Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,767 --> 00:01:27,883
Another day gone.
2
00:01:29,207 --> 00:01:31,960
Soon it will be dark.
3
00:01:32,687 --> 00:01:36,123
The night will smell
of trees and earth.
4
00:01:37,807 --> 00:01:40,480
That's when the images return...
5
00:01:41,207 --> 00:01:43,596
Images of my former life,
6
00:01:43,767 --> 00:01:45,883
suddenly arising,
7
00:01:46,487 --> 00:01:50,400
alljumbled...
Makes me feel uneasy.
8
00:01:54,727 --> 00:01:58,163
I wasn't happy in a cage
with others of my breed.
9
00:01:59,127 --> 00:02:02,961
Even then, my dearest wish
was to live with humans.
10
00:02:03,887 --> 00:02:06,526
to see them, smell them...
11
00:02:07,807 --> 00:02:10,002
and try to understand
12
00:02:10,327 --> 00:02:13,717
the astonishing things
they sometimes do.
13
00:02:13,967 --> 00:02:17,562
I figured I had a lot to learn
from humans.
14
00:02:19,607 --> 00:02:21,837
THE HUMANS
15
00:02:25,527 --> 00:02:28,325
Never put a coin in your mouth...
16
00:02:29,967 --> 00:02:32,879
and don't let dogs lick you...
17
00:02:33,207 --> 00:02:36,836
They use their tongues
for toilet paper.
18
00:02:38,247 --> 00:02:43,116
I mowed 4 lawns, washed 3 cars
inside and out,
19
00:02:43,287 --> 00:02:46,359
made 30 bucks. Great, huh?
20
00:02:46,527 --> 00:02:49,678
Yeah... How late can you stay
tonight?
21
00:02:49,887 --> 00:02:51,479
Tonight's out.
22
00:02:51,807 --> 00:02:53,525
I have a lawn to mow.
23
00:02:54,087 --> 00:02:55,122
Can't it wait?
24
00:02:55,287 --> 00:02:58,165
No, it's for a friend of Dad's.
And it pays...
25
00:02:58,327 --> 00:03:00,887
His wife always slips me
some extra money.
26
00:03:43,567 --> 00:03:44,886
Beat me!
27
00:03:58,687 --> 00:04:00,359
Easy, Princess.
28
00:04:05,207 --> 00:04:06,720
Take it easy.
29
00:04:15,487 --> 00:04:19,480
'Wednesday, the 23rd: Pain"
30
00:04:33,727 --> 00:04:35,718
Charles... It's ready.
31
00:04:40,927 --> 00:04:42,519
Eat slowly.
32
00:04:50,887 --> 00:04:53,321
Sorry I'm late, I was in a meeting.
33
00:05:05,407 --> 00:05:06,556
That you, Marie?
34
00:05:06,727 --> 00:05:08,080
Yes, Dad.
35
00:05:09,447 --> 00:05:10,721
I didn't wait.
36
00:05:10,887 --> 00:05:13,196
Sorry, I had a teachers' meeting.
37
00:05:28,287 --> 00:05:29,959
- A bit more?
- No, thanks.
38
00:05:31,007 --> 00:05:34,522
I entered you in the bridge
tournament on the 17th.
39
00:05:35,847 --> 00:05:40,125
And... can you come
to my lecture?
40
00:05:42,207 --> 00:05:45,563
Aren't you overdoing things?
41
00:05:46,447 --> 00:05:51,316
Bridge tourneys, lectures, meetings,
42
00:05:51,527 --> 00:05:53,438
keeping yourself busy...
43
00:05:54,407 --> 00:05:56,443
Why knock yourself out so?
44
00:05:56,607 --> 00:05:59,326
You can't let yourself go
at our age.
45
00:06:00,567 --> 00:06:03,400
Look at Mrs. Gentilhomme
and her poodle...
46
00:06:04,087 --> 00:06:06,521
2 years ago she was still fine,
47
00:06:06,967 --> 00:06:08,844
came to all our meetings...
48
00:06:09,047 --> 00:06:10,241
Now look at her!
49
00:06:10,407 --> 00:06:13,080
That has nothing to do with it,
Andr�!
50
00:06:13,687 --> 00:06:17,396
Growing old is a matter
of dignity...
51
00:06:18,087 --> 00:06:20,043
You have it or you don't.
52
00:06:20,887 --> 00:06:24,004
Frankly, Fran�oise Gentilhomme...
53
00:06:30,047 --> 00:06:31,799
What are you thinking about?
54
00:06:32,007 --> 00:06:33,918
Summers when we were kids.
55
00:06:34,807 --> 00:06:37,401
Remember when the tar melted
56
00:06:37,567 --> 00:06:41,082
and we had to hop
across the street?
57
00:06:42,687 --> 00:06:44,518
Tar never melts nowadays.
58
00:06:45,167 --> 00:06:46,998
Because the trees have grown.
59
00:06:47,487 --> 00:06:50,923
The trees...
I never thought of that.
60
00:06:54,527 --> 00:06:55,926
Happy birthday!
61
00:06:56,127 --> 00:06:57,242
Thanks, Florence.
62
00:06:57,407 --> 00:07:00,126
Happy birthday, Mom.
Nowfor your present.
63
00:07:00,607 --> 00:07:01,960
What is it?
64
00:07:03,407 --> 00:07:06,285
His name is Baxter.
Come on, Baxter,
65
00:07:06,687 --> 00:07:08,359
say hello to your mistress.
66
00:07:08,847 --> 00:07:11,645
Not there, you filthy hound!
67
00:07:12,087 --> 00:07:14,442
Not upstairs. Come back here!
68
00:07:26,847 --> 00:07:29,680
At first I didn't know what to do.
69
00:07:29,847 --> 00:07:32,680
The 0ld Lady didn't like me...
I scared her.
70
00:07:33,207 --> 00:07:35,482
I knewthat just from her smell.
71
00:07:35,647 --> 00:07:37,558
Not my clothes...!
72
00:07:41,887 --> 00:07:42,922
Come now,
73
00:07:43,207 --> 00:07:46,438
Mrs. Deville, don't get so upset
over a dog.
74
00:07:46,607 --> 00:07:50,395
He not only tears things,
he sticks his nose in...
75
00:07:51,727 --> 00:07:53,046
I found that...
76
00:07:53,327 --> 00:07:54,362
disgusting!
77
00:07:54,567 --> 00:07:55,317
In what?
78
00:07:55,527 --> 00:07:57,279
In... everything...
79
00:07:58,047 --> 00:07:59,446
My lingerie...
80
00:07:59,807 --> 00:08:01,160
That's harmless!
81
00:08:01,447 --> 00:08:04,757
Harmless... Giving me a dog...
82
00:08:05,887 --> 00:08:06,922
An insult!
83
00:08:07,647 --> 00:08:11,879
Call your daughter
and tell her to take it back.
84
00:08:12,087 --> 00:08:16,444
Florence? Take Baxter back?.
You know howshe is.
85
00:08:17,287 --> 00:08:19,847
It can't hurt to talkto her.
86
00:08:20,007 --> 00:08:22,646
She'll say terrible things to me.
87
00:08:23,327 --> 00:08:25,557
Did I tell you about last Easter?.
88
00:08:27,327 --> 00:08:29,158
It's very becoming.
89
00:08:29,327 --> 00:08:30,760
My hairdo?
90
00:08:30,967 --> 00:08:33,481
Yes... no... I don't know.
91
00:08:34,367 --> 00:08:36,437
MY LIFE WITH THE OLD LADY
92
00:08:38,527 --> 00:08:41,803
Cats and birds don't need
human company.
93
00:08:42,647 --> 00:08:44,046
There's no tie.
94
00:08:45,087 --> 00:08:46,679
Especially birds.
95
00:08:47,567 --> 00:08:50,081
Birds have always amazed me.
96
00:08:50,967 --> 00:08:53,242
Maybe someday I'll kill one.
97
00:08:55,007 --> 00:08:57,237
The only time I'm happy
98
00:08:57,407 --> 00:09:00,604
is when she lets me out
into the garden.
99
00:09:01,087 --> 00:09:03,157
But it's never for long.
100
00:09:03,767 --> 00:09:05,439
She wants me with her.
101
00:09:08,967 --> 00:09:11,959
Stay downstairs!
102
00:09:12,207 --> 00:09:13,959
0r I'll put yourself in the cellar!
103
00:09:16,207 --> 00:09:17,879
Let go of me!
104
00:09:19,887 --> 00:09:21,639
Don't touch me!
105
00:09:28,767 --> 00:09:31,645
I'm uneasy
when people are scared.
106
00:09:33,087 --> 00:09:36,762
So I made an effort
and it worked out OK.
107
00:09:37,047 --> 00:09:37,877
You won't bite?
