Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,480 --> 00:02:05,440
Master. Xing Yun.
2
00:02:05,680 --> 00:02:06,839
What are you doing here?
3
00:02:07,919 --> 00:02:09,240
Maybe it's fate.
4
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
My name is Qin Qing.
5
00:02:11,520 --> 00:02:12,559
Qin Qing?
6
00:02:15,839 --> 00:02:17,279
You saved me last time in Jiuyi.
7
00:02:17,320 --> 00:02:18,399
I've been looking for you.
8
00:02:19,199 --> 00:02:20,360
Brother,brother.
9
00:02:20,479 --> 00:02:21,759
You got the wrong guy,right?
10
00:02:21,880 --> 00:02:23,839
She's a famous doctor Qin.
11
00:02:25,080 --> 00:02:26,160
Let's go inside and talk.
12
00:02:26,160 --> 00:02:28,080
Don't be outside. Let's go inside and talk.
13
00:02:28,679 --> 00:02:29,559
OK!
14
00:02:35,800 --> 00:02:39,960
Lord,it doesn't make any difference to named Qin Qing and Xing Yun. Just find her.
15
00:02:42,119 --> 00:02:43,240
What are you doing here?
15
00:02:43,360 --> 00:02:44,399
You're not afraid of the plague?
16
00:02:44,600 --> 00:02:45,360
I.
17
00:02:45,360 --> 00:02:47,160
Lord,my body is great,and I think everything tastes good.
18
00:02:47,160 --> 00:02:48,320
And I can run five thousand meter sin one breath.
19
00:02:48,399 --> 00:02:50,160
If plague sees me,it will walk around.
20
00:02:56,520 --> 00:02:57,399
Is he okay?
21
00:02:57,399 --> 00:02:58,440
He was infected with an infectious disease.
22
00:03:05,960 --> 00:03:06,839
Good tea.
23
00:03:10,119 --> 00:03:12,399
Wujiabao is really good.
24
00:03:18,880 --> 00:03:21,720
Ting Fang,you and Pan are good friends.
25
00:03:21,960 --> 00:03:25,360
I brought you the rouge named Yipinxiang this time.
28
00:03:25,360 --> 00:03:26,800
It's perfect for you.
26
00:03:27,559 --> 00:03:28,720
Thank you,Mrs.Ya.
27
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Tingfang doesn't use these things very much.
28
00:03:32,119 --> 00:03:33,360
Just say something stupid.
29
00:03:33,479 --> 00:03:35,520
There's no girls who never use rouge powder.
30
00:03:35,960 --> 00:03:38,039
You look so beautiful.
31
00:03:38,199 --> 00:03:41,679
With rouge powder,I'm sure youre more beautiful.
36
00:03:42,880 --> 00:03:44,559
That's what I brought specially for you here.
32
00:03:44,759 --> 00:03:47,960
You want me to take it back?
33
00:03:49,240 --> 00:03:50,600
Thank you,Mrs.Ya.
34
00:03:55,080 --> 00:03:55,880
Dad.
35
00:03:56,240 --> 00:03:58,440
Prince,Mrs.Ya.
36
00:03:58,639 --> 00:04:01,759
You are the distinguished guests from far away. I have lost a long way to welcome.
37
00:04:01,880 --> 00:04:03,880
The master of Wujiabao should be busy.
38
00:04:06,160 --> 00:04:07,440
You guys go first.
39
00:04:12,839 --> 00:04:13,960
Prince,down down,please.
40
00:04:22,880 --> 00:04:26,880
I'd like to discuss the military affairs with the master of Wujiabao this time.
47
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
Is there going to be a war?
41
00:04:30,600 --> 00:04:32,399
Both the sate of Qin and the state of Zhaos Border are ready to start warring.
42
00:04:32,760 --> 00:04:37,399
In order to prevent Qin soldiers,the King also asked you to provide more war horses and military work.
52
00:04:38,000 --> 00:04:41,720
Of course, when the war is over,you will be rewarded.
54
00:04:42,399 --> 00:04:43,799
Thank you for your appreciate,prince.
43
00:04:44,440 --> 00:04:46,399
Wujiabao is remote.
44
00:04:46,640 --> 00:04:49,839
The annual tribute of war horses and military industry has exceeded its limits.
58
00:04:50,320 --> 00:04:51,920
It's hard to add.
45
00:04:53,720 --> 00:04:55,279
Why should you be too modest?
46
00:04:56,440 --> 00:05:00,160
The actual strength of Wujiabao is one of the best in the state of Zhao.
62
00:05:01,000 --> 00:05:04,320
In fact,I have one more doubt.
47
00:05:04,959 --> 00:05:06,200
Prince,please.
48
00:05:06,880 --> 00:05:10,760
Compared with the Central Plains War Horse,the Wujiabaos is a lot taller and bigger.
67
00:05:11,480 --> 00:05:13,640
I don't know the place where you choose the horse.
49
00:05:13,760 --> 00:05:16,920
On a par with the troops and horses of the State of Qin.
50
00:05:17,399 --> 00:05:19,720
The horses I used are from the Central Plains.
51
00:05:19,959 --> 00:05:22,480
In which to select the tall horses.
52
00:05:22,640 --> 00:05:25,640
After three generations of lucky breeding.
53
00:05:28,559 --> 00:05:30,959
So you are the Heavenly Wizards.
54
00:05:33,720 --> 00:05:37,239
I think you established the Wujiabao,which went through all the difficulties.
75
00:05:37,640 --> 00:05:38,959
You should have spent a lot,right?
55
00:05:40,239 --> 00:05:42,640
I'm lucky to have some loyal servants to help.
56
00:05:42,880 --> 00:05:46,640
The Wu family had little savings before it was built up.
57
00:05:50,279 --> 00:05:55,399
Tao Fang,prepare a banquet for the prince and Mrs.Ya to welcome them.
81
00:05:55,440 --> 00:05:55,799
Yes,sir.
58
00:05:55,880 --> 00:05:56,959
Well,I'll do it.
59
00:05:58,799 --> 00:06:00,839
Prince,Mrs.Ya.
60
00:06:01,640 --> 00:06:04,320
You do it for yourself,and I'll back at once.
61
00:06:08,760 --> 00:06:12,279
This old fox is really prudent.
87
00:06:13,519 --> 00:06:16,320
A great power is like cooking a little fresh,which can not be hurry.
62
00:06:21,519 --> 00:06:23,519
I'll see if it's a chance.
63
00:06:36,760 --> 00:06:40,920
A day without seeing her like three seasons.
64
00:06:42,399 --> 00:06:42,959
Prince.
65
00:06:47,959 --> 00:06:50,239
This is the five sword spectrum of Cao Qiu Dao.
66
00:06:50,600 --> 00:06:51,359
Practice well.
67
00:06:51,679 --> 00:06:56,720
When you become a swordsman,I'm sure Miss Wu will never miss others again.
96
00:06:57,600 --> 00:07:01,519
Otherwise, you'll have to watch the girl you love marry someone else.
99
00:07:04,559 --> 00:07:07,720
Prince do this,and I don't know what you want.
101
00:07:09,200 --> 00:07:12,200
I just want you. Mr.Hong Ying.
68
00:07:15,000 --> 00:07:16,920
Isn't prince always optimistic about Xiang Shaolong?
69
00:07:19,239 --> 00:07:20,440
I do like him.
70
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
No one can imitate his intelligent.
