All language subtitles for A.Nightingale.Falling.2014.1080p.BluRay.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,932 --> 00:01:02,557
A keeper of secrets.
2
00:01:04,905 --> 00:01:06,032
This is what I am.
3
00:01:08,337 --> 00:01:10,064
what I too have become.
4
00:01:43,709 --> 00:01:45,560
September 15th, 1920.
5
00:01:46,918 --> 00:01:49,660
Morning air brings with it, hope...
6
00:01:50,624 --> 00:01:53,491
a lingering sense of peace
captured in the stillness.
7
00:01:55,515 --> 00:01:57,484
For the most part, all is normal.
8
00:01:59,317 --> 00:02:01,223
Since the passing of our parents
9
00:02:01,562 --> 00:02:03,711
the life at Gleep House
had settled down into a
10
00:02:04,129 --> 00:02:07,196
passion of routine and unrelenting work
11
00:02:08,265 --> 00:02:10,897
the roles that of myself and my sister Tilly
12
00:02:11,559 --> 00:02:13,384
dovetailed with... #
13
00:02:15,401 --> 00:02:19,295
I have known and worked alongside
Tom Noolan since I was a girl.
14
00:02:20,196 --> 00:02:21,798
Since papa's passing
15
00:02:22,422 --> 00:02:24,109
I have come to depend on him
16
00:02:24,767 --> 00:02:25,806
as I would a brother.
17
00:02:26,239 --> 00:02:27,567
This is a private matter.
18
00:02:27,898 --> 00:02:29,242
So I do apologize.
19
00:02:30,189 --> 00:02:31,158
Is everything alright?
20
00:02:32,212 --> 00:02:35,509
Tom, you've been a good friend of
ours for many years and I know...
21
00:02:36,053 --> 00:02:38,319
I know my father would not be
best pleased to hear me say this
22
00:02:39,569 --> 00:02:41,452
but I have to make the important
decision for the house.
23
00:02:42,155 --> 00:02:44,819
And with things the way they
are, I have no choice. I must...
24
00:02:45,070 --> 00:02:46,218
sell another field.
25
00:02:47,668 --> 00:02:50,504
Oh! I'm sorry. I did not realize
that things were that bad.
26
00:02:51,744 --> 00:02:53,861
Well, perhaps, you could consider,
27
00:02:53,954 --> 00:02:56,832
which field might fetch a considerable
sum and make the arrangements.
28
00:02:59,113 --> 00:02:59,879
And also...
29
00:03:00,442 --> 00:03:03,120
poor Tilly need not trouble
herself with such matters.
30
00:03:05,048 --> 00:03:05,813
Yes, Miss May.
31
00:03:06,549 --> 00:03:09,072
In fact, keep this as quiet as you can.
32
00:03:09,579 --> 00:03:10,298
Of course.
33
00:03:11,407 --> 00:03:12,071
Thank you Tom.
34
00:03:13,238 --> 00:03:13,987
And I'm...
35
00:03:14,367 --> 00:03:16,041
I'm sure your father would understand.
36
00:03:30,963 --> 00:03:34,331
Tom rarely speaks of his only son, Jackie.
37
00:03:35,126 --> 00:03:38,391
Not yet 20, and if local gossip is trusted...
38
00:03:39,269 --> 00:03:43,127
wild and heady buck who is
very possibly an active member
39
00:03:43,240 --> 00:03:45,135
of the local IRA volunteer brigade
40
00:03:53,955 --> 00:03:56,385
Despite our financial struggles and the...
41
00:03:56,845 --> 00:03:59,134
unspoken threat that is all around us...
42
00:04:00,579 --> 00:04:01,579
we are surviving...
43
00:04:02,709 --> 00:04:03,873
as best we can.
44
00:04:04,295 --> 00:04:05,443
I found a new journal...
45
00:04:06,240 --> 00:04:08,266
and just the right combination
46
00:04:12,432 --> 00:04:16,291
It is now late evening and the
peaceful silence that falls
47
00:04:16,587 --> 00:04:18,314
blankets the house like a veil.
48
00:04:22,185 --> 00:04:24,958
Though the future is uncertain...
49
00:04:26,417 --> 00:04:29,323
I must continue to show strength in...
50
00:04:29,660 --> 00:04:30,472
word...
51
00:04:31,211 --> 00:04:31,863
deed...
52
00:04:32,813 --> 00:04:33,771
and action.
53
00:04:57,249 --> 00:04:59,387
Hold your guns. Hold your guns... #
54
00:04:59,732 --> 00:05:00,724
#
55
00:05:10,099 --> 00:05:11,208
#
56
00:05:13,444 --> 00:05:14,358
Sergeant?
57
00:07:29,533 --> 00:07:30,494
Tilly!
58
00:07:31,199 --> 00:07:32,270
Tilly, I need you.
59
00:07:39,256 --> 00:07:40,810
What's the great emergency?
60
00:07:41,874 --> 00:07:42,631
Come with me.
61
00:07:49,646 --> 00:07:51,443
-Oh, dear Lord, is he dead?
-No.
62
00:07:52,188 --> 00:07:54,314
You must be calm, Tilly. We have
to deal with this immediately.
63
00:07:54,882 --> 00:07:55,944
Who is he?
64
00:07:56,330 --> 00:07:59,525
Tilly, take hold of his leg. We
must shift him from this position.
65
00:08:19,525 --> 00:08:20,665
Fetch some clean sheets.
66
00:08:23,889 --> 00:08:25,642
We'll see he doesn't die on us.
67
00:08:39,823 --> 00:08:40,659
How is he, May?
68
00:08:41,703 --> 00:08:42,250
Shh!
69
00:08:43,890 --> 00:08:44,725
There's someone.
70
00:08:52,520 --> 00:08:53,809
Shall I go get the dcotor?
71
00:08:54,126 --> 00:08:54,876
There's no time.
72
00:08:55,981 --> 00:08:58,585
We must get off to the back room and see
to these wound before it's too late.
73
00:08:58,646 --> 00:09:00,002
What? That doesn't make any sense.
74
00:09:00,063 --> 00:09:01,928
-Do you want to let the man die?
-No, of course not!
75
00:09:01,989 --> 00:09:03,108
Well then, think straight.
76
00:09:04,252 --> 00:09:06,057
Go into the store, inside the stables.
77
00:09:06,543 --> 00:09:09,106
In the corner under some blankets,
you'll find papa's old chair...
78
00:09:10,126 --> 00:09:11,634
that'll help us get him upstairs.
79
00:09:18,608 --> 00:09:20,037
Gently, gently.
80
00:09:21,623 --> 00:09:22,646
#
81
00:10:04,565 --> 00:10:05,518
Well, will he live?
82
00:10:08,134 --> 00:10:09,181
Too soon to say.
83
00:10:12,199 --> 00:10:12,925
But...
84
00:10:13,889 --> 00:10:16,107
there are no major arteries cut and...
85
00:10:16,787 --> 00:10:18,216
there seems to be good clotting.
86
00:10:20,663 --> 00:10:22,234
Oh... Tilly.
87
00:10:23,755 --> 00:10:24,715
You're quaint.
88
00:10:27,151 --> 00:10:28,768
We'll do for him as much as we can and...
89
00:10:29,197 --> 00:10:31,010
the rest we'll leave to God's mercy.
90
00:10:33,539 --> 00:10:35,062
I've done all we can for him now.
91
00:10:37,161 --> 00:10:40,482
And he seems to look more human
now he's cleaned up a bit.
92
00:10:41,184 --> 00:10:42,802
Not a bad looking chap, I thought.
93
00:28:03,465 --> 00:28:07,457
I am delighted to see you awake to us and
the world this morning, Captain Shearing.
94
00:28:11,190 --> 00:28:11,960
Perhaps...
95
00:28:12,218 --> 00:28:15,049
you do not fully recall the
other evening's conversation.
96
00:28:16,882 --> 00:28:19,226
Perhaps, we did no fully
introdcue ourselves to you.
97
00:28:19,949 --> 00:28:21,870
I am May Collingwood.
98
00:28:22,242 --> 00:28:23,539
And this is my...
99
00:28:24,148 --> 00:28:25,601
# sister Tilly.
100
00:28:27,750 --> 00:28:29,234
Tilly, go have your breakfast.
101
00:28:29,681 --> 00:28:30,533
I can get a meal here.
102
00:28:36,059 --> 00:28:37,387
I brought these up
103
00:28:38,981 --> 00:28:40,850
so you can at least communicate with us.
104
00:29:10,190 --> 00:29:10,917
Doctor.
105
00:29:12,771 --> 00:29:13,373
Me?
106
00:29:15,882 --> 00:29:16,453
Although...
107
00:29:16,952 --> 00:29:18,569
# I was a nurse once.
108
00:29:25,275 --> 00:29:25,962
So...
109
00:29:27,717 --> 00:29:30,498
Captain James Shearing.
110
00:29:32,009 --> 00:29:34,236
How long have been staged at
the barracks in Phillipstown?
111
00:30:34,380 --> 00:30:37,653
-Now Captain Shearing, it's time...
-You're not going to beleive this May.
112
00:30:40,579 --> 00:30:41,438
Believe what?
113
00:30:44,295 --> 00:30:45,115
Hello May.
114
00:30:48,666 --> 00:30:49,565
You're speaking.
115
00:30:50,617 --> 00:30:51,226
Yes.
116
00:30:51,470 --> 00:30:53,642
-Well, don't try to say too much...
-Oh, May, please!
117
00:30:54,375 --> 00:30:57,874
It's because of your wonderful nursing
skills that James is now speaking again.
118
00:30:57,935 --> 00:30:58,432
James?
119
00:31:01,169 --> 00:31:02,271
How are you feeling today?
120
00:31:03,020 --> 00:31:03,934
So...