108
00:09:39,807 --> 00:09:41,365
Can I touch?
109
00:09:43,487 --> 00:09:44,920
You won't bite?
110
00:09:47,567 --> 00:09:49,319
Nice doggy...
111
00:09:54,927 --> 00:09:57,361
It worked out for her,
112
00:09:58,087 --> 00:09:59,998
but not for me.
113
00:10:06,287 --> 00:10:08,926
Did you call your daughter?.
114
00:10:09,527 --> 00:10:10,846
Why should I?
115
00:10:11,007 --> 00:10:12,998
About the dog.
116
00:10:13,247 --> 00:10:16,523
0h, that...
No, I haven't called her.
117
00:10:17,407 --> 00:10:20,285
If it upsets you, I can do it.
118
00:10:20,487 --> 00:10:21,886
No, I'll do it.
119
00:10:22,047 --> 00:10:24,561
Really?. Because I wouldn't mind...
120
00:10:24,727 --> 00:10:26,604
Don't worry.
121
00:10:27,767 --> 00:10:28,802
One diamond!
122
00:10:29,447 --> 00:10:33,520
I could take to Fremont...
the old gardener.
123
00:10:34,167 --> 00:10:35,646
His dog died.
124
00:10:35,807 --> 00:10:37,399
I'll handle myself.
125
00:10:37,567 --> 00:10:39,478
It'd make Fremont happy.
126
00:10:39,967 --> 00:10:42,356
What's wrong with having a dog?
127
00:10:42,527 --> 00:10:44,438
Nothing. I thought...
128
00:10:44,607 --> 00:10:47,201
What if I want a dog?
That bother you?
129
00:10:47,487 --> 00:10:49,557
Certainly not! I thought...
130
00:10:49,727 --> 00:10:50,398
Keep your mind on your cards!
131
00:10:52,687 --> 00:10:54,996
Drives me crazy!
132
00:10:55,967 --> 00:10:59,004
Why're you always butting
into people's lives?
133
00:10:59,807 --> 00:11:01,320
I quit!
134
00:11:01,607 --> 00:11:03,438
Take it easy, Marguerite.
135
00:11:03,727 --> 00:11:08,198
Do I butt into your life?
Talk about your daughter?. No!
136
00:11:09,567 --> 00:11:10,682
I've had it!
137
00:11:10,967 --> 00:11:11,717
Let me alone!
138
00:11:11,887 --> 00:11:14,003
Please... Wait!
139
00:11:15,247 --> 00:11:19,001
You're being silly!
What'd I say?. Wait for me!
140
00:11:21,887 --> 00:11:23,286
A nice basket!
141
00:11:23,847 --> 00:11:27,157
Her hand is dry, she has no smell,
142
00:11:27,967 --> 00:11:30,356
except what she's touched.
143
00:11:31,207 --> 00:11:34,404
Nowshe's always pawing me.
144
00:11:35,367 --> 00:11:38,677
When she does,
she puts on a special voice...
145
00:11:39,727 --> 00:11:42,116
special for me!
146
00:11:44,287 --> 00:11:46,847
I liked it better
when she was scared.
147
00:11:47,647 --> 00:11:51,322
I don't know what she wants.
She gives me no orders!
148
00:11:52,127 --> 00:11:55,085
She asks nothing of me,
except boring things
149
00:11:56,127 --> 00:11:58,436
like staying beside her.
150
00:12:00,927 --> 00:12:04,158
For a while I thought
she wanted to eat me.
151
00:12:07,887 --> 00:12:10,606
It could still happen...
152
00:12:14,847 --> 00:12:18,681
Because now I know
she'll swallow anything!
153
00:12:24,327 --> 00:12:25,362
Delicious!
154
00:12:26,207 --> 00:12:29,040
Then she goes up to bed,
155
00:12:29,287 --> 00:12:34,725
shuts the door and does things
I'm not allowed to see.
156
00:12:36,727 --> 00:12:38,957
So I go to the window
157
00:12:39,567 --> 00:12:42,035
and think of how
the garden smells.
158
00:12:44,007 --> 00:12:47,966
Something happened
in the street today.
159
00:12:49,367 --> 00:12:51,927
People I don't know arrived.
160
00:12:53,207 --> 00:12:54,720
They were young...
161
00:12:55,167 --> 00:12:56,805
and they laughed.
162
00:13:05,407 --> 00:13:06,920
I'm off to the dump.
163
00:14:01,007 --> 00:14:02,076
Charles,
164
00:14:02,607 --> 00:14:03,722
come and say hello.
165
00:14:04,407 --> 00:14:05,965
Your hair's a mess.
166
00:14:09,367 --> 00:14:11,039
Nice shirt.
167
00:14:12,807 --> 00:14:14,240
How do you close this?
168
00:14:14,407 --> 00:14:15,840
Press on it.
169
00:14:16,847 --> 00:14:19,486
Dad'll be late,
so we'll dine early.
170
00:14:54,927 --> 00:14:58,044
Afternoons I lie down
in the bedroom.
171
00:14:58,767 --> 00:15:01,520
I watch the house opposite...
172
00:15:02,447 --> 00:15:04,438
and I think of the Couple.
173
00:15:04,727 --> 00:15:07,639
I try to think of something else,
but I can't.
174
00:15:09,327 --> 00:15:11,318
It's too strong for me.
175
00:15:11,767 --> 00:15:13,439
The other day the Woman...
176
00:15:13,727 --> 00:15:17,436
...went into the garden, barefoot,
177
00:15:17,607 --> 00:15:21,077
and she touched my head.
She smelled of the Tree.
178
00:15:21,727 --> 00:15:27,484
Beneath that smell was...
something even stronger.
179
00:15:27,647 --> 00:15:30,525
that reminded me of...
certain desires...
180
00:15:32,287 --> 00:15:33,356
I've rarely known...
181
00:15:33,647 --> 00:15:35,558
such pleasure.
182
00:15:36,767 --> 00:15:40,123
Later, when everything is quiet,
183
00:15:40,567 --> 00:15:44,196
I'll concentrate hard
and hear thatvoice.
184
00:15:44,487 --> 00:15:45,397
HER voice.
185
00:15:45,567 --> 00:15:48,877
I'll imagine the sound of cloth
against skin
186
00:15:49,167 --> 00:15:52,762
when they undress...
and the odors of their bodies.
187
00:15:52,927 --> 00:15:57,557
After the light goes out,
I'll wait for the sounds they make.
188
00:16:03,687 --> 00:16:07,123
Then the 0ld Lady'll fetch me.
This can't go on!
189
00:16:07,287 --> 00:16:11,326
She must learn it's dangerous
to make a creature unhappy.
190
00:16:11,487 --> 00:16:15,196
Especially if the creature's
stronger than you.
191
00:16:15,967 --> 00:16:17,878
Baxter, come on, big fella!
192
00:16:28,807 --> 00:16:30,399
Hold on. I'll call her.
193
00:16:36,767 --> 00:16:39,486
Don't yell, I hear you. Who is it?
194
00:16:39,927 --> 00:16:42,441
Your mother.
She fell down the stairs.
195
00:16:43,647 --> 00:16:45,717
Baxter saved my life.
196
00:16:46,367 --> 00:16:49,882
I slipped.
If he hadn't been there...
197
00:16:50,527 --> 00:16:51,676
Sure, Mom...
198
00:16:51,847 --> 00:16:52,916
What's that mean?
199
00:16:53,087 --> 00:16:54,202
Nothing, Mom.
200
00:16:54,487 --> 00:16:58,526
Don't be snippy!
I tell you he grabbed my robe.
201
00:16:59,527 --> 00:17:00,596
Here!
202
00:17:00,927 --> 00:17:01,882
Believe me?
203
00:17:02,047 --> 00:17:03,685
Sure I do.
204
00:17:03,967 --> 00:17:06,197
Let's not fight...
205
00:17:06,367 --> 00:17:07,959
For a change...
206
00:17:08,447 --> 00:17:09,482
It's Florence!
207
00:17:09,767 --> 00:17:11,325
On Easter Sunday...
208
00:17:12,447 --> 00:17:14,358
It's always my fault.
209
00:17:14,567 --> 00:17:16,717
I'm sorry, OK?
210
00:17:18,167 --> 00:17:19,156
That hurt?
211
00:17:19,367 --> 00:17:20,436
A little.
212
00:17:20,607 --> 00:17:22,802
Now we'll try these.
213
00:17:24,207 --> 00:17:25,686
I'm tired, Roger.
214
00:17:26,527 --> 00:17:29,087
We're not leaving until
you can use them.
215
00:17:30,207 --> 00:17:32,198
You're holding me too tight.
216
00:17:32,767 --> 00:17:33,916
Rather I let you go?
217
00:17:35,687 --> 00:17:37,166
Where is he?
