Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,639 --> 00:02:05,400
Stop.
2
00:02:07,040 --> 00:02:08,160
Take the hat off.
3
00:02:12,759 --> 00:02:14,679
You look this man, so ugly.
4
00:02:19,360 --> 00:02:23,880
I am Zou yan, I want to go to Palace and visit the His Mayjesty.
5
00:02:24,160 --> 00:02:26,399
Why you must do against with the person of mine.
6
00:02:26,399 --> 00:02:27,320
Its you, Mr. Zou.
7
00:02:27,399 --> 00:02:29,240
I have eyes but fail to see, have eyes but fail to see.
8
00:02:29,360 --> 00:02:31,479
Dont you still get out of the way since you know that.
9
00:02:31,600 --> 00:02:35,679
Mr. Zou, I dont why you take this two ugly people?
10
00:02:35,759 --> 00:02:37,199
All of them are fearsome.
11
00:02:37,559 --> 00:02:40,039
They are defective people.
12
00:02:40,160 --> 00:02:42,520
They look like nonhuman and non ghost.
13
00:02:42,600 --> 00:02:45,839
I am the master of the five lines of yin and Yang.
14
00:02:46,039 --> 00:02:48,880
My apprentice is certainly not a common person.
15
00:02:48,960 --> 00:02:49,800
I see.
16
00:02:49,880 --> 00:02:51,720
No wonder that the Sir is very strict when he took an apprentice.
17
00:02:51,800 --> 00:02:56,839
Of course, Mr. Zou doesn't want to accept you as an apprentice although you want to acknowledge him as your teacher.
18
00:02:56,919 --> 00:02:58,679
Right, right, you are very lucky.
19
00:02:58,759 --> 00:03:00,479
All of you please, please.
20
00:03:01,000 --> 00:03:02,039
Go.
21
00:03:10,559 --> 00:03:12,199
Hurry up, hurry up, quickly.
22
00:03:12,279 --> 00:03:14,000
Come, line up please, next one.
23
00:03:38,919 --> 00:03:41,119
You live here for the time being.
24
00:03:41,919 --> 00:03:44,360
No one knows the place.
25
00:03:44,399 --> 00:03:45,360
Sir.
26
00:03:45,559 --> 00:03:47,360
The place you live is very great.
27
00:03:49,600 --> 00:03:50,880
Oh, Jin.
28
00:03:51,119 --> 00:03:53,639
The Hostage protons must now be in the house of the Xin Ling Jun.
29
00:03:53,720 --> 00:03:55,320
Because Zhaomu is in the house of the Xin Ling Jun.
30
00:03:55,399 --> 00:03:57,320
So we must go.
31
00:03:58,080 --> 00:03:58,919
Okay.
32
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
Mr. Xiao.
33
00:04:12,880 --> 00:04:13,759
Who.
34
00:04:16,880 --> 00:04:18,239
Here is an assassinator, chase.
35
00:04:20,320 --> 00:04:21,279
Catch the assassinator, quickly.
36
00:04:21,279 --> 00:04:22,239
Run quickly.
37
00:04:22,519 --> 00:04:23,720
Catch the assassinator, this way, come on.
38
00:04:23,799 --> 00:04:25,320
Catch them for me.
39
00:04:25,920 --> 00:04:27,239
All of you come here quickly. Stop running.
40
00:04:27,359 --> 00:04:28,359
Xiang.
41
00:04:35,399 --> 00:04:36,399
Is it pretty?
42
00:04:36,519 --> 00:04:37,399
Yes.
43
00:04:37,559 --> 00:04:38,880
Why dont you run quickly since its pretty.
44
00:04:39,320 --> 00:04:40,480
Quickly, run quickly.
45
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Run quickly.
46
00:04:53,720 --> 00:04:55,600
Why do you come to Daliang without my consent.
47
00:04:55,679 --> 00:04:57,320
Do you know how dangerous it is here?
48
00:04:58,720 --> 00:04:59,440
And you.
49
00:04:59,559 --> 00:05:01,440
You don't persuade Xinyun but make a mischief with her.
50
00:05:01,959 --> 00:05:03,920
We just want to rescue the Hostage.
51
00:05:03,959 --> 00:05:04,959
And how about you on the road.
