Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:08,599
Norwegian texts:
Katrine Blekastad Anvik
2
00:00:10,759 --> 00:00:13,759
(The phone is ringing.)
3
00:00:14,759 --> 00:00:18,300
Opana radar station, Private Lockard.
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,780
Yes.
5
00:00:21,079 --> 00:00:23,379
Yes, sir.
6
00:00:23,679 --> 00:00:29,859
-We can finish now.
-Can't we wait for the others to come?
7
00:00:30,160 --> 00:00:34,060
Come on, Joe.
We were allowed to practice.
8
00:00:34,359 --> 00:00:40,219
I have to learn to use the oscilloscope.
What else are we going to do while we wait?
9
00:00:40,520 --> 00:00:44,120
-Good.
-Thanks.
10
00:00:43,880 --> 00:00:47,080
So how do you measure the delay?
11
00:00:47,200 --> 00:00:49,900
The phase shift is adjusted with the wheel.
12
00:00:50,200 --> 00:00:54,820
So when the signal passes,
put the transmit pulse below the line.
13
00:00:55,119 --> 00:00:58,599
-Like that.
-What in the world.
14
00:01:00,200 --> 00:01:02,980
What is it?
15
00:01:03,280 --> 00:01:06,260
I do not know.
Did you come across anything?
16
00:01:06,560 --> 00:01:08,760
No.
17
00:01:09,760 --> 00:01:12,680
I've never seen anything like it before.
18
00:01:13,599 --> 00:01:17,819
Maybe ...
Maybe we should call the commander?
19
00:01:18,120 --> 00:01:21,900
Are you crazy?
This is not our problem after kl. 7.
20
00:01:22,200 --> 00:01:28,600
-It's probably just a technical error.
-Think if it is not, then?
21
00:01:29,960 --> 00:01:32,360
All right.
22
00:01:35,799 --> 00:01:38,739
Sir, this is Opana radar station.
23
00:01:39,039 --> 00:01:44,079
Several planes are approaching.
From the north. Three degrees east.
24
00:01:46,560 --> 00:01:49,719
A very large group, sir.
25
00:01:50,840 --> 00:01:54,200
All right.
Thank you, sir.
26
00:01:55,200 --> 00:02:00,400
We should not think about it.
Probably some B-17 from San Francisco.
27
00:02:00,519 --> 00:02:02,959
"Probably"?
28
00:02:05,439 --> 00:02:09,840
-So no alarm?
-Absolutely not. So ...
29
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
When the signal passes ...
30
00:03:43,639 --> 00:03:45,959
Pardon.
31
00:03:49,920 --> 00:03:53,060
The Japanese have bombed Pearl Harbor, sir.
32
00:03:53,360 --> 00:03:56,440
There are big losses.
33
00:04:01,159 --> 00:04:05,599
- Get the Minister of the Navy in here now!
-He's on his way.
34
00:04:07,680 --> 00:04:11,379
-Missy. Missy!
-Yes? Pardon.
35
00:04:11,680 --> 00:04:16,000
-Call the majority leader in the Senate!
-Yes.
36
00:04:18,240 --> 00:04:20,720
Pardon.
37
00:04:23,839 --> 00:04:27,619
Here's the latest news on the situation in the Pacific.
38
00:04:27,920 --> 00:04:33,740
Japan has attacked the American Pearl Harbor Marine Base in Hawaii.
39
00:04:34,040 --> 00:04:38,180
It was just announced by President Roosevelt.
40
00:04:38,480 --> 00:04:40,020
(It knocks.)
41
00:04:40,319 --> 00:04:42,439
Yes?
42
00:04:43,480 --> 00:04:46,600
They have a visit, Your Highness.
43
00:04:53,959 --> 00:04:57,159
Can I take your coat?
44
00:04:58,360 --> 00:05:02,199
Franklin?
What are you doing here?
45
00:05:03,560 --> 00:05:09,160
Sorry I did not make it to lunch, Märtha.
You were right all along.
46
00:05:10,560 --> 00:05:16,040
-The war caught up with us too.
-I'm so sorry about that.
47
00:05:19,680 --> 00:05:24,980
It's just a matter of time
before Germany declares war on us.
48
00:05:25,279 --> 00:05:29,379
Then we must fight the war on two fronts.
49
00:05:29,680 --> 00:05:34,180
But German forces
is tied up on the eastern front.
50
00:05:34,480 --> 00:05:41,000
There are only a certain number of Germans,
and the United States is a powerful country.
51
00:05:42,319 --> 00:05:45,060
Not as powerful as you think.
52
00:05:45,360 --> 00:05:50,300
It's going to take a long time
to mobilize a strong military force.
53
00:05:50,600 --> 00:05:56,100
I're afraid we'll get to
to suffer many defeats before we win.
54
00:05:56,399 --> 00:06:01,060
I should have anticipated that.
I have read every single report.
55
00:06:01,360 --> 00:06:08,400
They killed thousands of our boys,
Märtha. They were simple goals.
56
00:06:09,399 --> 00:06:12,239
It's not your fault.
57
00:06:20,160 --> 00:06:26,620
I know how you feel.
Our military forces were also unprepared.
58
00:06:26,920 --> 00:06:30,340
But unlike you
we were fewer than the Germans.
59
00:06:30,639 --> 00:06:35,839
Still, we persevered.
We did not give up.
60
00:06:37,360 --> 00:06:39,699
Our men were motivated.
61
00:06:40,000 --> 00:06:44,819
In his heart and out of conviction
they fought for everything they loved.
62
00:06:45,120 --> 00:06:50,540
For freedom, for democracy.
The same values you cherish.