218
00:17:37,367 --> 00:17:39,642
Not so fast, Roger.
219
00:17:41,607 --> 00:17:42,676
Where is who?
220
00:17:42,847 --> 00:17:43,916
Baxter.
221
00:17:44,927 --> 00:17:46,280
Where is he?
222
00:17:46,527 --> 00:17:49,280
Probably hiding. You scare him.
223
00:17:49,767 --> 00:17:51,200
A good thing, too!
224
00:17:51,367 --> 00:17:52,925
Why?.
225
00:17:53,327 --> 00:17:56,046
It's the only way with dogs.
226
00:17:56,287 --> 00:17:59,962
Without a dominant male to obey,
they're confused.
227
00:18:00,927 --> 00:18:02,724
Then why's he hiding?
228
00:18:04,047 --> 00:18:06,515
He thinks I betrayed him.
229
00:18:07,487 --> 00:18:09,239
What do you mean?
230
00:18:09,447 --> 00:18:11,642
By giving him to you,
I betrayed him.
231
00:18:11,847 --> 00:18:13,166
Is this too tight?
232
00:18:14,287 --> 00:18:16,084
Nowturn around.
233
00:18:16,287 --> 00:18:18,357
Take it easy on the curve.
234
00:18:22,007 --> 00:18:25,204
That's fine.
I hope you don't pamper him.
235
00:18:26,207 --> 00:18:27,720
Pamper him?
236
00:18:27,887 --> 00:18:29,559
Treating him like a human.
237
00:18:29,727 --> 00:18:31,445
No chance.
238
00:18:32,047 --> 00:18:36,598
With that ankle you'd better
sleep here, on the sofa bed.
239
00:18:37,727 --> 00:18:39,445
The dominant male will open it.
240
00:18:40,327 --> 00:18:43,558
Sleep downstairs?
You must be joking!
241
00:18:46,487 --> 00:18:49,524
The 0ld Lady didn't understand
my warning.
242
00:18:50,687 --> 00:18:52,518
She's too weak...
243
00:18:53,167 --> 00:18:54,998
and stupid.
244
00:18:57,007 --> 00:18:59,157
At night she hears nothing...
245
00:19:00,047 --> 00:19:02,766
not the rustle of leaves,
nor the cries...
246
00:19:02,927 --> 00:19:05,839
nor the birds tossing
in their sleep.
247
00:19:07,287 --> 00:19:09,562
She thinks she's safe.
248
00:19:10,607 --> 00:19:12,279
She's wrong.
249
00:19:12,927 --> 00:19:16,442
I've tried to be helpful
and warn her.
250
00:19:18,207 --> 00:19:20,243
But she won't listen.
251
00:19:28,207 --> 00:19:30,641
So when she's asleep,
252
00:19:31,167 --> 00:19:34,284
like that, I go up to the bedroom.
253
00:19:35,447 --> 00:19:37,324
I go to the window.
254
00:19:38,247 --> 00:19:40,920
I look at the house
across the street
255
00:19:41,287 --> 00:19:44,279
and wait for them to make
their noises in the dark.
256
00:19:51,087 --> 00:19:53,647
On April 28, 1945,
257
00:19:54,367 --> 00:19:57,006
we were only 300yards
from the Chancellery
258
00:19:57,967 --> 00:19:59,719
in the Red Army spearhead.
259
00:20:00,607 --> 00:20:02,723
fighting hand to hand in Berlin,
260
00:20:03,327 --> 00:20:05,397
advancing house by house.
261
00:20:06,127 --> 00:20:09,483
The flames at night were
like the end of the world.
262
00:20:09,887 --> 00:20:12,685
When we entered the ruins
263
00:20:13,607 --> 00:20:16,997
of the Chancellery
we found Hitler's bunker below it,
264
00:20:18,127 --> 00:20:19,879
60feet underground of solid steel
265
00:20:20,167 --> 00:20:23,000
and indestructible concrete.
266
00:20:23,367 --> 00:20:26,757
In it were the bodies
of Hitler and Eva Braun.
267
00:20:41,527 --> 00:20:43,324
Have you seen Mrs. Deville?
268
00:20:43,487 --> 00:20:46,604
Not for quite a while.
269
00:20:47,927 --> 00:20:49,246
Since when?
270
00:20:50,087 --> 00:20:51,964
She's canceled her appointments
271
00:20:52,407 --> 00:20:55,080
over the past three weeks.
272
00:21:10,807 --> 00:21:13,196
Why's he prowling around me
like that?
273
00:21:19,967 --> 00:21:22,959
I'm not allowed at the window
to watch the Couple,
274
00:21:24,167 --> 00:21:26,556
or even to go
into the garden anymore.
275
00:21:28,567 --> 00:21:30,762
I don't know
what's wrong with her.
276
00:21:31,407 --> 00:21:34,365
More and more she watches
the blue light.
277
00:21:34,527 --> 00:21:38,679
She talks to the shadows
moving in it.
278
00:21:40,127 --> 00:21:42,766
The place is a mess.
279
00:21:44,447 --> 00:21:47,803
Her smell is stronger now.
280
00:21:49,607 --> 00:21:52,599
I liked it better...
when she smelled of fear.
281
00:21:54,647 --> 00:21:57,844
Then she gets up
and I have to follow her...
282
00:21:58,167 --> 00:22:00,806
0r she ties me up.
283
00:22:02,687 --> 00:22:08,045
Now I know what goes on behind
the door... She leaves it open.
284
00:22:09,007 --> 00:22:13,398
How can she lie in that water,
stroking her body?.
285
00:22:13,567 --> 00:22:17,765
No one's making her do it!
I couldn't stand it!
286
00:22:17,927 --> 00:22:19,997
I'd go crazy.
287
00:22:21,567 --> 00:22:23,478
This is fine... little man.
288
00:22:25,567 --> 00:22:27,364
No more upstairs...
289
00:22:27,927 --> 00:22:30,725
We'll stay down here,
just the 2 of us.
290
00:22:34,967 --> 00:22:36,923
I'm right, aren't I?
291
00:23:06,327 --> 00:23:07,885
Are you there, Marguerite?
292
00:23:08,447 --> 00:23:10,039
It's Andr�!
293
00:23:10,727 --> 00:23:12,206
Don't bark!
294
00:23:12,367 --> 00:23:13,686
Answer me,
why're you mad at me?
295
00:23:15,727 --> 00:23:16,955
Good dog.
296
00:23:17,127 --> 00:23:18,446
Answer me!
297
00:23:18,607 --> 00:23:20,757
That busybody!
298
00:23:22,047 --> 00:23:24,515
Do I butt into
his daughter's affairs?
299
00:23:24,927 --> 00:23:28,203
I don't care who she screws.
300
00:23:29,247 --> 00:23:31,715
Why're you so sure she's sick?.
301
00:23:31,887 --> 00:23:34,720
She won't open the door.
Is that normal?
302
00:23:34,967 --> 00:23:36,161
Is she fed up?
303
00:23:36,327 --> 00:23:37,555
What's that mean?
304
00:23:37,727 --> 00:23:42,084
Let her be. Maybe she's tired,
or needs to be alone.
305
00:23:42,767 --> 00:23:44,758
What if she's sick?.
306
00:23:44,967 --> 00:23:47,083
If she has... I dunno...
307
00:23:48,687 --> 00:23:52,362
Nobody gives a damn!
We can all die and no one cares!
308
00:23:58,487 --> 00:24:00,637
There's been no love here.
309
00:24:01,127 --> 00:24:02,355
Never any love.
310
00:24:03,327 --> 00:24:05,636
I thought I loved Antoine...
311
00:24:06,047 --> 00:24:07,480
not at first...
312
00:24:07,967 --> 00:24:10,162
A year, maybe 2.
313
00:24:10,847 --> 00:24:15,363
After I had my daughter
he disgusted me.
314
00:24:16,527 --> 00:24:18,438
So he took up with others,
315
00:24:19,167 --> 00:24:21,237
even Fran�oise Gentilhomme.
316
00:24:30,447 --> 00:24:32,563
I'm still in good shape.
317
00:24:34,567 --> 00:24:37,877
Lots of women of 40
would envy my body.
318
00:24:41,167 --> 00:24:43,556
Lookwhat's happened
to Florence...
319
00:24:45,767 --> 00:24:47,564
and she's not 40yet.
320
00:24:50,047 --> 00:24:51,719
Come on, Baxter...
321
00:25:03,847 --> 00:25:05,883
I must throw out the flowers...
322
00:25:07,407 --> 00:25:09,477
straighten the closets...
323
00:25:11,207 --> 00:25:14,119
I'll buy a mop.
324
00:25:20,287 --> 00:25:21,800
"The Little Man"...
325
00:25:22,207 --> 00:25:24,402
Know what "The Little Man" was?
