All language subtitles for Ainu.Mosir.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,541 --> 00:02:26,166 Welcome to Akan Ainu Village, 4 00:02:26,250 --> 00:02:27,583 thank you for visiting. 5 00:02:28,916 --> 00:02:32,125 We sell traditional wooden crafts, 6 00:02:32,625 --> 00:02:39,500 carvings of bears, tapestries, accessories, and other unique items. 7 00:02:39,875 --> 00:02:45,875 Our crafts have been passed down over many generations. 8 00:02:47,125 --> 00:02:54,125 We also provide a delivery service 9 00:02:54,208 --> 00:02:56,875 for a delightful shopping experience. 10 00:02:57,375 --> 00:02:58,791 Thanks for the food. 11 00:03:29,625 --> 00:03:31,416 -Morning Kanto. -Morning. 12 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 You’re early today. 13 00:03:32,583 --> 00:03:33,541 Shut up. 14 00:03:37,916 --> 00:03:39,458 I’m sleepy. 15 00:03:40,250 --> 00:03:44,166 NOTHING ON EARTH IS WITHOUT PURPOSE. 16 00:03:59,958 --> 00:04:01,333 Is everyone done? 17 00:04:01,416 --> 00:04:03,166 A little more time please. 18 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 Ok. Just a bit. 19 00:04:05,750 --> 00:04:06,666 Kanto, are you done? 20 00:04:06,750 --> 00:04:07,791 Yes. 21 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 You seem confident. 22 00:04:09,958 --> 00:04:11,333 Not really. 23 00:04:13,291 --> 00:04:14,333 Hurry, hurry. 24 00:04:21,333 --> 00:04:23,791 He's already graduating next year. 25 00:04:24,333 --> 00:04:26,541 Have you considered high schools in other areas? 26 00:04:29,250 --> 00:04:32,250 I haven’t been thinking about it. 27 00:04:32,833 --> 00:04:36,583 But, I’ll support whatever he wants. 28 00:04:38,125 --> 00:04:38,958 So… 29 00:04:40,083 --> 00:04:41,416 what do you think, Kanto? 30 00:04:43,875 --> 00:04:45,041 Well… 31 00:04:45,958 --> 00:04:47,791 I don’t have any school in mind. 32 00:04:48,125 --> 00:04:51,375 I'm fine anywhere 33 00:04:51,708 --> 00:04:53,333 as long as I can leave Akan. 34 00:05:01,166 --> 00:05:02,166 Hello. 35 00:05:03,666 --> 00:05:04,750 How was it? 36 00:05:06,750 --> 00:05:07,958 Fine. 37 00:05:22,458 --> 00:05:23,291 Kanto. 38 00:05:24,416 --> 00:05:26,333 I told you to wait in the hallway. 39 00:05:26,833 --> 00:05:28,583 I was bored. 40 00:05:29,833 --> 00:05:30,666 Hey… 41 00:05:31,000 --> 00:05:34,541 why do you want to be anywhere but here? 42 00:05:36,375 --> 00:05:38,000 Well… 43 00:05:39,666 --> 00:05:41,458 this town is tiny. 44 00:05:43,208 --> 00:05:45,375 And it’s not normal. 45 00:05:46,208 --> 00:05:47,791 Not normal? 46 00:05:48,458 --> 00:05:50,500 They make you do Ainu stuff. 47 00:05:50,583 --> 00:05:51,500 Who does? 48 00:05:51,583 --> 00:05:52,458 Adults. 49 00:05:53,291 --> 00:05:56,625 Has anyone ever forced you? 50 00:05:58,166 --> 00:06:00,166 I’ve never forced you to do anything. 51 00:06:04,583 --> 00:06:05,416 Right? 52 00:06:09,208 --> 00:06:10,625 Don’t be silly. 53 00:06:11,083 --> 00:06:11,916 Let’s go. 54 00:06:24,666 --> 00:06:25,500 Over there. 55 00:06:35,666 --> 00:06:38,666 Kanto, do your homework first. 56 00:06:38,750 --> 00:06:39,958 I know. 57 00:07:11,166 --> 00:07:12,000 Hello. 58 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 Hello. 59 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Welcome. 60 00:07:19,583 --> 00:07:21,416 Is this an Ainu store? 61 00:07:22,083 --> 00:07:23,083 Yes, it is. 62 00:07:23,916 --> 00:07:25,083 Are you Ainu? 63 00:07:25,333 --> 00:07:26,166 I am. 64 00:07:26,916 --> 00:07:28,083 -Is that so? -Yes. 65 00:09:07,708 --> 00:09:09,291 Damn, I messed up a lot. 66 00:09:09,791 --> 00:09:12,083 You know where we come in together? 67 00:09:13,250 --> 00:09:14,750 It should be loose 68 00:09:15,250 --> 00:09:16,833 but the pause should be tight. 69 00:09:17,083 --> 00:09:20,125 Let’s try again with that in mind. 70 00:09:25,458 --> 00:09:31,791 …of the quiet lake. 71 00:09:32,083 --> 00:09:36,250 The wind and snow 72 00:09:36,333 --> 00:09:40,125 of a thousand years. 73 00:09:40,583 --> 00:09:44,708 We have overcome. 74 00:09:45,291 --> 00:09:48,750 Oh, great Akan. 75 00:09:49,625 --> 00:09:53,791 You will have a lot of free time during summer vacation. 76 00:09:54,166 --> 00:09:59,666 Please have a good time, while reflecting on what you learned. 