 00:40:54,319
- It's not like that? - Of course.
619
00:40:58,000 --> 00:41:00,079
But nevertheless,
620
00:41:00,320 --> 00:41:02,279
if you wait too long
621
00:41:02,480 --> 00:41:04,039
sometimes
622
00:41:04,280 --> 00:41:07,199
things happen to you ...
623
00:41:08,240 --> 00:41:10,599
opportunities ...
624
00:41:14,000 --> 00:41:16,119
I like this cream.
625
00:41:16,520 --> 00:41:18,839
is so easy
626
00:41:19,360 --> 00:41:21,759
fluid!
627
00:41:22,120 --> 00:41:24,079
I recommended it to my daughter.
628
00:41:24,400 --> 00:41:28,639
I found it in an old perfumery in the Peloponnese.
629
00:41:28,880 --> 00:41:32,999
where I had isolated myself to write a little ...
630
00:41:33,360 --> 00:41:35,679
to meditate.
631
00:41:39,000 --> 00:41:41,039
Have you ever been to Greece?
632
00:41:41,280 --> 00:41:43,919
A poet wrote these beautiful verses:
633
00:41:44,280 --> 00:41:47,399
"What magical essence I would like to discover"
634
00:41:47,800 --> 00:41:49,959
"prepared by an ancient Greek magician from Syria"
635
00:41:50,360 --> 00:41:52,119
"A magical essence, hard to find"
636
00:41:52,520 --> 00:41:55,879
"to give me back our little room."
637
00:41:56,120 --> 00:41:58,119
Nice, right?
638
00:41:58,640 --> 00:42:00,479
Yes, but it's scary.
639
00:42:00,680 --> 00:42:04,559
Exact! Is.
640
00:42:04,880 --> 00:42:07,679
What a beautiful thing you could say ...!
641
00:42:09,640 --> 00:42:11,199
Of course...
642
00:42:13,800 --> 00:42:15,119
Mommy ...
643
00:42:15,360 --> 00:42:17,039
I forgot you had to come.
644
00:42:17,280 --> 00:42:18,479
Nothing.
645
00:42:18,760 --> 00:42:21,559
Jean was kind to keep me company.
646
00:42:21,920 --> 00:42:22,999
Thanks Jean!
647
00:42:23,240 --> 00:42:24,559
With pleasure.
648
00:42:24,840 --> 00:42:27,079
I will return this.
649
00:42:28,720 --> 00:42:30,319
Sorry.
650
00:42:30,960 --> 00:42:33,999
Let's do the massage.
651
00:42:34,400 --> 00:42:37,359
I promised her a foot massage
652
00:42:37,760 --> 00:42:40,559
because I massage my feet very well.
653
00:42:41,320 --> 00:42:43,279
What happened to you, mother?
654
00:42:43,600 --> 00:42:45,959
You told me to delight him from a distance.
655
00:42:46,280 --> 00:42:47,679
Is that what you mean by "remote"?
656
00:42:48,000 --> 00:42:48,759
I can't do it from the couch at home ...
657
00:42:49,120 --> 00:42:50,599
You left for 3 minutes
658
00:42:51,000 --> 00:42:53,599
and I find you with your tits in front of him!
659
00:42:54,000 --> 00:42:55,759
I just read his letter.
660
00:43:00,680 --> 00:43:03,759
- I'm bothering you? - A bit.
661
00:43:04,040 --> 00:43:05,959
I do not.
662
00:43:07,880 --> 00:43:10,039
Miss Marti told me
663
00:43:10,400 --> 00:43:12,639
that you want to see me and I didn't know if you wanted me to wait.
664
00:43:13,000 --> 00:43:14,439
But maybe we'll talk later.
665
00:43:14,720 --> 00:43:18,479
- Yes Yes! - Do Not Enter!
666
00:43:23,400 --> 00:43:25,839
Miss Marti told me that
667
00:43:26,240 --> 00:43:27,559
I'm not fired anymore.
668
00:43:27,880 --> 00:43:29,999
Did someone fire you?
669
00:43:30,360 --> 00:43:32,279
Did you fire him?
670
00:43:32,880 --> 00:43:34,319
A bit.
671
00:43:34,640 --> 00:43:35,559
Can you tell me why?
672
00:43:35,880 --> 00:43:38,919
I don't have to explain!
673
00:43:39,360 --> 00:43:41,279
I'm going...
674
00:43:41,720 --> 00:43:46,159
I wanted to tell you later but ...
675
00:43:46,600 --> 00:43:48,959
if you want you can stay
676
00:43:49,240 --> 00:43:51,679
you are no longer fired.
677
00:43:53,600 --> 00:43:56,639
Of course I'd like to stay.
678
00:43:57,080 --> 00:43:59,319
I'm sorry,
679
00:43:59,680 --> 00:44:02,119
I did not do the right thing.
680
00:44:02,920 --> 00:44:05,239
I'm sure you had your reasons.
681
00:44:05,760 --> 00:44:07,359
- May we know what the reasons are? - No!
682
00:44:09,360 --> 00:44:12,159
I don't bother you anymore.
683
00:44:15,840 --> 00:44:17,799
Jean, I'm glad you're staying.
684
00:44:19,760 --> 00:44:20,839
You're very kind, ma'am.
685
00:44:21,000 --> 00:44:22,199
Maddy.
686
00:44:22,720 --> 00:44:23,999
What?
687
00:44:24,480 --> 00:44:28,159
You can call me "Maddy".
688
00:44:29,160 --> 00:44:30,719
I can't, ma'am.
689
00:44:42,080 --> 00:44:44,679
Ma'am, I ...
690
00:44:44,920 --> 00:44:46,879
I understand you, Jean.
691
00:44:50,360 --> 00:44:51,879
Of course.
692
00:44:53,160 --> 00:44:55,719
I leave you now.
693
00:45:00,200 --> 00:45:01,959
How young he is!
694
00:45:02,240 --> 00:45:04,039
So fragile.
695
00:45:04,360 --> 00:45:06,079
I understand you.
696
00:45:06,280 --> 00:45:10,119
It will be difficult to get out of its shell.
697
00:45:10,640 --> 00:45:12,879
Some details don't lie.
698
00:45:13,800 --> 00:45:18,559
He unbuttoned his first shirt before entering.
699
00:45:21,120 --> 00:45:22,799
I'm going too.
700
00:45:23,200 --> 00:45:26,199
Wait, take my shoes.
701
00:45:26,560 --> 00:45:28,399
- It's better with them. - So is.
702
00:45:28,760 --> 00:45:30,639
I have another pair.
703
00:45:31,120 --> 00:45:33,519
Pa, Emilie.
704
00:45:40,280 --> 00:45:42,159
I'm on shit ...
705
00:45:42,480 --> 00:45:43,959
I'm shit up to my neck.
706
00:45:49,120 --> 00:45:50,439
Pants...
707
00:45:50,760 --> 00:45:52,279
I know who you are.
708
00:45:52,640 --> 00:45:54,359
I love you for who you are.
709
00:46:17,920 --> 00:46:18,839
Emilia ...
710
00:46:19,160 --> 00:46:22,279
I found your paper in my pocket when I left the room
711
00:46:22,600 --> 00:46:24,679
with those simple and direct words that look like you:
712
00:46:24,960 --> 00:46:28,759
"I know who you are, I love you for who you are."
713
00:46:31,480 --> 00:46:34,239
Emilie, then you knew.
714
00:46:34,480 --> 00:46:36,239
So you love me too
715
00:46:59,960 --> 00:47:03,239
And Emilie.
716
00:47:03,480 --> 00:47:05,519
Yes. Emilie, your boss.
717
00:47:07,400 --> 00:47:09,079
Good night.
718
00:47:09,240 --> 00:47:10,879
Everything is fine?
719
00:47:11,640 --> 00:47:12,559
Yes, Ok.
720
00:47:12,840 --> 00:47:15,639
I can upload?
721
00:47:17,720 --> 00:47:19,239
To me?
722
00:47:19,480 --> 00:47:20,839
Okay, yes.