326
00:25:28,607 --> 00:25:30,837
That's what I called his...
327
00:25:35,607 --> 00:25:38,167
what he had between his legs...
328
00:25:41,367 --> 00:25:43,005
"The Little Man".
329
00:25:55,807 --> 00:25:57,479
She's not answering.
330
00:25:57,727 --> 00:26:00,446
I told you: she's there
and won't answer.
331
00:26:06,447 --> 00:26:09,200
We'll have a bath, doggie.
332
00:26:13,527 --> 00:26:15,518
Stay here, Baxter...
333
00:26:30,527 --> 00:26:32,119
Baxter, come back!
334
00:26:33,447 --> 00:26:36,007
Images from the past
have returned.
335
00:26:36,887 --> 00:26:39,526
When the present is unbearable,
336
00:26:40,327 --> 00:26:43,478
you have natural thoughts.
337
00:26:44,127 --> 00:26:46,880
Come, my little man...
338
00:26:50,527 --> 00:26:52,199
Forgive me...
339
00:26:53,247 --> 00:26:55,363
I'll make you something to eat...
340
00:26:58,287 --> 00:27:00,676
a nice snack... eh?...
341
00:27:02,047 --> 00:27:03,116
if you like.
342
00:27:06,407 --> 00:27:08,637
I'll let you out into the garden.
343
00:27:09,887 --> 00:27:11,718
Forgive me?
344
00:27:36,247 --> 00:27:37,680
The hell with it!
345
00:27:47,807 --> 00:27:49,445
Marguerite, are you here?
346
00:28:13,287 --> 00:28:15,198
Stop!
347
00:28:15,367 --> 00:28:16,800
A dog!
348
00:28:17,007 --> 00:28:17,962
A dog?
349
00:28:20,087 --> 00:28:22,078
I tell you there's a dog.
350
00:28:22,367 --> 00:28:24,597
It's the neighbor's.
351
00:28:26,047 --> 00:28:28,163
Some nerve.
352
00:28:33,527 --> 00:28:36,121
Come here, doggie,
don't be afraid.
353
00:28:46,287 --> 00:28:47,322
Hey, there!
354
00:28:51,527 --> 00:28:53,165
Hey, young man...
355
00:28:53,887 --> 00:28:55,878
Come... Mrs...
356
00:28:56,767 --> 00:28:59,361
Mrs. Deville had an accident.
357
00:28:59,567 --> 00:29:02,035
She fell down her stairs...
358
00:29:21,247 --> 00:29:23,841
The dog seems to like you.
Want it?
359
00:29:25,407 --> 00:29:28,240
Sure you don't want it...
as a memento?
360
00:29:28,487 --> 00:29:29,806
I don't like dogs.
361
00:29:32,207 --> 00:29:34,038
Your husband breeds them.
362
00:29:34,207 --> 00:29:36,926
That's why. Want it?
363
00:29:38,327 --> 00:29:39,840
Why not?
364
00:29:40,927 --> 00:29:43,236
THE HAPPY DAYS
365
00:29:49,127 --> 00:29:51,687
The woman is almost
always with me.
366
00:29:53,767 --> 00:29:55,917
She loves to touch me.
367
00:29:58,927 --> 00:30:01,964
On hot afternoons we lie down...
368
00:30:03,007 --> 00:30:04,759
and listen to the insects,
369
00:30:05,167 --> 00:30:06,600
and the birds.
370
00:30:16,287 --> 00:30:18,517
Sometimes I catch a creature
371
00:30:18,687 --> 00:30:21,201
and give it to her,
so she'll get to know me.
372
00:30:32,967 --> 00:30:35,720
Now and then I think
of the 0ld Lady...
373
00:30:36,607 --> 00:30:39,201
I'm hardly mad at her anymore.
374
00:31:19,927 --> 00:31:20,882
Like it?
375
00:31:21,047 --> 00:31:22,446
Terrific!
376
00:31:27,647 --> 00:31:29,046
Want your gift?
377
00:31:29,247 --> 00:31:30,885
Wasn't that it?
378
00:31:32,127 --> 00:31:34,197
That was from Baxter.
379
00:31:34,407 --> 00:31:35,635
And yours?
380
00:31:40,447 --> 00:31:42,005
Maybe it's...
381
00:31:42,887 --> 00:31:44,240
No, it's not there...
382
00:31:45,367 --> 00:31:48,120
Not there, either...
383
00:31:49,647 --> 00:31:51,478
Wait... I think it's here.
384
00:31:51,687 --> 00:31:53,484
You mean you're...?
385
00:31:55,807 --> 00:31:57,559
Let's look. I can't see it.
386
00:31:57,727 --> 00:32:00,287
You have to wait 9 months
to see it.
387
00:32:00,967 --> 00:32:01,717
Really?.
388
00:32:01,887 --> 00:32:03,843
Sure. Are you glad?
389
00:32:04,007 --> 00:32:05,838
And how!
390
00:32:06,407 --> 00:32:08,363
Isn't it a bit too soon for us...?
391
00:32:09,047 --> 00:32:10,605
No! Love me?
392
00:32:13,167 --> 00:32:14,998
Then it's not too soon.
393
00:33:22,567 --> 00:33:24,876
Something's changing.
394
00:33:25,407 --> 00:33:27,523
The Woman's changing.
395
00:33:28,247 --> 00:33:30,715
She's less attentive.
396
00:33:31,327 --> 00:33:33,522
She pats me less.
397
00:33:34,207 --> 00:33:36,038
She smells different.
398
00:33:37,327 --> 00:33:40,285
I seem to smell two people.
399
00:34:01,527 --> 00:34:02,357
You Ok?.
400
00:34:02,527 --> 00:34:04,279
He can really kick!
401
00:34:05,367 --> 00:34:09,121
He's in a hurry to get out.
Feel him.
402
00:34:10,247 --> 00:34:11,805
Put your hand here.
403
00:34:13,407 --> 00:34:14,920
Go on, I won't break.
404
00:34:15,807 --> 00:34:17,445
There... Feel him?
405
00:34:19,087 --> 00:34:20,918
How about here?
406
00:34:22,207 --> 00:34:23,322
Yes.
407
00:34:23,967 --> 00:34:25,525
I'll finish dressing.
408
00:34:25,807 --> 00:34:28,765
Let's put his crib
in the laundry room.
409
00:34:28,967 --> 00:34:34,917
Southern exposure:
he'll get positive vibes.
410
00:34:35,607 --> 00:34:36,926
Love me?
411
00:34:37,967 --> 00:34:41,243
Wait... You mean it?
412
00:34:46,047 --> 00:34:50,086
I thinkthe Woman's sickness
bothers the man, too.
413
00:34:54,447 --> 00:34:56,722
They've stopped doing
some things.
414
00:34:59,007 --> 00:35:01,441
At night, in the big bed
415
00:35:01,607 --> 00:35:03,006
they talk a bit,
416
00:35:03,287 --> 00:35:05,084
then go right to sleep.
417
00:35:12,927 --> 00:35:14,076
What is it?
418
00:35:14,247 --> 00:35:16,397
A pool, with a fountain.
419
00:35:16,927 --> 00:35:18,804
It's been here all long.
420
00:35:19,007 --> 00:35:21,885
We didn't notice it
under all the junk.
421
00:35:24,647 --> 00:35:27,115
I'm not sure I want it.
422
00:35:34,287 --> 00:35:36,596
The Man loves the earth, like me.
423
00:35:37,727 --> 00:35:40,366
He releases smells
from under the grass...
424
00:35:40,567 --> 00:35:41,636
smells of rot,
425
00:35:41,927 --> 00:35:44,441
or even stronger.
426
00:35:44,847 --> 00:35:46,678
I love that!
427
00:35:47,287 --> 00:35:49,676
The woman doesn't love the earth.
428
00:35:49,847 --> 00:35:53,681
Nowthat she's sick she's cautious,
and stays home.
429
00:35:54,087 --> 00:35:55,998
I go from one to the other.
430
00:35:56,167 --> 00:35:58,727
At the 0ld Lady's
I didn't know my function.
431
00:35:58,887 --> 00:36:02,436
Here it's to go from one
to the other. That's good.
432
00:36:03,167 --> 00:36:05,078
It mustn't change.
433
00:36:48,607 --> 00:36:50,518
I've been doublecrossed.
434
00:36:50,727 --> 00:36:54,720
For days I've been shut in.
Without even fresh water.
435
00:36:55,887 --> 00:36:57,081
I'm cold.
436
00:37:01,527 --> 00:37:03,597
The Man came to me
this morning.
437
00:37:04,047 --> 00:37:06,197
He wanted to show me something.
438
00:37:10,327 --> 00:37:11,362
It's so weak...
439
00:37:11,647 --> 00:37:13,956
and mindless.