63
00:06:50,840 --> 00:06:54,040
Think what this country can achieve, -
64
00:06:54,159 --> 00:06:58,019
- if the citizens
are motivated and stand together.
65
00:06:58,319 --> 00:07:01,899
But you lost, my dear.
66
00:07:02,199 --> 00:07:04,579
No! We did not.
67
00:07:04,879 --> 00:07:09,579
We only lost the first half.
The fight is not over!
68
00:07:09,879 --> 00:07:14,519
Now you have to go out and motivate the people.
69
00:07:16,519 --> 00:07:21,299
I'm asking for that Congress declares -
70
00:07:21,600 --> 00:07:28,300
- that from the unmotivated and the lousy attack from Japan -
71
00:07:28,600 --> 00:07:35,180
- Sunday, December 7, 1941 -
72
00:07:35,480 --> 00:07:40,660
- it has ruled a state of war -
73
00:07:40,959 --> 00:07:46,000
- Between the United States and the Japanese Empire.
74
00:07:53,040 --> 00:07:56,560
Finally, the United States is at war.
75
00:08:15,920 --> 00:08:20,580
- Your Highness is already coming?
-I took an earlier train.
76
00:08:20,879 --> 00:08:25,620
Yes, it's amazing
that the United States has joined the war.
77
00:08:25,920 --> 00:08:31,560
Has the Crown Prince talked to the king
about the position as Chief of Defense?
78
00:08:32,679 --> 00:08:38,019
-Is there something wrong?
-Something unexpected has appeared in Norway.
79
00:08:38,320 --> 00:08:40,980
Yes.
80
00:08:41,279 --> 00:08:46,600
The Nazis have found a copy
of the letter you wrote when we capitulated.
81
00:08:49,840 --> 00:08:52,980
- "Ekskongen" ...
-Yes.
82
00:08:53,279 --> 00:08:59,759
So you are being used to bring out that we
should have made peace with the Germans.
83
00:09:01,240 --> 00:09:06,180
I was not alone in thinking that.
This is Nazi propaganda.
84
00:09:06,480 --> 00:09:11,700
But it builds on the myth of
that we stuck our tails between our legs.
85
00:09:12,000 --> 00:09:14,820
Across your advice,
the hero from Narvik.
86
00:09:15,120 --> 00:09:21,899
It was a complete mess
and desperate situation. A year ago.
87
00:09:22,200 --> 00:09:28,280
I'm on your side, Fleischer. But this
does not strengthen your position in London.
88
00:09:34,720 --> 00:09:40,139
You can make sure that the best candidate
the date does not fall victim to political intrigue.
89
00:09:40,440 --> 00:09:44,580
Go against the government,
our supreme governing body?
90
00:09:44,879 --> 00:09:48,080
Strictly speaking, it is you who is.
91
00:09:50,679 --> 00:09:55,259
With the help of the United States, Fleischer can
strengthen the Norwegian brigade.
92
00:09:55,559 --> 00:09:59,239
Just give Fleischer a fair chance.
93
00:10:14,279 --> 00:10:17,879
So good to see you.
And in such good condition.
94
00:10:17,639 --> 00:10:20,220
Welcome to England.
95
00:10:20,519 --> 00:10:23,720
-And who do we have here?
- Lieutenant Hammershøy.
96
00:10:23,840 --> 00:10:29,980
- For service, Your Majesty.
-Ulla and the lieutenant are engaged.
97
00:10:30,279 --> 00:10:34,139
It's amazing.
Best wishes.
98
00:10:34,440 --> 00:10:37,420
The broadcast is postponed
so the wedding can stand.
99
00:10:37,720 --> 00:10:41,320
So good with good news.
100
00:10:41,080 --> 00:10:46,200
You almost have to apologize to us,
we are already out too late.
101
00:10:49,399 --> 00:10:56,000
Their Highness. Is there something on the wallpaper
after the Scotland trip next week?
102
00:10:55,759 --> 00:11:01,340
-I would like to attend the wedding.
-Oh yes. It should probably be possible.
103
00:11:01,639 --> 00:11:06,319
- I have nothing after Scotland.
-Thanks for that.
104
00:11:16,799 --> 00:11:21,379
-I thought you were married?
-I am married. You try.
105
00:11:21,679 --> 00:11:26,939
-You are a modern woman.
-I am. How is it?
106
00:11:27,240 --> 00:11:30,539
Maybe a little more "balls".
Meat balls.
107
00:11:30,840 --> 00:11:35,660
-So we need "balls" ...
-And maybe a little salty ...
108
00:11:35,960 --> 00:11:40,000
-Mrs. Østgaard?
-Sorry.
109
00:11:41,120 --> 00:11:44,320
It was very good.
110
00:11:51,919 --> 00:11:57,519
-How long will your girlfriend stay here?
-Eliza is going back tomorrow.
111
00:11:57,279 --> 00:12:01,699
From now on I will be notified
well in advance of your visit.
112
00:12:02,000 --> 00:12:07,000
- Your Highness. Miss LeHand on the phone.
-Yes. Thanks, Signe.
113
00:12:17,600 --> 00:12:21,940
-Missy?
-Your Highness, You must come immediately.
114
00:12:22,240 --> 00:12:25,440
This is something you need to see.
115
00:12:34,360 --> 00:12:37,180
I do not understand.
What does that mean?
116
00:12:37,480 --> 00:12:43,100
The telegram was sent to
the German authorities in Berlin, to Hitler.
117
00:12:43,399 --> 00:12:49,000
- Do you know a Mr. Johnsen?
-Yes, more.
118
00:12:50,360 --> 00:12:53,639
It is a common Scandinavian name.