723
00:47:21,160 --> 00:47:22,679
Yes, sure.
724
00:47:22,840 --> 00:47:24,319
Thank you.
725
00:47:26,760 --> 00:47:28,599
- Can you open it for me? - Yes.
726
00:47:30,080 --> 00:47:31,479
2nd floor.
727
00:47:43,840 --> 00:47:45,239
Comfortable...
728
00:48:07,600 --> 00:48:10,599
- Excuse me, it's a bit late. - No way
729
00:48:10,880 --> 00:48:12,039
I was doing some gymnastics.
730
00:48:12,200 --> 00:48:13,679
Enter please.
731
00:48:38,080 --> 00:48:39,959
Listen Jean
732
00:48:40,240 --> 00:48:43,079
I have to tell you something important
733
00:48:47,080 --> 00:48:48,999
that is not delayed.
734
00:48:49,640 --> 00:48:52,119
Later it will be too late.
735
00:48:52,320 --> 00:48:54,079
I get it,
736
00:48:54,720 --> 00:48:56,799
if you wait, let things happen.
737
00:48:57,000 --> 00:48:58,839
Exact.
738
00:49:03,680 --> 00:49:06,119
It's about my mother
739
00:49:14,240 --> 00:49:16,479
it's a bit more complicated:
740
00:49:17,960 --> 00:49:21,159
I received a strange letter a few weeks ago.
741
00:49:21,760 --> 00:49:22,639
Means?
742
00:49:22,920 --> 00:49:25,199
An anonymous love letter
743
00:49:25,560 --> 00:49:27,839
I think it was written by an old man.
744
00:49:29,920 --> 00:49:31,119
Why do you think this?
745
00:49:31,400 --> 00:49:33,919
Because of the archaic style.
746
00:49:34,200 --> 00:49:37,679
I don't think its author can move.
747
00:49:37,880 --> 00:49:39,439
Oh
748
00:49:39,680 --> 00:49:41,119
Why this?
749
00:49:41,480 --> 00:49:43,679
I don't know, intuition.
750
00:49:43,920 --> 00:49:46,879
It's about someone who watches from afar
751
00:49:47,480 --> 00:49:49,399
I think it's Mr. Pastor
752
00:49:49,800 --> 00:49:53,079
"Do you know the old man looking the other way?" - Yes.
753
00:49:53,640 --> 00:49:57,119
Sylvia thinks she's masturbating while looking at us
754
00:49:57,640 --> 00:50:00,399
so I make them by hand every day
755
00:50:00,640 --> 00:50:02,359
if that pleases you ...
756
00:50:02,600 --> 00:50:04,679
Very kind of you.
757
00:50:05,480 --> 00:50:06,879
I pray...
758
00:50:07,200 --> 00:50:09,239
- Mom is not feeling well. - No?
759
00:50:09,640 --> 00:50:12,119
She didn't get over breaking up with my father.
760
00:50:12,480 --> 00:50:15,399
I tried all the methods but
761
00:50:15,680 --> 00:50:17,479
she is still depressed
762
00:50:17,680 --> 00:50:18,319
she loses her confidence, her aura.
763
00:50:18,600 --> 00:50:20,079
That's great...
764
00:50:20,240 --> 00:50:21,879
Here you have?
765
00:50:22,160 --> 00:50:24,319
How much people care about others.
766
00:50:24,640 --> 00:50:28,159
And my future stepmother, who is younger than me, will have a son.
767
00:50:28,320 --> 00:50:29,159
Very nice.
768
00:50:29,440 --> 00:50:31,159
It's not horrible.
769
00:50:31,320 --> 00:50:34,079
Excuse me, I'll be right back.
770
00:50:35,440 --> 00:50:39,959
Of course, since my father is a coward, I have to tell my mother everything
771
00:50:40,600 --> 00:50:42,199
I thought I could knock it down.
772
00:50:42,480 --> 00:50:45,319
You're right, when you get a shock ...
773
00:50:45,560 --> 00:50:47,599
I tried to prepare it
774
00:50:48,000 --> 00:50:49,039
to give you strength
775
00:50:49,280 --> 00:50:50,839
and trust. Understand?
776
00:50:51,040 --> 00:50:53,319
Normal.
777
00:50:54,240 --> 00:50:56,279
I sent him the letter.
778
00:50:56,480 --> 00:50:58,759
- Here you have? - Anonymous letter,
779
00:50:59,000 --> 00:51:01,639
I copied it and sent it to him.
780
00:51:02,080 --> 00:51:03,759
The problem is that ...
781
00:51:03,960 --> 00:51:06,319
Mom thinks you wrote it.
782
00:51:06,480 --> 00:51:08,039
I?
783
00:51:08,680 --> 00:51:10,879
- Because I? "She saw you when you took her away."
784
00:51:11,280 --> 00:51:13,119
home.
785
00:51:13,400 --> 00:51:15,039
Excuse me, I'll be right back.
786
00:51:15,240 --> 00:51:17,199
I can't tell you that I copied it
787
00:51:17,480 --> 00:51:20,359
And then I wrote the next two letters! Understand?
788
00:51:21,240 --> 00:51:23,199
Have you written to him before?
789
00:51:23,440 --> 00:51:26,399
The letter revived her
790
00:51:26,600 --> 00:51:29,119
as nothing had succeeded before her.
791
00:51:29,320 --> 00:51:31,959
It's getting late and I'm exhausted
792
00:51:32,280 --> 00:51:34,759
You could finish the story tomorrow because now ...
793
00:51:35,040 --> 00:51:38,839
- Now I need ... - Jean ...
794
00:51:39,680 --> 00:51:41,679
I wish I knew if ...
795
00:51:41,960 --> 00:51:44,479
if you could ... would you ...
796
00:51:44,720 --> 00:51:45,919
If you want?...
797
00:51:46,160 --> 00:51:47,839
Both ways are correct.
798
00:51:48,120 --> 00:51:51,399
be the writer for a while.
799
00:51:54,120 --> 00:51:56,079
- Here you have?! - The letter.
800
00:51:56,440 --> 00:51:58,239
Let her think it was you.
801
00:51:58,440 --> 00:52:00,159
I?
802
00:52:00,400 --> 00:52:01,839
And take her to town
803
00:52:02,080 --> 00:52:04,559
at a dinner party, at a movie, nothing extraordinary.
804
00:52:04,840 --> 00:52:08,679
You look at her with bright eyes for a while.
805
00:52:09,920 --> 00:52:12,279
I can't make my eyes shine on command
806
00:52:12,640 --> 00:52:14,159
nor the rest.
807
00:52:14,400 --> 00:52:16,439
- I pay you. - You pay me?
808
00:52:16,800 --> 00:52:18,319
By the hour
809
00:52:18,680 --> 00:52:21,239
including dinner and movie tickets, you don't have to spend anything.
810
00:52:25,640 --> 00:52:27,399
What?
811
00:52:29,080 --> 00:52:33,119
Is that why you hired me to ask me this?
812
00:52:33,400 --> 00:52:34,399
No way!
813
00:52:34,640 --> 00:52:36,679
I'm sorry but I can not.
814
00:52:37,600 --> 00:52:39,599
Jean ... and you are partly to blame
815
00:52:39,880 --> 00:52:41,919
you did not send the letter.
816
00:52:42,240 --> 00:52:44,759
If it was my fault
817
00:52:45,000 --> 00:52:47,639
but I won't, you understand? I will not do it
818
00:52:47,960 --> 00:52:48,959
Don't be ironic.
819
00:52:49,280 --> 00:52:50,519
It's your fault
820
00:52:50,800 --> 00:52:52,479
I asked you to put a letter in the mail
821
00:52:52,760 --> 00:52:55,959
You don't need a Wembley title for that!
822
00:52:57,000 --> 00:53:00,839
Berkeley, Wembley and a stadion.
823
00:53:02,360 --> 00:53:04,639
I hate you!
824
00:53:04,880 --> 00:53:06,479
Now I want to go to bed.