440
00:37:15,807 --> 00:37:17,365
It was damp,
441
00:37:17,567 --> 00:37:18,716
toothless,
442
00:37:20,727 --> 00:37:21,876
almost hairless.
443
00:37:23,487 --> 00:37:24,886
I thought they were ashamed of it,
444
00:37:25,167 --> 00:37:27,965
that they were apologizing.
445
00:37:29,407 --> 00:37:32,717
But when I looked at them,
they seemed happy.
446
00:37:33,847 --> 00:37:35,917
Putting him in the garage?
447
00:37:37,567 --> 00:37:39,523
Can't he stay in the house?
448
00:37:41,087 --> 00:37:42,122
With the baby?.
449
00:37:44,767 --> 00:37:47,759
Baxter, you won't be jealous,
will you?
450
00:37:48,087 --> 00:37:49,486
Promise?
451
00:37:50,007 --> 00:37:51,759
See? He swore to it.
452
00:38:26,327 --> 00:38:28,443
Surfacing turbines stand by!
453
00:38:32,167 --> 00:38:34,317
Surfacing turbines, all ahead!
454
00:39:04,287 --> 00:39:06,960
Stand by to open hatches! Open!
455
00:39:24,567 --> 00:39:26,558
All clear. End emergency drill.
456
00:39:27,247 --> 00:39:29,522
I had an idea this morning.
457
00:39:29,727 --> 00:39:32,082
It came while I laid in the grass.
458
00:39:32,287 --> 00:39:33,959
I heard the sounds of the earth...
459
00:39:34,687 --> 00:39:37,155
and watched the Creature.
460
00:39:37,407 --> 00:39:39,796
Then it did something new.
461
00:39:49,447 --> 00:39:51,597
It was getting interesting, but...
462
00:39:51,807 --> 00:39:52,637
No, baby!
463
00:39:52,847 --> 00:39:54,678
...the Woman arrived.
464
00:39:55,167 --> 00:39:56,885
Don't go "splash".
465
00:39:57,207 --> 00:39:59,596
Lookwho's here, baby.
466
00:40:17,647 --> 00:40:21,435
Someday she'll growtired
of watching the Creature.
467
00:40:22,287 --> 00:40:25,438
Then I'll push the Creature in
with the fish
468
00:40:25,607 --> 00:40:26,801
and when it's too late
469
00:40:27,807 --> 00:40:30,765
I'll call for help.
470
00:40:37,647 --> 00:40:38,602
You OK?
471
00:40:39,847 --> 00:40:41,439
What's wrong?
472
00:40:42,087 --> 00:40:43,076
Nothing.
473
00:40:43,287 --> 00:40:44,845
Come on, tell me.
474
00:40:45,447 --> 00:40:48,086
Do you think of me
when we're apart?
475
00:40:49,207 --> 00:40:50,276
Of course.
476
00:40:51,327 --> 00:40:52,680
What do you think?.
477
00:40:53,647 --> 00:40:56,036
That I love you.
478
00:40:56,527 --> 00:40:59,280
Love me how?. On the back seat?
479
00:41:00,687 --> 00:41:03,485
Don't you believe I love you?
480
00:41:03,727 --> 00:41:06,002
That's not love.
481
00:41:08,487 --> 00:41:10,523
Love's bigger... It's...
482
00:41:12,167 --> 00:41:15,079
not just when...
It's all the time...
483
00:41:16,167 --> 00:41:18,317
It's... I dunno... something.
484
00:41:20,047 --> 00:41:21,799
Total! Right?
485
00:41:39,567 --> 00:41:41,797
Why resist, Andr�?
486
00:41:43,087 --> 00:41:47,239
Who cares anymore
what you think or feel?
487
00:41:48,527 --> 00:41:50,722
Nobody,
488
00:41:51,087 --> 00:41:53,123
not even your daughter.
489
00:41:54,247 --> 00:41:57,637
Let the young run the world
as they please,
490
00:41:57,927 --> 00:41:59,963
since that's howthey want it.
491
00:42:00,447 --> 00:42:04,201
Let them have their own tragedies
and disappointments.
492
00:42:05,967 --> 00:42:08,800
We've had our share, haven't we?
493
00:42:09,887 --> 00:42:12,845
Let yourself go, Andr�.
494
00:42:18,607 --> 00:42:20,325
Go on...
495
00:42:21,167 --> 00:42:24,204
Put your head on my shoulder.
496
00:42:28,567 --> 00:42:30,478
Let yourself slip away...
497
00:42:32,487 --> 00:42:33,920
It's so nice.
498
00:42:35,207 --> 00:42:37,163
You'll see how nice it is.
499
00:42:45,167 --> 00:42:48,045
Your teacher won't be in today.
Her Dad died.
500
00:42:48,207 --> 00:42:50,880
I'm replacing her. Sit down.
501
00:42:59,487 --> 00:43:01,443
You OK? School alright?
502
00:43:06,287 --> 00:43:08,437
We haven't talked much, lately.
503
00:43:11,047 --> 00:43:13,003
Shall we have a little chat?
504
00:43:13,167 --> 00:43:13,963
Now?.
505
00:43:14,127 --> 00:43:15,116
Sure.
506
00:43:15,287 --> 00:43:17,039
I've got homework.
507
00:43:19,647 --> 00:43:22,684
Let's spend an afternoon together.
508
00:43:23,247 --> 00:43:24,965
Go wherever you say.
509
00:43:25,247 --> 00:43:26,316
How about it?
510
00:43:26,487 --> 00:43:27,237
Sure.
511
00:43:28,007 --> 00:43:30,680
What do you want
for your birthday?.
512
00:43:32,487 --> 00:43:33,522
Dunno yet.
513
00:43:33,727 --> 00:43:34,921
Think about it.
514
00:43:35,087 --> 00:43:36,486
I will.
515
00:43:40,807 --> 00:43:44,004
"Eva Braun and the Alsatian
dog Blondie in Berchtesgaden."
516
00:44:06,567 --> 00:44:07,477
Going to work?.
517
00:44:07,647 --> 00:44:09,638
I'm late already.
518
00:44:11,447 --> 00:44:12,357
To do...?
519
00:44:12,527 --> 00:44:14,757
Contracts as usual.
520
00:44:20,007 --> 00:44:22,396
I want to see your face.
521
00:44:23,007 --> 00:44:24,520
What's the matter?.
522
00:44:25,567 --> 00:44:26,716
Nothing.
523
00:44:26,927 --> 00:44:28,440
Come on, tell me.
524
00:44:31,007 --> 00:44:32,156
It's nothing.
525
00:44:33,447 --> 00:44:34,675
Ok, I'm off.
526
00:44:40,487 --> 00:44:41,681
What's wrong?
527
00:44:43,287 --> 00:44:47,565
In spring you used to phone
in sickto the office
528
00:44:48,047 --> 00:44:49,878
and beg off work.
529
00:44:50,287 --> 00:44:52,403
Why should I phone?
530
00:44:53,607 --> 00:44:54,960
You sick?.
531
00:45:00,447 --> 00:45:01,880
Take care of me...
532
00:45:02,847 --> 00:45:04,326
Fuck me...
533
00:45:44,287 --> 00:45:45,402
Hear that?
534
00:45:45,567 --> 00:45:46,556
Shit!
535
00:46:09,287 --> 00:46:11,164
I called too soon.
536
00:46:11,367 --> 00:46:13,927
I knowthe Man and Woman
didn't see me,
537
00:46:14,127 --> 00:46:16,322
but now everything's changed.
538
00:46:16,727 --> 00:46:18,763
The couple let me down.
539
00:46:19,007 --> 00:46:21,805
They smell of fear,
like the Old Lady.
540
00:46:22,647 --> 00:46:26,481
I wonder if I'll ever find a human
who's like me,
541
00:46:27,367 --> 00:46:30,245
who doesn't feel love... or fear.
542
00:46:52,167 --> 00:46:52,963
We came for...
543
00:46:53,127 --> 00:46:56,483
Yeah, the dog. In the garage.
ljust fed him.
544
00:46:58,407 --> 00:46:59,726
What breed is it?
545
00:46:59,887 --> 00:47:00,637
Bull terrier.
546
00:47:00,807 --> 00:47:02,081
Hard to handle?
547
00:47:02,247 --> 00:47:05,284
No, he's even affectionate,
a good watchdog.
548
00:47:06,487 --> 00:47:08,796
If it was up to me I'd keep him.
549
00:47:08,967 --> 00:47:11,401
It's my wife...
Since the accident...
550
00:47:13,327 --> 00:47:15,124
Sorry about... Please sit down.
551
00:47:16,807 --> 00:47:20,641
The dog's papers are still
in Mrs. Deville's name.
552
00:47:21,607 --> 00:47:23,359
I never changed it.