119
00:12:54,600 --> 00:12:58,379
It's a Johnsen who is
involved in relief work in Norway.
120
00:12:58,679 --> 00:13:03,500
He is. They have asked for help
to return to Norway with the children.
121
00:13:03,799 --> 00:13:09,379
He has now asked for his German contacts
in Berlin for help getting you home.
122
00:13:09,679 --> 00:13:14,939
But that is absurd. I have
barely spoke to Mr. Johnsen.
123
00:13:15,240 --> 00:13:19,899
If I wanted to go to Norway,
had I done that a year ago -
124
00:13:20,200 --> 00:13:24,920
- instead of taking the chance
on crossing the Atlantic.
125
00:13:29,720 --> 00:13:33,300
I'm in the middle of a tour
to raise money.
126
00:13:33,600 --> 00:13:36,639
This does not make sense!
127
00:13:38,559 --> 00:13:41,839
I believe you.
128
00:13:43,600 --> 00:13:49,800
We are concerned that there are plans
about kidnapping you and the children.
129
00:13:49,919 --> 00:13:57,099
They can present the telegram
as proof that you went home voluntarily.
130
00:13:57,399 --> 00:14:01,639
-Children ...
-They are fine. They're fine, Märtha.
131
00:14:02,519 --> 00:14:05,139
Pooks Hill is secured.
132
00:14:05,440 --> 00:14:10,820
Since some Norwegians
supports the National Socialist cause, -
133
00:14:11,120 --> 00:14:14,820
- is not good to say
who is loyal to whom.
134
00:14:15,120 --> 00:14:21,440
We'll do a background check
of all who will get to know you.
135
00:14:23,080 --> 00:14:27,540
And I would recommend
that you cancel the rest of the tour.
136
00:14:27,840 --> 00:14:32,740
I'm sorry, Märtha.
This is the back of the medal.
137
00:14:33,039 --> 00:14:38,159
By appearing in public
have you got dangerous enemies.
138
00:14:45,840 --> 00:14:51,780
But there is no doubt that
Fleischer is competent as Chief of Defense?
139
00:14:52,080 --> 00:14:53,660
Your Majesty.
140
00:14:53,960 --> 00:14:58,100
A defense chief who opposes
the alliance with the United Kingdom ...
141
00:14:58,399 --> 00:15:03,059
Alliance? We are nothing else
than running boys for the British.
142
00:15:03,360 --> 00:15:08,340
Fleischer believes, and I agree,
that we must have alliances with the Americans.
143
00:15:08,639 --> 00:15:12,819
With respect to report,
the US President -
144
00:15:13,120 --> 00:15:17,700
- interested in other things
than the course of the war in Europe.
145
00:15:18,000 --> 00:15:22,820
We are in close dialogue with the President
for support through "Lend-lease"!
146
00:15:23,120 --> 00:15:28,779
Close dialogue, yes. Is the Crown Prince
familiar with the writings in the press -
147
00:15:29,080 --> 00:15:33,600
- concerning the President
and the Crown Princess?
148
00:15:35,720 --> 00:15:39,500
Yes, then we move
a little off the agenda ...
149
00:15:39,799 --> 00:15:44,899
On the contrary. This can
affect Norway's case negatively, -
150
00:15:45,200 --> 00:15:48,540
- so this must be discussed openly.
151
00:15:48,840 --> 00:15:54,500
All right. That the gossip press is speculating,
we can only expect.
152
00:15:54,799 --> 00:15:58,579
Had it been about it,
had it been sore well.
153
00:15:58,879 --> 00:16:01,700
But British intelligence -
154
00:16:02,000 --> 00:16:06,460
- reports a lot of company
between the president and ...
155
00:16:06,759 --> 00:16:12,740
The Crown Princess is close to the President
because we want it. It serves our cause!
156
00:16:13,039 --> 00:16:18,860
My wife works as an agent for
Norwegian interests vis-à-vis the president.
157
00:16:19,159 --> 00:16:23,399
What is the crown princess
interest in it all?
158
00:16:36,159 --> 00:16:39,559
I demand an immediate apology.
159
00:16:44,679 --> 00:16:46,459
I'm waiting.
160
00:16:46,759 --> 00:16:51,139
I ask Your Highness the Crown Prince
on apology.
161
00:16:51,440 --> 00:16:55,380
My reply was inadmissible.
162
00:16:55,679 --> 00:16:59,239
I pray the most
on apology.
163
00:17:20,200 --> 00:17:22,799
Big fool.
164
00:17:24,079 --> 00:17:26,039
Yes.
165
00:17:27,039 --> 00:17:29,779
At least I got him in place.
166
00:17:30,079 --> 00:17:33,319
It's you I'm talking about.
167
00:17:34,640 --> 00:17:38,280
Do not you understand that they deceived you?
168
00:17:39,960 --> 00:17:46,579
They laugh at how easy it was to derail you
from the discussion of Fleischer.
169
00:17:46,880 --> 00:17:49,700
They're politicians, Olav.
170
00:17:50,000 --> 00:17:53,119
And you obviously are not.
171
00:17:59,119 --> 00:18:02,119
I've had enough of this.
172
00:18:07,599 --> 00:18:11,419
-We have to go home and pack.
-Scotland is later ...
173
00:18:11,720 --> 00:18:16,160
No, cancel Scotland.
We're going to Washington.
174
00:18:17,160 --> 00:18:21,940
Washington?
But how long ...
175
00:18:22,240 --> 00:18:27,140
-As long as we need.
-But Ulla's wedding is ...
176
00:18:27,440 --> 00:18:30,220
- You'll probably get back.
-Certainly?
177
00:18:30,519 --> 00:18:34,420
Østgaard!