825
00:53:06,640 --> 00:53:08,279
I let it go.
826
00:53:08,800 --> 00:53:11,359
"I assume I'm fired again?" - You can be sure!
827
00:53:11,560 --> 00:53:13,679
from tomorrow. Goodbye!
828
00:53:18,360 --> 00:53:19,839
Maddy ...
829
00:53:20,760 --> 00:53:22,999
I seduced you like a coward
830
00:53:23,200 --> 00:53:25,119
hidden behind the keyboard
831
00:53:25,280 --> 00:53:28,079
And now I leave you like a coward
832
00:53:28,600 --> 00:53:34,359
The mirror in front of me reflects a cowardly man without courage
833
00:53:34,640 --> 00:53:38,999
an eternal student of monotonous life, hidden behind books,
834
00:53:39,400 --> 00:53:41,479
scared of reality and at the same time
835
00:53:41,840 --> 00:53:43,879
endowed with a mediocre physique.
836
00:53:44,120 --> 00:53:45,919
The world is full of brave people
837
00:53:46,160 --> 00:53:47,279
charming,
838
00:53:47,560 --> 00:53:49,239
capacity
839
00:53:49,560 --> 00:53:51,639
who deserves you more than me
840
00:53:51,840 --> 00:53:55,959
Okay, I'll let you go and leave you.
841
00:53:57,720 --> 00:54:01,519
I do not apologize, nor do I deserve it,
842
00:54:02,080 --> 00:54:05,959
I only wish you the happiness that you can have
843
00:54:06,280 --> 00:54:08,199
and what you must have.
844
00:54:35,640 --> 00:54:37,879
You had no rights!
845
00:54:52,520 --> 00:54:55,399
Maddy, te-am sedus ca un laş
846
00:54:55,760 --> 00:54:57,559
hidden behind the keyboard
847
00:54:57,920 --> 00:54:59,399
And now I leave you like a coward
848
00:54:59,520 --> 00:55:01,279
The mirror in front of me
849
00:55:01,800 --> 00:55:04,239
reflects a cowardly man, without courage ...
850
00:55:25,720 --> 00:55:27,559
The next victim.
851
00:55:28,520 --> 00:55:29,919
Where are you going?
852
00:55:30,200 --> 00:55:31,199
Talk to your mother.
853
00:55:31,440 --> 00:55:32,919
No. Please don't!
854
00:55:33,280 --> 00:55:34,719
He will never forgive me.
855
00:55:34,960 --> 00:55:37,039
Sorry, I did a great stupidity.
856
00:55:37,320 --> 00:55:39,359
I didn't mean you, I did it for her.
857
00:55:39,640 --> 00:55:40,639
And yet the reading caught your eye.
858
00:55:40,920 --> 00:55:42,319
But I'm not like that!
859
00:55:42,560 --> 00:55:44,479
Of course you are!
860
00:55:53,120 --> 00:55:55,319
Standing in front of you, I hate myself.
861
00:55:55,680 --> 00:55:57,399
Glad to hear it!
862
00:56:14,520 --> 00:56:15,639
Hai.
863
00:56:30,000 --> 00:56:31,559
This is mine.
864
00:56:31,920 --> 00:56:34,399
Hell knows what he's doing there, but he's mine.
865
00:56:42,880 --> 00:56:43,959
I would like to explain myself!
866
00:56:44,240 --> 00:56:45,199
Leave me alone!
867
00:56:45,520 --> 00:56:47,799
The whole situation is a misunderstanding.
868
00:56:48,080 --> 00:56:49,919
Yes, thank you, how much you helped me!
869
00:56:50,200 --> 00:56:52,359
- I want to be alone! - Maddy.
870
00:56:52,600 --> 00:56:54,399
That's it, I'm here.
871
00:56:59,320 --> 00:56:59,919
Listen to me please!
872
00:57:00,200 --> 00:57:01,479
Maddy, I need to talk to you.
873
00:57:01,760 --> 00:57:04,479
My husband, I have to answer.
874
00:57:04,680 --> 00:57:06,839
- Of course? - Of course I'm sure.
875
00:57:07,080 --> 00:57:08,759
Bagasse? Yes one second
876
00:57:09,200 --> 00:57:10,599
I'm taking someone outside.
877
00:57:10,880 --> 00:57:12,519
- Leaves. - I'm waiting.
878
00:57:12,840 --> 00:57:14,839
I do not want to do it!
879
00:57:17,040 --> 00:57:20,479
Yes! I'm listening.
880
00:57:24,040 --> 00:57:25,639
Of course.
881
00:57:27,720 --> 00:57:28,959
Serious?
882
00:57:32,880 --> 00:57:35,119
In how many months?
883
00:57:39,360 --> 00:57:41,879
Doesn't that sound a bit unexpected?
884
00:57:46,280 --> 00:57:48,199
OK.
885
00:57:50,200 --> 00:57:52,119
Goodbye Marc
886
00:57:52,400 --> 00:57:55,239
and luck.
887
00:57:56,040 --> 00:57:57,679
Yes bye.
888
00:58:03,760 --> 00:58:06,359
Now I need you to go.
889
00:58:08,200 --> 00:58:09,999
Serious
890
00:58:35,720 --> 00:58:37,719
Please do not cry.
891
00:58:37,960 --> 00:58:41,479
Life is a whore!
892
00:58:42,280 --> 00:58:44,719
Stop crying, Maddy.
893
00:59:03,280 --> 00:59:05,359
Your mother wants to talk to you.
894
00:59:05,640 --> 00:59:08,079
Tell him ... tell him I got sick.
895
00:59:08,360 --> 00:59:10,439
No, I took a break for the rest of the day.
896
00:59:10,680 --> 00:59:12,479
I think he just wants to style it
897
00:59:12,800 --> 00:59:13,959
She looks very excited.
898
00:59:14,160 --> 00:59:15,959
What do you mean excited?
899
00:59:16,200 --> 00:59:18,159
I don't know ... Crazy, happy.
900
00:59:18,520 --> 00:59:20,679
To talk with her.
901
00:59:23,560 --> 00:59:25,719
Wonderful.
902
00:59:26,120 --> 00:59:31,519
it's just that ... I never would have guessed it.
903
00:59:31,760 --> 00:59:35,559
Yes, it is very good, it is wonderful.
904
00:59:36,560 --> 00:59:38,759
Serious?
905
00:59:40,120 --> 00:59:44,279
Wonderful.
906
00:59:47,960 --> 00:59:49,919
I have to hang up.
907
00:59:52,240 --> 00:59:55,639
Yes it is beautiful.
908
00:59:55,760 --> 00:59:58,199
Of course I will make you beautiful.
909
00:59:58,400 --> 01:00:00,119
Of course.
910
01:00:16,800 --> 01:00:18,839
Did you see my bag?
911
01:00:19,040 --> 01:00:20,599
A large black plastic bag.
912
01:00:20,760 --> 01:00:21,759
I did not see her.
913
01:00:22,000 --> 01:00:23,799
It was full of all my stuff here.
914
01:00:24,040 --> 01:00:24,919
I swear not.
915
01:00:25,560 --> 01:00:27,919
- I haven't seen it. "I put it here with all my things."
916
01:00:28,160 --> 01:00:29,639
I swear.
917
01:00:31,320 --> 01:00:32,959
Comfortable!
918
01:00:33,320 --> 01:00:37,159
I can not believe!
919
01:00:43,680 --> 01:00:46,759
I assume you're going to hire me again?
920
01:00:47,480 --> 01:00:50,199
If you want, sure.
921
01:00:50,400 --> 01:00:52,199
Did you see my bag?
922
01:00:52,440 --> 01:00:54,959
I had things that really mattered to me.
923
01:00:57,920 --> 01:01:00,159
Maybe Maria threw it away.
924
01:01:00,400 --> 01:01:02,999
Were they in a garbage bag?
925
01:01:05,760 --> 01:01:07,399
I wanted to thank you.
926
01:01:07,600 --> 01:01:09,759
I did it for her, not for you.