71
00:07:24,480 --> 00:07:28,720
Watch him carefully. I can stop arresting his assassination.
107
00:07:30,399 --> 00:07:32,760
And you think you're worse than him?
72
00:07:34,799 --> 00:07:36,480
You and him have yours own strengths.
73
00:07:36,760 --> 00:07:37,959
He's the new saint.
74
00:07:38,399 --> 00:07:41,320
He's always amazing, but it's also God's blessing.
112
00:07:42,600 --> 00:07:47,440
And you use your own sword to spell out the name of first swordsman of the state of Zhao.
114
00:07:47,959 --> 00:07:54,239
Compared to that Xiang Shaolong,I appreciate people like you who earn respect for yourself compared.
118
00:07:57,200 --> 00:07:58,640
Thanks for your praised.
75
00:07:59,440 --> 00:08:03,279
But now Lianjin only wants to guard Wu Jia Bao and Tingfang.
121
00:08:05,200 --> 00:08:09,760
Even I believe you,but how long can you lie to yourself?
123
00:08:10,880 --> 00:08:14,760
If there were no Xiang Shaolong,Miss Wu could really look at you more.
125
00:08:15,480 --> 00:08:17,440
But what if one day he comes back?
76
00:08:20,519 --> 00:08:25,480
I'm looking forward to that youre not only being a swordsman,but also being able to be above all the others in one person.
128
00:08:37,599 --> 00:08:38,840
Does this really work?
77
00:08:38,880 --> 00:08:40,960
Master,you said that virus was so powerful?
78
00:08:41,239 --> 00:08:42,640
Look what they became.
79
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
You said it is powerful?
80
00:08:44,679 --> 00:08:46,400
Don't let me see this virus again.
81
00:08:46,479 --> 00:08:47,679
What if you do seeing this?
82
00:08:47,719 --> 00:08:50,479
If I see this,I pinched them all.
83
00:08:53,880 --> 00:08:58,919
Xiang,Xiang Shaolong.
84
00:08:59,359 --> 00:09:00,919
I brought you what you wanted.
85
00:09:02,200 --> 00:09:04,000
It looks like you're infected,too.
86
00:09:04,719 --> 00:09:05,479
I.
87
00:09:06,280 --> 00:09:07,239
You too.
88
00:09:07,599 --> 00:09:08,359
Master.
89
00:09:08,799 --> 00:09:10,520
What's this lime powder for?
90
00:09:10,559 --> 00:09:12,520
You'll know in a minute. Go into operation.
91
00:09:14,599 --> 00:09:15,359
Come.
92
00:09:18,280 --> 00:09:19,719
This thing is so heavy.
93
00:09:25,880 --> 00:09:26,640
Lord.
94
00:09:27,280 --> 00:09:28,640
These guys are acting weird.
95
00:09:28,719 --> 00:09:30,320
Maybe they will cure the plague actually.
96
00:09:30,599 --> 00:09:31,520
Leave it alone.
97
00:09:31,960 --> 00:09:34,239
In a word,they absolutely can't be put.
98
00:09:34,320 --> 00:09:36,200
A living patient is out of the village.
99
00:09:36,840 --> 00:09:38,440
Allow come in but not go out.
100
00:09:38,840 --> 00:09:40,359
Stare the village.
101
00:09:41,239 --> 00:09:42,239
Yes,sir. Go.
102
00:09:43,919 --> 00:09:45,200
I want to help,too.
103
00:09:45,799 --> 00:09:47,400
Okay,good boy.
104
00:09:47,599 --> 00:09:50,479
Come on! Sprinkle all these lime in the river.
160
00:09:50,799 --> 00:09:53,520
Brother,what's the use of what you're throwing?
162
00:09:55,919 --> 00:09:57,760
This is called lime powder.
105
00:09:58,719 --> 00:10:03,320
Your toilets and the stinking ditches are all the germs here.
165
00:10:03,400 --> 00:10:05,760
You can kill them all with lime powder.
167
00:10:05,840 --> 00:10:06,640
You got that?
106
00:10:07,520 --> 00:10:08,919
Brother,you are really something.
107
00:10:09,640 --> 00:10:12,760
I'm going to be a highly skilled doctor like you.
171
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
It's hard to be a doctor.
108
00:10:16,679 --> 00:10:18,280
Youll need to see all kinds of patients every day.
109
00:10:18,760 --> 00:10:19,799
You already have thought it well?
110
00:10:19,840 --> 00:10:22,159
No,I want to become better.
111
00:10:22,400 --> 00:10:23,679
I'm going to make a red medicine.
112
00:10:23,760 --> 00:10:25,760
Let people eat it without getting sick.
113
00:10:25,799 --> 00:10:27,320
And people can live forever.
114
00:10:27,479 --> 00:10:30,599
So my mom can live forever.
115
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
Good boy. Youre really filial piety.
116
00:10:32,359 --> 00:10:33,960
Come on,over there.
117
00:10:34,840 --> 00:10:35,719
Watch out.
118
00:10:48,599 --> 00:10:49,359
Come on.
119
00:11:05,400 --> 00:11:08,359
Xing Yun,am I dying?
120
00:11:08,719 --> 00:11:09,719
Don't talk nonsense.
121
00:11:10,200 --> 00:11:10,880
Don't talk nonsense.
122
00:11:11,719 --> 00:11:12,520
Xing Yun.
123
00:11:14,960 --> 00:11:16,919
Qin Qing must make an antidote for you.
124
00:11:17,559 --> 00:11:18,520
Get some rest.
125
00:11:35,400 --> 00:11:37,679
Zhao Pan,dont worry.
126
00:11:38,599 --> 00:11:42,400
I will certainly try more prescriptions according to master Yu Yazi's medical books.
193
00:11:42,679 --> 00:11:43,880
I'll try to cure him.
127
00:11:47,200 --> 00:11:47,880
Thank you!
128
00:11:50,320 --> 00:11:51,440
You've really changed a lot.
129
00:11:53,200 --> 00:11:54,599
Dont you still admit you're Xing Yun?
130
00:12:00,679 --> 00:12:02,960
If you have anything to hide,you can tell me.
131
00:12:03,239 --> 00:12:04,239
I will help you.
132
00:12:04,719 --> 00:12:06,239
If I can't solve it,master can do it.
133
00:12:06,320 --> 00:12:07,159
He certainly finish it well.
134
00:12:07,719 --> 00:12:08,799
You just don't say nothing.
135
00:12:08,840 --> 00:12:10,239
In this way, I'm so worried about you.
136
00:12:14,679 --> 00:12:15,679
Don't be angry.
137
00:12:16,280 --> 00:12:17,559
I'll be there for you,whatever.
138
00:12:20,400 --> 00:12:21,280
Thank you.
139
00:12:28,520 --> 00:12:29,239
Hold it well.
140
00:12:29,320 --> 00:12:30,520
I'm telling you. I don't want it.
141
00:12:31,200 --> 00:12:35,799
You goes to the State of Qin where its all the epidemic, it will protect you from any danger with it.
211
00:12:36,440 --> 00:12:37,799
This is the prescription medicine by Chen Yin.
142
00:12:38,200 --> 00:12:39,239
It's nothing with prince.
143
00:12:42,479 --> 00:12:44,280
Is this the cure for the epidemic?
144
00:12:45,400 --> 00:12:46,239
What did you say?
145
00:12:48,200 --> 00:12:48,799
Nothing!
146
00:12:49,599 --> 00:12:50,599
I'll take a look.