121
00:31:05,399 --> 00:31:08,586
Take it easy. Those wounds
do need a lot of attention.
122
00:31:09,482 --> 00:31:10,521
But you're doing great.
123
00:31:11,736 --> 00:31:12,947
I helped James with this.
124
00:31:14,234 --> 00:31:15,015
What's this?
125
00:31:15,448 --> 00:31:16,744
It's for my parents.
126
00:31:17,370 --> 00:31:19,167
To let them know he is good hands.
127
00:31:21,860 --> 00:31:23,446
Of course, he is in good hands.
128
00:31:26,296 --> 00:31:27,155
I'll see to it.
129
00:31:33,148 --> 00:31:34,601
I want to remind you of something.
130
00:31:35,492 --> 00:31:37,734
He's still a patient of ours.
131
00:31:39,041 --> 00:31:40,885
It's only natural, now that he has..
132
00:31:41,181 --> 00:31:45,048
regained full consciousness, that our
personal relationships with him will change.
133
00:31:45,839 --> 00:31:49,222
But we ourselves must keep
a professional distance.
134
00:31:50,251 --> 00:31:51,009
Of course.
135
00:32:06,338 --> 00:32:07,525
The sun rises...
136
00:32:07,918 --> 00:32:09,137
and the sun sets.
137
00:32:10,441 --> 00:32:13,074
The hours in between moved with a slow...
138
00:32:13,247 --> 00:32:14,473
rythmic pattern...
139
00:32:14,848 --> 00:32:16,824
of the usual seasonal labours.
140
00:32:18,346 --> 00:32:22,205
Tilly and I continued to watch over
and attend to our wounded patient.
141
00:32:24,188 --> 00:32:26,501
I tried to imagine his family background...
142
00:32:27,077 --> 00:32:30,030
and his life as a soldier in the trenches.
143
00:32:32,268 --> 00:32:34,624
What horrors had he
witnessed in the Great War?
144
00:32:36,711 --> 00:32:38,550
I recall my father saying that...
145
00:32:38,731 --> 00:32:42,528
the wounds we don't see on the flesh
are the wounds that never heal.
146
00:32:43,030 --> 00:32:46,663
And ulimately cause the most suffering
and damage to those who carry them.
147
00:32:50,132 --> 00:32:51,031
I am becoming...
148
00:32:51,321 --> 00:32:52,234
acutely...
149
00:32:52,407 --> 00:32:55,815
aware of a familiar notion
running up inside me, a...
150
00:32:56,436 --> 00:33:00,783
strong and tender regard for this
once dying and broken soldier,
151
00:33:00,844 --> 00:33:02,619
whom I've cared for all these months.
152
00:33:05,073 --> 00:33:06,307
I lost to love before.
153
00:33:07,612 --> 00:33:09,003
I do not intend to lose again.
154
00:33:24,768 --> 00:33:26,034
Three glasses, Till?
155
00:33:27,053 --> 00:33:27,662
Yes.
156
00:33:28,076 --> 00:33:29,014
One's for James.
157
00:33:30,647 --> 00:33:31,616
I'll take it up to him.
158
00:33:34,023 --> 00:33:36,344
It perhaps will seek to
raise his low spirits.
159
00:34:05,494 --> 00:34:06,916
Boy! Boy!
160
00:34:07,571 --> 00:34:08,384
Nobody panic.
161
00:34:11,420 --> 00:34:12,229
Is this your home?
162
00:34:12,854 --> 00:34:14,260
No. I just work here.
163
00:34:14,463 --> 00:34:15,268
What's your name?
164
00:34:16,865 --> 00:34:17,592
Tom Nolan.
165
00:34:17,930 --> 00:34:18,680
It's my home.
166
00:34:19,408 --> 00:34:20,647
Along with my sister Tilly.
167
00:34:22,586 --> 00:34:23,570
You're a Collingwood right?
168
00:34:24,194 --> 00:34:25,542
May Collingwood.
169
00:34:25,714 --> 00:34:26,418
Well, May...
170
00:34:26,884 --> 00:34:27,659
where is she at?
171
00:34:30,022 --> 00:34:31,350
I imagine she's inside.
172
00:34:31,960 --> 00:34:33,355
-Does anyone else live here?
-No.
173
00:34:36,496 --> 00:34:38,285
A few months ago, we lost one of our men.
174
00:34:39,117 --> 00:34:40,289
It happened close to her.
175
00:34:40,600 --> 00:34:41,647
And we haven't found him.
176
00:34:42,327 --> 00:34:43,647
I reckon, somebody knows something.
177
00:34:43,936 --> 00:34:45,389
Well, we don't know anything.
178
00:34:49,195 --> 00:34:50,203
Thst's what everybody says.
179
00:34:50,898 --> 00:34:51,905
Well, we found this.
180
00:34:56,151 --> 00:34:57,284
It was found close to here.
181
00:34:57,824 --> 00:34:59,815
So somebody heard soemthing,
seen something...
182
00:34:59,876 --> 00:35:02,188
If we had seen anything at the time,
183
00:35:02,249 --> 00:35:04,147
we would have come forward
with that information.
184
00:35:06,910 --> 00:35:09,121
I'm in these fields everyday.
Surely, I'd have seen some thing.
185
00:35:09,613 --> 00:35:11,004
Well, you didn't see this, did ya?
186
00:35:11,540 --> 00:35:12,103
No!
187
00:35:13,036 --> 00:35:14,335
What exactly do you do here?
188
00:35:15,734 --> 00:35:16,445
Farmhand.
189
00:35:27,236 --> 00:35:30,291
That's quite a big house for two
women to live in all alone out here.
190
00:35:32,061 --> 00:35:32,991
What of your parents?
191
00:35:36,672 --> 00:35:37,922
They are both deceased.
192
00:35:38,983 --> 00:35:41,038
My father came here in 1880.
193
00:35:41,468 --> 00:35:43,499
He was a Colonel in the British Army.
194
00:35:45,576 --> 00:35:46,123
Really?
195
00:35:51,072 --> 00:35:53,447
Now I coud see myself in a
house like that some day...
196
00:35:54,710 --> 00:35:56,335
when all this madness is over.
197
00:35:59,441 --> 00:36:00,980
Do you mind if I have a little look around?
198
00:36:03,633 --> 00:36:04,423
Of course.
199
00:36:05,845 --> 00:36:08,415
You and your men are
welcome to some tea also.
200
00:36:09,288 --> 00:36:09,944
Wait.
201
00:36:12,462 --> 00:36:13,532
I apologize.
202
00:36:13,977 --> 00:36:15,950
I have to return to the
barracks for a debriefing.
203
00:36:16,771 --> 00:36:17,716
Another time perhaps.
204
00:36:19,747 --> 00:36:21,223
Our door is always open.
205
00:36:23,216 --> 00:36:24,091
Next time it is.
206
00:37:10,049 --> 00:37:10,604
May...
207
00:37:11,692 --> 00:37:12,911
James wants to see you.
208
00:37:22,600 --> 00:37:23,304
What is it?
209
00:37:23,522 --> 00:37:24,405
I'm leaving.
210
00:37:24,662 --> 00:37:26,385
I want to return to my regiment.
211
00:37:27,620 --> 00:37:29,318
Captain, I fear you are
not in your right mind.
212
00:37:29,379 --> 00:37:30,060
Of course, I am.
213
00:37:30,598 --> 00:37:32,762
Tilly told me that they were here
and they were wearing my clothes.
214
00:37:32,823 --> 00:37:35,579
Captain, you not yet well enough to go
anywhere. Please return to your bed.
215
00:37:35,640 --> 00:37:38,813
May. I thank you for the kindness
you showed me, but please...
216
00:37:38,921 --> 00:37:39,890
fetch me my uniform.
217
00:37:40,083 --> 00:37:43,122
-Captain, get back into bed.
-I want to leave.
218
00:37:43,612 --> 00:37:46,084
They were here looking for me and
you kept me locked up an you...
219
00:37:46,964 --> 00:37:48,206
Ah!
220
00:37:48,605 --> 00:37:50,582
What do you think will happen
to us here if you do leave?
221
00:37:51,748 --> 00:37:56,084
Our lives will be at risk and our home will
be burnt to ground. I will not allow that.
222
00:38:01,832 --> 00:38:02,894
Our care...
223
00:38:03,691 --> 00:38:05,285
I can guarantee you.
224
00:38:09,031 --> 00:38:11,921
All I ask in return is that
you consider our safety.
225
00:38:39,829 --> 00:38:41,544
#
226
00:38:43,469 --> 00:38:44,547
You'd be surprised.
227
00:38:46,496 --> 00:38:46,949
May I?
228
00:38:47,699 --> 00:38:48,230
Of course.
229
00:39:00,751 --> 00:39:01,446
That good?
230
00:39:03,837 --> 00:39:04,696
Yes, it is.
231
00:39:05,392 --> 00:39:06,782
It is a collection of poetry.
232
00:39:07,198 --> 00:39:08,393
You can borrow it if you like.
233
00:39:14,199 --> 00:39:14,723
Here.
234
00:39:15,168 --> 00:39:15,918
Happy Christmas.
235
00:39:17,501 --> 00:39:18,454
It's just something small.
236
00:39:19,509 --> 00:39:20,460
Jackie, you shouldn't have.
237
00:39:20,743 --> 00:39:22,249
Like I say, it's just something small.
238
00:39:29,361 --> 00:39:31,096
Don't know how you can sit out here.
I'm freezing.
239
00:39:38,862 --> 00:39:39,807
Thank you for the present.
240
00:39:40,336 --> 00:39:40,935
Really.
241
00:39:52,278 --> 00:39:53,036
My pleasure.
242
00:40:19,312 --> 00:40:20,281
You're warm enough now?