927
01:01:10,080 --> 01:01:12,319
However, that doesn't stop me from thanking you.
928
01:01:12,720 --> 01:01:15,239
When I understood what you had done ...
929
01:01:16,000 --> 01:01:17,399
Your act
930
01:01:17,560 --> 01:01:19,719
the fact that you took her hand without knowing her,
931
01:01:19,920 --> 01:01:21,999
without wanting to do it ...
932
01:01:22,360 --> 01:01:24,639
just to calm her down.
933
01:01:26,480 --> 01:01:28,919
I realized how crazy my order was.
934
01:01:29,120 --> 01:01:30,159
A little late.
935
01:01:30,400 --> 01:01:34,159
Maria doesn't work today, I know what you did with my bag.
936
01:01:34,360 --> 01:01:35,199
You really are ...
937
01:01:35,400 --> 01:01:36,479
I'm sorry
938
01:01:36,760 --> 01:01:37,719
for all.
939
01:01:38,120 --> 01:01:40,039
I'm not used to hurting people, I'm not like that
940
01:01:40,360 --> 01:01:42,399
I am not severe or severe ...
941
01:01:42,760 --> 01:01:44,599
In fact, you can be
942
01:01:44,840 --> 01:01:46,159
No, I did it to help her.
943
01:01:46,360 --> 01:01:50,199
People who hate always find great excuses.
944
01:01:52,400 --> 01:01:55,079
I suppose that you too.
945
01:01:56,200 --> 01:01:59,279
Be nice to her tonight.
946
01:02:00,360 --> 01:02:03,119
She told me that they were going to have dinner together
947
01:02:03,840 --> 01:02:05,959
I'd like to pay for it.
948
01:02:06,280 --> 01:02:07,759
It may not go.
949
01:02:08,000 --> 01:02:10,559
When I see you and hear you, I feel like running away.
950
01:02:11,320 --> 01:02:13,199
Don't make her pay for my nonsense, please.
951
01:02:13,560 --> 01:02:15,239
I'll do what I want!
952
01:02:15,800 --> 01:02:17,599
Please.
953
01:02:18,680 --> 01:02:20,919
I will do exactly what I want!
954
01:02:34,760 --> 01:02:35,799
And here,
955
01:02:36,080 --> 01:02:39,359
I had put my hand on my head, like you now,
956
01:02:40,120 --> 01:02:42,439
and she said nice words to me,.
957
01:02:42,720 --> 01:02:44,519
reassuring words.
958
01:02:44,720 --> 01:02:45,759
How would it be?
959
01:02:46,080 --> 01:02:47,879
About your father.
960
01:02:48,200 --> 01:02:50,279
He told me such fair things
961
01:02:50,480 --> 01:02:53,399
He told me that if love is a burden for me
962
01:02:53,680 --> 01:02:55,719
I have to stop loving him.
963
01:02:56,040 --> 01:02:58,599
This would be the supreme attitude:
964
01:02:58,800 --> 01:03:03,159
stop loving someone for too much love.
965
01:03:04,200 --> 01:03:06,879
Are you feeling better now?
966
01:03:09,480 --> 01:03:12,159
Put his hand on your head
967
01:03:12,440 --> 01:03:15,359
Did he tell you this and heal you?
968
01:03:17,400 --> 01:03:20,119
Maybe turn the water into wine later.
969
01:03:20,440 --> 01:03:22,199
Or in champagne!
970
01:03:22,560 --> 01:03:24,639
I hope mother
971
01:03:25,760 --> 01:03:27,719
I hope.
972
01:03:45,560 --> 01:03:46,679
I do not go anywhere.
973
01:03:56,640 --> 01:03:59,919
Stop calling me. You're stressing me out!
974
01:04:00,200 --> 01:04:02,399
No, it is not over yet.
975
01:04:03,480 --> 01:04:06,079
No, I don't drink.
976
01:04:06,360 --> 01:04:08,239
Now guess when someone drinks?
977
01:04:08,640 --> 01:04:11,199
I'll call you when I get there, okay.
978
01:04:11,440 --> 01:04:13,159
No, I'm calling you.
979
01:04:14,560 --> 01:04:16,279
A vodka, please.
980
01:04:17,160 --> 01:04:19,919
Better two.
981
01:04:51,720 --> 01:04:55,159
I was worried but I knew you would come.
982
01:04:56,320 --> 01:04:58,079
It was my glass.
983
01:04:59,000 --> 01:05:00,439
I'm sorry.
984
01:05:00,720 --> 01:05:01,879
I'm sorry.
985
01:05:02,080 --> 01:05:03,759
Sorry ... Two more.
986
01:05:04,400 --> 01:05:05,839
So ...
987
01:05:06,040 --> 01:05:07,679
Tell me.
988
01:05:07,880 --> 01:05:08,759
Is?
989
01:05:09,000 --> 01:05:10,759
Because one night
990
01:05:11,120 --> 01:05:13,999
you raised your pen to write so beautifully
991
01:05:14,640 --> 01:05:17,159
to a stranger?
992
01:05:19,160 --> 01:05:21,239
I rarely go to the living room
993
01:05:21,520 --> 01:05:23,679
I think I've been once or twice
994
01:05:24,040 --> 01:05:26,199
and just in passing.
995
01:05:28,360 --> 01:05:30,199
Is not easy.
996
01:05:30,400 --> 01:05:32,119
Try.
997
01:05:43,000 --> 01:05:45,799
God what are you doing?
998
01:05:51,160 --> 01:05:54,159
I remember as well as if it were yesterday ...
999
01:05:55,920 --> 01:05:59,119
We have been working in the salon for a while
1000
01:06:00,920 --> 01:06:03,119
One day you came to see your daughter
1001
01:06:03,440 --> 01:06:06,879
I was at the reception, listening to all your conversation.
1002
01:06:08,080 --> 01:06:10,319
It was a tuesday
1003
01:06:10,560 --> 01:06:12,479
March 17.
1004
01:06:14,040 --> 01:06:17,359
She was wearing a black blouse with white buttons
1005
01:06:17,600 --> 01:06:20,199
and you a brown coat.
1006
01:06:20,840 --> 01:06:24,559
Put a green scarf around your neck
1007
01:06:24,880 --> 01:06:26,599
a scarf you didn't want,
1008
01:06:26,880 --> 01:06:29,159
saying that it doesn't suit you,
1009
01:06:29,520 --> 01:06:33,199
but she told you that you dressed like that
1010
01:06:33,560 --> 01:06:35,639
when she was a girl,
1011
01:06:35,920 --> 01:06:38,759
when you were full of life and dreams.
1012
01:06:39,640 --> 01:06:41,439
You answer,
1013
01:06:41,680 --> 01:06:43,639
"To attract your father"
1014
01:06:43,960 --> 01:06:47,519
"I did everything I could to become unique and eccentric."
1015
01:06:50,560 --> 01:06:52,759
I look at you
1016
01:06:55,880 --> 01:06:58,639
and told you that
1017
01:07:00,200 --> 01:07:03,439
no matter how you dress, you will look beautiful.
1018
01:07:04,840 --> 01:07:08,839
When you left, you left the scarf on the handle of the chair.
1019
01:07:10,160 --> 01:07:12,599
I still have it.
1020
01:07:16,000 --> 01:07:18,399
That's it.
1021
01:07:22,440 --> 01:07:25,079
That was when I fell in love.
1022
01:07:26,400 --> 01:07:28,399
How nice.
1023
01:07:32,120 --> 01:07:34,719
Could you answer me, damn it!
1024
01:07:35,080 --> 01:07:37,079
Considering everything I've done for you
1025
01:07:37,440 --> 01:07:40,039
I'm not asking too much.
1026
01:07:40,440 --> 01:07:42,279
Is it going well or did you trip over a bar?
1027
01:07:42,480 --> 01:07:43,239
Comfortable!
1028
01:08:04,960 --> 01:08:07,719
Thank you Maddy for a wonderful evening.
1029
01:08:08,000 --> 01:08:10,559
Thanks, Jean.