553
00:47:24,927 --> 00:47:27,202
Her daughter gave him to us.
554
00:47:29,647 --> 00:47:32,115
I must straighten this mess!
555
00:47:32,327 --> 00:47:33,885
He'll be your dog?
556
00:47:34,047 --> 00:47:36,003
It's his birthday present.
557
00:47:36,167 --> 00:47:38,635
I hope you're good to him.
Two things:
558
00:47:38,887 --> 00:47:42,596
feed him well,
and exercise him a lot.
559
00:47:45,127 --> 00:47:48,722
I hate to lose him.
If he hadn't been there, the baby...
560
00:47:50,487 --> 00:47:52,159
Anyway, be good to him.
561
00:47:52,327 --> 00:47:53,840
Who is it, Jean?
562
00:47:56,767 --> 00:47:58,883
Just the people for the dog.
563
00:47:59,167 --> 00:48:01,203
His papers may be in the kitchen.
564
00:48:47,487 --> 00:48:48,920
What's his name?
565
00:48:52,487 --> 00:48:54,876
A HUMAN WH0'S LIKE ME
566
00:49:08,967 --> 00:49:10,480
Come on, Baxter!
567
00:49:16,007 --> 00:49:16,837
Faster!
568
00:49:44,087 --> 00:49:45,645
Heel, Baxter!
569
00:49:59,487 --> 00:50:01,364
Good boy!
570
00:50:03,247 --> 00:50:04,600
Faster!
571
00:50:06,127 --> 00:50:07,719
Jump!
572
00:50:09,447 --> 00:50:11,517
Good, now heel!
573
00:50:19,767 --> 00:50:21,644
The boy isn't like the others.
574
00:50:21,807 --> 00:50:24,196
He's taught me lots of sounds.
575
00:50:24,567 --> 00:50:28,958
When he wakes, I mustn't move
till he makes the calling sound.
576
00:50:29,647 --> 00:50:33,640
Then I feel as if the chain were
tightening on my neck.
577
00:50:34,087 --> 00:50:36,203
It hurts, and I obey.
578
00:50:37,327 --> 00:50:39,318
But there's something else,
579
00:50:39,487 --> 00:50:41,921
which gives me... pleasure...
580
00:50:43,767 --> 00:50:47,077
the greatest pleasure I've ever had.
581
00:50:48,567 --> 00:50:51,035
He commands, I obey.
582
00:50:51,607 --> 00:50:55,282
I have no more unnatural
thoughts. That's good.
583
00:50:58,087 --> 00:50:59,679
Go, boy, attack!
584
00:51:09,927 --> 00:51:15,047
"Speed, Hostility,
Endurance, Jumping..."
585
00:51:27,527 --> 00:51:28,516
This taken?
586
00:51:30,407 --> 00:51:31,522
May I sit here?
587
00:51:32,567 --> 00:51:34,637
On the seat,
not on your schoolbag.
588
00:52:07,047 --> 00:52:09,515
Sometimes the boy surprises me.
589
00:52:10,487 --> 00:52:14,799
Today he went to the Old Lady's
and tried to drag me in.
590
00:52:28,047 --> 00:52:29,480
What's wrong with you?
591
00:52:38,847 --> 00:52:39,802
Go on!
592
00:52:41,207 --> 00:52:42,845
What's wrong with you?
593
00:52:52,967 --> 00:52:55,197
OK, wait here. And don't move!
594
00:55:20,647 --> 00:55:22,205
Cut that out!
595
00:55:22,407 --> 00:55:23,601
That your mutt?
596
00:55:23,807 --> 00:55:25,286
Yes, it's my dog.
597
00:55:25,607 --> 00:55:27,882
Call it.
That dog shouldn't run loose!
598
00:55:28,087 --> 00:55:29,998
- He didn't...
- He was gonna!
599
00:55:30,207 --> 00:55:33,005
I don't want him
jumping my bitch.
600
00:55:34,567 --> 00:55:36,797
Mutts like that
should be outlawed!
601
00:55:37,207 --> 00:55:38,720
In America they're illegal!
602
00:55:38,887 --> 00:55:40,161
Call it off!
603
00:55:40,447 --> 00:55:43,166
I'll look around.
Keep Princess in the truck.
604
00:55:43,367 --> 00:55:45,961
I want her fit
for the hunting season.
605
00:55:48,367 --> 00:55:49,516
He your dad?
606
00:55:50,367 --> 00:55:51,595
What's he after?.
607
00:55:51,927 --> 00:55:53,201
Stuff.
608
00:55:54,927 --> 00:55:56,155
You come here a lot?
609
00:55:56,367 --> 00:55:59,962
Yeah... no... sometimes.
The dog likes it.
610
00:56:01,687 --> 00:56:02,881
What's with you?
611
00:56:03,087 --> 00:56:04,156
He's weird today.
612
00:56:04,927 --> 00:56:06,519
Must be Princess's smell.
613
00:56:07,127 --> 00:56:08,480
What about it?
614
00:56:09,247 --> 00:56:11,044
She's in heat.
615
00:56:12,007 --> 00:56:14,362
Dogs can smell it miles away.
616
00:56:14,527 --> 00:56:18,281
It makes them disobey...
They do what they want.
617
00:56:24,407 --> 00:56:25,522
Know who you're like?
618
00:56:26,367 --> 00:56:27,959
In profile?
619
00:56:29,407 --> 00:56:30,476
Who?
620
00:56:31,007 --> 00:56:32,360
Eva Braun.
621
00:56:32,567 --> 00:56:34,523
- Who's she?
- Hitler's girl.
622
00:56:34,887 --> 00:56:36,081
Very funny.
623
00:56:36,247 --> 00:56:37,680
It's true... Look.
624
00:56:43,207 --> 00:56:44,959
She looks old.
625
00:56:45,527 --> 00:56:48,485
A bad picture.
They say she was beautiful.
626
00:56:48,647 --> 00:56:52,117
- Then why was she with him?
- Love!
627
00:56:52,287 --> 00:56:55,563
They married just before
Berlin fell.
628
00:56:56,007 --> 00:56:57,759
- Then what?
- Suicide.
629
00:56:59,007 --> 00:57:00,326
Cheerful!
630
00:57:01,167 --> 00:57:04,204
If it weren't Hitler, it'd rank
as a great love story.
631
00:57:05,007 --> 00:57:07,441
You really think she's pretty?.
632
00:57:10,047 --> 00:57:11,685
Hold your dog. He's back.
633
00:57:12,607 --> 00:57:14,325
What'd you find?
634
00:57:16,407 --> 00:57:20,002
I walk the dog at night.
Maybe I'll stop by.
635
00:57:44,887 --> 00:57:47,242
Bet you'd love to hump
that spaniel.
636
00:57:49,327 --> 00:57:50,999
It's easy for you!
637
00:57:51,607 --> 00:57:53,837
Dad's home already. Go say hello.
638
00:57:56,687 --> 00:57:59,042
We're having toasted cheese...
Like that?
639
00:58:00,647 --> 00:58:03,081
Anita, Pepe's sister,
640
00:58:03,647 --> 00:58:05,239
has 3 children.
641
00:58:09,447 --> 00:58:11,915
Pepe and Maria like
to play with them.
642
00:58:12,447 --> 00:58:15,280
Maria loves the children.
643
00:58:15,967 --> 00:58:19,004
So does Pepe.
They are very happy.
644
00:59:06,487 --> 00:59:08,079
What's all this mess?
645
00:59:08,287 --> 00:59:09,640
Knock next time!
646
00:59:12,647 --> 00:59:14,683
What'd you do in the bathtub?
647
00:59:17,327 --> 00:59:19,045
An oil change?
648
00:59:19,207 --> 00:59:21,482
I dyed my blue pants black.
649
00:59:22,327 --> 00:59:23,919
Turn down that racket.
650
00:59:24,967 --> 00:59:26,002
What're you doing?
651
00:59:26,167 --> 00:59:26,883
Going out.
652
00:59:27,047 --> 00:59:28,605
Who'll clean up your slime?
653
00:59:28,767 --> 00:59:29,597
Me, later.
654
00:59:29,767 --> 00:59:31,962
Where're you off to? Answer me!
655
00:59:32,127 --> 00:59:33,355
Where're you going?
656
00:59:33,527 --> 00:59:34,801
To walk the dog! OK?
657
00:59:34,967 --> 00:59:38,243
Now you paint your face
for Princess?
658
00:59:38,847 --> 00:59:40,803
Where you slinking off to?
659
00:59:40,967 --> 00:59:44,084
You dress like a slut!
Where'd you get that rig?
660
00:59:44,247 --> 00:59:44,963
The closet.
661
00:59:45,127 --> 00:59:47,436
Don't touch your mother's things!
662
00:59:47,607 --> 00:59:49,359
They're mine, too!