We will leave as soon as possible.
178
00:18:34,720 --> 00:18:37,559
To Washington.
179
00:18:55,039 --> 00:18:58,639
It's not long until they get married now.
180
00:18:59,480 --> 00:19:02,000
No.
181
00:19:04,319 --> 00:19:10,179
I thought I would give you
the Christmas present already now, -
182
00:19:10,480 --> 00:19:14,140
- since we are not going to celebrate Christmas together this year.
183
00:19:14,440 --> 00:19:19,039
- Shall we not? Men ...
-Only open.
184
00:19:21,240 --> 00:19:23,559
Yes ...
185
00:19:35,279 --> 00:19:38,399
To the wedding.
186
00:19:40,160 --> 00:19:45,000
- Will you let me go?
-Of course you're going to the wedding.
187
00:19:46,279 --> 00:19:50,240
-Thank you very, very much.
-Try it.
188
00:19:51,640 --> 00:19:54,800
No, so, so ...
Try it.
189
00:20:03,400 --> 00:20:07,940
-What do you think? Didn't mom get nice?
-Yes.
190
00:20:08,240 --> 00:20:10,839
(A car honks.)
191
00:20:17,240 --> 00:20:21,220
-Identify you, sir.
-I'm going to visit my wife.
192
00:20:21,519 --> 00:20:24,460
- Your wife, sir?
-I'm going to take it!
193
00:20:24,759 --> 00:20:30,220
-Sorry, Your Highness.
-Everything is fine. Thank you for taking care.
194
00:20:30,519 --> 00:20:32,920
Drive!
195
00:20:43,160 --> 00:20:48,040
-Now it's soon bedtime, children!
-No, we want to play a little more!
196
00:20:49,920 --> 00:20:53,660
-It fits perfectly.
-They are here.
197
00:20:53,960 --> 00:20:57,240
Whose?
198
00:21:07,000 --> 00:21:09,839
Olav!
199
00:21:10,920 --> 00:21:13,180
Hello.
200
00:21:13,480 --> 00:21:15,700
Surprise.
201
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
-Father!
-Hi!
202
00:21:23,880 --> 00:21:27,280
Who's the big boy there, then?
203
00:21:32,440 --> 00:21:34,100
Hi!
204
00:21:34,400 --> 00:21:37,560
No, now we have to go inside.
It's so cold.
205
00:21:38,680 --> 00:21:43,100
-Let's put on Christmas music.
-Dad, I got a cartoon!
206
00:21:43,400 --> 00:21:48,160
- "Fleximan". Wanna see?
-Go and get it, you Einar.
207
00:21:50,200 --> 00:21:53,600
He grows so much in between each time.
208
00:21:58,079 --> 00:22:01,079
It's so good you're here.
209
00:22:02,319 --> 00:22:05,519
Are you going to live here now?
210
00:22:07,640 --> 00:22:11,640
I will at least
stay here as long as I can.
211
00:22:14,440 --> 00:22:17,279
Toast.
212
00:22:19,599 --> 00:22:23,539
Look at this, dad. Look what I can do.
213
00:22:23,839 --> 00:22:27,619
It's not like that ...
Yes, it is!
214
00:22:27,920 --> 00:22:32,720
Yes, I'm asked at the Christmas party
at Franklin's tonight.
215
00:22:33,839 --> 00:22:38,519
Of course you are also welcome.
But you may not be able to?
216
00:22:39,319 --> 00:22:43,000
Yes.
Yes, of course. We do.
217
00:22:46,200 --> 00:22:51,180
- Does Franklin know you're here?
-No. We have to keep it a little secret.
218
00:22:51,480 --> 00:22:54,660
The Germans have agents everywhere.
219
00:22:54,960 --> 00:22:58,279
So you're not here on an official mission?
220
00:22:59,240 --> 00:23:01,599
No.
221
00:23:03,759 --> 00:23:06,460
-Then it's bedtime.
-Good night!
222
00:23:06,759 --> 00:23:09,299
-Good night all.
-Good night.
223
00:23:09,599 --> 00:23:14,219
And then Dad can help
with putting on this.
224
00:23:14,519 --> 00:23:17,139
-Come on, kids.
-Of course.
225
00:23:17,440 --> 00:23:20,480
I go and change for so long.
226
00:23:28,880 --> 00:23:34,680
-How is he? Ulla's husband?
-He is a healthy young man.
227
00:23:35,720 --> 00:23:39,600
Sporty, I would say.
Apparently good at skiing.
228
00:23:40,599 --> 00:23:43,439
Good at skiing?
229
00:23:44,440 --> 00:23:48,680
But is he sympathetic?
Kind? Pretty?
230
00:23:56,960 --> 00:24:02,120
He makes Ulla happy.
He will probably take good care of her.
231
00:24:03,559 --> 00:24:06,339
-How pretty you are.
-Yes.
232
00:24:06,640 --> 00:24:10,300
I'm allowed to
to travel to London and the wedding.
233
00:24:10,599 --> 00:24:16,079
-Are you getting?
-Yes. And now we can travel together.
234
00:24:17,240 --> 00:24:20,720
I'm getting dressed for dinner.
235
00:24:39,559 --> 00:24:43,319
There are some rumors
about you and the president.
236
00:24:44,319 --> 00:24:47,779
But we do not believe in rumors, do we?
237
00:24:48,079 --> 00:24:50,359
No.
238
00:24:51,359 --> 00:24:54,899
People believe in what they read.
239
00:24:55,200 --> 00:25:00,539
It's more important than ever
that we appear together.
240
00:25:00,839 --> 00:25:04,399
But we are not.
241
00:25:06,440 --> 00:25:09,840
We are a divided family.