243
00:40:20,728 --> 00:40:21,689
Yes. Thank you.
244
00:40:24,706 --> 00:40:25,753
Well, eat now.
245
00:40:26,809 --> 00:40:28,685
I promised James, I'd finish these chapters.
246
00:40:29,357 --> 00:40:30,045
You go ahead.
247
00:41:33,618 --> 00:41:35,353
You have to have a candle on Christmas eve.
248
00:41:36,177 --> 00:41:37,005
It's nice.
249
00:41:37,996 --> 00:41:38,707
Thank you.
250
00:41:43,719 --> 00:41:45,641
I'm sure you are thinking
about your family tonight.
251
00:41:51,178 --> 00:41:54,077
I'd say I was the same when I
was in France during the war.
252
00:41:55,898 --> 00:41:57,648
Not knowing if I was alive or dead.
253
00:42:00,571 --> 00:42:02,079
I still have nightmares.
254
00:42:03,410 --> 00:42:04,980
You have nothing to be afraid of here.
255
00:42:06,528 --> 00:42:09,006
If it wasn't for you, who knows
what might have happened.
256
00:42:14,993 --> 00:42:16,345
May is the one that saved you.
257
00:42:16,415 --> 00:42:17,579
She is the nurse.
258
00:42:22,577 --> 00:42:23,319
Do you think...
259
00:42:26,411 --> 00:42:28,442
Would you like to join us for
Christmas dinner tomorrow?
260
00:42:32,677 --> 00:42:33,396
I'd like that.
261
00:42:35,251 --> 00:42:35,767
Good.
262
00:42:47,230 --> 00:42:49,757
I don't know why I never put
them in the same place.
263
00:42:51,043 --> 00:42:51,793
What's wrong?
264
00:42:51,977 --> 00:42:52,727
The jug.
265
00:42:53,352 --> 00:42:54,313
That right?
266
00:42:58,241 --> 00:42:58,855
Tilly...
267
00:42:59,593 --> 00:43:00,609
You're not ready.
268
00:43:01,793 --> 00:43:02,707
Go on without me.
269
00:43:03,395 --> 00:43:06,590
I just think it will be lonesome for
James to be on his own on Christmas eve.
270
00:43:07,539 --> 00:43:11,531
I'm sure he will be perfectly
alright by himself for a few hours.
271
00:43:12,293 --> 00:43:16,707
Besides, I gave Mrs Johnson
my word, we'd both be there.
272
00:43:17,427 --> 00:43:18,575
Tell her I'm under the weather.
273
00:43:20,240 --> 00:43:22,771
We haven't missed a Christmas eve...
274
00:43:22,909 --> 00:43:24,018
in years, Tilly.
275
00:43:26,526 --> 00:43:28,401
This year's a little different though, May.
276
00:43:29,160 --> 00:43:30,292
You made sure of that.
277
00:44:21,744 --> 00:44:22,682
Christmas toast?
278
00:44:23,942 --> 00:44:25,075
To what should I toast?
279
00:44:25,472 --> 00:44:26,714
To your health, of course.
280
00:44:27,272 --> 00:44:28,289
To your kindness.
281
00:44:29,004 --> 00:44:30,145
To health and kindness.
282
00:46:02,519 --> 00:46:03,511
Good morning, Tilly.
283
00:46:03,848 --> 00:46:04,996
Merry Christmas, May.
284
00:46:06,805 --> 00:46:08,180
Many happy returns.
285
00:46:10,808 --> 00:46:13,074
Hard to believe another Christmas is upon us.
286
00:46:13,873 --> 00:46:14,967
I must prepare.
287
00:46:15,184 --> 00:46:16,129
What do you think, you're doing?
288
00:46:17,688 --> 00:46:18,282
Pardon?
289
00:46:19,679 --> 00:46:22,863
Well, I was thinking we should set up
the table in Captain Shearing's room.
290
00:46:24,644 --> 00:46:25,980
He is joining us, isn't he?
291
00:46:27,566 --> 00:46:29,575
But I don't think we should take any chances.
292
00:46:43,130 --> 00:46:44,755
I wasn't sure you were gonna make it.
293
00:46:45,242 --> 00:46:45,914
Sorry.
294
00:46:46,227 --> 00:46:47,047
I was with me dad.
295
00:46:48,517 --> 00:46:50,251
You sure you want to put your...
296
00:46:50,682 --> 00:46:52,903
# lady friends for dinner, huh?
297
00:46:56,069 --> 00:46:57,821
I was thinkin' about that house.
298
00:46:58,803 --> 00:47:01,569
I heard the Tom's were around,
but didn't touch the place.#
299
00:47:02,543 --> 00:47:03,418
Why was that?
300
00:47:04,099 --> 00:47:04,817
I don't know.
301
00:47:06,681 --> 00:47:07,806
You want to help us right?
302
00:47:09,158 --> 00:47:10,017
I was thinking...
303
00:47:10,885 --> 00:47:13,315
why don't you find a safe
place to hide those guns?
304
00:47:16,802 --> 00:47:17,677
#
305
00:47:18,473 --> 00:47:19,012
Nay.
306
00:47:20,452 --> 00:47:20,839
No.
307
00:47:21,271 --> 00:47:22,294
That's not the place for them.
308
00:47:23,164 --> 00:47:24,899
The alternative is...
309
00:47:25,529 --> 00:47:27,591
we pay a visit to your employers...
310
00:47:29,974 --> 00:47:31,943
and see how loyal they actually are.
311
00:47:33,587 --> 00:47:36,204
You'll be ashamed to see a house
like that burnt to the ground
312
00:47:36,837 --> 00:47:38,075
like so many of ours.
313
00:47:41,927 --> 00:47:42,419
All right.
314
00:47:43,216 --> 00:47:44,099
I'll hide the guns.
315
00:47:45,341 --> 00:47:46,716
It's a safe place in the yard.
316
00:47:47,155 --> 00:47:47,859
The store house
317
00:47:49,896 --> 00:47:50,646
Go man.
318
00:47:54,262 --> 00:47:55,192
Ans don't worry.
319
00:47:57,185 --> 00:47:58,505
You'll learn to trust nobody.
320
00:48:00,627 --> 00:48:01,798
Merry Christmas.
321
00:48:06,378 --> 00:48:07,190
Thank you...
322
00:48:07,519 --> 00:48:08,167
for...
323
00:48:08,409 --> 00:48:10,019
all these wonderful gifts.
324
00:48:11,059 --> 00:48:11,567
and...
325
00:48:11,941 --> 00:48:13,879
thank you for a greater gift...
326
00:48:15,419 --> 00:48:16,373
that of my life.
327
00:48:18,946 --> 00:48:19,813
Merry Christmas...
328
00:48:20,923 --> 00:48:21,993
to both you good ladies.
329
00:48:23,345 --> 00:48:24,875
Bravo, Captain Shearing.
330
00:48:25,765 --> 00:48:26,280
Bravo.
331
00:48:34,555 --> 00:48:35,610
Well, shall we eat?
332
00:48:53,277 --> 00:48:55,046
Do you think you will ever go back to India?
333
00:48:56,052 --> 00:48:57,380
Almost 20 years, James.
334
00:48:57,888 --> 00:48:58,763
It's a long time.
335
00:49:00,626 --> 00:49:01,575
It didn't go without me.
336
00:49:02,861 --> 00:49:04,079
We spoke Hindi, you know.
337
00:49:04,792 --> 00:49:05,659
-Really?
-Mmm.
338
00:49:06,855 --> 00:49:08,724
I don't speak any langauges... well...
339
00:49:09,162 --> 00:49:10,162
a litttle French...
340
00:49:12,595 --> 00:49:13,490
#
341
00:49:13,978 --> 00:49:17,033
They were such mysterious, exciting times.
342
00:49:17,958 --> 00:49:22,528
Our father used to take us horse riding
on the shimmering plains of Delhi.
343
00:49:23,424 --> 00:49:26,362
I remember mother taking us to
the open markets and bazaars.
344
00:49:27,073 --> 00:49:28,933
Bet you don't remember the time we got lost.
345
00:49:29,914 --> 00:49:30,656
Miss Tilly...
346
00:49:31,653 --> 00:49:33,153
Oh, I should like to hear this.
347
00:49:34,956 --> 00:49:35,760
Our mother...
348
00:49:36,396 --> 00:49:38,295
was haggling with a street trader...
349
00:49:38,789 --> 00:49:40,289
and Tilly and I stood...
350
00:49:40,698 --> 00:49:42,627
staring in fascination as a...
351
00:49:43,295 --> 00:49:46,654
snake charmer piped his exotic melody to a...
352
00:49:47,295 --> 00:49:48,571
sleepy eyed cobra.
353
00:49:49,834 --> 00:49:53,389
And suddeny I turned and Tilly
is no longer at my side.
354
00:49:53,676 --> 00:49:54,856
I don't remember this.
355
00:49:55,356 --> 00:49:56,318
Of course you don't.
356
00:50:02,796 --> 00:50:05,155
We plunge headlong into the crowd.
357
00:50:06,020 --> 00:50:08,527
And Tilly is nowhere to be seen.
358
00:50:10,407 --> 00:50:13,461
And after a few moments of panic...
359
00:50:16,328 --> 00:50:18,054
suddenly she is visible to me.
360
00:50:19,169 --> 00:50:22,215
And upon seeing me, she
wrapped her arms around me...
361
00:50:22,953 --> 00:50:26,008
and we returned to the safety
of our mother's embrace.
362
00:50:26,719 --> 00:50:27,938
You must've been very frightened.
363
00:50:29,146 --> 00:50:30,287
I really don't remember.
364
00:50:31,732 --> 00:50:33,794
From that day, you hardly ever left my side.
365
00:50:35,548 --> 00:50:37,954
She became as my shadow,
she was to be found not...