1030
01:08:35,320 --> 01:08:36,839
Goodnight!
1031
01:08:54,920 --> 01:08:56,399
Comfortable...
1032
01:08:57,560 --> 01:08:59,759
It was time!
1033
01:09:03,520 --> 01:09:09,199
"Since I called you!" - Sorry, I couldn't speak, I was with him.
1034
01:09:09,400 --> 01:09:11,039
So?
1035
01:09:12,560 --> 01:09:13,719
How was it?
1036
01:09:13,920 --> 01:09:15,439
Oh love ...
1037
01:09:15,720 --> 01:09:17,319
We had a wonderful time
1038
01:09:17,640 --> 01:09:18,719
I laughed,
1039
01:09:19,000 --> 01:09:20,999
I drank ...
1040
01:09:21,240 --> 01:09:22,359
So then.
1041
01:09:22,600 --> 01:09:24,039
He kissed me
1042
01:09:24,400 --> 01:09:26,319
suddenly
1043
01:09:26,680 --> 01:09:28,159
He left his shell and ...
1044
01:09:28,560 --> 01:09:31,199
on the hood of a car!
1045
01:09:32,400 --> 01:09:35,119
I'm surprised by such a reserved boy
1046
01:09:35,480 --> 01:09:37,839
I made him happy
1047
01:09:38,480 --> 01:09:40,559
and this...
1048
01:09:41,040 --> 01:09:42,879
it can only be wonderful.
1049
01:09:43,080 --> 01:09:44,839
Can I help you
1050
01:09:45,200 --> 01:09:47,559
I know you don't love yourself and lack self-confidence
1051
01:09:47,840 --> 01:09:49,759
Your father was the same
1052
01:09:49,960 --> 01:09:50,999
but now,
1053
01:09:51,320 --> 01:09:53,319
after talking and listening to it for a few hours,
1054
01:09:53,600 --> 01:09:55,119
It seems ...
1055
01:09:55,520 --> 01:09:59,199
reborn.
1056
01:10:00,600 --> 01:10:03,399
Mom, you don't have to get carried away.
1057
01:10:03,680 --> 01:10:06,359
Give me a plausible reason why you shouldn't.
1058
01:10:06,560 --> 01:10:08,239
Comfortable!
1059
01:10:08,720 --> 01:10:10,239
I can't find none
1060
01:10:10,640 --> 01:10:13,999
I had magical moments ...
1061
01:10:14,800 --> 01:10:18,359
Mom, I'm tired, let's save it for tomorrow.
1062
01:10:18,720 --> 01:10:20,959
The only letter I liked was the first ...
1063
01:10:21,280 --> 01:10:22,279
What do you say?!
1064
01:10:22,680 --> 01:10:23,759
I made him laugh.
1065
01:10:24,000 --> 01:10:24,999
Anyway,
1066
01:10:25,320 --> 01:10:27,799
I was trying to remember the end
1067
01:10:28,000 --> 01:10:29,399
Give the
1068
01:10:29,720 --> 01:10:31,839
corrected me
1069
01:10:32,120 --> 01:10:35,359
reciting it to the last point.
1070
01:10:35,600 --> 01:10:37,519
What do you mean?
1071
01:10:38,000 --> 01:10:40,679
Did he recite it to you to the last point?
1072
01:10:40,920 --> 01:10:44,399
The end was known by heart.
1073
01:10:45,320 --> 01:10:47,759
The end of the letter?
1074
01:10:48,000 --> 01:10:49,479
Did she know him?
1075
01:10:49,720 --> 01:10:52,359
He was excited.
1076
01:10:52,600 --> 01:10:54,279
Closed eyes
1077
01:10:54,440 --> 01:10:55,759
and he said,
1078
01:10:55,960 --> 01:10:57,559
"You are beautiful, incomprehensible"
1079
01:10:57,800 --> 01:10:59,479
"never disappointing".
1080
01:10:59,680 --> 01:11:01,999
"I will never have you"
1081
01:11:02,320 --> 01:11:05,319
"That is why I am inconsolable."
1082
01:11:05,840 --> 01:11:07,359
Mommy ...
1083
01:11:07,560 --> 01:11:09,319
I have to hang up
1084
01:11:09,520 --> 01:11:11,759
impoverished.
1085
01:11:47,960 --> 01:11:49,399
- Robin ... - Hi, Jean.
1086
01:11:49,560 --> 01:11:50,319
Pants...
1087
01:11:50,480 --> 01:11:51,639
Hi.
1088
01:11:51,880 --> 01:11:52,919
I thought...
1089
01:11:54,080 --> 01:11:55,839
you left us again.
1090
01:11:56,040 --> 01:11:57,239
No way.
1091
01:11:57,640 --> 01:11:59,439
Strange as it may sound
1092
01:11:59,760 --> 01:12:01,079
for urgent needs,
1093
01:12:01,480 --> 01:12:04,439
I was rehired
1094
01:12:04,720 --> 01:12:08,159
with new responsibilities and a higher salary.
1095
01:12:08,400 --> 01:12:09,759
What are you doing now?
1096
01:12:10,120 --> 01:12:11,439
Nothing.
1097
01:12:13,040 --> 01:12:14,599
Curse...
1098
01:12:14,840 --> 01:12:15,839
Here you have.
1099
01:12:16,040 --> 01:12:17,839
- Thank you. - With pleasure.
1100
01:12:22,520 --> 01:12:24,039
I'm sorry.
1101
01:12:26,040 --> 01:12:27,799
Emilie, can you come over for a bit, please?
1102
01:12:28,080 --> 01:12:30,119
Jean is here, completely drunk.
1103
01:12:30,520 --> 01:12:32,839
Were you hired to do nothing?
1104
01:12:33,040 --> 01:12:33,959
It's here?
1105
01:12:34,240 --> 01:12:35,959
Did I understand correctly
1106
01:12:36,520 --> 01:12:38,919
I rehired him, yes.
1107
01:12:39,200 --> 01:12:42,039
I have not yet determined its exact functions.
1108
01:12:42,200 --> 01:12:43,319
Serious?
1109
01:12:43,640 --> 01:12:45,399
He gave me 2 bills,
1110
01:12:45,640 --> 01:12:46,599
one for a dinner in two
1111
01:12:47,000 --> 01:12:48,759
and one to drink.
1112
01:12:49,160 --> 01:12:50,959
What is he doing now? Eat and drink?
1113
01:12:51,320 --> 01:12:53,359
Don't be mean to him
1114
01:12:53,880 --> 01:12:54,879
has some problems.
1115
01:12:55,160 --> 01:12:58,639
I'm mean to you, not to him!
1116
01:13:01,320 --> 01:13:02,159
Listens,
1117
01:13:02,440 --> 01:13:05,079
I turned down a top salon for you
1118
01:13:05,480 --> 01:13:08,599
If this situation continues, I will withdraw. You will have to buy my share.
1119
01:13:08,920 --> 01:13:10,039
But I can't afford it!
1120
01:13:10,320 --> 01:13:13,039
I know he doesn't do shit anymore, damn it!
1121
01:13:14,040 --> 01:13:16,679
I will talk with him.
1122
01:13:16,920 --> 01:13:18,439
I'm sorry.
1123
01:13:20,160 --> 01:13:22,599
It would be easier if we opened a bar.
1124
01:13:29,240 --> 01:13:30,439
Jean, do you have a second?
1125
01:13:30,680 --> 01:13:32,679
I might give you five minutes later
1126
01:13:32,960 --> 01:13:34,639
before taking a nap.
1127
01:13:42,520 --> 01:13:44,079
Are you crazy?
1128
01:13:44,440 --> 01:13:45,719
You can't talk to me like that in front of everyone.
1129
01:13:46,040 --> 01:13:47,399
I think I can.
1130
01:13:49,080 --> 01:13:50,799
It's not you ...
1131
01:13:51,040 --> 01:13:52,079
I know her.
1132
01:13:52,240 --> 01:13:53,319
I adapt.
1133
01:13:53,560 --> 01:13:54,799
What do you want after all?