52
00:05:05,079 --> 00:05:06,920
Who will protect you in case of danger when you are on the way?
53
00:05:07,000 --> 00:05:08,440
I know what I'm doing.
54
00:05:08,519 --> 00:05:09,200
You.
55
00:05:09,320 --> 00:05:10,160
Long Sir.
56
00:05:10,239 --> 00:05:13,359
I think we should first find out the specific location of hostage detention tomorrow.
57
00:05:13,399 --> 00:05:15,519
But the house of Xin Ling Jun is difficult to close.
58
00:05:15,760 --> 00:05:19,160
In fact, trying to save Hostage only needs to beat Xin Ling Jun.
59
00:05:19,200 --> 00:05:22,359
Only in this way Zhaomu have no support in Daliang.
60
00:05:22,559 --> 00:05:25,279
It will more easier for us to rescues the Hostage.
61
00:05:25,679 --> 00:05:27,920
It not so easy as we think to beat Xin Ling Jun.
62
00:05:28,160 --> 00:05:32,079
Do you forget that the death of the prince absolutely is interrelated with Xin Ling Jun.
63
00:05:32,320 --> 00:05:36,040
So we just need to approach Wei and it will be much easier.
64
00:05:36,160 --> 00:05:38,320
Dont worry, I am here.
65
00:05:38,399 --> 00:05:40,679
This little thing can be done.
66
00:05:41,359 --> 00:05:42,640
I know you are the best.
67
00:05:42,760 --> 00:05:43,799
Master.
68
00:05:44,160 --> 00:05:45,519
You spoiled them too much.
69
00:05:46,679 --> 00:05:47,640
So.
70
00:05:47,880 --> 00:05:49,200
Jin, Xiaopan.
71
00:05:49,399 --> 00:05:51,920
Three of us go to explore the news of the Hostage tomorrow.
72
00:05:52,040 --> 00:05:54,839
Master, would you please visit Wei with Xingyun together.
73
00:05:54,920 --> 00:05:55,880
Okay.
74
00:06:15,279 --> 00:06:16,160
Xingyun.
75
00:06:23,480 --> 00:06:24,519
Xiang.
76
00:06:25,519 --> 00:06:29,760
Xingyun, do you know Daliang is very dangerous now.
77
00:06:32,079 --> 00:06:33,160
I know.
78
00:06:35,040 --> 00:06:38,519
We are so worried about you coming up rashly.
79
00:06:41,160 --> 00:06:43,440
Xiang, Qian, dont worry about me.
80
00:06:44,119 --> 00:06:46,920
I have a great fortune and I will be okay.
81
00:06:48,079 --> 00:06:52,160
I will take care of you although I got married with Her Highness.
82
00:06:52,480 --> 00:06:54,320
This is what I promise your grandfather.
83
00:06:55,200 --> 00:06:58,200
Xiang, you dont have to put it in your mind.
84
00:06:59,119 --> 00:07:04,040
I was not the Xingyun like before after I gone though so many things.
85
00:07:04,959 --> 00:07:06,640
I can take care of myself.
86
00:07:07,799 --> 00:07:09,119
Right.
87
00:07:10,079 --> 00:07:12,119
Xingyun really change a lot.
88
00:07:14,000 --> 00:07:17,200
In fact, everyone has changed a lot, isn't it?
89
00:07:33,200 --> 00:07:34,359
Xiang.
90
00:07:34,679 --> 00:07:36,160
How about Qian?
91
00:07:37,040 --> 00:07:38,119
I forget to tell you.
92
00:07:38,399 --> 00:07:39,640
She recovered well.
93
00:07:39,760 --> 00:07:42,200
It doesnt need a few days that she will be alive and kicking.
94
00:07:42,880 --> 00:07:44,040
Thats great.
95
00:07:44,600 --> 00:07:45,799
That's worth it.
96
00:07:46,640 --> 00:07:47,839
For what?
97
00:07:50,119 --> 00:07:51,239
Nothing.
98
00:07:51,600 --> 00:07:54,920
It's not in vain for everyone to worry about her.
99
00:08:35,559 --> 00:08:36,799
Please, Master.
100
00:08:44,080 --> 00:08:45,919
Please wait for a while, Master.
101
00:08:53,640 --> 00:08:55,760
Your Majesty, Mr. Zou want to see you.