663
00:59:49,727 --> 00:59:52,878
Shut up! Wipe that junk off
and stay home !
664
00:59:53,967 --> 00:59:56,845
I've had it! Stop it!
You've no right!
665
00:59:57,047 --> 00:59:58,526
Says who?
666
01:00:04,447 --> 01:00:08,201
I'm sick of this dump!
And sick of you, you lush!
667
01:00:22,647 --> 01:00:24,558
Don't move! Stay there!
668
01:00:32,247 --> 01:00:34,158
Princess was my mom's dog.
669
01:00:34,327 --> 01:00:38,002
She left her with us
when she moved out.
670
01:00:38,487 --> 01:00:40,955
Her new place must be too small.
671
01:00:41,127 --> 01:00:43,595
Anyway, Dad wouldn't have
let it go.
672
01:00:43,927 --> 01:00:47,556
He's nuts about that dog.
He's nuts, period!
673
01:00:47,727 --> 01:00:50,287
I'm fed up.
I'll go live with Mom someday.
674
01:00:52,727 --> 01:00:53,876
Your folks bug you?
675
01:00:56,567 --> 01:00:58,398
Ever bring a girl here?
676
01:01:03,607 --> 01:01:05,279
Did Eva Braun go in the bunker?.
677
01:01:05,687 --> 01:01:07,837
Toward the end, with Blondie.
678
01:01:09,047 --> 01:01:10,844
That really interest you?
679
01:01:11,047 --> 01:01:12,799
Sure. Who's Blondie?
680
01:01:13,007 --> 01:01:16,716
Their dog. She had 4 puppies
in the bunker.
681
01:01:17,327 --> 01:01:18,965
So Hitler liked dogs?
682
01:01:19,127 --> 01:01:20,116
Mostly puppies.
683
01:01:20,367 --> 01:01:22,835
He always had one to pet.
684
01:01:23,407 --> 01:01:25,045
How'd they do it?
685
01:01:25,207 --> 01:01:26,845
- What?
- Suicide.
686
01:01:27,607 --> 01:01:28,881
Tell me.
687
01:01:29,047 --> 01:01:30,002
With cyanide.
688
01:01:30,207 --> 01:01:31,606
Capsules?
689
01:01:32,407 --> 01:01:33,999
What happened to the dogs?
690
01:01:34,367 --> 01:01:37,040
An officer gave Hitler and Eva
the cyanide.
691
01:01:37,207 --> 01:01:39,277
But Hitler didn't trust it.
692
01:01:39,767 --> 01:01:42,759
He tried it out on Blondie first.
693
01:01:43,207 --> 01:01:44,435
And it worked?
694
01:01:45,847 --> 01:01:48,725
He watched her die,
then had the pups killed.
695
01:01:49,567 --> 01:01:51,000
That's horrible!
696
01:01:52,407 --> 01:01:55,365
When Eva, Blondie and he died,
697
01:01:56,087 --> 01:02:00,160
they were burned, and their ashes
were mixed together.
698
01:02:06,327 --> 01:02:07,680
Shut up, Baxter!
699
01:02:07,967 --> 01:02:09,480
Why not let him out?
700
01:02:09,727 --> 01:02:10,921
What about your dog?
701
01:02:11,447 --> 01:02:13,085
It's my problem.
702
01:02:14,807 --> 01:02:16,559
Stop, what're you doing?
703
01:02:16,727 --> 01:02:17,955
Letting him out.
704
01:02:21,407 --> 01:02:22,601
Scared?
705
01:02:36,967 --> 01:02:39,162
If Dad finds out, he'll kill me!
706
01:02:43,607 --> 01:02:45,199
I should've killed that bitch.
707
01:02:45,367 --> 01:02:47,358
She was disgusting:
708
01:02:47,527 --> 01:02:50,644
her smell, her fur...
it all made me sick.
709
01:02:51,927 --> 01:02:55,715
Yet if she were here now,
I couldn't resist.
710
01:02:55,887 --> 01:02:59,118
I couldn't help doing it again.
I'm ashamed.
711
01:03:00,887 --> 01:03:02,843
Are humans the same way?.
712
01:03:06,927 --> 01:03:07,962
The boy...
713
01:03:08,407 --> 01:03:10,841
...hasn't experienced that.
He's strong.
714
01:03:11,407 --> 01:03:13,557
Now what'll he think of me?
715
01:03:13,847 --> 01:03:17,237
He'll have no more respect for me.
That's bad.
716
01:03:17,487 --> 01:03:20,445
He must understand I'm not weak.
I'm strong!
717
01:03:21,047 --> 01:03:22,446
Stronger than he is.
718
01:03:42,127 --> 01:03:43,560
Get lost!
719
01:04:13,047 --> 01:04:15,356
"Eva Braun in her garden."
720
01:04:36,567 --> 01:04:38,125
Shut up, Baxter!
721
01:05:04,727 --> 01:05:06,206
Baxter, cut it out!
722
01:05:29,167 --> 01:05:30,998
What'd you do today?.
723
01:05:31,447 --> 01:05:33,915
Nowthe boy is really mine.
724
01:05:34,327 --> 01:05:36,636
He pets me warily.
725
01:05:37,247 --> 01:05:40,523
He wouldn't dare challenge me
like that Creature.
726
01:05:41,607 --> 01:05:45,600
Now he knows who I really am,
he respects me. That's good.
727
01:05:46,887 --> 01:05:48,206
Good dog.
728
01:06:19,447 --> 01:06:20,482
May I sit here?
729
01:06:21,207 --> 01:06:22,560
Hi, Eva.
730
01:06:24,247 --> 01:06:25,362
I've got a problem.
731
01:06:25,527 --> 01:06:26,516
What?
732
01:06:26,727 --> 01:06:28,479
Tell Baxter he's a daddy.
733
01:06:28,647 --> 01:06:30,365
You mean with your dog?
734
01:06:30,527 --> 01:06:32,438
Yeah, and Dad's furious.
735
01:06:34,487 --> 01:06:37,797
Do the puppies look like Baxter?.
736
01:06:40,087 --> 01:06:41,440
Too soon to tell.
737
01:06:44,087 --> 01:06:45,042
Want to see them?
738
01:06:45,207 --> 01:06:46,242
I'd love to.
739
01:06:47,727 --> 01:06:49,683
They smell like me.
740
01:06:50,327 --> 01:06:52,522
They're weak and mindless.
741
01:06:52,927 --> 01:06:55,566
The same defects as all
young creatures.
742
01:06:55,967 --> 01:06:59,277
The girl and boy think it's funny
when they fall over.
743
01:06:59,607 --> 01:07:01,404
Of course they can't walk!
744
01:07:01,687 --> 01:07:05,043
When the boy picked them up,
I growled.
745
01:07:05,247 --> 01:07:06,600
I don't know why.
746
01:07:06,967 --> 01:07:08,878
Think Baxter knows they're his?
747
01:07:09,087 --> 01:07:10,202
Yes, but he doesn't care.
748
01:07:10,487 --> 01:07:12,205
How do you know?.
749
01:07:12,487 --> 01:07:14,079
I understand him.
750
01:07:15,007 --> 01:07:16,281
What'll you do with them?
751
01:07:16,727 --> 01:07:19,560
Dunno. Dad wants
to get rid of them.
752
01:07:19,967 --> 01:07:22,606
Says the dog's spoiled for hunting.
753
01:07:23,327 --> 01:07:24,840
Can I keep them?
754
01:07:27,287 --> 01:07:29,084
You'd rather I didn't?
755
01:07:29,767 --> 01:07:31,405
You won't kill them, will you?
756
01:07:32,247 --> 01:07:33,999
Why'd you ask me that?
757
01:07:34,247 --> 01:07:36,317
After what you said about Hitler...
758
01:07:37,487 --> 01:07:39,159
You keep them, then.
759
01:07:42,967 --> 01:07:44,400
Don't trust me?
760
01:07:45,727 --> 01:07:48,958
Sure, keep them. I'm sorry.
761
01:07:53,847 --> 01:07:54,882
Forgive me?
762
01:08:06,567 --> 01:08:08,000
You scared?
763
01:08:13,687 --> 01:08:16,360
- You like it?
- Dunno.
764
01:08:18,807 --> 01:08:20,160
Sure you're not scared?
765
01:08:20,327 --> 01:08:21,999
No, but you are.
766
01:08:22,807 --> 01:08:26,356
Tell me what to do.
I'll do what you want.
767
01:08:26,847 --> 01:08:28,326
Just tell me.
768
01:08:29,967 --> 01:08:31,525
I want you to shut up.
769
01:09:01,527 --> 01:09:04,325
It's a stage. All kids play war.
770
01:09:05,527 --> 01:09:06,960
I don't know.