1134
01:13:55,560 --> 01:13:57,239
I do not know,
1135
01:13:58,280 --> 01:14:01,839
it's hard to know what you want when you can ask for anything.
1136
01:14:02,120 --> 01:14:03,919
Do you want me to tell you?
1137
01:14:04,920 --> 01:14:06,599
Tell me.
1138
01:14:06,840 --> 01:14:09,879
Now I'm only interested in seeing
1139
01:14:10,240 --> 01:14:12,839
how far can i go
1140
01:14:13,160 --> 01:14:14,879
Not so far.
1141
01:14:15,040 --> 01:14:16,999
Serious?
1142
01:14:17,240 --> 01:14:19,399
Let's make things easier
1143
01:14:19,680 --> 01:14:21,559
You have until 3 to change the sidewalk.
1144
01:14:21,760 --> 01:14:22,599
One ...
1145
01:14:22,800 --> 01:14:24,359
Two ... What happened to you?
1146
01:14:24,560 --> 01:14:25,679
You think you are a martyr
1147
01:14:26,080 --> 01:14:28,439
Why did you have dinner with my mom?
1148
01:14:28,680 --> 01:14:31,919
Of course you made her happy, sing, you saved her.
1149
01:14:32,200 --> 01:14:34,319
But the world donates blood to save others, or a kidney,
1150
01:14:34,640 --> 01:14:38,559
You only offered 3 hours and a terrible kiss!
1151
01:14:38,920 --> 01:14:40,799
I can't believe how horrible you can be !!!
1152
01:14:41,200 --> 01:14:42,719
Do you want a medal now?
1153
01:14:44,520 --> 01:14:45,919
Love!
1154
01:14:46,240 --> 01:14:47,439
What are you doing here?
1155
01:14:47,640 --> 01:14:49,079
Make me beautiful for dinner ...
1156
01:14:49,480 --> 01:14:50,959
home.
1157
01:14:51,200 --> 01:14:54,279
You can't come here all the time, you just know he's working here!
1158
01:14:54,600 --> 01:14:55,839
I am a customer
1159
01:14:56,160 --> 01:14:58,839
Paulette can fix me.
1160
01:15:00,240 --> 01:15:02,079
- She knows? - What?
1161
01:15:02,640 --> 01:15:05,079
- What are you going to have dinner at home? - Yes.
1162
01:15:05,800 --> 01:15:07,359
Whose idea was it?
1163
01:15:07,520 --> 01:15:08,799
Mine.
1164
01:15:10,000 --> 01:15:12,319
Let it breathe.
1165
01:15:12,480 --> 01:15:13,159
Why?
1166
01:15:13,440 --> 01:15:16,719
She can't say "no", you'll scare her.
1167
01:15:17,040 --> 01:15:18,799
You can not understand...
1168
01:15:19,040 --> 01:15:20,319
Paulette is busy.
1169
01:15:20,480 --> 01:15:21,879
I go to the Body Center
1170
01:15:22,280 --> 01:15:23,799
It also offers free tanning.
1171
01:15:24,160 --> 01:15:25,559
Don't tell me I didn't warn you.
1172
01:15:27,600 --> 01:15:31,199
When I was unhappy you used to hit me on the head, now when I'm happy you destroy me
1173
01:15:31,400 --> 01:15:33,119
what are you after?
1174
01:15:34,480 --> 01:15:35,959
I don't want to see you suffer.
1175
01:15:36,200 --> 01:15:38,159
You saw? You saw me.
1176
01:15:38,520 --> 01:15:40,039
She is 20 years younger than me.
1177
01:15:40,440 --> 01:15:42,359
Of course I will suffer
1178
01:15:42,640 --> 01:15:45,159
But now I enjoy every moment
1179
01:15:45,360 --> 01:15:47,799
It ends because you kill me.
1180
01:15:50,960 --> 01:15:53,039
I'm sorry, Mom.
1181
01:15:56,320 --> 01:15:58,439
I'm asking Paulette to fix it
1182
01:15:58,640 --> 01:15:59,959
she never eats for lunch
1183
01:16:00,160 --> 01:16:02,639
you will enjoy it.
1184
01:16:12,280 --> 01:16:14,839
- Thank you. - Goodbye!
1185
01:16:15,960 --> 01:16:19,279
- Does that key open the house? - Yes.
1186
01:16:34,080 --> 01:16:36,599
The boss said to take my lead.
1187
01:16:41,240 --> 01:16:44,079
Jean just got 600 euros out of the house.
1188
01:16:44,840 --> 01:16:46,519
- Are you kidding? - No.
1189
01:16:47,280 --> 01:16:50,039
Is that one of your new privileges?
1190
01:16:51,640 --> 01:16:52,599
Where?
1191
01:16:52,760 --> 01:16:54,119
Habar n-am.
1192
01:16:54,880 --> 01:16:56,959
I don't know what's between you, I don't care
1193
01:16:57,200 --> 01:16:58,799
I am going to eat
1194
01:16:59,040 --> 01:17:02,799
and when I come back I want you to solve your problems or ...
1195
01:17:03,560 --> 01:17:05,479
I leave everything.
1196
01:17:09,320 --> 01:17:14,719
Pants!
1197
01:17:23,560 --> 01:17:26,199
- I need to talk with you. - And me.
1198
01:17:26,480 --> 01:17:28,679
Don't have a synthetic pillow? I have an allergy to feathers.
1199
01:17:29,000 --> 01:17:29,799
Please, it is very important.
1200
01:17:30,160 --> 01:17:30,959
I started eating.
1201
01:17:31,200 --> 01:17:33,079
Please.
1202
01:17:48,720 --> 01:17:50,519
Can you return the 600 euros to the house?
1203
01:17:50,720 --> 01:17:54,079
No way. I decided it was my new rate.
1204
01:17:54,400 --> 01:17:57,319
200 euros to have dinner with your mother, 400 for the whole night.
1205
01:17:57,520 --> 01:17:59,159
You are not cheap at all!
1206
01:17:59,400 --> 01:18:01,999
- You deserve it? - Ask him.
1207
01:18:03,720 --> 01:18:06,039
There is no need.
1208
01:18:06,320 --> 01:18:08,639
I'll go see her right now
1209
01:18:09,600 --> 01:18:12,359
and I'll tell you everything.
1210
01:18:13,720 --> 01:18:15,119
It's enough.
1211
01:18:15,320 --> 01:18:16,759
Does it cost you too much?
1212
01:18:17,080 --> 01:18:19,079
I can't bear to see her like this
1213
01:18:20,000 --> 01:18:22,919
how I no longer want to see you like this.
1214
01:18:23,360 --> 01:18:25,239
A person...
1215
01:18:25,440 --> 01:18:28,919
nasty, cynical, mitochan ...
1216
01:18:29,200 --> 01:18:31,439
when, in fact, you are the opposite.
1217
01:18:31,640 --> 01:18:32,719
You ...
1218
01:18:32,960 --> 01:18:34,559
Are?
1219
01:18:34,720 --> 01:18:36,519
A good man,
1220
01:18:37,480 --> 01:18:38,879
sweet
1221
01:18:39,080 --> 01:18:40,679
and moving.
1222
01:18:41,560 --> 01:18:43,999
Sincerely kind ...
1223
01:18:44,320 --> 01:18:46,279
discreet...
1224
01:18:46,520 --> 01:18:48,519
Worthy, beautiful ...
1225
01:18:48,680 --> 01:18:50,359
Beautiful?
1226
01:18:50,560 --> 01:18:52,759
If you are beautiful
1227
01:18:52,960 --> 01:18:55,239
My mother saw it before me
1228
01:18:56,240 --> 01:18:59,559
she can see the beauty in people
1229
01:18:59,920 --> 01:19:02,119
and it can inspire her.
1230
01:19:02,480 --> 01:19:05,159
That's why she lived her life
1231
01:19:05,400 --> 01:19:08,919
like a muse while I
1232
01:19:09,240 --> 01:19:11,919
between hairstyle and makeup.