242
00:25:22,960 --> 00:25:28,779
I should of course wish that I
could be here with you.
243
00:25:29,079 --> 00:25:32,559
Why are you not then?
244
00:25:38,960 --> 00:25:42,120
Because I do everything I can for Norway.
245
00:25:43,119 --> 00:25:45,919
I do that too.
246
00:25:57,160 --> 00:26:01,600
-Merry Christmas.
-Merry Christmas. Cheers.
247
00:26:07,319 --> 00:26:11,419
Has the Crown Prince said
when can we travel to London?
248
00:26:11,720 --> 00:26:14,299
Is something wrong?
249
00:26:14,599 --> 00:26:17,699
No no.
But he does not give me an answer.
250
00:26:18,000 --> 00:26:23,880
-No answer? But the wedding ...
-I know when it is.
251
00:26:25,400 --> 00:26:29,500
It took me over a week
to plan your trip here.
252
00:26:29,799 --> 00:26:35,919
The journey itself takes four to five days,
maybe more. With stays in six countries ...
253
00:26:37,799 --> 00:26:41,639
Yes, it has to hold hard.
254
00:26:46,640 --> 00:26:49,540
I do not understand the meaning of this.
255
00:26:49,839 --> 00:26:53,679
We, you and I, were supposed to be in London.
256
00:26:55,759 --> 00:26:57,960
Yes.
257
00:26:59,039 --> 00:27:03,200
"Yes"?
Is that all you can say?
258
00:27:25,119 --> 00:27:29,399
- Your Royal Highnesses, welcome.
-Thanks.
259
00:27:31,000 --> 00:27:35,599
Märtha!
So nice to see you!
260
00:27:35,359 --> 00:27:38,699
Welcome.
You look adorable.
261
00:27:39,000 --> 00:27:42,259
-Prince Olav.
-Thanks for the invitation.
262
00:27:42,559 --> 00:27:48,059
Crown Prince!
It is a great pleasure to see you here.
263
00:27:48,359 --> 00:27:51,579
-Likewise.
-Missy.
264
00:27:51,880 --> 00:27:54,700
So nice to see you together.
265
00:27:55,000 --> 00:27:59,619
You are a beautiful couple.
266
00:27:59,920 --> 00:28:05,340
Thanks. I would like to have two words
with you tonight, if possible.
267
00:28:05,640 --> 00:28:08,460
Of course we have a chat.
We will.
268
00:28:08,759 --> 00:28:11,539
But you need a drink.
Come in.
269
00:28:11,839 --> 00:28:16,119
-Yes we do.
-Feel at home.
270
00:28:29,839 --> 00:28:33,639
What are you thinking?
to talk to Franklin about?
271
00:28:34,680 --> 00:28:37,660
Just get a little overview.
272
00:28:37,960 --> 00:28:41,160
About "Lend-lease"?
273
00:28:41,279 --> 00:28:43,720
Yes, among other things.
274
00:28:46,720 --> 00:28:49,920
-Toast.
-Toast.
275
00:28:50,039 --> 00:28:54,339
-Hey, Märtha.
-Eleanor.
276
00:28:54,640 --> 00:28:57,840
-And Olav, so good to see you.
-Likewise.
277
00:28:57,960 --> 00:29:02,220
What about the pacifists?
now that the United States is at war?
278
00:29:02,519 --> 00:29:08,740
I am first and foremost a realist.
And war is good for the economy ...
279
00:29:09,039 --> 00:29:10,899
Excuse me.
280
00:29:11,200 --> 00:29:16,759
-There is one way to look at it.
-And what about the king ...
281
00:29:19,640 --> 00:29:21,820
-Franklin.
-Oh, Märtha.
282
00:29:22,119 --> 00:29:26,939
-What's up with Missy?
-It's going well. I have an idea.
283
00:29:27,240 --> 00:29:30,700
-We take a ride in the car.
-Franklin ...
284
00:29:31,000 --> 00:29:34,160
Come on.
285
00:29:37,160 --> 00:29:39,980
Märtha ...
286
00:29:40,279 --> 00:29:42,720
Sorry, I have to ...
287
00:30:37,720 --> 00:30:39,860
Missy, sorry!
288
00:30:40,160 --> 00:30:44,920
Relax, I'm just
a garbage can. Dont touch me!
289
00:30:45,920 --> 00:30:49,120
Just so you know ...
290
00:30:49,240 --> 00:30:52,900
He just likes you
until you break down.
291
00:30:53,200 --> 00:30:55,960
Just wait and see.
292
00:30:56,960 --> 00:31:00,039
Stay away from FD, do you hear?
293
00:31:01,440 --> 00:31:06,480
Lie with whoever you want in this country,
just not him.
294
00:31:19,400 --> 00:31:22,280
She's drunk.
295
00:31:23,079 --> 00:31:28,240
You ...
You and I trust each other.
296
00:31:33,759 --> 00:31:36,019
All right.
297
00:31:36,319 --> 00:31:41,779
Now I think you should look me in the eye
and say you have no feelings for him.
298
00:31:42,079 --> 00:31:46,199
No. No, that
I'm not going to do.
299
00:31:47,279 --> 00:31:50,059
-Märtha.
-Nothing has happened ...
300
00:31:50,359 --> 00:31:53,279
That was not what I asked you.
301
00:31:54,839 --> 00:31:58,879
-I do not know what you do in London.
-In London?
302
00:32:00,720 --> 00:32:05,420
-Ask me, then.
-No I do not.
303
00:32:05,720 --> 00:32:08,019
No.
304
00:32:08,319 --> 00:32:11,139
I think I got my answer.