366
00:50:38,522 --> 00:50:39,772
two steps behind me.
367
00:50:41,752 --> 00:50:43,361
Even here at Kleep house, you...
368
00:50:43,892 --> 00:50:45,009
you have me look out for you.
369
00:50:46,958 --> 00:50:48,396
at least that's how she used to be.
370
00:50:52,590 --> 00:50:55,004
That was me talking while
the night is still...
371
00:50:57,605 --> 00:50:59,508
Leave everything to the morning.
372
00:51:00,122 --> 00:51:01,395
Tilly and I will take our leave.
373
00:51:03,155 --> 00:51:05,248
Thak you for all of this.
374
00:51:22,371 --> 00:51:25,090
This day of peace and
renewal has in its gift...
375
00:51:25,251 --> 00:51:28,204
the power to bound and heal all wounds.
376
00:51:29,777 --> 00:51:33,245
The pain of simply being alive
these times is lessened...
377
00:51:33,714 --> 00:51:36,972
by an emotion I have long since suppressed.
378
00:53:05,558 --> 00:53:06,362
Good morning, May.
379
00:53:07,545 --> 00:53:08,498
Captain Shearing!
380
00:53:10,295 --> 00:53:12,740
I think maybe you are well
enough now to wash yourself.
381
00:53:13,729 --> 00:53:15,424
There is hot water and soap buds.
382
00:53:15,994 --> 00:53:17,689
Let us know if you need anything else.
383
00:53:18,497 --> 00:53:19,090
May...
384
00:53:24,081 --> 00:53:25,557
Nothing... sorry.
385
00:53:32,922 --> 00:53:34,844
-Happy New Year.
-Happy New Year.
386
00:53:35,007 --> 00:53:37,475
Happy New Year, ma'am. Happy New Year, ma'am.
387
00:53:45,744 --> 00:53:48,010
Do you know if Jackie's coming
over for dinner tomorrow?
388
00:53:49,299 --> 00:53:49,862
Hello.
389
00:53:50,344 --> 00:53:50,922
Hello.
390
00:53:51,688 --> 00:53:53,282
I would imagine so, yes.
391
00:53:55,071 --> 00:53:56,981
I heard again about him in that ambush.
392
00:53:58,999 --> 00:54:00,881
Tilly, don't go saying any of this to Tom.
393
00:54:01,415 --> 00:54:03,946
You are to act normally, for everyone's sake.
394
00:54:04,313 --> 00:54:05,212
So you heard it too.
395
00:54:07,894 --> 00:54:09,066
He likes you too.
396
00:54:10,161 --> 00:54:12,013
You can always use that
if the time ever comes.
397
00:54:23,380 --> 00:54:26,356
I must say, Miss Tilly, every
year, your cooking delights me.
398
00:54:28,356 --> 00:54:30,332
Well, we like to keep father's tradition.
399
00:54:31,347 --> 00:54:33,214
And you are very dear to us, Tom.
400
00:54:34,585 --> 00:54:35,648
Isn't that right, Tilly?
401
00:54:37,346 --> 00:54:38,096
Tilly..
402
00:54:39,417 --> 00:54:40,589
Oh, yes...
403
00:54:41,776 --> 00:54:42,573
Happy New Year.
404
00:54:44,600 --> 00:54:45,662
Here's to a better year.
405
00:54:46,037 --> 00:54:47,201
to 1921.
406
00:55:14,332 --> 00:55:18,412
Should auld acquaintance be forgot,
407
00:55:18,473 --> 00:55:22,081
And never brought to mind?
408
00:55:22,461 --> 00:55:26,804
Should auld acquaintance be forgot,
409
00:55:26,912 --> 00:55:30,764
And days o' lang syne!
410
00:55:31,490 --> 00:55:35,806
For auld lang syne, my dear
411
00:55:35,867 --> 00:55:39,830
For auld lang syne,
412
00:55:40,337 --> 00:55:44,947
We?ll tak a cup o' kindness yet
413
00:55:45,376 --> 00:55:49,548
For auld lang syne!
414
00:57:31,749 --> 00:57:32,655
I'm sorry, May...
415
00:57:33,421 --> 00:57:35,521
Go, go go!
416
00:58:03,214 --> 00:58:04,348
What are you thinking about?
417
00:58:06,047 --> 00:58:07,127
I was just thinking...
418
00:58:07,675 --> 00:58:08,955
#
419
00:58:09,315 --> 00:58:10,175
But you did.
420
00:58:11,732 --> 00:58:12,339
Fate.
421
00:58:14,327 --> 00:58:17,321
#
422
00:58:18,935 --> 00:58:19,928
The where would you go?
423
00:58:21,913 --> 00:58:23,853
Well, I'm not going anywhere without you.
424
00:58:25,473 --> 00:58:26,766
Well, I'm not a fool, James.
425
00:58:27,313 --> 00:58:28,386
You don't have to pretend.
426
00:58:28,464 --> 00:58:29,857
Tilly, I've been thinking about it.
427
00:58:30,917 --> 00:58:32,504
I don't want to go back to my regiment.
428
00:58:34,307 --> 00:58:35,607
So, what are you going to do?
429
00:58:37,594 --> 00:58:38,901
I'm going to marry you.
430
00:58:40,544 --> 00:58:41,564
Is that a proposal?
431
00:58:42,273 --> 00:58:42,867
Why not?
432
00:58:43,857 --> 00:58:46,471
I don't know if you're being
serious or just fooling me.
433
00:58:46,803 --> 00:58:47,383
Tilly...
434
00:58:49,109 --> 00:58:50,062
will you marry me?
435
00:58:52,843 --> 00:58:53,663
Of course.
436
00:58:57,642 --> 00:58:59,428
How do you feel about
going to Argentina?
437
00:58:59,695 --> 00:59:01,055
I've never really thought about it.
438
00:59:01,141 --> 00:59:04,393
Well, I can't go home and I don't think #
439
00:59:04,983 --> 00:59:06,376
Well, you've obviously
thought about this.
440
00:59:06,728 --> 00:59:07,581
Of course, I have.
441
00:59:08,808 --> 00:59:10,968
We'll make our way to
the Port of Cove and...
442
00:59:11,221 --> 00:59:13,661
board the first available
ship to the Americas.
443
00:59:14,437 --> 00:59:16,238
We can have the ship's
captain board us en route
444
00:59:16,898 --> 00:59:17,971
We'll need money, though.
445
00:59:18,947 --> 00:59:20,974
We can write there, as man and wife.
446
00:59:23,257 --> 00:59:24,237
When will we leave?
447
00:59:25,068 --> 00:59:25,708
Soon.
448
00:59:28,585 --> 00:59:29,565
And what about May?
449
00:59:30,959 --> 00:59:31,986
We'll tell her together.
450
00:59:33,206 --> 00:59:33,673
No.
451
00:59:34,472 --> 00:59:35,372
No. Leave it to me.
452
00:59:36,033 --> 00:59:37,253
I need to tell her myself.
453
00:59:40,530 --> 00:59:43,210
Today, I have to accept things as they are...
454
00:59:43,870 --> 00:59:46,070
and not how I would wish them to be.
455
00:59:47,121 --> 00:59:50,838
Nothig could have prepared me for the way
things have unfolded under this roof.
456
00:59:52,347 --> 00:59:55,652
I sought to control matters
from day to day, but...
457
00:59:56,131 --> 00:59:58,625
the problems that have arisen
have come from within...
458
00:59:59,345 --> 01:00:02,171
and not, as I had feared from without.
459
01:00:03,290 --> 01:00:06,418
I know now that I can no
longer control events...
460
01:00:09,733 --> 01:00:11,600
it is the events that control us.
461
01:00:13,439 --> 01:00:14,746
How this will end...
462
01:00:17,042 --> 01:00:18,235
only God knows.
463
01:00:25,083 --> 01:00:25,770
#
464
01:00:25,990 --> 01:00:27,250
He's gone to get the rest of the guns.
465
01:00:28,367 --> 01:00:29,100
Let's keep moving.
466
01:00:48,348 --> 01:00:48,908
Jackie!
467
01:00:49,438 --> 01:00:49,898
Tilly!
468
01:00:50,931 --> 01:00:51,911
What are you doing here?
469
01:00:52,118 --> 01:00:53,098
Tilly, it's not waht it looks like.
470
01:00:54,124 --> 01:00:55,863
I can't believe you have
put us in such danger.
471
01:00:55,924 --> 01:00:56,890
I'm sorry. really, I am.
472
01:00:57,573 --> 01:00:59,453
They've only been in there
a couple od days, I swear.
473
01:01:00,905 --> 01:01:02,225
I don't want to put you in harms way.
474
01:01:02,985 --> 01:01:04,772
Just get rid of them, please!
475
01:01:05,161 --> 01:01:05,787
#
476
01:01:08,167 --> 01:01:09,212
#
477
01:01:09,907 --> 01:01:10,750
Why is that?
478
01:01:11,921 --> 01:01:12,667
Say good bye.
479
01:01:13,057 --> 01:01:13,524
What?
480
01:01:15,587 --> 01:01:16,361
I'm goin' away.
481
01:01:16,598 --> 01:01:17,258
I have to.
482
01:01:19,652 --> 01:01:21,225
Is there any point in asking why?
483
01:01:23,055 --> 01:01:23,488
No.
484
01:01:25,161 --> 01:01:25,661
Just...
485
01:01:26,875 --> 01:01:28,409
I'm goin' away for a while... don't know how
long.
486
01:01:30,167 --> 01:01:31,520
But you want to speak to May.
487
01:01:34,798 --> 01:01:35,505
You can tell her.
488
01:01:43,890 --> 01:01:45,050
Take care, Jackie.