1233
01:19:16,360 --> 01:19:19,159
So you are free tonight
1234
01:19:19,480 --> 01:19:21,919
unless, of course,
1235
01:19:22,080 --> 01:19:24,239
do you want to go. - No.
1236
01:19:27,120 --> 01:19:30,799
Then i will get the money back
1237
01:19:30,920 --> 01:19:32,639
Of course.
1238
01:19:35,000 --> 01:19:36,639
Here you have.
1239
01:19:42,240 --> 01:19:44,519
What are you going to tell him?
1240
01:19:45,280 --> 01:19:46,999
truth
1241
01:19:47,920 --> 01:19:50,399
that it's just my fault,
1242
01:19:51,240 --> 01:19:56,999
that I asked you to make a paper, that you did not write any of the letters,
1243
01:19:57,360 --> 01:19:58,439
that I wrote them all
1244
01:20:00,960 --> 01:20:04,879
less in the first, normal,
1245
01:20:05,360 --> 01:20:08,119
That's ... something that sent me a
1246
01:20:08,720 --> 01:20:11,599
Foreign
1247
01:20:11,800 --> 01:20:13,639
even if it seems
1248
01:20:13,960 --> 01:20:17,879
you know her on the outside.
1249
01:20:30,360 --> 01:20:33,519
You realize that you can't stay with us.
1250
01:20:34,440 --> 01:20:36,439
To know.
1251
01:20:36,840 --> 01:20:38,999
It is awful.
1252
01:20:39,240 --> 01:20:42,319
You will find someone in my place.
1253
01:20:43,320 --> 01:20:45,559
No it's hard to find now
1254
01:20:45,800 --> 01:20:47,599
a good electrician.
1255
01:20:47,880 --> 01:20:49,359
I am not an expert
1256
01:20:49,640 --> 01:20:51,839
At least one expert
1257
01:20:52,000 --> 01:20:54,639
- It is impossible! - You're right.
1258
01:20:54,840 --> 01:20:57,799
Especially so cheap.
1259
01:21:00,840 --> 01:21:03,359
I really hope you succeed
1260
01:21:03,640 --> 01:21:05,959
the salon deserves it.
1261
01:21:06,160 --> 01:21:09,399
I kept thinking but couldn't find another solution
1262
01:21:12,080 --> 01:21:14,359
Goodbye, Jean.
1263
01:21:14,640 --> 01:21:16,839
Goodbye, Emilie.
1264
01:21:24,040 --> 01:21:27,999
Visit Sylvia for the remainder of her salary on Friday.
1265
01:21:28,240 --> 01:21:29,919
There is no need
1266
01:21:30,200 --> 01:21:31,879
I am leaving tomorrow.
1267
01:21:32,040 --> 01:21:33,879
So recently?
1268
01:21:34,080 --> 01:21:35,759
This is the best.
1269
01:21:36,000 --> 01:21:38,279
- Are you going far? - I do not know.
1270
01:21:38,480 --> 01:21:40,799
Maybe in Paris.
1271
01:21:45,000 --> 01:21:47,239
Then success.
1272
01:21:49,200 --> 01:21:54,999
I'm sorry for all the damage I've done to you.
1273
01:21:55,840 --> 01:21:57,879
If you're ever going through
1274
01:21:58,080 --> 01:22:00,279
always,
1275
01:22:00,880 --> 01:22:03,199
come greet us.
1276
01:22:03,960 --> 01:22:05,879
Of course I'll do it.
1277
01:22:30,040 --> 01:22:33,239
We can skip waxing, if that's what you want
1278
01:22:33,840 --> 01:22:38,199
Now it doesn't seem like an emergency.
1279
01:22:43,760 --> 01:22:46,639
Why did you let me tell you if you knew everything?
1280
01:22:46,840 --> 01:22:50,079
I wanted to hear the traitor's point of view.
1281
01:22:52,880 --> 01:22:55,519
I don't understand how I could arouse such mediocre feelings ?!
1282
01:22:55,800 --> 01:22:56,799
You were sad.
1283
01:22:57,000 --> 01:22:58,919
Now I am humiliated.
1284
01:22:59,200 --> 01:23:00,999
Your father was right
1285
01:23:01,200 --> 01:23:02,519
he always told me
1286
01:23:02,720 --> 01:23:04,199
"Emilie is loving and generous"
1287
01:23:04,440 --> 01:23:05,679
"but it has two faces"
1288
01:23:05,920 --> 01:23:11,999
"She breaks your legs to dance as she sings to you."
1289
01:23:13,480 --> 01:23:15,039
Don't get caught up in evil.
1290
01:23:15,320 --> 01:23:17,239
I became like this
1291
01:23:17,440 --> 01:23:18,199
thanks.
1292
01:23:18,480 --> 01:23:20,199
It's not his fault
1293
01:23:21,960 --> 01:23:23,999
I forced it.
1294
01:23:25,200 --> 01:23:27,319
He is correct
1295
01:23:28,120 --> 01:23:29,039
and disinterested.
1296
01:23:29,240 --> 01:23:30,039
Disinterested?
1297
01:23:30,280 --> 01:23:32,439
It was hard for him.
1298
01:23:33,320 --> 01:23:36,159
- It felt ... - I want you to go now.
1299
01:23:36,640 --> 01:23:38,239
Leaves!
1300
01:23:38,440 --> 01:23:40,479
Salt!
1301
01:24:28,240 --> 01:24:28,879
What happened?
1302
01:24:29,040 --> 01:24:31,559
The candles are melting.
1303
01:24:31,720 --> 01:24:32,799
Here you have?
1304
01:24:33,200 --> 01:24:36,119
Our dinner. You do not remember?
1305
01:24:36,560 --> 01:24:39,639
You are never on time.
1306
01:24:41,760 --> 01:24:46,119
Hurry up, I've worked so hard on him.
1307
01:24:46,280 --> 01:24:50,279
I cooked perch. You like?
1308
01:24:51,560 --> 01:24:55,919
I forgot the champagne, so if you could find a bottle ...
1309
01:25:45,480 --> 01:25:47,319
Emilie, this is Jean.
1310
01:25:47,520 --> 01:25:51,279
It's the third call, so I guess you prefer that we not talk.
1311
01:25:51,760 --> 01:25:55,559
I'll tell your mother what you couldn't tell her.
1312
01:25:55,760 --> 01:25:57,639
It was hard for me to leave you
1313
01:25:57,840 --> 01:25:59,919
But losing you will be terrible for me
1314
01:26:00,960 --> 01:26:02,519
Goodbye. Always.
1315
01:26:10,880 --> 01:26:12,839
I was scared for a moment
1316
01:26:13,040 --> 01:26:16,479
that you will make me suffer.
1317
01:26:17,920 --> 01:26:19,359
Won't you do it?
1318
01:26:19,560 --> 01:26:22,719
- Well, Maddy. - I'm glad.
1319
01:26:28,120 --> 01:26:29,199
You look tired.
1320
01:26:29,400 --> 01:26:30,679
It was a tough day.
1321
01:26:31,040 --> 01:26:33,399
Yes, Emilie told me it was very crowded.
1322
01:26:33,600 --> 01:26:35,679
- Did you meet her? - She brought me chocolates ...
1323
01:26:35,840 --> 01:26:36,599
Y...
1324
01:26:36,880 --> 01:26:38,679
And a perfume.
1325
01:26:39,000 --> 01:26:41,359
You like?
1326
01:26:42,360 --> 01:26:45,039
She left you an envelope.
1327
01:27:14,320 --> 01:27:17,479
- I leave it to you? - Yes.
1328
01:27:18,520 --> 01:27:20,639
Simply without any message?
1329
01:27:20,800 --> 01:27:22,919
No, nothing.
1330
01:27:28,840 --> 01:27:31,039
Jean, you seem to be in a bad mood.
1331
01:27:31,360 --> 01:27:33,159
I can help you if you talk to me.
1332
01:27:33,560 --> 01:27:36,439
I can't bear to see you upset.