77 00:10:00,166 --> 00:10:05,291 We look forward to seeing you next semester… 78 00:10:18,791 --> 00:10:21,208 Chibi, have you been waiting for me? 79 00:10:25,375 --> 00:10:26,208 Here. 80 00:10:34,208 --> 00:10:35,041 Is it good? 81 00:10:38,875 --> 00:10:39,750 What is it? 82 00:10:50,708 --> 00:10:53,458 We live in a different time. 83 00:10:54,291 --> 00:10:55,291 But… 84 00:10:55,541 --> 00:10:57,375 I already have the bear. 85 00:10:58,750 --> 00:11:00,000 What can I do? 86 00:11:00,708 --> 00:11:02,750 And that's why you want to do the Iomante? 87 00:11:03,333 --> 00:11:05,958 People outside would never accept this. 88 00:11:07,916 --> 00:11:10,916 Can I ask about Iomante? 89 00:11:11,500 --> 00:11:13,666 So, raising the bear cub means… 90 00:11:15,458 --> 00:11:22,333 we live with the god within the cub. 91 00:11:22,666 --> 00:11:25,750 And sacrificing it after it grows up means… 92 00:11:26,333 --> 00:11:28,458 we're sending it to the world of gods? 93 00:11:30,000 --> 00:11:36,833 What’s important is that we deeply care for it before sending it off. 94 00:11:37,250 --> 00:11:39,625 That’s the point. 95 00:11:40,291 --> 00:11:45,041 Then, when the god returns to its world 96 00:11:45,125 --> 00:11:47,458 it tells the other gods 97 00:11:47,541 --> 00:11:53,000 how great the human world is. 98 00:11:53,083 --> 00:11:57,833 When the other gods hear that, they return as owls, bears and other animals. 99 00:11:57,916 --> 00:12:00,291 And we receive them as gifts on Earth. 100 00:12:00,583 --> 00:12:05,291 That’s the core relationship between us Ainu and the gods. 101 00:12:06,208 --> 00:12:08,958 So, without doing Iomante… 102 00:12:13,125 --> 00:12:19,916 I identify as Ainu, but I can’t seem to grasp what that means. 103 00:12:21,416 --> 00:12:22,750 Something's missing. 104 00:12:25,416 --> 00:12:27,083 Talk is easy. 105 00:12:27,458 --> 00:12:29,958 But, I don’t have the heart to do it. 106 00:12:30,500 --> 00:12:33,041 I can’t kill a bear. 107 00:12:35,791 --> 00:12:37,666 But we do it every day. 108 00:12:37,958 --> 00:12:43,791 We eat packaged meat that other people kill 109 00:12:44,625 --> 00:12:47,833 without appreciating those lives. 110 00:12:48,166 --> 00:12:51,791 If we do the Iomante based on our Ainu belief 111 00:12:51,875 --> 00:12:55,791 and properly return the gift of life we have received, 112 00:12:56,083 --> 00:12:59,125 it will deeply affect our everyday lives. 113 00:13:00,000 --> 00:13:02,166 What do we do for a living? 114 00:13:02,875 --> 00:13:04,541 Tourism. 115 00:13:05,791 --> 00:13:10,166 We can't afford a bad reputation. 116 00:13:10,250 --> 00:13:11,541 Come on. 117 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Don't we call this place "Ainu Village"? 118 00:13:15,625 --> 00:13:16,791 Or is it just in name? 119 00:13:17,625 --> 00:13:23,166 You can’t compare us to our ancestors 120 00:13:23,250 --> 00:13:25,500 who were hunter gatherers. 121 00:13:26,166 --> 00:13:28,333 People in society would never accept this. 122 00:13:28,416 --> 00:13:31,708 No one else needs to understand. 123 00:13:31,791 --> 00:13:33,875 -This is about us. -Times have changed. 124 00:13:34,625 --> 00:13:39,041 When will the time ever come? 125 00:13:40,125 --> 00:13:42,791 Or will we as Ainu change first? 126 00:15:32,125 --> 00:15:33,041 How are you? 127 00:15:34,333 --> 00:15:36,166 Same as always. 128 00:15:36,708 --> 00:15:38,375 Time flies. 129 00:15:38,916 --> 00:15:40,708 A year already. 130 00:15:43,583 --> 00:15:48,083 Do you still have his carvings? 131 00:15:48,166 --> 00:15:50,208 Yes, in his room. 132 00:15:51,375 --> 00:15:52,208 Kanto. 133 00:15:53,708 --> 00:15:56,041 You know the Forest of Light? 134 00:15:57,125 --> 00:16:02,083 Yeah. Deep in the forest, there’s a cave. 135 00:16:03,291 --> 00:16:09,666 The cave leads to a village where dead people live. 136 00:16:11,916 --> 00:16:13,041 Let’s check it out. 137 00:16:15,083 --> 00:16:18,916 That’s just a myth, right? 138 00:16:20,208 --> 00:16:21,166 Well… 139 00:16:22,416 --> 00:16:27,208 all myths come from somewhere. 140 00:16:28,625 --> 00:16:31,708 It may not be all lies. 141 00:16:37,416 --> 00:16:41,708 If that story is true… 142 00:16:44,458 --> 00:16:48,916 is it possible to go to their village? 143 00:16:49,291 --> 00:16:50,125 No. 144 00:16:50,958 --> 00:16:53,916 Sometimes they come to us. 145 00:16:54,416 --> 00:16:56,041 But, we can’t go to them. 146 00:16:57,666 --> 00:16:58,666 What? 147 00:16:59,958 --> 00:17:02,708 That’s not fair. 148 00:17:05,541 --> 00:17:06,916 Anyway. 