102
00:08:56,599 --> 00:08:57,880
Mr. Zou.
103
00:09:02,479 --> 00:09:03,000
Your Majesty.
104
00:09:03,039 --> 00:09:06,320
Master, you are the geomantic people.
105
00:09:07,039 --> 00:09:10,559
Please Mr. Zou come to life for mine son.
106
00:09:10,960 --> 00:09:14,760
He is so young.
107
00:09:14,919 --> 00:09:17,960
Your Majesty, dont be overly sad.
108
00:09:17,960 --> 00:09:20,000
Please pay more attention to your health.
109
00:09:20,960 --> 00:09:28,000
I will Punishment Xiang shaolong by hacking process then revenge for my son.
110
00:09:28,280 --> 00:09:29,239
Disciple.
111
00:09:29,320 --> 00:09:29,719
Yes.
112
00:09:29,719 --> 00:09:30,599
Ready.
113
00:09:30,599 --> 00:09:31,520
Okay.
114
00:10:22,039 --> 00:10:24,840
Sir, the cause of the death of the prince is strange.
115
00:10:24,880 --> 00:10:26,960
Disciple, be careful to speak.
116
00:10:27,159 --> 00:10:29,280
Say, what strange.
117
00:10:29,359 --> 00:10:29,919
Your Majesty.
118
00:10:29,919 --> 00:10:30,840
Disciple.
119
00:10:31,520 --> 00:10:34,359
The little apprentice is not sensible, this is just his nonsense.
120
00:10:34,400 --> 00:10:36,320
Say, what strange.
121
00:10:36,440 --> 00:10:37,840
Don't bottle things up.
122
00:10:37,919 --> 00:10:38,840
Yes.
123
00:10:39,640 --> 00:10:42,479
The prince's wound is caused by a sharp weapon.
124
00:10:42,880 --> 00:10:46,520
As far as I know, the sword law of Xiang Shaolong is the sword of Mohism.
125
00:10:46,559 --> 00:10:47,919
What he used is a wooden sword.
126
00:10:48,239 --> 00:10:52,359
Even if his strength is too strong, he cant kill with wooden sword.
127
00:10:55,080 --> 00:10:56,919
Wooden sword?
128
00:10:59,280 --> 00:11:01,559
Sharp edge weapon.
129
00:11:04,200 --> 00:11:09,359
If it wasn't Xiang shaolong who could be?
130
00:11:11,520 --> 00:11:12,599
May I make bold to ask.
131
00:11:13,359 --> 00:11:20,440
Its the man who discover Xiang shaolong killed someone and in a hurry to kill Xiang shaolong.
132
00:11:23,640 --> 00:11:26,640
I didn't expect Xiang Shaolong to be a Qin spy.
133
00:11:27,039 --> 00:11:30,400
And he killed the prince on the night of the prince's marriage.
134
00:11:31,640 --> 00:11:34,640
Xin Ling Jun.
135
00:11:38,359 --> 00:11:39,239
Bold.
136
00:11:41,679 --> 00:11:44,919
Mr. Xing ling is the brother of mine, the uncle of prince.
137
00:11:45,039 --> 00:11:50,640
Do you know what punishment you will get if you framed Xin Ling Jun again?
138
00:11:51,880 --> 00:11:53,440
How could be him?
139
00:11:53,760 --> 00:11:58,520
Do you say that prince happen accident is good for Xin Ling Jun to visit the His Majesty.
140
00:12:01,200 --> 00:12:03,799
Mr. Longyang, don't talk nonsense.
141
00:12:03,880 --> 00:12:07,400
If the state of Wei did not unite with the state of Zhao, how to resist the strong Qin Dynasty.
142
00:12:11,559 --> 00:12:14,159
Xin Ling Jun want to visit you.
143
00:12:14,799 --> 00:12:16,039
A nonsense.
144
00:12:18,280 --> 00:12:22,080
I 'll pretend you didn't say that.
145
00:12:22,440 --> 00:12:26,400
But don't let me hear the second time.
146
00:12:26,679 --> 00:12:28,000
Your Majesty. Disciple.
147
00:12:28,760 --> 00:12:32,359
Since that I will go first. Go.
148
00:12:32,880 --> 00:12:33,919
Okay.