147
00:12:54,719 --> 00:12:55,479
Jing Jun.
148
00:12:57,599 --> 00:12:59,440
Jing Jun can no longer serve you.
149
00:12:59,919 --> 00:13:01,840
Jing Jun serve you so many years.
150
00:13:01,919 --> 00:13:05,200
Whether it was cold or hot,I worried you.
222
00:13:05,880 --> 00:13:08,320
Not only can I pour water for you,but I can also kill your enemies on the battlefield.
151
00:13:08,400 --> 00:13:09,679
I made great contributions.
152
00:13:12,320 --> 00:13:13,640
What did you do?
153
00:13:13,799 --> 00:13:16,239
Lord,I'm dying. You're still scolding me.
154
00:13:16,280 --> 00:13:17,359
All right,all right,all right.
155
00:13:23,719 --> 00:13:25,520
Come on. Take medicine;take pills. Open your mouth.
156
00:13:27,840 --> 00:13:28,640
Swallow it down.
157
00:13:28,919 --> 00:13:30,159
It choked me.
158
00:13:30,280 --> 00:13:31,479
Lord,what drugs?
159
00:13:31,599 --> 00:13:32,239
Don't worry about it.
160
00:13:32,679 --> 00:13:33,440
Hows your feeling?
161
00:13:33,960 --> 00:13:34,840
Ache.
162
00:13:35,640 --> 00:13:36,520
Whats the matter with you?
163
00:13:37,239 --> 00:13:38,679
Whats up? Are you OK?
164
00:13:42,200 --> 00:13:42,799
Jing Jun.
165
00:13:43,640 --> 00:13:45,159
What did you feed him? Zhao Pan.
166
00:13:45,960 --> 00:13:47,359
I fed him this.
167
00:13:47,599 --> 00:13:48,479
What kind of medicine is this?
168
00:13:58,599 --> 00:13:59,919
Wake up. Jing Jun.
169
00:14:00,359 --> 00:14:00,679
Jing Jun.
170
00:14:00,719 --> 00:14:01,599
The medicine is nontoxic.
171
00:14:02,320 --> 00:14:03,280
You stand up.
172
00:14:04,400 --> 00:14:05,200
Hold it.
173
00:14:13,520 --> 00:14:15,880
His pulse was weak but much more stable.
247
00:14:16,520 --> 00:14:18,760
The drug is ferocious and direct to the lesion.
174
00:14:18,799 --> 00:14:20,320
That's why Jing Jun is in pain.
175
00:14:20,559 --> 00:14:22,159
What the hell did you feed him?
176
00:14:22,799 --> 00:14:24,799
Qin Qing,I found something.
177
00:14:24,880 --> 00:14:25,919
I made a big discovery.
178
00:14:26,479 --> 00:14:27,559
You take care of Jing Jun firstly.
179
00:14:36,799 --> 00:14:40,679
Its the area that none of the villagers were infected with the plague.
180
00:14:44,640 --> 00:14:45,479
Xiang.
181
00:14:53,919 --> 00:14:55,159
You don't have to eat anything you see.
182
00:14:55,200 --> 00:14:56,320
What if it's poison?
183
00:15:05,280 --> 00:15:07,760
This is similar to Zhao Pan's medicine.
184
00:15:08,239 --> 00:15:09,239
Zhao Pan's medicine?
185
00:15:11,919 --> 00:15:13,200
Who are you two?
186
00:15:13,559 --> 00:15:14,960
What are you doing in my yard?
187
00:15:15,599 --> 00:15:16,520
Excuse me.
188
00:15:16,599 --> 00:15:18,400
We're the doctor to heal the plague here.
189
00:15:18,799 --> 00:15:22,400
When we passed by your door,we found a lot of these plants.
266
00:15:22,440 --> 00:15:23,640
Excuse me,what is this?
190
00:15:24,359 --> 00:15:25,320
This is Artemisia annua.
191
00:15:25,719 --> 00:15:27,679
My wife often cuts it to make pancakes.
192
00:15:28,200 --> 00:15:30,400
You're the nobility. I'm sure you didnt eat it before.
193
00:15:30,520 --> 00:15:31,840
Or I let my wife make few pancakes for you?
194
00:15:31,880 --> 00:15:32,799
Have a taste.
195
00:15:33,000 --> 00:15:34,359
No,thanks.
196
00:15:34,400 --> 00:15:36,599
You just said the Artemisia annua.
197
00:15:36,919 --> 00:15:37,799
Yes.
198
00:15:40,320 --> 00:15:41,599
Artemisia apiacea.
199
00:15:42,840 --> 00:15:44,239
Why does it so familiar?
200
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
Artemisia apiacea
201
00:15:52,200 --> 00:15:56,799
It used in the treatment of malaria,cold, hot,bone steaming,exhaustion and other symptoms.
280
00:15:59,239 --> 00:16:00,159
I remember it.
202
00:16:00,799 --> 00:16:01,760
Arteannuin.
203
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
Arteannuin?
204
00:16:03,599 --> 00:16:04,400
Yes.
205
00:16:16,320 --> 00:16:17,359
Say something stupid.
206
00:16:17,719 --> 00:16:19,719
Which girl does not use rouge powder?
207
00:16:20,320 --> 00:16:22,359
You look so beautiful.
208
00:16:22,440 --> 00:16:25,760
With rouge powder,I'm sure youre more beautiful
289
00:16:34,679 --> 00:16:35,479
Who?
209
00:16:35,679 --> 00:16:37,359
Tingfang,its me.
210
00:16:42,799 --> 00:16:43,679
Mrs.Ya.
211
00:16:46,840 --> 00:16:48,960
That's not how the water powder is used.
212
00:16:50,400 --> 00:16:51,200
Come on.
213
00:16:51,719 --> 00:16:53,359
I'll show you how to use it.
214
00:16:53,719 --> 00:16:54,880
How can that be?
215
00:17:07,199 --> 00:17:08,239
This is water powder.
216
00:17:09,839 --> 00:17:11,599
Take a clap of this brush.
217
00:17:19,719 --> 00:17:21,959
Why didn't you stay with Xiang Shaolong?
218
00:17:22,199 --> 00:17:23,160
Are you relieved?
219
00:17:26,319 --> 00:17:28,839
He's him. Im me.
220
00:17:31,640 --> 00:17:32,560
Mrs.Ya.
221
00:17:32,959 --> 00:17:34,319
You taught me.
222
00:17:34,599 --> 00:17:37,160
If you can't own a person,just destroy him.
223
00:17:37,599 --> 00:17:38,800
Well,I want to ask you,Mrs.Ya.
224
00:17:39,680 --> 00:17:45,640
If there is one waiting for you around you,should you turn back or stick to your mind?
307
00:17:49,920 --> 00:17:51,359
Foolish girl.
225
00:17:51,880 --> 00:17:55,359
If happiness comes,it is of course to catch tightly.
310
00:17:57,560 --> 00:17:58,520
Like me.
226
00:17:58,800 --> 00:18:01,199
Zhao Kuo died when he was defeated in the war.
227
00:18:01,439 --> 00:18:04,680
If it hadn't been for Pan,I'd have died with him.
314
00:18:06,479 --> 00:18:09,160
It's been so long. Let's stop talking it.
228
00:18:10,599 --> 00:18:12,800
You have to remember.
229
00:18:13,199 --> 00:18:14,680
You should cherish the people around you.