149 00:17:07,333 --> 00:17:08,750 Let’s go see the cave. 150 00:17:09,041 --> 00:17:10,666 We can go camping. 151 00:17:13,375 --> 00:17:15,708 You might figure something out. 152 00:17:20,250 --> 00:17:21,958 Dear visitors, 153 00:17:22,250 --> 00:17:27,375 thank you for coming to the Akan hot springs. 154 00:17:28,208 --> 00:17:32,916 Please visit the Ainu Village at 8pm. 155 00:17:33,250 --> 00:17:37,291 There will be a traditional Ainu dance performance, 156 00:17:38,000 --> 00:17:40,875 a UNESCO Intangible Cultural Heritage. 157 00:17:42,625 --> 00:17:47,625 The bear god came down from the mountain. 158 00:17:47,708 --> 00:17:51,875 Hurry, prepare the seat of honor for the bear god. 159 00:18:49,166 --> 00:18:50,000 Hold on. 160 00:18:51,666 --> 00:18:53,541 Let’s greet the forest. 161 00:18:54,166 --> 00:18:55,000 Ok. 162 00:18:55,750 --> 00:18:56,833 Right here. 163 00:18:59,833 --> 00:19:01,416 Let's begin the prayer. 164 00:19:13,833 --> 00:19:16,458 Spreading this is called Chacchari. 165 00:19:17,000 --> 00:19:18,041 -Chacchari? -Yeah. 166 00:19:18,375 --> 00:19:22,833 You spread this praying for safety. 167 00:19:23,666 --> 00:19:25,041 Here, you do it too. 168 00:19:34,041 --> 00:19:35,875 Let's begin the prayer. 169 00:19:43,625 --> 00:19:45,666 Now, we can go in. 170 00:19:47,291 --> 00:19:48,125 Let’s go. 171 00:19:57,708 --> 00:20:00,541 This tree is hundreds of years old. 172 00:21:05,625 --> 00:21:06,458 We're here. 173 00:21:12,333 --> 00:21:14,791 Kanto, this is the cave. 174 00:21:17,125 --> 00:21:19,791 This cave leads to the village of our ancestors. 175 00:21:20,166 --> 00:21:22,416 The village of dead Ainu people. 176 00:21:22,708 --> 00:21:24,166 That’s the legend. 177 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Take a look. 178 00:21:32,166 --> 00:21:33,166 No, it’s ok. 179 00:21:34,500 --> 00:21:36,125 Just take a look. 180 00:21:36,833 --> 00:21:37,958 It’s ok. 181 00:21:48,708 --> 00:21:49,625 A little more. 182 00:21:52,375 --> 00:21:53,875 Wait, I can't do it. 183 00:22:15,541 --> 00:22:17,791 I caught one! 184 00:22:17,875 --> 00:22:19,416 Good! 185 00:22:19,666 --> 00:22:21,333 Catch one for me! 186 00:22:21,416 --> 00:22:24,250 Catch one yourself! 187 00:22:25,041 --> 00:22:29,083 You use the knife like this. 188 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 Slice it straight from the rear to the throat. 189 00:22:33,916 --> 00:22:36,833 Then, scrape out the innards. 190 00:22:41,333 --> 00:22:42,166 See? 191 00:22:43,083 --> 00:22:44,708 Easy, right? 192 00:22:45,833 --> 00:22:52,458 This knife is a Makiri that your father made. 193 00:22:56,250 --> 00:22:58,625 I’ll give it to you. 194 00:23:02,333 --> 00:23:04,000 Try cutting the fish. 195 00:23:05,083 --> 00:23:07,083 Let me see. 196 00:23:13,625 --> 00:23:14,625 Beautiful, right? 197 00:23:27,500 --> 00:23:30,041 Kanto, have you seen an owl? 198 00:23:30,125 --> 00:23:31,166 I have. 199 00:23:31,250 --> 00:23:32,083 Where? 200 00:23:32,750 --> 00:23:34,916 At a zoo. 201 00:23:36,041 --> 00:23:38,458 That doesn't count. 202 00:23:41,666 --> 00:23:42,791 One time… 203 00:23:43,083 --> 00:23:46,791 your father and I saw a wild owl in the mountains. 204 00:23:48,166 --> 00:23:50,666 Its eyes were so powerful. 205 00:23:51,000 --> 00:23:53,375 It really was a Kotan Kor Kamuy. 206 00:23:53,875 --> 00:23:56,750 A guardian god of the village. 207 00:23:58,833 --> 00:24:01,500 Your father was so impressed by the owl, 208 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 he made a wood carving of it. 209 00:24:04,458 --> 00:24:07,250 It wasn't the most well-crafted… 210 00:24:08,000 --> 00:24:10,041 but something about it was powerful. 211 00:24:10,458 --> 00:24:11,791 It was amazing. 212 00:24:12,125 --> 00:24:14,125 That owl must have stuck with him. 213 00:25:40,208 --> 00:25:42,125 "In the mountain of Saloma, Hokkaido" 214 00:25:42,500 --> 00:25:43,333 Repeat. 215 00:25:43,416 --> 00:25:45,958 "In the mountain of Saloma, Hokkaido" 216 00:25:46,291 --> 00:25:48,125 "my father took me hunting." 217 00:25:49,041 --> 00:25:51,166 "my father took me hunting." 218 00:25:51,500 --> 00:25:55,666 "Somewhere, we heard a bear cub" Repeat. 219 00:25:55,750 --> 00:26:01,875 "Somewhere, we heard a bear cub" 220 00:26:03,291 --> 00:26:06,583 And "I hid with my mother" in Ainu is… 221 00:26:06,666 --> 00:26:10,416 "I hid with my mother" 222 00:26:10,875 --> 00:26:14,125 "I hid with my mother" 223 00:26:14,208 --> 00:26:15,458 Great. 