489
01:01:52,741 --> 01:01:53,821
I've always like you, Tilly.
490
01:01:56,817 --> 01:01:58,110
I hope you don't think of me as a...
491
01:02:01,596 --> 01:02:02,543
#
492
01:02:05,873 --> 01:02:06,533
I do.
493
01:02:09,500 --> 01:02:10,785
This is how it is supposed to be.
494
01:02:13,438 --> 01:02:15,845
We make our decisions based on any give time.
495
01:02:18,505 --> 01:02:19,019
Well, then...
496
01:02:21,309 --> 01:02:22,029
another time.
497
01:02:34,805 --> 01:02:36,998
I'm surprsied at how
well they're healing.
498
01:02:38,305 --> 01:02:39,205
You're very lucky.
499
01:02:39,718 --> 01:02:42,125
Well, I'm feeling stronger,
I know that much.
500
01:02:45,997 --> 01:02:48,089
Do you think I should write another letter to
my parents
501
01:02:48,157 --> 01:02:50,356
given that there doesn't seem to be any
response.
502
01:02:51,866 --> 01:02:52,786
By all means.
503
01:02:53,833 --> 01:02:54,633
Besides...
504
01:02:55,756 --> 01:02:57,407
hopefully. we can orchestrate a way,
505
01:02:57,468 --> 01:02:59,089
for you to travel home
in the near future.
506
01:02:59,624 --> 01:03:01,071
So you've been talking to Tilly then?
507
01:03:02,279 --> 01:03:02,813
No.
508
01:03:03,359 --> 01:03:03,919
Why?
509
01:03:06,203 --> 01:03:07,763
It's just we've been discussing it.
510
01:03:08,489 --> 01:03:10,096
Discusiing what?
511
01:03:12,042 --> 01:03:12,968
Leaving.
512
01:03:17,566 --> 01:03:18,793
When were you going to tell me?
513
01:03:19,855 --> 01:03:20,795
Tell you what?
514
01:03:21,401 --> 01:03:23,654
About this little plan you've hatched?
515
01:03:25,009 --> 01:03:26,036
Did James tell you?
516
01:03:26,632 --> 01:03:27,507
No, he did not.
517
01:03:30,837 --> 01:03:33,423
I've been meaning to speak with
you for some time now, May.
518
01:03:41,058 --> 01:03:42,771
What is it that bothers you...
519
01:03:43,144 --> 01:03:43,844
child?
520
01:03:45,455 --> 01:03:47,128
This matter concerns the Captain.
521
01:03:48,007 --> 01:03:49,280
James and I...
522
01:03:50,592 --> 01:03:51,872
He... and I...
523
01:03:52,578 --> 01:03:53,245
we...
524
01:03:53,518 --> 01:03:54,139
we are...
525
01:03:54,605 --> 01:03:55,571
The Captain...
526
01:03:55,831 --> 01:03:57,158
and you, are what?
527
01:03:59,378 --> 01:04:01,225
What about the Captain and you?
528
01:04:03,085 --> 01:04:04,825
James and I... are in love.
529
01:04:06,524 --> 01:04:07,784
I love him, May...
530
01:04:08,064 --> 01:04:09,671
and he loves me in return.
531
01:04:10,464 --> 01:04:13,631
It is our intention to become man
and wife as soon as is possible.
532
01:04:15,680 --> 01:04:17,040
You and he are to be wed?
533
01:04:17,393 --> 01:04:19,876
James wanted to tell you, but I
thought it only wise and proper,
534
01:04:19,937 --> 01:04:21,750
that I should inform yoy myself
535
01:04:29,140 --> 01:04:32,054
Do you hear the words
coming out of your mouth?
536
01:04:34,331 --> 01:04:35,997
#
537
01:04:37,590 --> 01:04:39,537
You and Captain Shearing are to marry?
538
01:04:41,144 --> 01:04:43,484
Please just say that you've taken
leave of your senses, girl.
539
01:04:43,791 --> 01:04:46,158
We could leave this place,
we could leave this country.
540
01:04:46,548 --> 01:04:48,356
Under cover, and in disguise, if
necessary.
541
01:04:48,417 --> 01:04:49,636
Oh! Don't be ridiculous!
542
01:04:50,098 --> 01:04:53,191
A # officer, no less...
are you being so naive?
543
01:04:54,107 --> 01:04:56,174
What of his regiment # IRA?
544
01:04:57,172 --> 01:05:00,858
It'll be suicide for you both
and a death sentence for me.
545
01:05:01,125 --> 01:05:03,432
We can start anew. We
love each other, May.
546
01:05:07,257 --> 01:05:08,237
What do you know of love?
547
01:05:09,170 --> 01:05:11,182
You have not had a
single gentleman call,
548
01:05:11,243 --> 01:05:12,870
or come a' courting in your life.
549
01:05:17,801 --> 01:05:20,055
I have a right to live my life as I choose.
550
01:05:20,821 --> 01:05:23,268
And I choose to spend my life
with the man that I love...
551
01:05:30,029 --> 01:05:32,042
What do you even know of the Captain?
552
01:05:34,473 --> 01:05:36,539
Has he told you of his past?
553
01:05:38,733 --> 01:05:40,946
Captain Shearing is a soldier...
554
01:05:41,474 --> 01:05:44,174
and has lived a soldier's life.
555
01:05:46,615 --> 01:05:49,588
What do you even know of his
dalliances with other women?
556
01:05:51,744 --> 01:05:53,051
Oh, for pity's sake...
557
01:05:54,697 --> 01:05:55,701
wake up, girl...
558
01:05:56,480 --> 01:05:58,867
and put this silly nonsense behind you.
559
01:06:01,908 --> 01:06:03,568
This is not nonsense...
560
01:06:03,848 --> 01:06:05,695
and it is not dalliance, as you put it.
561
01:06:06,362 --> 01:06:07,875
James and I are in love.
562
01:06:09,129 --> 01:06:11,540
This impertinent infatuation
you feel for a man,
563
01:06:11,601 --> 01:06:13,569
who is yet a stranger
to you, to us both.
564
01:06:14,910 --> 01:06:16,894
Put it behind you, and
you will soon see,
565
01:06:16,955 --> 01:06:18,250
that I speak sense.
566
01:06:19,754 --> 01:06:21,141
You have never been in love.
567
01:06:22,046 --> 01:06:23,812
How can you lecture me on that emotion?
568
01:06:26,012 --> 01:06:28,169
You and the Captain thought
that you could rot
569
01:06:28,230 --> 01:06:29,995
like base animals in this house,
570
01:06:30,056 --> 01:06:31,383
and not be detected?
571
01:06:33,009 --> 01:06:35,235
Well, I have known of
your sordid little affair
572
01:06:35,296 --> 01:06:37,073
since the very first night of your...
573
01:06:37,159 --> 01:06:39,148
coming and going between
your room and his...
574
01:06:39,209 --> 01:06:41,004
like a cat on heat #
575
01:06:42,052 --> 01:06:42,852
I will not allow it!
576
01:06:42,913 --> 01:06:44,456
It must end here, it must end now!
577
01:06:45,188 --> 01:06:45,855
My God.
578
01:06:46,795 --> 01:06:47,748
I see it now.
579
01:06:49,288 --> 01:06:50,381
You are jealous.
580
01:06:51,978 --> 01:06:53,751
You resent our feelings for each other.
581
01:06:54,804 --> 01:06:56,204
Don't be ridiculous.
582
01:06:58,894 --> 01:07:01,173
You may be content, to
live your life here,
583
01:07:01,234 --> 01:07:03,685
as a dry, withered,
loveless, spinster...
584
01:07:05,967 --> 01:07:07,227
but I do not want that for me.
585
01:07:09,836 --> 01:07:12,595
When we have made our final plans, I will
inform you.
586
01:07:59,297 --> 01:07:59,964
Hello, Tom!
587
01:08:01,024 --> 01:08:01,790
How are you, now?
588
01:08:02,362 --> 01:08:03,263
You were away for a walk.
589
01:08:04,493 --> 01:08:05,733
Even though, it's a big house...
590
01:08:06,439 --> 01:08:08,218
sometimes I need to get out and think.
591
01:08:10,588 --> 01:08:11,861
Well, you do look a little tired.
592
01:08:14,028 --> 01:08:14,901
I feel it.
593
01:08:16,921 --> 01:08:17,908
Any word of Jackie?
594
01:08:19,065 --> 01:08:20,292
No...
595
01:08:20,730 --> 01:08:21,170
no.
596
01:08:22,517 --> 01:08:23,663
I'm sorry about that.
597
01:08:23,982 --> 01:08:27,075
I hope that whatever #
never finds its way here.
598
01:08:28,138 --> 01:08:29,718
You don't need to aplogize to me.
599
01:08:30,731 --> 01:08:31,591
I just hope he...
600
01:08:31,991 --> 01:08:33,124
knows what he is doing.
601
01:08:37,594 --> 01:08:39,114
I know I said it before, but...
602
01:08:39,258 --> 01:08:41,498
if there is ever anything that
I can do to help, just ask.
603
01:08:42,081 --> 01:08:43,061
Your father was good to me...
604
01:08:43,488 --> 01:08:45,354
and I'm always willing
to help, you know that.
605
01:08:47,118 --> 01:08:47,731
Thank you, Tom.
606
01:08:49,402 --> 01:08:49,977
#
607
01:09:02,198 --> 01:09:03,591
I made some broth, if you'd like.
608
01:09:06,180 --> 01:09:06,806
I will.
609
01:09:08,254 --> 01:09:08,687
Thank you.
610
01:09:15,734 --> 01:09:18,374
#
611
01:09:23,644 --> 01:09:24,717
Good morning, Captain.
612
01:09:25,386 --> 01:09:26,648
How are you today?
613
01:09:27,572 --> 01:09:28,458
Most well.