230
00:18:19,520 --> 00:18:21,920
Cherish the people around me?
231
00:18:28,400 --> 00:18:32,599
Tingfang,you must cherish the people around you.
320
00:18:37,599 --> 00:18:39,719
The lord of Wujiabao,see you later.
232
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
We shall meet again some day.
233
00:18:41,359 --> 00:18:42,560
We shall meet again some day.
234
00:18:43,560 --> 00:18:45,959
All right,there is one more thing.
235
00:18:47,280 --> 00:18:50,280
As far as I know,Xiang Shaolong and Wu Jiabao are very close.
326
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
On the face of the lord of Wujiabao.
236
00:18:57,199 --> 00:19:00,560
I've convinced the King to drop his wanted for Xiang Shaolong.
329
00:19:01,599 --> 00:19:02,680
Thank you,prince.
237
00:19:03,479 --> 00:19:04,800
Its unnecessary to say thank you.
238
00:19:05,640 --> 00:19:09,839
The War between the state of Qin and the state of Zhao is approaching,we'll have to rely on the lord of Wujiabao in the future.
333
00:19:09,959 --> 00:19:11,920
Whatever you want,prince.
239
00:19:13,680 --> 00:19:14,560
Im leaving.
240
00:19:29,800 --> 00:19:32,599
Lord,what does the mean of Julv prince?
241
00:19:33,959 --> 00:19:37,239
I think he's trying to woo us and show good will to us.
338
00:19:37,880 --> 00:19:39,680
I hope so.
242
00:19:46,280 --> 00:19:47,959
You really don't know what my adoptive father plans are?
243
00:19:52,680 --> 00:19:55,160
The medicine given by Chen Yin can cure the plague.
244
00:19:55,800 --> 00:19:57,479
They must have something to do with it.
245
00:19:57,839 --> 00:19:59,400
Lord,why do you think so much?
246
00:19:59,479 --> 00:20:00,520
Its all right that people is fine.
247
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
But what do they want to do?
248
00:20:02,520 --> 00:20:04,199
Now even Xing Yun is involved.
249
00:20:04,319 --> 00:20:05,199
Lord.
250
00:20:05,439 --> 00:20:07,359
I don't know what prince wants to do.
251
00:20:07,439 --> 00:20:08,719
I don't have a idea that is much deeper than yours.
252
00:20:08,800 --> 00:20:10,280
But I know one thing.
253
00:20:10,400 --> 00:20:11,719
The prince won't hurt you.
254
00:20:12,839 --> 00:20:15,239
Doctor Qin,please go and see my mother.
255
00:20:15,359 --> 00:20:16,680
She's dying.
256
00:20:16,680 --> 00:20:17,839
Go,let me see her.
257
00:20:17,880 --> 00:20:18,680
Go.
258
00:20:41,560 --> 00:20:42,439
What happened?
259
00:20:43,959 --> 00:20:45,439
Xiao Fus mother is seriously ill.
260
00:20:45,959 --> 00:20:47,160
It can't be dragged again.
261
00:20:48,719 --> 00:20:50,599
Actually,Qin Qing has already made the medicine.
262
00:20:50,640 --> 00:20:51,439
But.
263
00:20:51,520 --> 00:20:55,199
Just to make it work,I added some medicine to the drug.
362
00:20:56,400 --> 00:20:58,239
But these herbs are poisonous.
264
00:20:59,599 --> 00:21:00,719
So what do we do now?
265
00:21:01,000 --> 00:21:02,239
There's only one way.
266
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
Living body experiment.
267
00:21:04,199 --> 00:21:05,839
Find someone to try this medicine on.
268
00:21:05,920 --> 00:21:06,880
Drink it.
269
00:21:07,239 --> 00:21:10,160
Try the poison in this medicine to what harm to people.
370
00:21:10,359 --> 00:21:11,599
Let me do it. I've been sick.
270
00:21:11,719 --> 00:21:12,560
No way.
271
00:21:12,839 --> 00:21:14,400
I believe in Qin Qing. I do.
272
00:21:14,400 --> 00:21:15,280
Zhao Pan.
273
00:21:16,199 --> 00:21:17,439
We can't drink this bowl of medicine.
274
00:21:17,520 --> 00:21:18,239
That's what I think.
275
00:21:18,280 --> 00:21:20,319
We find a rabbit and we get a rabbit. Then we let it...
276
00:21:20,640 --> 00:21:21,599
Xiao Fu.
277
00:21:22,880 --> 00:21:24,280
Spit it out. Quickly.
278
00:21:24,560 --> 00:21:25,479
Spit it out.
279
00:21:26,439 --> 00:21:27,760
I am all scared of you.
280
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
I'm not afraid. I'm gonna save my mother.
281
00:21:34,199 --> 00:21:36,599
My mother's saved! My mother's saved!
282
00:21:37,439 --> 00:21:40,199
Fortunately,the decoction of medicinal ingredients didn't do much harm to Xiao Fu.
385
00:21:40,239 --> 00:21:42,599
Just dink more decoction for clearing heat and detoxifying.
283
00:21:42,839 --> 00:21:45,800
I didn't think a kid could be so brave.
388
00:21:46,199 --> 00:21:47,400
You don't know that.
284
00:21:47,719 --> 00:21:51,719
The heart of a child is much simpler than that of an adult.
391
00:21:52,560 --> 00:21:53,760
His hand is fast enough.
285
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
I didn't react,but he drank it all.
286
00:21:55,839 --> 00:21:57,640
Never have a table with him for dinner after that.
287
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Thank you!
288
00:21:59,560 --> 00:21:59,920
Come on.
289
00:21:59,920 --> 00:22:00,880
All right. Thank you!
290
00:22:00,959 --> 00:22:02,680
Are there a group of soldiers at the door?
291
00:22:03,400 --> 00:22:04,280
Come and help me.
292
00:22:04,920 --> 00:22:06,439
Come on. Come on. Hold it.
293
00:22:07,319 --> 00:22:08,280
Hurry up.
294
00:22:09,880 --> 00:22:10,680
Hold it.
295
00:22:20,680 --> 00:22:21,640
How do you feel?
296
00:22:23,359 --> 00:22:25,160
Don't worry. I'm much better.
297
00:22:28,560 --> 00:22:29,520
Do you remember?
298
00:22:29,599 --> 00:22:30,760
You still owe me one.
299
00:22:30,959 --> 00:22:34,640
If you don't want to cheat,tell me the truth what happened to you.
409
00:22:38,199 --> 00:22:40,199
Maybe I can live to be twenty years old at most.
300
00:22:41,319 --> 00:22:46,359
Now I am following master in practicing the five virtues. It seems that I can only smooth heart.
412
00:22:47,199 --> 00:22:49,719
Is there no more medicine in this world that can save you?
414
00:22:51,959 --> 00:22:53,199
Even if there is,so what?
301
00:22:56,920 --> 00:22:58,920
If there is,your illness will be cured.
302
00:22:58,959 --> 00:23:00,560
Tell me what medicine exactly is it.
303
00:23:05,359 --> 00:23:07,599
If you don't tell me,I'll ask Mr.Zou.
304
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
He must know.
305
00:23:09,239 --> 00:23:09,920
Zhao Pan.
306
00:23:13,640 --> 00:23:14,599
It's the broken intestines.
307
00:23:15,479 --> 00:23:17,839
Legend is a particularly precious medicine.
308
00:23:17,959 --> 00:23:19,800
Its only in the royal palace of Zhao.