224 00:26:16,166 --> 00:26:20,333 This is a memoir from 1901. 225 00:26:21,583 --> 00:26:23,958 Let me explain the next section. 226 00:26:24,041 --> 00:26:26,875 Ask me if you don’t understand. 227 00:26:36,458 --> 00:26:37,958 Kanto, you look sad. 228 00:26:38,666 --> 00:26:43,750 -Do I? -Yes. 229 00:26:43,833 --> 00:26:49,291 In times like this, stretch your face. 230 00:26:51,333 --> 00:26:54,291 Then, bring your face in. 231 00:26:55,791 --> 00:26:57,208 I’m not doing that. 232 00:26:57,875 --> 00:26:59,125 Just try it. 233 00:26:59,500 --> 00:27:00,333 Stretch. 234 00:27:01,166 --> 00:27:02,000 In. 235 00:27:02,666 --> 00:27:05,500 Then, stretch your mouth sideways. 236 00:27:06,541 --> 00:27:08,041 There. Together now. 237 00:27:14,083 --> 00:27:15,000 See? 238 00:27:15,250 --> 00:27:17,000 You’re laughing. 239 00:27:19,583 --> 00:27:24,875 It’s pouring, but the rain has its purpose too. 240 00:28:14,416 --> 00:28:15,250 There’s a cage. 241 00:28:15,875 --> 00:28:16,708 Yes. 242 00:28:17,208 --> 00:28:18,541 What’s in it? 243 00:28:19,458 --> 00:28:20,916 You’ll see. 244 00:28:30,750 --> 00:28:31,583 A bear cub! 245 00:28:32,083 --> 00:28:33,916 This is what I wanted to show you. 246 00:28:36,666 --> 00:28:37,666 Cute, right? 247 00:28:37,750 --> 00:28:38,583 Very. 248 00:28:38,750 --> 00:28:40,750 Were you waiting? 249 00:28:41,125 --> 00:28:42,916 -Come here. -Want to feed it? 250 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 Yes. 251 00:28:46,875 --> 00:28:48,708 -What’s its name? -Chibi. 252 00:28:48,791 --> 00:28:49,958 -Chibi? -Yeah. 253 00:28:51,708 --> 00:28:52,541 Chibi. 254 00:28:53,500 --> 00:28:55,375 Come here, I have food. 255 00:28:56,875 --> 00:28:57,708 He ate it! 256 00:28:58,375 --> 00:28:59,291 Chibi. 257 00:29:00,041 --> 00:29:01,625 -Kanto. -Yeah? 258 00:29:01,958 --> 00:29:03,625 Want to raise Chibi together? 259 00:29:05,000 --> 00:29:05,833 Yes. 260 00:29:05,916 --> 00:29:07,416 You do? Ok. 261 00:29:08,416 --> 00:29:11,166 I have one condition. 262 00:29:11,625 --> 00:29:12,458 What? 263 00:29:12,708 --> 00:29:15,791 You can't tell anyone that Chibi is here. 264 00:29:18,416 --> 00:29:19,250 Why? 265 00:29:19,708 --> 00:29:22,791 We wouldn’t want random people showing up, right? 266 00:29:23,541 --> 00:29:25,000 Ok, I understand. 267 00:29:25,500 --> 00:29:26,750 Can you promise? 268 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 Yes. 269 00:29:28,000 --> 00:29:28,833 Ok. 270 00:29:29,416 --> 00:29:32,541 Hey Chibi, you got a new friend. 271 00:29:36,250 --> 00:29:37,083 Chibi. 272 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 I’m back. 273 00:29:49,500 --> 00:29:50,500 Welcome back. 274 00:29:51,291 --> 00:29:52,208 How was camping? 275 00:29:52,833 --> 00:29:54,208 -Actually, fun. -Really? 276 00:29:54,833 --> 00:29:55,666 That’s great. 277 00:29:56,875 --> 00:29:58,208 You need a bath. 278 00:29:59,458 --> 00:30:00,291 Go on. 279 00:30:00,833 --> 00:30:02,000 Finally. 280 00:30:03,500 --> 00:30:05,083 You speak Japanese so well. 281 00:30:07,083 --> 00:30:08,625 I studied real hard. 282 00:30:14,041 --> 00:30:15,708 Can we take a picture? 283 00:30:15,791 --> 00:30:16,625 Sure. 284 00:30:20,125 --> 00:30:21,708 Ok, smile. 285 00:30:22,000 --> 00:30:23,166 Say cheese. 286 00:30:56,291 --> 00:30:57,250 Did you do homework? 287 00:30:57,333 --> 00:30:59,083 No, I haven’t. 288 00:30:59,166 --> 00:31:00,750 Don’t talk about homework. 289 00:31:01,875 --> 00:31:03,583 Homework is taboo. 290 00:31:04,208 --> 00:31:05,416 Don’t scare me. 291 00:31:05,500 --> 00:31:07,375 It’s taboo during summer break. 292 00:31:07,875 --> 00:31:09,041 Hey, don’t cheat. 293 00:31:10,541 --> 00:31:11,375 Not me! 294 00:32:11,125 --> 00:32:11,958 Chibi. 295 00:32:13,375 --> 00:32:14,208 Hey, Chibi. 296 00:32:18,375 --> 00:32:19,833 You’re so cute. 297 00:32:27,083 --> 00:32:28,416 I know you’re hungry. 298 00:32:29,083 --> 00:32:29,958 Here you go. 299 00:32:33,000 --> 00:32:34,041 Come. 300 00:33:08,541 --> 00:33:09,375 Kanto. 301 00:33:11,083 --> 00:33:11,916 Kanto. 302 00:33:12,458 --> 00:33:13,291 What? 303 00:33:14,666 --> 00:33:16,583 Go take veggies to grandma Eiko. 304 00:33:20,166 --> 00:33:22,208 I’m busy right now. 305 00:33:22,875 --> 00:33:24,291 You’re not busy. 306 00:33:24,541 --> 00:33:25,375 Go! 307 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Hurry up. 308 00:33:32,583 --> 00:33:35,458 Eiko, he came all this way. 309 00:33:36,041 --> 00:33:36,958 Sing for him. 310 00:33:37,916 --> 00:33:41,750 I don't know, my singing is bad. 311 00:33:42,000 --> 00:33:42,958 You’re not bad at all. 312 00:33:43,875 --> 00:33:45,583 Please, even one song. 313 00:33:45,875 --> 00:33:47,375 I want to preserve it. 314 00:33:48,208 --> 00:33:49,333 Please. 