149
00:12:48,520 --> 00:12:54,239
Wei is now in sorrow, and he may not believe what you said.
150
00:12:54,559 --> 00:12:59,320
But through today's events, he will doubt Xin Ling Jun more or less.
151
00:12:59,599 --> 00:13:02,119
Yes, Sir, I think so.
152
00:13:02,880 --> 00:13:06,799
Let the king of Wei doubt and confirm by himself.
153
00:13:14,520 --> 00:13:21,200
Your Majesty, I think you should put the national affairs in the first place after I think a lot.
154
00:13:21,520 --> 00:13:25,599
The matter of resist the state of Qin, I hope you can make a plan early.
155
00:13:33,840 --> 00:13:37,239
Resist the state of Qin, resist the state of Qin, its resist the state of Qin.
156
00:13:40,320 --> 00:13:45,599
I have told you many times, we can talk about this after the prince is buried.
157
00:13:46,640 --> 00:13:48,960
If you mention it again.
158
00:13:49,039 --> 00:13:52,039
Then you go home with Mr. Longyang and have a profound consideration.
159
00:13:53,760 --> 00:13:56,760
Since it is so, I go back.
160
00:14:14,719 --> 00:14:18,679
Keep watch on the His Majesty, the key moment we will need you.
161
00:14:18,760 --> 00:14:19,719
Okay.
162
00:14:26,760 --> 00:14:28,640
The house of Xin Ling Jun is very magnificent.
163
00:14:28,719 --> 00:14:30,119
Its name is known far and wide.
164
00:14:30,159 --> 00:14:31,520
Youve had a long day, the guards.
165
00:14:38,679 --> 00:14:41,719
If you want to sneak into Xin Ling Jun's house, you must not go in from the East.
166
00:14:41,760 --> 00:14:44,159
In the evening we climb over from the wall in from the northwest.
167
00:14:45,200 --> 00:14:48,080
Xin Ling Jun was absolutely unkind.
168
00:14:48,119 --> 00:14:50,200
My home in Handan is and not so exaggerated like this.
169
00:14:53,440 --> 00:14:55,080
,Long, I'll go over there and look at it.
170
00:14:55,159 --> 00:14:56,039
Okay.
171
00:14:59,559 --> 00:15:01,640
This jewelry is not cheap.
172
00:15:03,719 --> 00:15:04,559
Ting fang.
173
00:15:08,359 --> 00:15:09,159
Ting fang.
174
00:15:10,119 --> 00:15:11,159
Its really you.
175
00:15:11,679 --> 00:15:12,960
Why you also come to Da Liang?
176
00:15:13,000 --> 00:15:14,159
I find you everywhere.
177
00:15:14,559 --> 00:15:17,039
Because I want to kill Xiang Shao long personally.
178
00:15:17,320 --> 00:15:18,320
Kill Long?
179
00:15:19,080 --> 00:15:21,039
Yes, I will kill him.
180
00:15:21,400 --> 00:15:24,760
He promised me that he wouldn't be married here. He cheated me.
181
00:15:26,679 --> 00:15:28,200
I can't stand it.
182
00:15:28,880 --> 00:15:30,760
Lianjin, do you want to help me?
183
00:15:30,840 --> 00:15:31,760
I
184
00:15:33,479 --> 00:15:36,919
I also can kill him by myself without your help.
185
00:15:37,679 --> 00:15:38,520
Ting fang.
186
00:15:42,719 --> 00:15:43,559
Stop.
187
00:15:44,320 --> 00:15:45,039
Have you ever seen them.
188
00:15:45,119 --> 00:15:46,239
No, no, no.
189
00:15:46,359 --> 00:15:49,520
Ting fang, dont leave please.
190
00:15:53,799 --> 00:15:54,840
Catch them.
191
00:16:08,520 --> 00:16:10,200
The eldest daughter of Wu Jia.
192
00:16:15,640 --> 00:16:16,479
All detained.
193
00:16:18,159 --> 00:16:19,239
Let me go. Go.
194
00:16:20,719 --> 00:16:22,200
Go, quickly.
195
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
Hello, Mrs. Ya. Hello, Mrs. Ya.
196
00:16:28,599 --> 00:16:29,760
Mrs. Ya.
197
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
Wu. Lian.