305
00:32:11,440 --> 00:32:14,000
But ... Olav!
306
00:32:15,839 --> 00:32:21,159
-There! We'll sit down. Are you coming?
-Of course.
307
00:33:09,920 --> 00:33:14,800
It's you who's going now, Olav, not me.
308
00:33:45,400 --> 00:33:48,940
-Like that. The luggage is in the car.
-Thanks.
309
00:33:49,240 --> 00:33:52,240
Dad, please stay.
310
00:33:53,519 --> 00:33:56,200
Father!
311
00:34:07,039 --> 00:34:11,420
Why do you have to leave now?
You've just arrived.
312
00:34:11,719 --> 00:34:15,719
Something's happened in London,
so I have to go back.
313
00:35:15,400 --> 00:35:17,300
You ...
314
00:35:17,599 --> 00:35:21,179
I wish mom and dad, -
315
00:35:21,480 --> 00:35:24,219
- that they could be here now.
316
00:35:24,519 --> 00:35:27,280
You ...
317
00:35:30,639 --> 00:35:32,739
You ...
318
00:35:33,039 --> 00:35:36,139
Thorbjørn has borrowed a film camera.
319
00:35:36,440 --> 00:35:41,519
So your parents can see
all later. See how nice you are.
320
00:35:44,000 --> 00:35:46,400
Å ...
321
00:35:47,480 --> 00:35:50,440
(There is a knock on the door.)
322
00:35:53,519 --> 00:35:56,800
Can I come in?
323
00:36:04,119 --> 00:36:07,159
How nice you are, Ulla.
324
00:36:11,559 --> 00:36:14,420
Your father and mother send loving greetings.
325
00:36:14,719 --> 00:36:18,919
They are very happy on your behalf.
You need to know that.
326
00:36:20,719 --> 00:36:24,359
Men ...
Shall we?
327
00:36:26,679 --> 00:36:31,079
-Thank you.
-It's a great pleasure for me.
328
00:36:54,519 --> 00:36:57,679
Fleischer!
329
00:37:08,800 --> 00:37:13,460
- Are you going on a trip?
-The government orders me to Canada.
330
00:37:13,760 --> 00:37:16,620
-To Little Norway?
-No.
331
00:37:16,920 --> 00:37:23,659
I have to establish a land force like
has nothing to do with Little Norway.
332
00:37:23,960 --> 00:37:26,460
- Consisting of what then?
-Say it.
333
00:37:26,760 --> 00:37:31,540
I might find a handful
Norwegians or Norwegians -
334
00:37:31,840 --> 00:37:36,019
- who are willing
to stand up for the old country.
335
00:37:36,320 --> 00:37:39,620
Are they sending you into exile?
336
00:37:39,920 --> 00:37:42,659
Everyone on board!
337
00:37:42,960 --> 00:37:48,039
I really tried
to speak our case for the government.
338
00:37:50,679 --> 00:37:54,239
-I almost have to ...
-Of course.
339
00:38:06,840 --> 00:38:10,720
Welcome, sir.
Can I see the ticket? Thanks.
340
00:38:15,000 --> 00:38:19,260
It was as if
he was another person.
341
00:38:19,559 --> 00:38:23,039
-He was like a stranger.
-Yes.
342
00:38:28,320 --> 00:38:33,760
I looked him in the eyes
and did not find the Olav I know.
343
00:38:36,159 --> 00:38:39,399
I do not know if I can handle this anymore.
344
00:38:40,519 --> 00:38:44,380
I have no one to talk to now -
345
00:38:44,679 --> 00:38:47,399
- about important things.
346
00:38:48,719 --> 00:38:54,000
-Well, except me.
-Except you.
347
00:39:11,800 --> 00:39:15,000
Missy?
348
00:39:15,920 --> 00:39:18,320
Missy!
349
00:39:31,159 --> 00:39:33,440
Missy!
350
00:39:34,679 --> 00:39:37,679
Call for an ambulance!
351
00:39:38,639 --> 00:39:42,099
Missy. Missy.
352
00:39:42,400 --> 00:39:48,240
Everything is under control. Return to their positions.
353
00:40:33,760 --> 00:40:37,320
Märtha!
Märtha ...
354
00:40:38,440 --> 00:40:41,760
-Where are you going?
-I have to go.
355
00:40:43,079 --> 00:40:46,119
Missy manages.
She's doing well.
356
00:40:48,400 --> 00:40:52,599
-Join again.
-No. I must go.
357
00:40:52,719 --> 00:40:56,279
Märtha.
Please stay.
358
00:41:01,719 --> 00:41:04,599
-Yes, hello?
-It's me.
359
00:41:07,360 --> 00:41:11,740
-I just want to explain.
-You may think you know a human ...
360
00:41:12,039 --> 00:41:16,639
I just have
lined up for a good cause.
361
00:41:16,400 --> 00:41:22,139
The cause of Norway!
We depend on US help.
362
00:41:22,440 --> 00:41:26,900
You and Haakon wanted to
that I should be close to the president!
363
00:41:27,199 --> 00:41:29,939
You must believe me, Olav!
364
00:41:30,239 --> 00:41:32,039
Olav?
365
00:41:35,760 --> 00:41:40,140
All right, Märtha. If you
really want to sort this out, -
366
00:41:40,440 --> 00:41:45,039
- then I'll ask you
to never meet him again.
367
00:41:47,400 --> 00:41:51,740
-Hello? Märtha!
-Yes, then we say it like that.
368
00:41:52,039 --> 00:41:55,880
-We talk.
-Goodbye.