315 00:33:54,916 --> 00:33:56,541 Just one song. 316 00:34:10,250 --> 00:34:16,583 A grandma away from the village sings a cradle song. 317 00:34:21,291 --> 00:34:24,625 A crying baby clings to 318 00:34:25,083 --> 00:34:28,458 her mother’s breast. 319 00:34:28,791 --> 00:34:29,916 Hello. 320 00:34:33,083 --> 00:34:40,083 Grandma cradles the baby, so she stops crying. 321 00:35:57,375 --> 00:35:59,083 -Ouch. -Sorry. 322 00:35:59,166 --> 00:36:01,666 -Put your head down. -Don't cut my neck. 323 00:36:06,333 --> 00:36:07,166 Ouch, ouch. 324 00:36:11,875 --> 00:36:13,500 -Okay. -Better, right? 325 00:36:13,583 --> 00:36:14,833 Okay. 326 00:36:15,416 --> 00:36:16,958 It’s shorter. 327 00:36:17,041 --> 00:36:18,541 But just right. 328 00:36:21,125 --> 00:36:22,208 Want to go shorter? 329 00:36:22,291 --> 00:36:23,750 No, this is good. 330 00:36:27,416 --> 00:36:33,333 The people who live upstream get richer and richer. 331 00:36:33,833 --> 00:36:39,000 It’s not easy to cut down a tree with a stone axe. 332 00:36:40,250 --> 00:36:46,208 The people who live downriver get poorer and poorer. 333 00:36:46,708 --> 00:36:52,166 It’s not easy to cut down a tree with a stone axe. 334 00:36:53,250 --> 00:36:58,333 People, share your wealth with others. 335 00:36:59,666 --> 00:37:05,750 The heaviest drop falls down first. 336 00:37:23,416 --> 00:37:25,666 I want to write an original song. 337 00:37:27,250 --> 00:37:28,083 Original? 338 00:37:28,333 --> 00:37:31,333 From scratch? Interesting. 339 00:37:32,125 --> 00:37:35,041 What if we used Ainu instruments? 340 00:37:36,000 --> 00:37:39,958 But… I’m not as good at the Tonkori as you might think. 341 00:37:40,166 --> 00:37:42,250 No one thinks that. 342 00:37:42,333 --> 00:37:46,833 When I go into the city, everyone assumes I can play. 343 00:37:47,458 --> 00:37:48,583 I actually can’t. 344 00:37:48,666 --> 00:37:51,208 It’s a stereotype. 345 00:37:51,916 --> 00:37:55,625 I don’t want to use Ainu instruments. 346 00:37:57,750 --> 00:37:58,583 Why? 347 00:37:59,250 --> 00:38:00,833 We're playing freely. 348 00:38:01,583 --> 00:38:04,958 Do we have to do Ainu stuff in the band too? 349 00:38:05,458 --> 00:38:06,458 Well… 350 00:38:07,041 --> 00:38:11,041 I get that, but whatever we do is Ainu. 351 00:38:14,666 --> 00:38:17,833 We don’t have to advertise it. 352 00:38:24,500 --> 00:38:25,750 It's all good… 353 00:38:26,333 --> 00:38:27,875 as long as we're cool. 354 00:38:28,875 --> 00:38:29,708 Who are you? 355 00:38:30,250 --> 00:38:33,041 What a cutie. 356 00:38:36,750 --> 00:38:38,041 Hello. 357 00:38:39,000 --> 00:38:39,875 Debo? 358 00:38:40,958 --> 00:38:42,000 Oh, hello. 359 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Hey. 360 00:38:44,791 --> 00:38:45,750 Was it today? 361 00:38:47,583 --> 00:38:48,416 Are we good? 362 00:38:48,500 --> 00:38:49,333 Sure. 363 00:38:49,416 --> 00:38:50,333 Sit. 364 00:38:50,666 --> 00:38:52,041 You forgot. 365 00:38:54,916 --> 00:38:56,750 -Been a while. -Yeah. 366 00:38:58,458 --> 00:38:59,750 Long time. 367 00:38:59,833 --> 00:39:01,500 Sorry it's been so long. 368 00:39:05,291 --> 00:39:09,583 Thanks for agreeing to the interview again. 369 00:39:11,125 --> 00:39:12,208 Can I record? 370 00:39:12,291 --> 00:39:13,291 Sure. 371 00:39:19,666 --> 00:39:22,375 So, the Marimo Festival. 372 00:39:23,500 --> 00:39:25,833 Anything different from last year? 373 00:39:26,166 --> 00:39:28,375 No, the same as usual. 374 00:39:28,958 --> 00:39:31,375 Just doing it properly as always. 375 00:39:33,458 --> 00:39:36,916 You’re such an active guy. 376 00:39:37,583 --> 00:39:39,416 Do you have any new projects? 377 00:39:39,916 --> 00:39:42,541 No, nothing. 378 00:39:43,041 --> 00:39:44,500 -No? -Nothing. 379 00:39:52,458 --> 00:39:53,875 I heard a rumor… 380 00:39:56,291 --> 00:39:58,541 that there’s going to be an Iomante in Akan. 381 00:39:59,416 --> 00:40:01,916 What a load of nonsense. 382 00:40:03,625 --> 00:40:04,458 Really? 383 00:40:07,791 --> 00:40:08,625 No such plans? 384 00:40:09,041 --> 00:40:09,875 No. 385 00:40:11,583 --> 00:40:12,750 It’s just a rumor. 