198
00:16:35,799 --> 00:16:38,520
The two of them are my friends, please let them go.
199
00:16:38,679 --> 00:16:42,039
Your Highness, they were the ones Sir had appointed to catch.
200
00:16:42,559 --> 00:16:44,400
I'll talk to Xin Ling Jun.
201
00:16:44,520 --> 00:16:47,359
All the consequences will be borne by me.
202
00:16:51,520 --> 00:16:53,719
And the two people will give it to you.
203
00:16:58,359 --> 00:16:59,840
Thank you for saving me.
204
00:17:01,799 --> 00:17:04,959
,The two of us are very congenial, this is a trivial matter.
205
00:17:05,000 --> 00:17:10,280
Whats more, the prince was killed by Xiang Shao long, not you and Lian Jin.
206
00:17:10,520 --> 00:17:12,920
I will go and plead with His Highness.
207
00:17:13,000 --> 00:17:16,119
Xin Ling Jun will give this face to me.
208
00:17:18,119 --> 00:17:19,680
Your Highness, why are you in Da Liang.
209
00:17:23,560 --> 00:17:25,760
I am here for my disappointing son.
210
00:17:27,719 --> 00:17:30,800
The Zhao Pan was spoiled by me since he was a child.
211
00:17:30,839 --> 00:17:32,400
He formed some bad temper.
212
00:17:32,719 --> 00:17:35,439
We are now in Wei not the state of Zhao.
213
00:17:35,520 --> 00:17:39,920
Who cares about his identify if he makes any trouble.
214
00:17:45,400 --> 00:17:47,599
Why are you woebegone.
215
00:17:47,719 --> 00:17:49,920
Is something on your mind?
216
00:17:51,839 --> 00:17:55,719
Your Highness, I kike a person.
217
00:17:56,000 --> 00:17:57,839
But he married with other women.
218
00:17:58,359 --> 00:17:59,880
What can I do?
219
00:18:01,280 --> 00:18:04,119
No one know the matter about the emotion.
220
00:18:04,839 --> 00:18:06,719
If I was young.
221
00:18:07,000 --> 00:18:09,920
The person I cant get and others also dont want to get him.
222
00:18:11,079 --> 00:18:12,359
Just destroy him.
223
00:18:12,880 --> 00:18:14,040
Destroy him?
224
00:18:16,560 --> 00:18:19,199
I just mean when I was young.
225
00:18:19,280 --> 00:18:21,599
But now I wont do that.
226
00:18:21,680 --> 00:18:25,079
Now I will bless them with happiness and pleasure.
227
00:18:35,719 --> 00:18:36,400
Your Majesty.
228
00:18:36,599 --> 00:18:38,800
Lian, long time no see.
229
00:18:39,800 --> 00:18:40,760
Sit down please.
230
00:18:48,280 --> 00:18:50,079
You look good.
231
00:18:51,760 --> 00:18:53,640
I dont know why you save me?
232
00:18:55,680 --> 00:18:57,359
I've been enjoying you all the time.
233
00:18:58,760 --> 00:18:59,680
All right.
234
00:19:00,040 --> 00:19:03,880
How did you practice The first three swords of Wen Tian Thirteen swords I give you last time.
235
00:19:05,239 --> 00:19:06,599
It's almost finished.
236
00:19:08,520 --> 00:19:11,359
Well, you deserve to be a swordmaster.
237
00:19:11,520 --> 00:19:15,359
You have mastered the essence of it in such a short time.
238
00:19:16,400 --> 00:19:17,800
Your Majesty, I am undeserved praise.
239
00:19:26,280 --> 00:19:27,959
I dont know what do you mean.
240
00:19:32,199 --> 00:19:36,319
If you want me to betray my friends, please forgive me for not doing that.
241
00:19:37,439 --> 00:19:39,880
Ive always do anything above deck.
242
00:19:40,000 --> 00:19:41,880
How can I do that?
243
00:19:56,680 --> 00:19:59,319
You told Wei that its Xin Ling Jun want to frame me up.
244
00:19:59,439 --> 00:20:01,959
Right, but Wei wasnt listen to.
245
00:20:02,079 --> 00:20:06,239
His Majesty was unable to extricate himself in the pain of the loss of his son. Sir, sir.