369
00:42:13,920 --> 00:42:19,059
It's a lovely day in May,
summer is coming our way,
370
00:42:19,360 --> 00:42:22,960
my baby and me
are playing hide and seek,
371
00:42:22,719 --> 00:42:26,279
and it's love
that we're finding today ...
372
00:42:27,280 --> 00:42:31,360
-Mom!
-Tender!
373
00:42:32,400 --> 00:42:37,700
- The president invited himself?
-Yes. And I could not say no.
374
00:42:38,000 --> 00:42:41,239
-But tonight?
-Mor!
375
00:42:47,199 --> 00:42:50,980
Stop, stop ...
You go all over the beach.
376
00:42:51,280 --> 00:42:54,820
-Can we stay here all summer? -Yes, please!
377
00:42:55,119 --> 00:42:58,099
-I love the beach! -Me too!
378
00:42:58,400 --> 00:43:03,260
-Yes, we'll be here a long time.
-Mrs. Østgaard, You have a visitor.
379
00:43:03,559 --> 00:43:07,440
-Oh. Is that Mrs. Forbes?
-Yes.
380
00:43:08,760 --> 00:43:13,360
-I asked.
-Yes of course. Go and meet her.
381
00:43:15,840 --> 00:43:20,579
Godfather is coming tonight.
But regular bedtime, you promise?
382
00:43:20,880 --> 00:43:25,220
-Lover. Cross on the neck.
-It's called cross on the neck.
383
00:43:25,519 --> 00:43:27,059
Signe?
384
00:43:27,360 --> 00:43:31,940
When godfather is coming, I'm going to stay up all night.
385
00:43:32,239 --> 00:43:37,859
-Unjust! Then we will also be up.
-No, you should go to bed at the usual time.
386
00:43:38,159 --> 00:43:41,099
The Crown Prince on the phone.
387
00:43:41,400 --> 00:43:43,760
Father!
388
00:43:44,519 --> 00:43:46,659
-I want to talk first!
-Father!
389
00:43:46,960 --> 00:43:48,780
Hi, my girls.
390
00:43:49,079 --> 00:43:53,619
-One at a time.
-We have bathed in the sea! And laid sand castles.
391
00:43:53,920 --> 00:43:57,599
-Which Harald destroyed.
- He did not mean it then.
392
00:43:58,639 --> 00:44:01,139
Can I talk to my mother a little?
393
00:44:01,440 --> 00:44:05,139
Mother!
There's a father on the phone!
394
00:44:05,440 --> 00:44:09,039
And Einar is at summer camp.
395
00:44:08,800 --> 00:44:13,000
-And we get a visit from godfather! -Hush, Astrid!
396
00:44:13,119 --> 00:44:15,940
But we're not allowed to be up.
397
00:44:16,239 --> 00:44:21,839
Give me the phone.
Far? Are you there?
398
00:44:35,159 --> 00:44:39,399
-He said he had to go.
-Oh well?
399
00:45:05,119 --> 00:45:08,699
I have to say you are surprising
with such a story.
400
00:45:09,000 --> 00:45:14,920
-I've never told anyone before.
-Well, I have to keep it a secret.
401
00:45:15,760 --> 00:45:20,560
Speaking of which, I would like
to give him there a good massage.
402
00:45:21,840 --> 00:45:25,460
-What's his name?
-Jones. Agent Jones.
403
00:45:25,760 --> 00:45:30,040
Is his first name Agent?
So appropriate!
404
00:45:31,039 --> 00:45:34,739
I have no idea what his first name is!
405
00:45:35,039 --> 00:45:38,779
-Søren. I do not have any more cigarettes.
-I have.
406
00:45:39,079 --> 00:45:41,779
Thanks, but I have a package in the car.
407
00:45:42,079 --> 00:45:45,699
-I'm looking after the kids.
-And I'm going to see Jonsey.
408
00:45:46,000 --> 00:45:49,360
-So scary you are.
-I am.
409
00:45:56,960 --> 00:45:59,559
-Cigarettes!
-Mrs.
410
00:46:16,280 --> 00:46:18,960
The President is coming!
411
00:46:59,760 --> 00:47:02,200
Thanks.
412
00:47:07,280 --> 00:47:11,880
I have the feeling of
that you have tried to avoid me.
413
00:47:11,639 --> 00:47:15,319
I'm just been busy.
That's it.
414
00:47:16,320 --> 00:47:18,960
Sure about it?
415
00:47:22,119 --> 00:47:25,460
How's Missy?
416
00:47:25,760 --> 00:47:29,620
She keeps her spirits up.
The sister takes care of her.
417
00:47:29,920 --> 00:47:32,920
How is she, Franklin?
418
00:47:36,000 --> 00:47:40,860
She is partially paralyzed
and can hardly speak.
419
00:47:41,159 --> 00:47:43,920
It was a severe stroke.
420
00:47:47,079 --> 00:47:49,799
Is she going to get well?
421
00:48:45,320 --> 00:48:51,039
Are you looking for Mrs. Forbes?
She was going to get something in the car.
422
00:49:06,639 --> 00:49:08,819
Listen, Franklin.
423
00:49:09,119 --> 00:49:14,079
I came here because I
need some time to think.
424
00:49:15,119 --> 00:49:18,539
Well, thoughts are overrated.
425
00:49:18,840 --> 00:49:23,140
Emotions, on the other hand, never lie.
426
00:49:23,440 --> 00:49:26,960
But sometimes they are a little confusing.
427
00:49:28,239 --> 00:49:31,239
-Are they?
-Yes.
428
00:49:32,719 --> 00:49:37,699
And in these times
one must keep a cool head.
429
00:49:38,000 --> 00:49:41,599
And don't let emotions get the better of you.
430
00:49:41,360 --> 00:49:45,000
(The phone is ringing.)