309
00:23:20,640 --> 00:23:22,560
I know. I'm going back to the state of Zhao tomorrow.
310
00:23:32,719 --> 00:23:33,920
Four distinguished guests.
311
00:23:34,319 --> 00:23:38,359
This plague can be cured,which is all your credit.
312
00:23:38,560 --> 00:23:41,359
There is nothing valuable in our village.
313
00:23:41,400 --> 00:23:43,560
These are worthless gifts.
314
00:23:43,599 --> 00:23:45,560
Please don't dislike it.
315
00:23:45,599 --> 00:23:47,719
You're welcome. We don't dislike it,dont dislike it.
316
00:23:48,160 --> 00:23:50,160
It is the doctor's bounden duty to save the dead and help the wounded.
317
00:23:50,160 --> 00:23:51,319
You're welcome.
318
00:23:51,959 --> 00:23:55,119
Doctor Qin,I can't repay you for saving my life.
319
00:23:55,239 --> 00:23:56,439
This is my little present for you.
320
00:23:56,599 --> 00:23:57,800
You must accept it.
321
00:23:57,800 --> 00:23:59,119
No. We accept,accept.
322
00:23:59,199 --> 00:24:01,079
You accept. A little present. Take it.
323
00:24:01,800 --> 00:24:03,560
Actually,thanks to Xiao Fu this time,
324
00:24:03,719 --> 00:24:06,800
It is impossible to determine the efficacy of the drug without him.
441
00:24:07,199 --> 00:24:14,280
Doctor Qin,I, Xu Fu, will definitely make an elixir that can live forever without getting sick later.
325
00:24:14,719 --> 00:24:16,239
I'm sure you can.
326
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
Really?
327
00:24:18,359 --> 00:24:21,439
He turned out to be Xu Fu who made elixir for Qin Shi Huang.
448
00:24:23,199 --> 00:24:26,239
Xiao Fu,I wait for you to make the elixir.
450
00:24:26,400 --> 00:24:27,920
Immortality depends on you.
328
00:24:30,359 --> 00:24:31,280
Give them all to me. Give them all to me.
329
00:24:31,280 --> 00:24:32,160
Take it. No need. Take it.
330
00:24:32,199 --> 00:24:33,400
You're welcome.
331
00:24:33,640 --> 00:24:35,160
Come on,youre welcome.
332
00:24:37,439 --> 00:24:39,520
No need. Thank you!
333
00:24:40,959 --> 00:24:41,719
Thank you!
334
00:24:41,800 --> 00:24:44,760
This is the recipe for plague treatment written by Qin Qing.
459
00:24:44,880 --> 00:24:48,560
And you take it to the border and find General Li Mu,and give him this.
335
00:24:48,599 --> 00:24:50,479
The plague is serious right now there.
336
00:24:51,959 --> 00:24:54,800
Master,I don't know if you meant it or didn't.
464
00:24:56,239 --> 00:24:57,160
You guess.
337
00:24:57,959 --> 00:24:59,319
You're just leaving.
338
00:25:00,160 --> 00:25:01,479
Why don't you tell me?
339
00:25:01,560 --> 00:25:03,160
Do you want to make me feel guilty?
340
00:25:03,199 --> 00:25:04,680
I'm not gone yet.
341
00:25:04,959 --> 00:25:06,280
Thank you for your antidote.
342
00:25:06,520 --> 00:25:08,640
IWang Jian remember your salvation.
343
00:25:08,760 --> 00:25:11,680
I will repay this favor another day.
344
00:25:20,520 --> 00:25:22,079
The centurion,Wang Jian listen to the order.
345
00:25:27,680 --> 00:25:29,880
Centurion Wang Jian day exchange of rooms by a fixed date.
346
00:25:29,959 --> 00:25:31,319
And lead troops to evacuate epidemic villages.
347
00:25:31,479 --> 00:25:34,760
Returning to Xianyang to report.There are other appointments.
348
00:25:40,400 --> 00:25:41,319
How? Friend.
349
00:25:41,640 --> 00:25:42,599
Am I right?
350
00:25:43,000 --> 00:25:45,319
I said that your future is limitless.
351
00:25:55,079 --> 00:25:56,719
This young lady has cured the epidemic this time.
352
00:25:57,199 --> 00:25:58,079
A piece of great merit.
353
00:25:58,160 --> 00:26:00,160
Prime minister must reward you heavily.
354
00:26:00,839 --> 00:26:01,800
No need.
355
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
Listen to me.
356
00:26:04,040 --> 00:26:07,680
As long as prime minister prepare more herbs,which is to give us our biggest thank-you.
357
00:26:09,199 --> 00:26:09,920
Prime minister.
358
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
Xing Yun.
359
00:26:11,400 --> 00:26:12,479
You're back.
360
00:26:14,040 --> 00:26:16,000
You've been working hard this time.
361
00:26:16,319 --> 00:26:20,239
Guanzhong Ye,prepare a banquet to treat Miss to a dinner on arriving.
362
00:26:20,239 --> 00:26:20,839
Yes,sir.
363
00:26:20,920 --> 00:26:23,400
Prime minister,don't bother. We're leaving.
364
00:26:23,479 --> 00:26:25,160
The plague spread widely.
365
00:26:25,280 --> 00:26:27,400
There are still many patients waiting for Qin Qing's treatment.
366
00:26:28,959 --> 00:26:29,839
Wait a moment.
367
00:26:30,640 --> 00:26:32,439
I have a news for you.
368
00:26:32,520 --> 00:26:34,640
It's not too late for you to leave after you hear it.
369
00:26:35,239 --> 00:26:40,119
Do you know? The monarch is infected with the plague,too.
370
00:26:40,640 --> 00:26:46,239
If you leave now,the ministers in the palace must impeach me,Lv Buwei.
504
00:26:46,520 --> 00:26:51,599
They will say that my daughter is willing to cure the common people,but not to cure the monarch.
507
00:26:51,599 --> 00:26:56,719
By that time,I'm afraid all of my family can't escape the death.
371
00:27:07,839 --> 00:27:13,040
Monarch,Lv Buwei was totally useless in his control of the plague.
511
00:27:13,199 --> 00:27:18,640
As a prime minister,he only knew that fishing for fame,ganging up for selfish and being useless.
514
00:27:19,040 --> 00:27:22,920
Monarch,if you dont dismiss him,there will be no end of trouble for the future.
372
00:27:23,640 --> 00:27:25,439
Who said that?
373
00:27:27,719 --> 00:27:30,400
To see the monarch.
374
00:27:31,680 --> 00:27:33,079
You have the face to come here!
375
00:27:34,920 --> 00:27:39,239
There are crafty and fawning officials as subjects to the king,so I have to come here.
520
00:27:40,000 --> 00:27:45,680
A moment ago,Yangquan Jun said that fishing for fame,ganging up for selfish and being useless.
376
00:27:46,160 --> 00:27:48,119
I dont know why you said that.
377
00:27:50,160 --> 00:27:53,680
What's the crime of slandering the prime minister?
378
00:27:54,079 --> 00:27:57,520
The compilation of Lu's Spring and Autumn period is known as a thousand gold.
379
00:27:57,640 --> 00:27:59,640
To fish for fame.
380
00:28:00,000 --> 00:28:02,199
Developing three thousand followers to the palace.
381
00:28:02,239 --> 00:28:04,160
To form a party for personal gain.