246
00:20:07,680 --> 00:20:09,160
Sir, things are bad.
247
00:20:09,199 --> 00:20:11,880
Lian Jin and Ting fang was caught in Xin Ling Juns house by Zhao mu.
248
00:20:12,000 --> 00:20:13,040
What did you say?
249
00:20:13,880 --> 00:20:15,439
Why Wu is also there?
250
00:20:17,040 --> 00:20:18,199
Well.
251
00:20:18,880 --> 00:20:22,920
Not only the matter of Hostage but also Ting fang and Lian Jin was caught in.
252
00:20:23,400 --> 00:20:26,640
It seem that we must go to the Xin Ling Juns house this time.
253
00:20:26,719 --> 00:20:27,520
I go with you together.
254
00:20:27,640 --> 00:20:28,520
Okay.
255
00:20:28,719 --> 00:20:29,719
I also go.
256
00:20:31,319 --> 00:20:33,319
We're going to deal with your father this time.
257
00:20:33,400 --> 00:20:35,319
Do you help us or help him?
258
00:20:36,560 --> 00:20:37,839
I regard you as my friend.
259
00:20:37,920 --> 00:20:39,439
I will help you if you have trouble.
260
00:20:39,839 --> 00:20:41,920
But this matter is come done to my father.
261
00:20:42,119 --> 00:20:43,719
I only beg you don't hurt him.
262
00:20:45,680 --> 00:20:48,400
I try not to cause a confrontation with him face to face.
263
00:20:51,239 --> 00:20:53,239
All of you must be careful about everything.
264
00:21:02,319 --> 00:21:04,119
This is where my father live.
265
00:21:04,920 --> 00:21:07,079
Ting fang and Lian Jin may be in.
266
00:21:08,520 --> 00:21:09,920
Go, go over there.
267
00:21:25,239 --> 00:21:25,959
Ju Lu Hou.
268
00:21:26,000 --> 00:21:27,199
Ping Shan Hou.
269
00:21:28,199 --> 00:21:29,400
I hope that you are well.
270
00:21:30,719 --> 00:21:33,079
Long time not see you, you are still the same.
271
00:21:36,719 --> 00:21:41,359
Han, we exert all our strength and wisdom to promote the combination of the three Jin Dynasties.
272
00:21:41,760 --> 00:21:44,199
The state of Han will rely on you more later.
273
00:21:45,479 --> 00:21:46,839
Who is this Monkey?
274
00:21:47,680 --> 00:21:49,560
He is Ping Shan Hou Han chuang of the state of Han.
275
00:21:49,599 --> 00:21:52,359
He is very severe and important in the state of Han and the king of Han also should listen to him.
276
00:21:52,599 --> 00:21:54,199
Its same as your father.
277
00:21:54,880 --> 00:21:55,319
Dont mention.
278
00:21:55,359 --> 00:21:58,359
In order to fight the Qin state, we must have the secret record of Lu Gong.
279
00:21:58,400 --> 00:22:04,199
We are not the opponent of Qin even if three of us unite together if we dont have the secret record of Lu Gong.
280
00:22:05,959 --> 00:22:11,280
That is to say, as long as I have the secret record of Lu Gong, you will obey me.
281
00:22:11,680 --> 00:22:12,760
Of course.
282
00:22:13,439 --> 00:22:16,959
The secret record of Lu Gong was learned by Mr. Luban's all life.
283
00:22:17,160 --> 00:22:20,239
That is to say the get this book will get the whole world.
284
00:22:20,520 --> 00:22:25,359
But, why did I hear that the secret record of Lu Gong was in Xin Ling Juns hands.
285
00:22:27,160 --> 00:22:30,439
A man of moral character can have a treasure.
286
00:22:31,800 --> 00:22:37,800
Okay, and then I want to see you and Xin Ling Jun who is more virtuous.
287
00:22:41,359 --> 00:22:43,400
Sir, I leave first.
288
00:22:44,479 --> 00:22:45,520
You please.
289
00:22:46,319 --> 00:22:47,719
Sir, please.
290
00:22:56,560 --> 00:22:58,719
Xiang, what can we do now?
291
00:23:04,719 --> 00:23:05,920
Dont hurt my father.
292
00:23:05,959 --> 00:23:07,719
Dont worry, I won't hurt him.