614
01:09:28,856 --> 01:09:31,736
Tilly tells me you aspire to depart here...
615
01:09:32,280 --> 01:09:33,620
and emabrk on a journey...
616
01:09:34,502 --> 01:09:37,028
and that she, is to accompany you.
617
01:09:38,082 --> 01:09:39,682
Are these indeed your plans?
618
01:09:40,225 --> 01:09:41,205
That is correct.
619
01:09:44,666 --> 01:09:46,400
And as you are her only sister...
620
01:09:46,848 --> 01:09:48,530
I therefore feel honour bound,
621
01:09:48,612 --> 01:09:51,449
that I should ask you for her
hand, as I would, of your father.
622
01:09:52,733 --> 01:09:54,820
Captain, I have denied you nothing.
623
01:09:57,335 --> 01:09:57,915
Please sit.
624
01:10:04,377 --> 01:10:05,857
But I cannot...
625
01:10:06,550 --> 01:10:09,130
# give my blessing to your request.
626
01:10:09,909 --> 01:10:12,617
I do not agree with this
highly irresponsible
627
01:10:12,684 --> 01:10:14,151
and ill concieved course of action.
628
01:10:14,232 --> 01:10:15,706
That is quite harsh.
629
01:10:16,816 --> 01:10:18,790
I have worked tirelessly
these past few months
630
01:10:18,851 --> 01:10:21,529
to nurse, and I might add, putting
us all to great personal risk,
631
01:10:21,590 --> 01:10:23,789
I did not expect you to repay it in this
fashion.
632
01:10:23,954 --> 01:10:25,634
In what fashion do you mean?
633
01:10:27,167 --> 01:10:28,740
That you would further put some risk...
634
01:10:29,036 --> 01:10:29,743
to my life...
635
01:10:29,998 --> 01:10:31,889
this innocent child's life...
636
01:10:31,950 --> 01:10:32,307
Nay.
637
01:10:32,753 --> 01:10:34,080
You saved my life...
638
01:10:34,380 --> 01:10:36,873
I wholly and humbly acknowledge that fact.
639
01:10:37,212 --> 01:10:40,265
For that, I owe you a debt,
I can never truly repay.
640
01:10:40,637 --> 01:10:42,288
But our feelings for each other
641
01:10:42,349 --> 01:10:44,383
have to be given the
respect they deserve.
642
01:10:53,227 --> 01:10:53,794
Captain...
643
01:10:54,107 --> 01:10:56,840
I do not deny the sincerity
of your feelings.
644
01:10:57,723 --> 01:10:59,383
But Tilly knows my
feelings on the matter.
645
01:11:02,178 --> 01:11:04,409
Go out of here and back to
your military post, alone,
646
01:11:04,494 --> 01:11:06,096
if you must, but I cannot allow Tilly
647
01:11:06,157 --> 01:11:08,992
throw away her prospects, for
an uncertain future with you.
648
01:11:10,812 --> 01:11:11,772
I'm sorry, Captain.
649
01:11:13,679 --> 01:11:14,579
I'm sorry, Tilly.
650
01:11:21,417 --> 01:11:22,597
I told you James...
651
01:11:23,117 --> 01:11:24,911
she's stubborn and single minded.
652
01:11:25,490 --> 01:11:26,417
We'll leave anyway.
653
01:11:26,811 --> 01:11:29,092
Tilly, you have to organize
a mode of transport.
654
01:11:29,364 --> 01:11:30,785
A motor car, a horse and cart,
655
01:11:30,846 --> 01:11:32,564
whatever gets us to
the nearest station.
656
01:11:33,099 --> 01:11:35,179
But we need to leave soon, maybe next week.
657
01:11:35,243 --> 01:11:36,277
And are you able to?
658
01:11:36,338 --> 01:11:38,133
If I can get out of this room, I'll be fine.
659
01:11:39,107 --> 01:11:40,513
You have to be so careful.
660
01:11:40,953 --> 01:11:43,338
I'll wear one of May's old dresses if I have
to.
661
01:11:43,417 --> 01:11:45,654
You'll dress up as my
sister to travel with me?
662
01:11:45,735 --> 01:11:46,773
It's not a bad idea.
663
01:11:46,834 --> 01:11:49,014
-It's a terrible idea.
-Whatever it takes.
664
01:11:50,878 --> 01:11:52,298
But we need to act fast.
665
01:13:14,139 --> 01:13:15,372
Hello, Captain.
666
01:13:17,458 --> 01:13:18,398
How are you?
667
01:13:19,418 --> 01:13:20,524
I'm fine, thank you.
668
01:13:23,008 --> 01:13:24,241
Are you coming down with something?
669
01:13:34,037 --> 01:13:36,354
May, he's been coughing since
we were outside today.
670
01:13:37,559 --> 01:13:38,505
Outside?
671
01:13:39,684 --> 01:13:41,064
We took a walk around the yard.
672
01:13:41,784 --> 01:13:42,471
Really?
673
01:13:43,188 --> 01:13:45,521
It did him so much good
to be outside again.
674
01:13:45,968 --> 01:13:46,841
Tilly, I...
675
01:13:50,561 --> 01:13:53,355
Captain, you've probably
caught a slight infection.
676
01:13:53,802 --> 01:13:54,875
Nothing serious.
677
01:14:25,722 --> 01:14:27,989
I'm weary in bone and spirit...
678
01:14:28,067 --> 01:14:31,127
and I have only one thing occupyimng my mind.
679
01:14:33,243 --> 01:14:34,676
It is certain. I...
680
01:14:34,919 --> 01:14:36,353
know it deep in my heart.
681
01:14:38,717 --> 01:14:40,737
I have lost Tilly to this man...
682
01:14:44,953 --> 01:14:47,346
and I have lost this man to Tilly.
683
01:14:49,910 --> 01:14:51,140
If they leave here,
684
01:14:51,201 --> 01:14:53,710
I am lost to both of them.
685
01:14:55,139 --> 01:14:56,832
But I have lost all to myself.
686
01:15:04,943 --> 01:15:06,370
Shall I just leave these here?
687
01:15:06,647 --> 01:15:07,394
Thank you, Tom.
688
01:15:08,340 --> 01:15:10,934
May must have forgotten to tell me
you were getting these for her.
689
01:15:12,146 --> 01:15:13,359
She's a little under the weather.
690
01:15:13,966 --> 01:15:15,392
That's right. Happy day ahead.
691
01:15:16,125 --> 01:15:16,738
May...
692
01:15:17,967 --> 01:15:18,580
Tom...
693
01:15:18,845 --> 01:15:21,665
I'd forgotten you were coming today.
I apologize.
694
01:15:22,276 --> 01:15:23,749
Thetre's no need to apologize.
695
01:15:24,649 --> 01:15:25,469
Is everything all right?
696
01:15:26,523 --> 01:15:27,369
Yes.
697
01:15:28,582 --> 01:15:30,036
Just caught a little chill outside.
698
01:15:30,975 --> 01:15:31,562
Righto!
699
01:15:32,412 --> 01:15:33,066
I'll be off.
700
01:15:33,320 --> 01:15:34,607
How much do I owe you?
701
01:15:37,076 --> 01:15:38,429
Don't worry about it.
We'll sort it again.
702
01:15:40,311 --> 01:15:41,098
Take care, now.
703
01:15:47,943 --> 01:15:48,530
Tilly...
704
01:15:51,350 --> 01:15:53,237
I've been thinking, and....
705
01:15:55,169 --> 01:15:57,829
maybe you and the Captain should remain here
for the moment.
706
01:15:59,303 --> 01:16:01,383
Who knows what may happen
in the next few months...
707
01:16:03,978 --> 01:16:05,965
and we've both said things...
708
01:16:08,374 --> 01:16:09,534
I can't lose you.
709
01:16:11,412 --> 01:16:12,559
Not like this.
710
01:16:15,539 --> 01:16:16,293
May...
711
01:16:18,447 --> 01:16:19,147
thank you.
712
01:16:22,732 --> 01:16:24,952
I know you are concerned
for my well being...
713
01:16:26,214 --> 01:16:27,921
but James and I have made our plan.
714
01:16:29,457 --> 01:16:31,370
We will depart in a matter of days.
715
01:16:34,431 --> 01:16:37,511
I fear if we leave it too long,
his spirits will drop no end.
716
01:16:41,871 --> 01:16:42,657
Thank you.
717
01:16:45,254 --> 01:16:46,294
Thank you for everything.
718
01:17:14,107 --> 01:17:17,047
#
719
01:17:17,473 --> 01:17:19,827
#
720
01:17:20,009 --> 01:17:21,775
#
721
01:17:24,251 --> 01:17:25,624
Sorry to intrude, but...
722
01:17:26,843 --> 01:17:29,717
I've become an exponent of
drinking alone, these nights...
723
01:17:31,338 --> 01:17:32,984
and this has made me share it.
724
01:17:33,773 --> 01:17:34,473
Don't be silly.
725
01:17:35,084 --> 01:17:35,817
Of course.
726
01:17:36,487 --> 01:17:37,707
We'll definitely share it.
727
01:17:39,004 --> 01:17:39,791
Please, Tilly...
728
01:17:40,207 --> 01:17:40,787
continue.
729
01:17:43,418 --> 01:17:44,078
#
730
01:17:44,476 --> 01:17:46,116
#
731
01:17:46,529 --> 01:17:49,123
#
732
01:17:49,549 --> 01:17:50,249
#
733
01:17:50,562 --> 01:17:54,482
#
734
01:17:58,965 --> 01:18:01,591
#
735
01:18:02,357 --> 01:18:03,550
#
736
01:18:03,742 --> 01:18:05,009
#
737
01:18:05,299 --> 01:18:09,025
#
738
01:18:09,802 --> 01:18:11,689
#
739
01:18:12,819 --> 01:18:13,819
#
740
01:18:14,324 --> 01:18:15,804
#
741
01:18:26,882 --> 01:18:27,515
Thank you.