386 00:40:17,375 --> 00:40:18,708 Understood. 387 00:40:20,375 --> 00:40:23,541 If you hear something like that, please let me know. 388 00:40:23,625 --> 00:40:24,666 I’d love to cover it. 389 00:40:24,750 --> 00:40:25,625 Why? 390 00:40:26,958 --> 00:40:28,500 Of course. 391 00:40:29,208 --> 00:40:33,125 A lot of people would be interested. 392 00:40:34,000 --> 00:40:38,500 Reviving a long lost ritual… 393 00:40:39,375 --> 00:40:41,750 Why bring it back now? 394 00:40:43,791 --> 00:40:50,291 I heard it hasn’t been done in Akan since 1975. 395 00:40:52,791 --> 00:40:56,208 People may be interested, but no one would understand. 396 00:40:59,125 --> 00:41:00,333 Honestly… 397 00:41:02,583 --> 00:41:06,125 it might be difficult for modern people 398 00:41:07,000 --> 00:41:11,708 to understand the tradition of bear sacrifice. 399 00:41:13,166 --> 00:41:15,083 A Japanese would say that. 400 00:41:21,958 --> 00:41:24,125 Sorry. 401 00:41:25,625 --> 00:41:28,500 I’m just saying some people may think that. 402 00:41:30,125 --> 00:41:31,625 I don’t mean to offend. 403 00:41:32,291 --> 00:41:35,333 Don’t worry, I’m just teasing you. 404 00:41:55,750 --> 00:41:56,583 Shu… 405 00:41:58,416 --> 00:41:59,958 You didn’t tell him, did you? 406 00:42:00,750 --> 00:42:02,375 -Of course not. -Guys. 407 00:42:02,458 --> 00:42:04,041 Let’s not doubt each other. 408 00:42:04,458 --> 00:42:05,458 Yeah. 409 00:42:06,250 --> 00:42:07,458 Midori… 410 00:42:07,541 --> 00:42:08,500 what do you think? 411 00:42:09,083 --> 00:42:10,500 Anything worrying you? 412 00:42:11,333 --> 00:42:12,333 Well… 413 00:42:13,333 --> 00:42:17,041 If we are doing the Iomante, we need to act as one. 414 00:42:17,875 --> 00:42:22,458 We need to prepare the food and songs. 415 00:42:23,125 --> 00:42:25,583 It’ll be a lot work. 416 00:42:27,166 --> 00:42:28,541 I’m still against it. 417 00:42:30,125 --> 00:42:32,625 Each person can decide whether to participate. 418 00:42:34,750 --> 00:42:35,750 If we do it, 419 00:42:36,333 --> 00:42:40,375 we all need to take care of the bear. 420 00:42:42,458 --> 00:42:43,333 Let’s work together. 421 00:42:46,833 --> 00:42:48,208 Everyone, huh… 422 00:42:51,708 --> 00:42:52,583 What’s wrong? 423 00:42:53,916 --> 00:42:54,791 No. 424 00:42:56,625 --> 00:42:58,416 We'll do it all together. 425 00:43:03,750 --> 00:43:04,916 Chibi. 426 00:43:05,000 --> 00:43:06,208 Come here. 427 00:43:11,083 --> 00:43:11,958 Chibi. 428 00:43:18,625 --> 00:43:24,333 You've come a long way, dear traveler 429 00:43:24,416 --> 00:43:30,500 Thank you for coming from a distant place 430 00:43:31,083 --> 00:43:37,208 This is a land of forest and lake 431 00:43:38,208 --> 00:43:41,083 The birds are singing 432 00:43:41,166 --> 00:43:48,166 And the wind is dancing in the sky 433 00:43:51,541 --> 00:43:57,041 Irankarapte 434 00:43:58,166 --> 00:44:01,041 Irankarapte 435 00:44:01,416 --> 00:44:03,250 Mama-san, sing with me 436 00:44:05,041 --> 00:44:10,375 I’m happy to have met you 437 00:44:11,625 --> 00:44:16,291 What a wonderful day it is 438 00:44:18,500 --> 00:44:25,500 What a wonderful day it is 439 00:45:18,041 --> 00:45:18,916 Welcome home. 440 00:45:19,000 --> 00:45:19,833 Hey. 441 00:45:19,916 --> 00:45:20,750 Hey, Kanto. 442 00:45:21,000 --> 00:45:21,916 You been good? 443 00:45:22,458 --> 00:45:23,291 Yes. 444 00:45:23,750 --> 00:45:25,125 Still in the band? 445 00:45:25,416 --> 00:45:26,708 -Yes. -Yeah? 446 00:45:30,458 --> 00:45:34,208 This room hasn’t changed at all. 447 00:45:34,750 --> 00:45:36,625 I feel like he could come back. 448 00:45:36,708 --> 00:45:37,541 Yeah. 449 00:45:37,625 --> 00:45:39,875 I can’t bring myself to clean out his room. 450 00:46:05,458 --> 00:46:06,291 Oh yeah… 451 00:46:07,916 --> 00:46:09,416 I guess I should… 452 00:46:11,166 --> 00:46:12,083 What are you doing? 453 00:46:12,833 --> 00:46:13,875 Greeting the mountain. 454 00:46:14,458 --> 00:46:15,541 Good kid. 455 00:46:16,541 --> 00:46:17,416 Who taught you? 456 00:46:18,250 --> 00:46:19,916 -Debo. -Oh, Debo? 457 00:46:21,083 --> 00:46:25,291 He fluffs things up sometimes. 458 00:46:25,791 --> 00:46:27,041 You better watch out. 459 00:47:13,166 --> 00:47:14,125 Kanto. 460 00:47:15,041 --> 00:47:17,416 When you see a beautiful view like this… 461 00:47:18,208 --> 00:47:19,458 how do you feel? 462 00:47:22,625 --> 00:47:27,375 Sometimes I get sad when I see such beautiful landscapes. 