382
00:28:04,239 --> 00:28:09,359
As a Prime minister,you cannot calm the war outside and cannot stop the dispute internal.
530
00:28:09,439 --> 00:28:11,760
You can't even cure a little plague.
383
00:28:11,800 --> 00:28:14,599
It's for nothing.
384
00:28:15,439 --> 00:28:22,280
Lu's Spring and Autumn integration of Confucianism and Taoism
534
00:28:22,319 --> 00:28:26,520
The words of a hundred schools of thought, such as peasants, soldiers, yin and yang.
385
00:28:27,239 --> 00:28:32,560
To respond to the lord,check the peoples situation at the right time and observe and geographical location.
537
00:28:32,719 --> 00:28:35,959
How can you say this about fishing for fame?
386
00:28:36,640 --> 00:28:41,920
Im looking for talented people to investigate and recommend the country's monarch.
540
00:28:42,239 --> 00:28:43,920
With good intentions!
387
00:28:44,040 --> 00:28:46,439
How can you say that form a party for personal gain?
388
00:28:47,000 --> 00:28:50,800
As for its for nothing,which is a nonsense.
389
00:28:51,719 --> 00:28:57,359
Now my country is far more powerful than six countries.
545
00:28:57,839 --> 00:29:02,839
If it weren't for some treacherous villain who would have been dragging their feet for personal gain.
547
00:29:03,079 --> 00:29:07,319
The state of Qin has long since joined hands to unify the six countries.
549
00:29:08,680 --> 00:29:10,680
I'm a treacherous villain?
390
00:29:12,280 --> 00:29:14,680
The plague spread out widely.
391
00:29:14,959 --> 00:29:17,760
Everyone knows that someone did it on purpose.
553
00:29:18,800 --> 00:29:23,239
Who else would there be in the country other than you, Lv Buwei?
555
00:29:23,680 --> 00:29:28,160
Yangquan Jun,you don't make an unfounded attack upon me.
557
00:29:29,079 --> 00:29:32,119
When the plague spread,you hid and unreported it.
392
00:29:32,319 --> 00:29:35,479
And you transferred all the famous doctors in Xianyang.
393
00:29:35,959 --> 00:29:40,160
To my opinions,you're the one behind back.
394
00:29:40,439 --> 00:29:42,040
Scoundrel!
395
00:29:42,560 --> 00:29:45,000
You,you all shut up!
396
00:29:46,560 --> 00:29:50,000
Ive still not dead yet.
397
00:29:50,479 --> 00:29:51,880
You're right here...
398
00:29:52,680 --> 00:29:53,839
Monarch! Monarch!
399
00:29:53,880 --> 00:29:55,079
You'll be fine.
400
00:29:55,599 --> 00:30:01,199
With Lv Buweiy's ability,If he can't cure your illness,he must have a selfish heart.
569
00:30:01,800 --> 00:30:06,160
Yangquan Jun,what a venomous calculation!
571
00:30:08,000 --> 00:30:08,800
Forget it.
401
00:30:10,439 --> 00:30:16,479
Yangquan Jun,do you know that my daughter has developed a cure?
574
00:30:16,880 --> 00:30:19,439
The plague has been under control.
402
00:30:19,479 --> 00:30:22,920
My daughter can now treat monarch.
403
00:30:23,839 --> 00:30:25,680
Sent for her. Quickly!
404
00:30:26,359 --> 00:30:27,119
Yes,sir!
405
00:30:38,439 --> 00:30:40,880
You go get me Qin Qing and Xiang Shao long.
406
00:30:40,959 --> 00:30:42,119
I'm looking for them.
407
00:30:42,119 --> 00:30:42,839
Yes,sir!
408
00:30:47,800 --> 00:30:48,599
Prime minister.
409
00:30:50,040 --> 00:30:51,000
Who are you?
410
00:30:51,239 --> 00:30:53,800
I am the follower of your family,Li Si.
411
00:30:54,119 --> 00:30:55,359
How come I haven't seen you?
412
00:30:56,079 --> 00:30:57,479
What do you want me to do?
413
00:30:58,040 --> 00:31:01,079
Prime minister has three thousand followers,so its normal to not remember me.
414
00:31:01,119 --> 00:31:03,839
It was Lu's spring and autumn that I came here for it.
590
00:31:03,920 --> 00:31:07,520
There are a few small questions that I would like to consult with you.
592
00:31:08,239 --> 00:31:12,199
When I first proposed a single word is worth a thousand pieces of gold.,why don't you say it?
594
00:31:12,760 --> 00:31:14,400
I didn't think about it clearly.
415
00:31:14,439 --> 00:31:18,199
Now I think about a few other questions that I'd consult to you.
597
00:31:18,239 --> 00:31:19,040
I have no spare time.
416
00:31:19,719 --> 00:31:20,680
The book has been finished.
417
00:31:20,760 --> 00:31:24,479
I have had both the reputation and the profit. Why change it?
601
00:31:26,040 --> 00:31:26,959
Prime minister!
418
00:31:41,040 --> 00:31:42,119
Prime minister.
419
00:31:42,439 --> 00:31:43,359
Stand up after kowtowing.
604
00:31:43,439 --> 00:31:44,680
Thank you,prime minister.
420
00:31:45,319 --> 00:31:52,000
Minister,I hear you are at war with Yangquan Jun in the palace today. You won a great victory.
607
00:31:54,400 --> 00:31:58,079
Just because of him,Yangquan Jun daring to fight me.
421
00:31:58,160 --> 00:32:02,479
Prime minister,for now,Qin Qing has worked out a cure for the plague.
610
00:32:02,800 --> 00:32:07,359
As long as prime minister can heal him,he must be his savior. Naturally...
612
00:32:07,439 --> 00:32:08,319
Prime minister.
422
00:32:09,560 --> 00:32:11,280
Prime minister,there are something happen.
423
00:32:11,319 --> 00:32:12,800
Miss and Xiang,they...
424
00:32:13,199 --> 00:32:14,199
They have left.
425
00:32:14,959 --> 00:32:16,160
What's going on here?
426
00:32:16,439 --> 00:32:18,199
The servant girl said that they left the message.
427
00:32:18,280 --> 00:32:21,479
They've come here to see you,which have done everything possible.
428
00:32:21,640 --> 00:32:22,520
What else?
429
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
Miss Xing Yun said...
430
00:32:24,119 --> 00:32:28,079
Miss Xing Yun said its not hard for prime minister to keep the family of Lv.
623
00:32:28,160 --> 00:32:29,079
Scoundrel!
431
00:32:31,760 --> 00:32:33,599
Go and find them back for me.
432
00:32:33,640 --> 00:32:36,119
If you can't find them back,I'm punish you.
433
00:32:40,239 --> 00:32:41,000
Lord.
434
00:32:44,959 --> 00:32:46,599
You guys go to the East Gate to find them.
435
00:32:46,839 --> 00:32:48,079
You guys go to the West Gate.
436
00:32:48,359 --> 00:32:49,000
And you.
437
00:32:49,000 --> 00:32:50,479
Go around the city. Lord.
438
00:32:50,560 --> 00:32:52,000
Report immediately if you have any condition.
439
00:32:52,040 --> 00:32:52,760
Lord.
440
00:32:52,839 --> 00:32:55,239
Listen up! Its a big deal.
441
00:32:55,319 --> 00:32:58,160
If you can't find them,you don't have to come back.