431
00:49:50,679 --> 00:49:53,519
Agent Jones.
432
00:49:57,159 --> 00:50:01,099
-Oh, where have you been?
-Nowhere.
433
00:50:01,400 --> 00:50:05,260
I just had to breathe a little. You know.
434
00:50:05,559 --> 00:50:07,519
When?
435
00:50:08,599 --> 00:50:10,719
Received.
436
00:50:11,639 --> 00:50:15,500
What are you trying to tell me, Märtha?
437
00:50:15,800 --> 00:50:18,560
Well, I ...
438
00:50:19,639 --> 00:50:24,239
Sir, a situation has arisen.
You must come with me.
439
00:50:24,000 --> 00:50:26,619
What is it?
Is there anyone here?
440
00:50:26,920 --> 00:50:29,300
Alarm alert!
441
00:50:29,599 --> 00:50:34,299
Bring Eliza, find the kids,
go to the room and lock the door. Now!
442
00:50:34,599 --> 00:50:38,039
-What is going on?
-I do not know. Go in.
443
00:50:46,159 --> 00:50:51,819
-Where are the children? I want them with me.
-I understand, but it's safer upstairs.
444
00:50:52,119 --> 00:50:54,719
Safer for whom?
445
00:50:54,480 --> 00:50:58,519
Trust me.
Two of my best men are with them.
446
00:50:59,840 --> 00:51:05,500
Go down to the basement, lock the door,
and not open to anyone but me.
447
00:51:05,800 --> 00:51:08,200
Okay?
448
00:51:22,280 --> 00:51:26,080
(Shouting and running upstairs.)
449
00:51:26,920 --> 00:51:29,539
What's going on, Franklin?
450
00:51:29,840 --> 00:51:37,320
I do not know. Do not worry until we know
that there is something to worry about. Come on.
451
00:51:38,480 --> 00:51:40,679
Relax.
452
00:51:42,760 --> 00:51:45,220
Take a deep breath.
453
00:51:45,519 --> 00:51:47,980
Nice.
It's going to go well.
454
00:51:48,280 --> 00:51:51,280
(More running upstairs.)
455
00:51:53,280 --> 00:51:57,560
-Agent Smith, you're taking the kitchen! -Yes, sir!
456
00:52:17,039 --> 00:52:21,679
I dreamed something strange last night.
457
00:52:23,920 --> 00:52:26,519
What?
458
00:52:29,880 --> 00:52:34,760
I was at the helm of a large sailing ship.
459
00:52:36,119 --> 00:52:39,420
An old three-masted bark -
460
00:52:39,719 --> 00:52:44,039
- as plowed
through the waves of the ocean.
461
00:52:47,239 --> 00:52:52,819
My clothes were soaked
of sea spray from the wind, -
462
00:52:53,119 --> 00:53:01,199
- and the ship rolled heavily from side to side.
463
00:53:03,719 --> 00:53:07,839
Still, I felt
that I had full control.
464
00:53:11,840 --> 00:53:16,500
Much more alive
than when I'm awake.
465
00:53:16,800 --> 00:53:22,100
-It sounds like a wonderful dream.
-That was it.
466
00:53:22,400 --> 00:53:30,039
Until I discovered that knots
on the ropes until the sails were about to loosen.
467
00:53:31,320 --> 00:53:35,940
I called the crew
that they had to tighten them.
468
00:53:36,239 --> 00:53:40,500
But I had no crew.
And suddenly -
469
00:53:40,800 --> 00:53:44,000
- blew the sails off the masts -
470
00:53:44,119 --> 00:53:50,759
- and flew up to the sky
like large white birds.
471
00:53:52,320 --> 00:53:55,539
And when I turned around, -
472
00:53:55,840 --> 00:53:59,820
- I saw a huge wave
come to me.
473
00:54:00,119 --> 00:54:03,699
Three times as big as the others.
474
00:54:04,000 --> 00:54:07,199
And then I knew -
475
00:54:07,320 --> 00:54:10,880
- that everything has an end.
476
00:54:17,840 --> 00:54:21,000
Without you, Märtha ...
477
00:54:23,519 --> 00:54:26,400
... my ship has lost its sails.
478
00:54:45,679 --> 00:54:50,059
Your Majesty!
Last night, the US Coast Guard discovered -
479
00:54:50,360 --> 00:54:55,099
- a group of German soldiers
which was put ashore from a submarine.
480
00:54:55,400 --> 00:54:59,019
Right by the country princess of the Crown Princess.
481
00:54:59,320 --> 00:55:03,240
-Is everything okay with them?
-They are safe. Unharmed.
482
00:55:04,599 --> 00:55:09,239
Fortunately, the president was there
with Secret Service. Otherwise ...
483
00:55:10,119 --> 00:55:16,059
Who knows how it would go? Today
weapons and ammunition were found -
484
00:55:16,360 --> 00:55:20,019
- on the beach
just below the summer place.
485
00:55:20,320 --> 00:55:27,180
We have confirmed info about at least two groups
Nazi saboteurs within the country's borders.
486
00:55:27,480 --> 00:55:33,900
They are probably armed and ready
to attack tactical targets with explosives.
487
00:55:34,199 --> 00:55:39,879
Why Long Island?
Why so close to Märtha's summer resort?
488
00:55:41,000 --> 00:55:44,380
We are not sure
whether there is a connection.
489
00:55:44,679 --> 00:55:48,279
It could be a coincidence.
Or not.
490
00:55:49,800 --> 00:55:54,019
Find them!
Cost what it will cost - find them.
491
00:55:54,320 --> 00:55:56,120
Yes, Mr President.
37679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.