463 00:47:30,041 --> 00:47:33,958 This land was called Ainu Mosir before it was Hokkaido, right? 464 00:47:35,416 --> 00:47:40,500 In those days, the mountains, rivers, and forests all belonged to Ainu. 465 00:47:41,250 --> 00:47:43,250 Not anymore. 466 00:47:45,916 --> 00:47:50,083 When I think about that, I get sad. 467 00:47:58,125 --> 00:47:59,750 Did you come here with your dad? 468 00:48:04,500 --> 00:48:07,291 He took me sometimes. 469 00:48:14,875 --> 00:48:16,500 It must still hurt. 470 00:48:17,833 --> 00:48:19,208 But it hurts because… 471 00:48:21,458 --> 00:48:26,125 he's still in your heart. 472 00:48:27,708 --> 00:48:31,583 Don’t feel like you need to get over it right away. 473 00:48:54,875 --> 00:48:55,708 Kanto, 474 00:48:56,166 --> 00:48:58,500 let’s wait for the nurse to finish. 475 00:49:48,625 --> 00:49:49,833 My throws are bad. 476 00:49:51,458 --> 00:49:52,291 Mine went far. 477 00:49:52,666 --> 00:49:53,541 Let me see. 478 00:49:54,166 --> 00:49:55,000 Come on. 479 00:49:55,333 --> 00:49:57,625 -The paper’s so small. -Too small. 480 00:49:57,708 --> 00:49:59,250 You guys didn’t even write. 481 00:49:59,333 --> 00:50:01,958 If I did, I’d use bigger paper. 482 00:50:02,541 --> 00:50:04,208 I even have the structure. 483 00:50:05,041 --> 00:50:07,333 "One day, my bland life changed." 484 00:50:08,666 --> 00:50:12,208 "I don’t know what to do, I can’t grasp the chance." 485 00:50:14,250 --> 00:50:16,208 "The only way is up." 486 00:50:17,333 --> 00:50:18,166 Read the end. 487 00:50:18,250 --> 00:50:20,416 "I struggled and grasped a dream." 488 00:50:21,458 --> 00:50:22,291 Grasped? 489 00:50:23,250 --> 00:50:25,916 You struggled? 490 00:50:27,208 --> 00:50:29,166 You mean struggled at music? 491 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 I don’t know. 492 00:50:31,000 --> 00:50:32,916 Like struggling at the guitar? 493 00:50:33,833 --> 00:50:35,416 It’s just an expression. 494 00:50:35,750 --> 00:50:37,416 It’s better than nothing. 495 00:50:39,416 --> 00:50:40,625 You guys should write. 496 00:50:40,708 --> 00:50:41,958 I’m ahead of you. 497 00:50:42,041 --> 00:50:43,166 I can laugh at you guys. 498 00:50:43,416 --> 00:50:46,750 Use a bigger piece of paper next time. 499 00:50:46,833 --> 00:50:48,541 That would be good. 500 00:51:00,958 --> 00:51:01,791 Mrs. Kayoko… 501 00:51:02,625 --> 00:51:03,541 Why are you here? 502 00:51:03,625 --> 00:51:04,458 Kanto. 503 00:51:04,958 --> 00:51:08,166 I came to feed the bear. 504 00:51:09,125 --> 00:51:10,791 That’s my job. 505 00:51:11,750 --> 00:51:14,458 We’re all going to take care of it from now on. 506 00:51:15,416 --> 00:51:17,250 This is part of the ritual. 507 00:51:18,916 --> 00:51:19,750 Ritual? 508 00:51:21,083 --> 00:51:22,458 Debo hasn’t told you? 509 00:51:24,416 --> 00:51:25,375 What? 510 00:51:38,166 --> 00:51:39,000 Debo. 511 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Why was Mrs. Kayoko feeding Chibi? 512 00:51:47,666 --> 00:51:51,458 From now on, we’re all taking care of the bear. 513 00:51:53,250 --> 00:51:54,083 Why? 514 00:51:55,125 --> 00:51:57,500 You’re the one who said to keep it a secret. 515 00:52:00,708 --> 00:52:03,291 Chibi will be happier this way. 516 00:52:03,708 --> 00:52:05,000 That’s not true. 517 00:52:10,083 --> 00:52:11,166 It’ll be ok. 518 00:52:13,875 --> 00:52:14,958 What’s the ritual? 519 00:52:17,208 --> 00:52:18,583 Who told you that? 520 00:52:19,541 --> 00:52:20,375 Mrs. Kayoko said, 521 00:52:20,666 --> 00:52:24,041 taking care of Chibi is part of the ritual. 522 00:52:27,208 --> 00:52:30,916 You’ve heard of Iomante, right? 523 00:52:33,958 --> 00:52:38,458 We’re going to send off Chibi this winter. 524 00:52:39,416 --> 00:52:41,958 What? You can’t do that. 525 00:52:43,833 --> 00:52:45,000 Listen… 526 00:52:46,750 --> 00:52:50,791 this will be the most important ritual for our village. 527 00:52:51,958 --> 00:52:53,000 We have to. 528 00:52:57,125 --> 00:53:01,291 Your father always said he wanted to do it. 529 00:53:05,416 --> 00:53:07,291 It will make him happy. 530 00:53:24,708 --> 00:53:27,250 MARIMO FESTIVAL 531 00:53:52,041 --> 00:53:53,916 "IOMANTE IN NIBUTANI ’77" 532 00:53:55,583 --> 00:53:56,541 What is this? 533 00:53:57,041 --> 00:53:59,458 When you send the bear off to gods world, 534 00:53:59,791 --> 00:54:01,083 you shoot an arrow. 535 00:54:01,875 --> 00:54:05,291 This is the arrow that will kill the bear. 536 00:54:09,000 --> 00:54:15,000 We sing to say goodbye to the bear. 537 00:54:28,375 --> 00:54:31,041 Welcome to all of the visitors. 