1333
01:27:36,640 --> 01:27:38,599
Sadness, in people like you
1334
01:27:38,920 --> 01:27:40,439
well, honest,
1335
01:27:40,760 --> 01:27:43,559
It always seems outrageous.
1336
01:27:44,320 --> 01:27:46,079
It's nothing, it will happen to me.
1337
01:27:46,280 --> 01:27:47,759
Of course?
1338
01:27:53,680 --> 01:27:57,599
I'll tell your mother what you couldn't do.
1339
01:27:57,840 --> 01:27:59,759
It was hard for me to leave you
1340
01:28:00,080 --> 01:28:01,879
But losing you will be terrible for me
1341
01:28:02,080 --> 01:28:04,239
Goodbye. Always.
1342
01:28:08,200 --> 01:28:10,719
Jean, why don't you touch me, Jean?
1343
01:28:11,760 --> 01:28:14,399
Are you afraid of scaring me?
1344
01:28:14,680 --> 01:28:17,159
Just one arm.
1345
01:28:21,800 --> 01:28:23,479
But this is no consolation
1346
01:28:23,840 --> 01:28:25,519
this is a prop.
1347
01:28:25,760 --> 01:28:28,479
Stop teasing me.
1348
01:28:28,680 --> 01:28:31,799
Why? I love making fun of you.
1349
01:28:36,120 --> 01:28:38,119
Would you like another glass of vodka?
1350
01:28:38,320 --> 01:28:40,119
Tonight, anything will please me.
1351
01:28:40,320 --> 01:28:42,919
I'm not going to be pretty tonight.
1352
01:28:51,560 --> 01:28:54,039
You look irresistible like this.
1353
01:28:54,240 --> 01:28:55,599
How?
1354
01:28:55,800 --> 01:28:57,239
How are you now
1355
01:28:57,640 --> 01:28:59,759
after four glasses of vodka.
1356
01:29:00,040 --> 01:29:01,039
Flatter me.
1357
01:29:01,360 --> 01:29:04,279
So with messy hair ...
1358
01:29:04,600 --> 01:29:06,879
shirt slightly wrinkled ...
1359
01:29:07,720 --> 01:29:10,119
breathing heavily ...
1360
01:29:12,160 --> 01:29:14,239
I have to go
1361
01:29:14,920 --> 01:29:16,439
I have a translation to do
1362
01:29:16,760 --> 01:29:18,319
for samsung
1363
01:29:18,600 --> 01:29:19,719
a manual.
1364
01:29:19,960 --> 01:29:21,199
Exciting ...
1365
01:29:21,400 --> 01:29:22,679
I am leaving tomorrow.
1366
01:29:22,880 --> 01:29:26,279
We have countless hours.
1367
01:29:27,520 --> 01:29:29,199
What happened?
1368
01:29:29,400 --> 01:29:33,039
I was wondering how a person like you has a girl like her.
1369
01:29:33,280 --> 01:29:36,919
- It's so ... - Please don't talk bad about me.
1370
01:29:37,440 --> 01:29:38,159
You ...
1371
01:29:38,440 --> 01:29:41,359
- You're so free ... - Please don't brag about me.
1372
01:29:41,720 --> 01:29:45,239
Then I stop talking.
1373
01:30:49,000 --> 01:30:50,679
Did Emilie come?
1374
01:30:53,240 --> 01:30:54,999
Tell him to pass.
1375
01:30:56,400 --> 01:30:59,919
I've been trying to find her for a few weeks.
1376
01:31:00,160 --> 01:31:01,599
It's good?
1377
01:31:02,520 --> 01:31:04,199
If it is okay.
1378
01:31:07,120 --> 01:31:10,439
I asked Sylvia to tell him I missed her.
1379
01:31:10,640 --> 01:31:12,599
Did she do it?
1380
01:31:13,520 --> 01:31:15,799
I do not know.
1381
01:31:16,040 --> 01:31:19,559
Can you tell him i'm fine
1382
01:31:25,040 --> 01:31:27,639
tell him I'm happy now
1383
01:31:28,000 --> 01:31:30,479
and that's just because of her.
1384
01:31:30,760 --> 01:31:34,239
Tell him that anger brought me back to life
1385
01:31:34,760 --> 01:31:37,399
but now the anger is gone
1386
01:31:37,680 --> 01:31:39,799
And life goes on.
1387
01:31:53,960 --> 01:31:55,359
She left.
1388
01:31:55,560 --> 01:31:57,079
What did he tell you?
1389
01:32:01,200 --> 01:32:02,639
He told me he was fine
1390
01:32:02,840 --> 01:32:05,279
so what if she's happy now
1391
01:32:05,560 --> 01:32:07,079
it's because of you
1392
01:32:07,440 --> 01:32:09,119
That rage brought her back to life
1393
01:32:09,480 --> 01:32:10,879
but the rage disappeared
1394
01:32:11,360 --> 01:32:13,799
but life remained.
1395
01:32:39,480 --> 01:32:40,799
Maddy, it's me.
1396
01:32:41,200 --> 01:32:44,239
I would love for you to come to the opening of the opening
1397
01:32:44,600 --> 01:32:46,479
and Emilie promised to come.
1398
01:32:46,640 --> 01:32:48,279
Beware.
1399
01:33:04,040 --> 01:33:05,319
Pants...
1400
01:33:05,680 --> 01:33:09,599
I needed a long time before I dared to write to you
1401
01:33:09,960 --> 01:33:11,639
And let me tell you
1402
01:33:11,840 --> 01:33:13,919
How I miss you.
1403
01:33:14,440 --> 01:33:16,999
I can't find the words.
1404
01:33:17,320 --> 01:33:19,399
I realize now
1405
01:33:19,600 --> 01:33:22,159
I just had to be afraid of losing you
1406
01:33:22,320 --> 01:33:24,839
I love this fear and I hold onto it
1407
01:33:25,040 --> 01:33:27,879
because she is the only one who gives me the strength to tell you
1408
01:33:28,200 --> 01:33:30,439
that I will be in Paris on Saturday
1409
01:33:30,640 --> 01:33:31,799
the Galerie Bonnard.
1410
01:33:32,120 --> 01:33:33,719
I will wait until the night
1411
01:33:33,920 --> 01:33:36,199
hoping you let me show you
1412
01:33:36,400 --> 01:33:39,159
sincere him, feverish him
1413
01:33:39,480 --> 01:33:43,199
and my anonymous feelings.
1414
01:34:18,560 --> 01:34:21,039
Did you write that?
1415
01:34:33,120 --> 01:34:35,159
Who else?
1416
01:34:42,320 --> 01:34:43,839
- Of course? - Yes.
1417
01:35:08,720 --> 01:35:11,719
The truth must characterize a relationship.
1418
01:35:16,840 --> 01:35:18,639
It is very important to do so.
1419
01:35:27,680 --> 01:35:31,039
Hi, ma'am. I am working with Mr. Isaac
1420
01:35:31,400 --> 01:35:32,839
He is an artist
1421
01:35:33,080 --> 01:35:36,359
who, looking at you, considers you the very image of vitality.
1422
01:35:36,680 --> 01:35:38,919
She would love to work with you.
1423
01:35:39,120 --> 01:35:41,039
Would you agree?
1424
01:35:44,000 --> 01:35:45,559
Get up.
1425
01:35:45,800 --> 01:35:47,119
Be Happy.
1426
01:35:47,320 --> 01:35:48,399
take your flight, live happily,
1427
01:35:48,600 --> 01:35:49,239
smile.
1428
01:35:49,440 --> 01:35:52,039
he smiles and flies.
1429
01:35:53,360 --> 01:35:54,959
We descend slowly
1430
01:35:55,160 --> 01:35:57,639
Easy
1431
01:35:58,040 --> 01:35:59,759
Very well.
1432
01:36:14,400 --> 01:36:16,039
THE END
1433
01:36:16,160 --> 01:40:01,959
Subtitles: kLM
1434
01:36:20,000 --> 01:40:04,759
06.13.2011
95545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.