636
00:32:58,239 --> 00:32:59,040
Yes,sir!
442
00:33:00,760 --> 00:33:01,599
Lord.
443
00:33:02,160 --> 00:33:03,880
What can I do for you?
444
00:33:09,239 --> 00:33:11,959
Prime minister,what can I do for you?
641
00:33:12,000 --> 00:33:13,319
Why you again?
445
00:33:13,359 --> 00:33:14,479
Prime minister,I...
446
00:33:14,719 --> 00:33:16,280
There's nothing good about meeting you.
447
00:33:16,400 --> 00:33:19,199
You're such a bad follower.
448
00:33:21,839 --> 00:33:22,680
Prime minister!
449
00:33:24,719 --> 00:33:25,920
Why?
450
00:33:26,439 --> 00:33:28,239
What did I do wrong?
451
00:33:37,079 --> 00:33:39,640
You're really not gonna stay with your dad for a while?
650
00:33:40,319 --> 00:33:44,280
The affection of father and daughter is nothing for him more than a bargaining chip to take advantage of.
653
00:33:44,640 --> 00:33:46,520
Moreover,the plague is over now.
452
00:33:46,640 --> 00:33:47,880
Why am I staying?
453
00:33:47,959 --> 00:33:51,439
It's rare that we have spare time today,let's just hang out here.
454
00:33:52,239 --> 00:33:53,439
I still have some medicine materials to buy.
455
00:33:53,479 --> 00:33:54,959
Dont buy medicine materials at this time.
456
00:33:55,359 --> 00:33:56,719
I'll buy you some pears.
457
00:33:59,400 --> 00:34:00,119
Do you want to buy pears? Sir.
458
00:34:00,160 --> 00:34:01,040
The big pear is sweet or small?
459
00:34:01,079 --> 00:34:01,760
The small.
460
00:34:01,800 --> 00:34:02,400
How much is the small one?
461
00:34:02,400 --> 00:34:03,239
Two Wen.
462
00:34:03,359 --> 00:34:04,119
Two Wen.
463
00:34:06,280 --> 00:34:07,479
All right. Thank you,sir.
464
00:34:13,320 --> 00:34:15,159
No clean,no disease.
465
00:34:15,199 --> 00:34:17,000
I'll try it for you first.
466
00:34:21,080 --> 00:34:21,879
There is a worm!
467
00:34:25,280 --> 00:34:26,040
You smiling.
468
00:34:26,600 --> 00:34:28,040
I haven't seen you smile for a long time.
469
00:34:28,959 --> 00:34:30,919
I thought I'd never see your smile again.
674
00:34:33,399 --> 00:34:34,239
What's up?
470
00:34:36,639 --> 00:34:37,479
Are you okay?
471
00:34:37,840 --> 00:34:39,800
Well,lets find a place to rest.
472
00:34:43,239 --> 00:34:44,000
I...
473
00:34:51,840 --> 00:34:53,520
General,they are brought in.
474
00:34:53,919 --> 00:34:55,199
Wake them up.
475
00:35:08,120 --> 00:35:09,719
Who are you? Let go.
476
00:35:10,080 --> 00:35:10,959
Let go.
477
00:35:13,560 --> 00:35:14,399
Are you okay?
478
00:35:15,000 --> 00:35:20,320
I am the general of the state of Zhao,ordered to arrest you.
479
00:35:20,479 --> 00:35:21,800
What kind of law have we violated?
480
00:35:21,840 --> 00:35:22,840
You grab us at will.
481
00:35:23,040 --> 00:35:25,800
Full beard,we are dignitaries of the prime minister.
482
00:35:25,840 --> 00:35:27,520
You're not afraid to be cut your head arresting us?
483
00:35:27,639 --> 00:35:28,320
You.
484
00:35:28,360 --> 00:35:29,679
Good point.
485
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Yangquan Jun.
486
00:35:35,879 --> 00:35:39,320
Thanks to General Bi for helping me catch these two men.
693
00:35:39,600 --> 00:35:44,760
After the monarch is cured,there must reward general Bi.
695
00:35:45,000 --> 00:35:47,479
Its necessary to serve lord.
487
00:35:49,919 --> 00:35:51,040
What are the two of you?
488
00:35:51,120 --> 00:35:52,000
You haven't said it yet.
489
00:35:55,520 --> 00:35:57,760
You just know that there is a prime minister in the state of Qin.
490
00:35:58,399 --> 00:36:02,560
I don't know if you've ever heard of Yangquan Jun.
701
00:36:04,439 --> 00:36:05,560
Yangquan Jun?
491
00:36:07,239 --> 00:36:08,719
You are Yangquan Jun?
492
00:36:10,080 --> 00:36:12,879
Now that you know my title,
493
00:36:13,239 --> 00:36:17,879
Then you should know the grudges between me and Lv Buwei.
706
00:36:18,000 --> 00:36:20,239
We're just doctors who treat people.
494
00:36:20,879 --> 00:36:22,600
And we have nothing to do with Lv Buwei.
495
00:36:22,719 --> 00:36:25,360
Between you and hims grudges have nothing to do with us.
710
00:36:27,000 --> 00:36:28,120
Really?
496
00:36:29,479 --> 00:36:31,080
There's something so simple?
497
00:36:33,080 --> 00:36:38,199
Now that you've helped Lv Buwei,then as well help me again.
714
00:36:39,040 --> 00:36:40,719
We both just said that.
498
00:36:41,080 --> 00:36:43,320
We're just doctors who knows a little.
499
00:36:43,439 --> 00:36:44,439
How can we help you?
500
00:36:45,080 --> 00:36:47,639
Since the doctors duty is treating the disease and saving the patient,
501
00:36:48,040 --> 00:36:51,760
Then my illness must be treated by both of you.
720
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
You're sick?
502
00:36:55,040 --> 00:36:57,399
Why didnt you say that early? What's wrong with you?
503
00:36:57,439 --> 00:37:00,840
My illness is this prime minister's house.
504
00:37:01,479 --> 00:37:06,080
I'm going to have to get rid of it quickly.
505
00:37:08,679 --> 00:37:09,879
Be very ill.
506
00:37:14,919 --> 00:37:16,520
General Li Mu is too stingy!
507
00:37:16,600 --> 00:37:18,919
We walk without halting to rest. Even a horse, it's exhausted.
508
00:37:18,959 --> 00:37:20,199
And we cant benefit from it at all.
509
00:37:20,320 --> 00:37:22,800
Its all right that he wouldn't entertain us. He wouldn't even give us a horse.
730
00:37:22,840 --> 00:37:24,679
When can we walk to Handan?
732
00:37:24,919 --> 00:37:27,919
I should blackmail him when I gave him the antidote.
734
00:37:29,239 --> 00:37:30,280
You know what?
510
00:37:31,040 --> 00:37:32,800
Now the military situation between the two countries is tense.
511
00:37:32,919 --> 00:37:37,120
The plague we saw in the state of Qin was probably an excuse for a war between the two countries.
739
00:37:38,000 --> 00:37:39,600
It doesn't matter that we don't ride horses back.
512
00:37:39,760 --> 00:37:40,800
But have you ever thought about?
513
00:37:40,840 --> 00:37:44,000
This army horse can save the lives of countless frontier soldiers.
743
00:37:44,120 --> 00:37:44,959
Do you understand?
514
00:37:50,760 --> 00:37:52,919
Lord,you've changed.
515
00:37:59,879 --> 00:38:01,280
You've really changed a lot.