742
01:18:35,030 --> 01:18:36,143
I say we drink..
743
01:18:37,447 --> 01:18:38,247
Hear! Hear!
744
01:19:25,134 --> 01:19:26,221
It's hi!
745
01:19:28,179 --> 01:19:28,852
It's him!
746
01:19:51,223 --> 01:19:51,870
James?
747
01:19:58,578 --> 01:19:59,451
James!
748
01:19:59,832 --> 01:20:00,439
James!
749
01:20:00,883 --> 01:20:01,510
Oh God!
750
01:20:02,554 --> 01:20:03,534
James!
751
01:20:04,142 --> 01:20:05,815
#
752
01:20:06,682 --> 01:20:07,862
James is gone.
753
01:20:08,801 --> 01:20:09,681
He's gone from me.
754
01:20:12,140 --> 01:20:14,533
I was her by his side. I
slept here all night.
755
01:20:15,171 --> 01:20:16,097
Dear God, No!
756
01:20:18,653 --> 01:20:21,480
#
757
01:20:23,714 --> 01:20:25,847
#
758
01:20:25,908 --> 01:20:26,920
Have you lost your mind?
759
01:20:27,189 --> 01:20:29,388
You know full well that no doctor
can be called to this house...
760
01:20:29,449 --> 01:20:31,310
or anyone else in this matter. There is no
one else.
761
01:20:31,954 --> 01:20:32,461
Tilly...
762
01:20:33,801 --> 01:20:36,401
even if a Dr. Devlin was here,
there's nothing he could do.
763
01:20:36,938 --> 01:20:38,245
It's too late for #
764
01:20:47,177 --> 01:20:48,505
Tell me , please.
765
01:20:50,280 --> 01:20:51,850
He can't go...
766
01:21:05,619 --> 01:21:08,048
May God have mercy on us all.
767
01:21:55,026 --> 01:21:55,698
Tilly?
768
01:21:59,852 --> 01:22:00,836
It's time.
769
01:22:02,938 --> 01:22:04,399
Leave us for one moment.
770
01:22:26,487 --> 01:22:27,729
Do you want to say a prayer?
771
01:22:41,914 --> 01:22:43,211
Rest in peace.
772
01:22:44,532 --> 01:22:45,475
Captain Shearing.
773
01:23:21,855 --> 01:23:23,324
Can I get you something to eat?
774
01:23:46,579 --> 01:23:49,015
Oh! And some sugar too, please.
775
01:24:16,268 --> 01:24:16,893
Tilly!
776
01:24:20,346 --> 01:24:21,010
Tilly!
777
01:24:22,177 --> 01:24:23,794
Trying to catch pneumonia?
778
01:24:25,376 --> 01:24:26,446
You'll catch your death!
779
01:24:45,408 --> 01:24:47,065
It feels there's a spring in the air.
780
01:24:47,905 --> 01:24:49,970
#
781
01:24:54,506 --> 01:24:55,639
I'm pregnant, May.
782
01:24:57,463 --> 01:24:58,494
I'm with child.
783
01:25:01,992 --> 01:25:03,390
I've known for a few weeks now.
784
01:25:13,777 --> 01:25:14,886
I don't know...
785
01:25:15,463 --> 01:25:16,330
what to say.
786
01:25:21,565 --> 01:25:23,713
Are you certain? How can you know for sure?
787
01:25:23,860 --> 01:25:24,766
Of course, I know.
788
01:25:25,654 --> 01:25:27,756
My body has informed me of my condition.
789
01:25:30,208 --> 01:25:32,442
James died not knowing he was to be a father.
790
01:25:36,443 --> 01:25:36,943
When?
791
01:25:38,517 --> 01:25:39,251
How long?
792
01:25:43,603 --> 01:25:45,509
The birth will be sometime in mid-October.
793
01:26:11,476 --> 01:26:12,351
He never knew.
794
01:26:17,052 --> 01:26:18,935
You do know that this baby...
795
01:26:19,441 --> 01:26:21,441
cannot be born here at Gleep House.
796
01:26:24,947 --> 01:26:27,759
Apart from the scandal that would
ensue from such a revelation,
797
01:26:27,820 --> 01:26:29,789
there would reamin the mystery
of the child's father.
798
01:26:31,727 --> 01:26:34,789
And you know what arises
from such speculation.
799
01:26:42,473 --> 01:26:44,621
It was fated that this is
how it would be for us.
800
01:26:53,353 --> 01:26:55,525
I will write to George and Winny at London.
801
01:26:56,681 --> 01:26:58,712
George is a second cousin
on Mother's side and...
802
01:27:00,307 --> 01:27:01,143
they're good people.
803
01:27:02,531 --> 01:27:04,289
Untroubled by wagging tongues.
804
01:27:08,889 --> 01:27:09,701
Then you both...
805
01:27:10,076 --> 01:27:10,975
can return home.
806
01:27:16,079 --> 01:27:17,641
Will you care for his grave while I'm gone?
807
01:27:18,905 --> 01:27:20,241
Tend to the flowers I've sown?
808
01:27:24,019 --> 01:27:24,926
You have my word.
809
01:27:42,815 --> 01:27:45,596
Less than two weeks from writing
the letter, I recieved news.
810
01:27:46,923 --> 01:27:48,740
George and Winny would
be more than delighted
811
01:27:48,801 --> 01:27:50,358
to have Tilly in their Highgate home.
812
01:27:52,941 --> 01:27:54,707
My general muse this morning is...
813
01:27:55,519 --> 01:27:56,363
#
814
01:27:57,124 --> 01:27:58,647
Dark... bleak...
815
01:28:00,714 --> 01:28:02,027
I know that from this day...
816
01:28:02,871 --> 01:28:05,223
the 8th of April, 1921...
817
01:28:06,609 --> 01:28:08,609
nothing will ever be quite
the same here again.
818
01:28:13,610 --> 01:28:14,876
You look rested.
819
01:28:16,196 --> 01:28:17,243
Ready for your journey?
820
01:28:19,081 --> 01:28:20,128
Eat well.
821
01:28:21,496 --> 01:28:23,723
It will sustain you for the long day ahead.
822
01:28:39,278 --> 01:28:40,012
Tilly.
823
01:28:53,846 --> 01:28:54,409
Tilly.
824
01:28:56,206 --> 01:28:57,133
It's time.
825
01:29:21,636 --> 01:29:22,472
Get up!
826
01:29:24,810 --> 01:29:25,693
Get up!
827
01:29:34,548 --> 01:29:35,712
Don't look at me.
828
01:29:49,898 --> 01:29:50,601
Down!
829
01:29:57,737 --> 01:29:58,268
#
830
01:29:59,826 --> 01:30:00,444
Right.
831
01:30:22,527 --> 01:30:23,520
Turn around and go back.
832
01:30:25,407 --> 01:30:27,306
We can't do that. We have to go through.
833
01:30:29,290 --> 01:30:30,337
Perhaps you didn't hear me.
834
01:30:30,608 --> 01:30:31,311
Turn around.
835
01:30:31,935 --> 01:30:34,412
We have to go on. We must
catch a train to Dublin.
836
01:30:59,540 --> 01:31:00,774
You're from that big house, right?
837
01:31:01,853 --> 01:31:02,470
Yes.
838
01:31:03,190 --> 01:31:03,971
Gleep House.
839
01:31:06,931 --> 01:31:07,400
Alright.
840
01:31:08,284 --> 01:31:09,041
Let them through.
841
01:31:14,664 --> 01:31:15,305
May!
842
01:31:15,762 --> 01:31:16,324
Jackie!
843
01:31:18,878 --> 01:31:20,583
-Bring him over here!
-#
844
01:31:27,354 --> 01:31:28,370
Know these women, do ya?
845
01:31:29,400 --> 01:31:30,126
I said...
846
01:31:30,640 --> 01:31:32,217
-Do you know these women?
-I work for them.
847
01:31:33,374 --> 01:31:33,881
So...
848
01:31:35,108 --> 01:31:37,302
you employ IRA scum on your farm?
849
01:31:38,209 --> 01:31:39,505
I know him from the village.
850
01:31:41,006 --> 01:31:42,436
But he does not work for me.
851
01:31:43,299 --> 01:31:45,080
Nor has he ever set foot in Gleep House.
852
01:31:50,888 --> 01:31:51,638
Should I say...
853
01:31:52,498 --> 01:31:53,595
you know, it makes me laugh.
854
01:31:54,277 --> 01:31:55,636
The choices we make in combat..
855
01:31:56,450 --> 01:31:57,895
one side or the other...
856
01:31:58,651 --> 01:31:59,464
but never both.
857
01:32:01,478 --> 01:32:02,267
Clear the road.
858
01:32:16,960 --> 01:32:17,624
Tilly.
859
01:32:18,183 --> 01:32:20,386
May! Please don't!
We need to go back! May!
860
01:32:25,035 --> 01:32:25,816
Next one.
861
01:32:26,230 --> 01:32:27,176
#
862
01:32:31,278 --> 01:32:32,442
We have to go on.
863
01:32:33,740 --> 01:32:34,498
Walk on.
864
01:32:35,134 --> 01:32:35,696
Walk.
865
01:33:32,631 --> 01:33:34,170
How's Miss Tilly getting on in London?
866
01:33:35,753 --> 01:33:36,862
I think she likes it.
867
01:33:37,905 --> 01:33:39,507
Any change is as good as a rest, so they say.
868
01:33:40,649 --> 01:33:41,931
#
869
01:33:45,690 --> 01:33:46,198
Tom.