771
01:09:08,527 --> 01:09:11,246
He comes and locks himself in
without a word.
772
01:09:12,127 --> 01:09:13,526
I don't understand him.
773
01:09:13,687 --> 01:09:15,882
He's just at the awkward age.
774
01:09:17,367 --> 01:09:19,483
Think this hobby is normal?
775
01:09:19,647 --> 01:09:21,000
I don't know.
776
01:09:21,927 --> 01:09:25,840
He has his good points, too.
He's smart, gets good grades.
777
01:09:26,007 --> 01:09:27,838
He's never any trouble.
778
01:09:28,367 --> 01:09:31,598
True, but shouldn't you talk
to him?
779
01:09:32,247 --> 01:09:33,566
About what?
780
01:09:34,927 --> 01:09:37,077
About life... explain things...
781
01:09:37,327 --> 01:09:40,876
If I try and steer him,
he might rebel.
782
01:09:41,047 --> 01:09:42,560
He'll grow out of it.
783
01:09:42,927 --> 01:09:44,246
Think so?
784
01:09:48,847 --> 01:09:51,964
We haven't talked much either
lately.
785
01:09:53,327 --> 01:09:54,726
You've been busy.
786
01:09:56,407 --> 01:09:59,126
I know, but I worked things out.
It's better now.
787
01:09:59,367 --> 01:10:01,358
I've never nagged.
788
01:10:01,687 --> 01:10:05,919
I know... I'm just telling you.
789
01:10:51,247 --> 01:10:52,760
You here?
790
01:10:53,047 --> 01:10:54,685
Collecting bottles.
791
01:10:55,287 --> 01:10:58,120
- I must have $3 worth!
- That's nice.
792
01:10:58,367 --> 01:10:59,925
- How ya doing?
- Fine.
793
01:11:01,287 --> 01:11:03,357
What's that thing there?
794
01:11:04,367 --> 01:11:05,595
See for yourself.
795
01:11:06,327 --> 01:11:07,806
What's in there?
796
01:11:08,327 --> 01:11:09,442
Shit! Your dog!
797
01:11:11,327 --> 01:11:13,477
Charles, put back the ladder!
798
01:11:14,687 --> 01:11:15,403
Attack!
799
01:11:15,687 --> 01:11:18,155
Cut it out! You jerk!
800
01:11:18,807 --> 01:11:20,081
He'll eat me alive!
801
01:11:20,367 --> 01:11:21,720
Attack!
802
01:11:23,447 --> 01:11:25,039
Kill him!
803
01:11:27,247 --> 01:11:29,158
The boy had me all wrong.
804
01:11:29,327 --> 01:11:31,397
When I killed, I had reasons:
805
01:11:31,607 --> 01:11:33,643
if the situation was unbearable.
806
01:11:33,807 --> 01:11:35,798
or I was threatened.
807
01:11:36,167 --> 01:11:38,078
I won't kill for no reason.
808
01:11:38,287 --> 01:11:40,118
I can't trust him now.
809
01:11:40,607 --> 01:11:42,837
He's changing,
but I don't know why.
810
01:12:22,447 --> 01:12:25,644
"Berlin, the last days."
811
01:12:42,567 --> 01:12:45,923
The boy left in the dark
for three days.
812
01:12:46,087 --> 01:12:48,647
Nothing to eat or drink.
813
01:12:50,847 --> 01:12:53,486
My unnatural thoughts
have returned. That's bad!
814
01:12:55,167 --> 01:12:59,046
And I remember the little creatures
that smelled like me.
815
01:12:59,727 --> 01:13:01,285
That's why I left.
816
01:13:03,687 --> 01:13:06,485
His smell mingled with theirs
in the ground.
817
01:13:06,767 --> 01:13:09,122
I knewthen he'd killed them!
818
01:13:18,607 --> 01:13:19,881
This is for gravy...
819
01:13:20,047 --> 01:13:21,275
Where's Baxter?.
820
01:13:21,447 --> 01:13:22,846
In the garage.
821
01:13:23,007 --> 01:13:24,235
No, he's not.
822
01:13:24,527 --> 01:13:25,880
I don't know, calm down.
823
01:13:26,047 --> 01:13:26,843
The medium size...
824
01:13:27,007 --> 01:13:27,757
Where is he?
825
01:13:27,927 --> 01:13:30,725
I don't know.
Where are you going?
826
01:13:31,967 --> 01:13:34,845
When the sun goes down,
827
01:13:35,647 --> 01:13:37,478
the boy will come looking for me.
828
01:13:41,727 --> 01:13:44,446
I'll be waiting for him.
829
01:13:45,087 --> 01:13:46,236
He must die!
830
01:13:47,007 --> 01:13:48,520
Answer me!
831
01:13:50,567 --> 01:13:53,240
Alright.
Playing hide-and-seek, huh?
832
01:13:54,447 --> 01:13:55,800
Very funny!
833
01:14:03,047 --> 01:14:06,323
But I won't lookfor you!
'Cause I know where you are!
834
01:14:09,447 --> 01:14:10,562
Die!
835
01:14:15,607 --> 01:14:17,040
Take that!
836
01:14:22,007 --> 01:14:23,679
And that, dumb-ass!
837
01:14:25,767 --> 01:14:27,041
Another one!
838
01:14:52,327 --> 01:14:54,238
Charles, is that you?
839
01:14:59,967 --> 01:15:01,446
These are for you.
840
01:15:01,807 --> 01:15:04,275
Seen Charles? He's not back yet.
841
01:15:04,447 --> 01:15:05,880
I don't know, he can't be far.
842
01:15:06,207 --> 01:15:07,686
I'm worried.
843
01:15:09,927 --> 01:15:11,406
Then he made the sound...
844
01:15:11,647 --> 01:15:12,602
I'd learned.
845
01:15:12,767 --> 01:15:14,485
Heel, Baxter!
846
01:15:17,807 --> 01:15:18,956
He yelled.
847
01:15:19,767 --> 01:15:21,166
I obeyed.
848
01:15:21,927 --> 01:15:25,442
I couldn't help it.
I was powerless.
849
01:15:30,207 --> 01:15:32,163
Never be obedient.
850
01:15:45,047 --> 01:15:47,163
Stop!
851
01:15:52,767 --> 01:15:54,564
He tried to kill me!
852
01:15:57,767 --> 01:15:59,086
It's all right.
853
01:16:00,167 --> 01:16:01,566
It's all over.
854
01:16:05,047 --> 01:16:06,526
Don't cry.
855
01:16:15,567 --> 01:16:16,966
I'm here.
856
01:16:18,447 --> 01:16:20,563
Daddy's here, it's all over.
857
01:16:21,087 --> 01:16:22,725
Let's go home now.
858
01:16:30,967 --> 01:16:35,597
The pain has ceased, my body
no longer feels the cold air.
859
01:16:36,967 --> 01:16:39,640
Yet I knowthe wind is still strong
860
01:16:39,887 --> 01:16:43,436
because it carries the sounds
and smells of the city.
861
01:16:43,607 --> 01:16:46,679
The sounds that reach me
are hushed.
862
01:16:47,047 --> 01:16:51,120
The first snow will soon fall...
863
01:16:51,647 --> 01:16:54,115
When everyone awakes,
864
01:16:54,967 --> 01:16:58,084
in total silence,
865
01:16:58,687 --> 01:17:00,643
they'll feel uneasy.
866
01:17:01,207 --> 01:17:04,199
They'll think about
the silence of death.
867
01:17:04,847 --> 01:17:07,156
Maybe they'll think about me.
868
01:17:07,647 --> 01:17:09,126
Some might.
869
01:17:10,087 --> 01:17:11,918
The boy surely will.
870
01:17:16,927 --> 01:17:18,565
I hear them laugh and shout,
871
01:17:18,847 --> 01:17:21,407
but soon the street
will fall silent.
872
01:17:22,207 --> 01:17:24,675
That's when I'll stand
at the window,
873
01:17:24,847 --> 01:17:27,361
and observe the lights
in their house.
874
01:17:27,647 --> 01:17:29,399
By concentrating hard,
875
01:17:29,567 --> 01:17:32,400
I'll hear their noises
and imagine things.
876
01:17:33,047 --> 01:17:35,641
What if my parents had
an accident?
877
01:17:35,967 --> 01:17:38,527
If their house suddenly
burned down?
878
01:17:38,927 --> 01:17:40,758
The young couple'd love me.
879
01:17:41,087 --> 01:17:43,885
I'm sure of it.
They see love everywhere.
880
01:17:44,127 --> 01:17:47,278
They saw it in Baxter,
they'll see it in me.
881
01:19:27,327 --> 01:19:29,716
Subtitles:
A. Whitelaw & W. Byron.
882
01:19:29,927 --> 01:19:32,282
Subtitling by TVS - TITRA FILM
58006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.