516
00:38:05,159 --> 00:38:07,280
Lord,lord!
517
00:38:08,919 --> 00:38:09,840
What's wrong with you?
518
00:38:10,800 --> 00:38:12,520
What? Im fine.
519
00:38:13,280 --> 00:38:16,080
Lord,if you are not able to lie,dont lie.
751
00:38:16,120 --> 00:38:17,080
I grew up with you.
520
00:38:17,159 --> 00:38:18,479
You can't fool me.
521
00:38:18,479 --> 00:38:19,879
What's up? Are you hungry?
522
00:38:19,879 --> 00:38:20,879
Do you want to eat meat?
523
00:38:22,959 --> 00:38:24,959
You said eat meat,and I think it up.
524
00:38:25,760 --> 00:38:29,239
Do you remember when I wandered from place to place?
758
00:38:29,239 --> 00:38:31,040
What's the broken soul?
525
00:38:36,239 --> 00:38:38,399
Lord,look at you,look at you.
526
00:38:38,439 --> 00:38:39,600
Why do you remember it?
527
00:38:39,679 --> 00:38:40,879
Lord,master once said.
528
00:38:41,360 --> 00:38:42,719
Don't mention the past.
529
00:38:42,760 --> 00:38:44,000
Life is full of difficulties and pains.
530
00:38:44,040 --> 00:38:46,399
Look at you,why do you always remember it?
766
00:38:48,120 --> 00:38:51,840
I think you're a rusty anvil.
768
00:38:52,439 --> 00:38:53,560
You want to get hit?
531
00:38:55,479 --> 00:38:56,199
Lord.
532
00:38:56,239 --> 00:38:57,280
I hit you!
533
00:38:57,719 --> 00:38:58,520
Lord. Let you hurt me!
534
00:38:58,560 --> 00:38:59,600
I dare no! Let you sell the medicine!
535
00:38:59,639 --> 00:39:00,719
Sell! Sell!
536
00:39:01,520 --> 00:39:02,360
I hit you!
537
00:39:02,520 --> 00:39:03,800
See if you dare or not next time. Lord,spare my life!
538
00:39:03,959 --> 00:39:05,199
Dare you? Dare you?
539
00:39:05,520 --> 00:39:07,320
Ill spare you this time.
540
00:39:07,760 --> 00:39:09,199
Lord,where are we going?
541
00:39:11,479 --> 00:39:12,399
Back to Handan.
542
00:39:15,000 --> 00:39:18,199
Lord Lv,where's your daughter now?
543
00:39:19,040 --> 00:39:23,600
Don't you say she's going to cure monarch for sure hell get rid of it totally?
783
00:39:24,239 --> 00:39:25,320
Now where is she?
544
00:39:25,760 --> 00:39:27,879
Just give me ten days.
545
00:39:28,919 --> 00:39:34,360
I must bring my daughter to the palace to give monarch treatment.
787
00:39:35,080 --> 00:39:36,280
Ten days?
546
00:39:36,639 --> 00:39:39,600
The monarch is in danger. How can you delay it?
790
00:39:40,040 --> 00:39:41,159
Tomorrow at the latest.
547
00:39:41,879 --> 00:39:45,879
If you can't bring your daughter here,ready your head to see monarch.
793
00:39:46,239 --> 00:39:47,360
Yangquan Jun.
548
00:39:48,040 --> 00:39:52,159
I warn you not to bully me too much!
549
00:39:52,399 --> 00:39:54,719
All right,all right.
550
00:39:56,600 --> 00:39:58,520
Stop arguing!
551
00:40:00,000 --> 00:40:05,919
Lv Buwei,I order you to hand over your daughter in three days.
799
00:40:06,439 --> 00:40:09,000
And hand over the medicine for treatment.
552
00:40:09,879 --> 00:40:14,879
Otherwise,you are going to be judged a crime of deceit the monarch.
553
00:40:15,560 --> 00:40:18,479
Do you,do you have any objections?
554
00:40:19,040 --> 00:40:22,040
I accept.
555
00:40:24,800 --> 00:40:25,600
You.
556
00:40:26,760 --> 00:40:27,439
Go!
557
00:40:27,479 --> 00:40:28,879
Lord,finally back to Handan!
558
00:40:28,959 --> 00:40:30,000
We are going to go home.
559
00:40:30,719 --> 00:40:31,639
Stop!
560
00:40:32,639 --> 00:40:35,239
Where did the beggars come from? Go away,go away,go away.
561
00:40:35,679 --> 00:40:36,919
The Handan city wont recently collect the refugees.
562
00:40:36,959 --> 00:40:38,879
Bold! Do you know who my lord is?
563
00:40:38,879 --> 00:40:40,479
Go,call the city guard out.
564
00:40:40,919 --> 00:40:42,320
Do you two want to go die?
565
00:40:43,840 --> 00:40:45,000
Who's causing trouble?
566
00:40:46,399 --> 00:40:47,360
You're the city guard?
567
00:40:49,199 --> 00:40:52,719
Listen,my lord is the famous Mr.Pan.
817
00:40:52,760 --> 00:40:55,000
The son of Julv prince! The son of Mrs.Ya!
568
00:40:55,159 --> 00:40:56,159
Let us come in quickly!
569
00:40:56,239 --> 00:40:58,320
You are really the foster son of a Julv prince?
570
00:40:59,239 --> 00:41:00,639
Can it be a fake?
571
00:41:02,600 --> 00:41:03,919
What is your official post?
572
00:41:05,040 --> 00:41:05,840
No!
573
00:41:06,800 --> 00:41:08,399
No one official post,
574
00:41:08,560 --> 00:41:10,199
And dressed in rags.
575
00:41:10,239 --> 00:41:12,520
You say you're the foster son of the Julv prince.
576
00:41:12,600 --> 00:41:14,760
I'm still the real son of the Julv prince.
577
00:41:14,840 --> 00:41:16,239
Scoundrel! Talk rubbish!
578
00:41:16,280 --> 00:41:17,159
Watch your worthless life!
579
00:41:17,199 --> 00:41:18,959
I'm killing you now!
580
00:41:19,239 --> 00:41:20,120
City guard.
581
00:41:20,520 --> 00:41:22,479
You just got here and you probably don't know it.
582
00:41:22,639 --> 00:41:23,840
He's really Mr.Pan.
583
00:41:23,919 --> 00:41:25,360
The son of Julv prince.
584
00:41:25,679 --> 00:41:26,520
Scoundrel!
585
00:41:27,399 --> 00:41:28,959
Why don't you say it early?
586
00:41:29,040 --> 00:41:30,719
I just recognized him just now.
587
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
See Mr.Pan.
588
00:41:37,479 --> 00:41:39,040
Im ignorance and Im impolite to Mr.Pan.
589
00:41:39,360 --> 00:41:40,679
Please forgive me.
590
00:41:45,840 --> 00:41:47,600
Blinding eye! You guys!
591
00:41:54,280 --> 00:41:56,439
Lord,after we get back to your house,we are going to find the prince.
592
00:41:57,719 --> 00:41:58,879
You just know to find my adoptive father!
593
00:41:58,959 --> 00:42:01,800
In addition to I'm the status of the foster of the Julv prince. What else?
845
00:42:02,520 --> 00:42:06,040
Lord,you're still Mafu Jun,Zhao Shes grandchild.
847
00:42:07,199 --> 00:42:08,320
You're the grandson!
49412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.