870
01:33:48,192 --> 01:33:50,098
I'm sorry, I couldn't go to Jackie's funeral.
871
01:33:51,284 --> 01:33:52,995
I was in a bad place until he left.
872
01:33:53,934 --> 01:33:54,965
Please, Miss May...
873
01:33:55,890 --> 01:33:57,218
we all have our troubles.
874
01:33:59,356 --> 01:34:00,559
How are you coping?
875
01:34:06,984 --> 01:34:09,038
I suppose we're like a large
family, that's really it...
876
01:34:10,967 --> 01:34:11,983
That's not right, you know?
877
01:34:13,086 --> 01:34:14,141
I have to bury a son.
878
01:34:30,306 --> 01:34:32,267
And she's getting along well. She is.
879
01:34:32,383 --> 01:34:33,944
Yes. We have thousands over there.
880
01:34:34,424 --> 01:34:35,445
Have you heard the news?
881
01:34:35,695 --> 01:34:36,977
They're after calling a truce.
882
01:34:37,193 --> 01:34:38,631
The war. It's over!
883
01:34:40,512 --> 01:34:41,481
What's news?
884
01:34:41,659 --> 01:34:42,761
What's going on here?
885
01:34:42,944 --> 01:34:43,777
A deal!
886
01:34:43,967 --> 01:34:45,959
A general truce between the IRA and....
887
01:34:46,179 --> 01:34:47,664
the forces of the English government.
888
01:34:47,725 --> 01:34:49,800
-It's just terrific.
-When did this happen?
889
01:34:49,861 --> 01:34:51,621
Just yesterday in Dublin, I think
890
01:34:52,198 --> 01:34:53,591
Mr. # has announced...
891
01:34:53,693 --> 01:34:56,440
that he will travel to London to meet with
Lord George.
892
01:34:56,575 --> 01:34:57,822
So it is over?
893
01:34:58,776 --> 01:35:00,110
Thank God if this is true.
894
01:35:00,171 --> 01:35:03,505
Of course, it is true. Mrs. Galvin
heard it in Dublin yesterday.
895
01:35:04,071 --> 01:35:06,498
New beginning, my dear. New beginning.
896
01:35:12,769 --> 01:35:15,509
The Anglo-Irish Treaty was signed in London.
897
01:35:16,531 --> 01:35:18,835
Our country will now become a dominion
898
01:35:18,896 --> 01:35:20,077
within the British empire...
899
01:35:20,841 --> 01:35:23,282
kown as the Irish Free State.
900
01:35:25,330 --> 01:35:26,590
Everything is changing.
901
01:35:27,959 --> 01:35:30,893
But nothing will change
how lost I've become.
902
01:35:44,305 --> 01:35:47,005
How can you tell, Jack, the
letter is good or bad?
903
01:35:47,158 --> 01:35:48,838
A simple deduction.
904
01:35:49,211 --> 01:35:52,018
I only have to look at the writing on the
envelope to tell.
905
01:35:53,029 --> 01:35:53,736
Thank you.
906
01:36:01,080 --> 01:36:02,266
Good news, Miss May?
907
01:36:02,959 --> 01:36:03,686
Yes, Jack.
908
01:36:04,813 --> 01:36:05,866
Wonderful news.
909
01:36:10,017 --> 01:36:13,223
Dear sister Tilly has been
delivered of a baby boy.
910
01:36:13,963 --> 01:36:15,816
A child to Miss Tilly?
911
01:36:16,499 --> 01:36:17,232
I never...
912
01:36:18,286 --> 01:36:19,552
Well, praise be...
913
01:36:19,985 --> 01:36:21,339
Conratulations!
914
01:36:21,801 --> 01:36:24,411
Any day we get good news is a good day.
915
01:36:28,126 --> 01:36:29,873
Has the child been given a name?
916
01:36:32,432 --> 01:36:33,025
James.
917
01:37:04,315 --> 01:37:06,528
Oh, Tilly # at last
918
01:37:09,364 --> 01:37:11,584
You are so... welcome home.
919
01:37:12,464 --> 01:37:13,191
Oh, May!
920
01:37:19,493 --> 01:37:20,566
This is your nephew.
921
01:37:21,529 --> 01:37:24,282
James... Anthony Collingwood.
922
01:37:27,230 --> 01:37:28,604
Hello!
923
01:37:33,012 --> 01:37:34,492
Nothing has changed here, May.
924
01:37:53,094 --> 01:37:54,627
How do you find her, doctor?
925
01:37:56,371 --> 01:37:59,351
I know this should be a joyous home coming
May...
926
01:38:00,744 --> 01:38:02,538
but treasure what time is left.
927
01:38:07,550 --> 01:38:08,357
Thak you.
928
01:38:24,859 --> 01:38:26,246
Welcome home, Miss Tilly.
929
01:38:27,818 --> 01:38:29,485
I want you to have
this for the wee lad.
930
01:38:30,155 --> 01:38:31,435
It's Jackies , you know.
931
01:38:33,446 --> 01:38:36,126
Twenty odd years ago, I made
this with my own hands.
932
01:38:41,782 --> 01:38:43,449
Oh, he's a handsome fellow.
933
01:38:46,154 --> 01:38:47,201
Thank you, Tom.
934
01:39:08,947 --> 01:39:09,701
Thank you, May.
935
01:39:12,086 --> 01:39:13,506
Can I get you anything else?
936
01:39:14,197 --> 01:39:16,024
No. Thank you. I'm fine.
937
01:39:22,743 --> 01:39:23,890
How is James?
938
01:39:25,927 --> 01:39:26,920
He's sleeping.
939
01:39:30,711 --> 01:39:32,384
It was very kind of Tom to bring...
940
01:39:34,728 --> 01:39:36,361
Did you speak to him
about the day I left?
941
01:39:37,813 --> 01:39:38,906
Of course, not.
942
01:39:40,414 --> 01:39:41,300
How could I?
943
01:39:43,355 --> 01:39:44,346
You regret...
944
01:39:44,720 --> 01:39:45,780
what happened that day?
945
01:39:46,371 --> 01:39:47,473
How we denied him?
946
01:39:51,523 --> 01:39:53,423
I have many regrets...
947
01:39:55,804 --> 01:39:56,938
more than you will ever know.
948
01:39:58,858 --> 01:40:00,507
But sometimes the situation...
949
01:40:00,568 --> 01:40:03,234
one finds oneself in leads to a...
950
01:40:04,759 --> 01:40:06,402
necessary course of action
951
01:40:09,885 --> 01:40:10,987
Do you think we could've saved him?
952
01:40:13,538 --> 01:40:14,821
Perhaps this isn't such a good idea.
953
01:40:14,882 --> 01:40:15,914
Maybe we should be indoors.
954
01:40:15,975 --> 01:40:16,513
May...
955
01:40:18,091 --> 01:40:19,209
Dr. Devlin told me...
956
01:40:21,833 --> 01:40:22,841
I know my fate.
957
01:40:26,026 --> 01:40:27,292
Let's just sit here.
958
01:40:31,244 --> 01:40:32,165
Let me be.
959
01:40:57,175 --> 01:40:57,777
May...
960
01:40:59,637 --> 01:41:01,263
#
961
01:41:02,943 --> 01:41:04,287
I can do the necessary here.
962
01:42:00,000 --> 01:42:01,102
I don't know what to say.
963
01:42:07,312 --> 01:42:07,921
Adopt?
964
01:42:11,530 --> 01:42:14,202
Please don't think my decision to be rash.
965
01:42:15,698 --> 01:42:16,737
To see,
966
01:42:16,798 --> 01:42:19,617
maybe James ghost in this
house, will break my heart.
967
01:42:21,023 --> 01:42:22,688
We can't have children of our own.
968
01:42:24,854 --> 01:42:25,643
Yes. I know.
969
01:42:44,048 --> 01:42:44,915
Farewell.
970
01:42:48,614 --> 01:42:49,940
My darling boy.
971
01:44:37,775 --> 01:44:38,572
O Lord
972
01:44:40,388 --> 01:44:42,371
The very words
973
01:44:43,787 --> 01:44:46,493
#
974
01:44:51,751 --> 01:44:52,551
Tilly, please...
975
01:44:52,879 --> 01:44:53,624
continue.
976
01:44:56,663 --> 01:45:00,483
#
977
01:45:05,098 --> 01:45:07,724
#
978
01:45:08,347 --> 01:45:11,047
#
979
01:45:11,277 --> 01:45:14,917
#
980
01:45:15,839 --> 01:45:17,819
#
981
01:45:18,714 --> 01:45:19,941
#
982
01:45:20,284 --> 01:45:21,871
#
983
01:45:26,504 --> 01:45:27,230
I say we drink.
984
01:45:27,702 --> 01:45:28,483
You're here.
985
01:45:38,934 --> 01:45:41,379
I cannot undo the wrongs I've caused.
986
01:45:42,604 --> 01:45:45,138
And it is a weight that I cannot bear
987
01:45:45,199 --> 01:45:46,872
with me till my final judgement.
988
01:45:48,603 --> 01:45:50,704
I am not afraid of the consequences.
989
01:45:51,701 --> 01:45:52,881
So please know this.
990
01:45:54,799 --> 01:45:55,440
The truth...
991
01:45:56,018 --> 01:45:57,299
is more important.
992
01:46:40,370 --> 01:46:42,253
A keeper of secrets.
993
01:46:44,366 --> 01:46:45,452
This is what I am.
994
01:46:47,251 --> 01:46:48,985
What I too have become...
995
01:46:54,016 --> 01:46:56,508
This is my final journal entry.
996
01:47:00,003 --> 01:47:01,097
Regretfully yours..
997
01:47:02,424 --> 01:47:03,026
May
998
01:47:03,670 --> 01:47:04,357
Collingwood
66744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.