538 00:54:32,000 --> 00:54:37,583 We are about to begin the Marimo ceremony. Please quiet down. 539 00:55:12,291 --> 00:55:17,500 Look at the beautiful bird above. 540 00:55:17,583 --> 00:55:22,666 Ready your bow and arrow. 541 00:57:05,541 --> 00:57:06,375 Kanto. 542 00:57:08,458 --> 00:57:09,291 Kanto. 543 00:57:09,375 --> 00:57:10,666 Let’s go to the afterparty. 544 00:57:12,833 --> 00:57:13,666 I’m not going. 545 00:57:16,833 --> 00:57:19,000 I’m not making dinner tonight. 546 00:57:22,208 --> 00:57:23,166 That’s fine. 547 00:57:25,791 --> 00:57:27,750 Everyone wants to see you. 548 00:57:27,833 --> 00:57:28,791 Hurry up. 549 00:57:29,916 --> 00:57:31,208 Get up. 550 00:57:33,500 --> 00:57:34,333 Come on. 551 00:57:35,166 --> 00:57:37,291 -Leave me alone. -Just come. 552 00:57:41,833 --> 00:57:43,208 Debo told me everything. 553 00:57:46,375 --> 00:57:49,250 I told him what he did to you was wrong. 554 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 But it is true… 555 00:57:54,500 --> 00:57:57,375 your father was serious about the Iomante. 556 00:57:58,875 --> 00:58:00,541 -Are you listening? -I am. 557 00:58:04,208 --> 00:58:05,458 Are you going to help? 558 00:58:10,291 --> 00:58:11,166 I don’t know. 559 00:58:12,750 --> 00:58:14,250 I have mixed feelings. 560 00:58:18,250 --> 00:58:20,375 Maybe I should give everything up… 561 00:58:21,250 --> 00:58:22,583 being Ainu and all. 562 00:58:29,166 --> 00:58:30,083 If you want. 563 00:58:33,083 --> 00:58:34,541 It’s your life. 564 00:58:43,000 --> 00:58:44,291 What are you doing? 565 00:58:46,916 --> 00:58:51,541 Let’s just forget about it and have fun tonight. 566 00:59:52,791 --> 00:59:53,625 Chibi. 567 00:59:54,500 --> 00:59:55,333 Chibi. 568 00:59:56,791 --> 00:59:57,625 Wake up. 569 01:00:10,625 --> 01:00:11,458 Which is it? 570 01:00:16,416 --> 01:00:18,083 Why won’t it work? 571 01:00:23,541 --> 01:00:24,500 Open. 572 01:02:45,500 --> 01:02:49,833 Rice wine, please become delicious. 573 01:03:24,500 --> 01:03:27,333 Put your finger through to the back. 574 01:03:41,291 --> 01:03:46,375 THE AINU VILLAGE IS CLOSED TODAY. 575 01:04:24,375 --> 01:04:25,500 Kanto. 576 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 Debo is here. 577 01:04:29,291 --> 01:04:30,375 Kanto. 578 01:04:31,541 --> 01:04:34,375 We’re sending off Chibi today. Let's go. 579 01:04:36,625 --> 01:04:37,750 Kanto. 580 01:04:44,916 --> 01:04:46,916 I’ll see you there. 581 01:04:58,500 --> 01:05:00,333 The rice wine is ready. 582 01:05:35,833 --> 01:05:42,041 Goddess of fire. 583 01:05:44,625 --> 01:05:47,875 The elder is in the seat of honor. 584 01:05:47,958 --> 01:05:50,750 The female elder is in the back. 585 01:05:51,125 --> 01:05:54,458 God who raises men. 586 01:05:54,541 --> 01:05:58,208 God who protects the land. 587 01:05:59,833 --> 01:06:04,166 We are modest and in awe of the gods. 588 01:06:04,666 --> 01:06:06,708 We will pray to you. 589 01:06:06,791 --> 01:06:11,541 Please hear our prayer. 590 01:06:13,833 --> 01:06:19,291 We speak with humility and awe. 591 01:06:19,375 --> 01:06:22,166 God of heaven. 592 01:06:22,250 --> 01:06:24,625 God of land. 593 01:06:25,125 --> 01:06:27,541 We offer you our words, 594 01:06:27,625 --> 01:06:29,208 our rice wine, 595 01:06:30,000 --> 01:06:31,333 our wooden crafts. 596 01:06:34,833 --> 01:06:36,416 Now, to the alter? 597 01:06:36,500 --> 01:06:37,375 Indeed. 598 01:06:47,875 --> 01:06:51,000 The unsharpened arrows first? 599 01:06:51,083 --> 01:06:51,916 Exactly. 600 01:06:52,208 --> 01:06:53,583 Now, shoot. 601 01:06:55,458 --> 01:06:56,708 Everyone, shoot. 602 01:12:50,375 --> 01:12:55,250 The bear god came down from the mountain 603 01:12:56,541 --> 01:13:00,791 Hurry, prepare the seat of honor for the bear god. 604 01:13:09,125 --> 01:13:11,916 Let's stand up and dance. 605 01:16:42,625 --> 01:16:43,458 Hey. 606 01:16:44,041 --> 01:16:45,083 Kanto. 607 01:16:46,916 --> 01:16:49,208 Wake up, Kanto. 608 01:16:51,208 --> 01:16:53,083 It's time to send the god off. 609 01:16:54,500 --> 01:16:55,750 You reek of alcohol. 610 01:16:56,750 --> 01:16:58,125 Who cares. 611 01:16:58,958 --> 01:16:59,833 Wake up. 612 01:17:02,041 --> 01:17:03,375 He's waiting for you. 613 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Thanks for the food. 36827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.