293
00:23:07,839 --> 00:23:09,359
I'm just going to make a deal with him.
294
00:23:12,880 --> 00:23:14,160
Do you still dare to come back?
295
00:23:14,199 --> 00:23:15,160
Zhao mu.
296
00:23:15,640 --> 00:23:18,760
You told me before let me use the secret record of Lu Gong exchange the Hostage with you.
297
00:23:18,920 --> 00:23:20,800
You take Hostage to the state of Wei now.
298
00:23:20,880 --> 00:23:22,000
What do you mean?
299
00:23:23,599 --> 00:23:27,280
Its cannot explain all that in just a few times, I was not fail to observe my promise.
300
00:23:27,319 --> 00:23:28,560
Dont waste words.
301
00:23:29,160 --> 00:23:30,680
Where is the Hostage. Say.
302
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
You are not allow to hurt him.
303
00:23:41,760 --> 00:23:43,239
Go and see with me over there.
304
00:23:46,000 --> 00:23:46,880
Go.
305
00:23:53,199 --> 00:23:54,959
You are really courageous.
306
00:23:55,439 --> 00:23:58,199
But you think, how sure you can be?
307
00:24:01,239 --> 00:24:04,719
How sure do you think I am?
308
00:24:06,199 --> 00:24:10,199
Sir, give the Hostage to me and I will let you go.
309
00:24:11,719 --> 00:24:13,680
Do you think you can live out of the Da Liang alive?
310
00:24:13,800 --> 00:24:17,400
Don't forget that kill the prince of Wei is a dead crime.
311
00:24:22,119 --> 00:24:23,359
The secret record of Lu Gong.
312
00:24:24,839 --> 00:24:29,359
You say if I give the secret record of Lu Gong to the Xin Ling Jun and help he become the chief of the three Jin Dynasties.
313
00:24:29,719 --> 00:24:31,479
Will he let me live and leave?
314
00:24:32,640 --> 00:24:36,959
Your Highness, the secret record of Lu Gong is give you to exchange the Hostage in the beginning.
315
00:24:37,160 --> 00:24:39,959
But I find you don't seem to want to close the deal.
316
00:24:40,079 --> 00:24:40,920
So I just can save my life.
317
00:24:40,959 --> 00:24:41,839
Wait.
318
00:24:42,760 --> 00:24:47,040
Now that we have a word in advance, you must fulfill the appointment with me first.
319
00:24:47,680 --> 00:24:50,239
You should not be a man of unbelief.
320
00:24:51,079 --> 00:24:52,680
I really keep a promise inviolate.
321
00:24:52,920 --> 00:24:55,599
But its Your Highness fail to keep your faith all the time.
322
00:24:56,680 --> 00:24:59,040
Lian, Wu, are you okay?
323
00:25:01,800 --> 00:25:02,719
Xiang.
324
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
Zhao pan, you are not allow to hurt my father.
325
00:25:05,199 --> 00:25:06,160
Catch them for me.
326
00:25:06,760 --> 00:25:08,119
Dont move.
327
00:25:09,040 --> 00:25:10,000
You.
328
00:25:11,640 --> 00:25:13,640
A disappointing guy. Move out of my way.
329
00:25:14,280 --> 00:25:17,199
Father, dont be angry, they are all my friends, I cant leave them in the lurch.
330
00:25:18,560 --> 00:25:19,520
Lian Jin.
331
00:25:20,119 --> 00:25:23,719
You help me to kill Xiang Shao long, I will give you the rest of the sword spectrum.
332
00:25:27,359 --> 00:25:28,520
I dont want this.
333
00:25:35,079 --> 00:25:40,400
The person I cant get and others also dont want to get him, just destroy him.
334
00:25:41,000 --> 00:25:42,119
Destroy him?
335
00:25:52,959 --> 00:25:55,239
Long, you leave first and I will follow in the rear.
336
00:25:56,199 --> 00:25:57,040
Okay.
337
00:25:57,359 --> 00:25:58,920
Xinyun, lets go.
338
00:26:04,359 --> 00:26:05,760
Wu, you.
339
00:26:16,560 --> 00:26:17,719
You want to kill me?
340
00:26:22,199 --> 00:26:23,119
No.
341
00:26:24,280 --> 00:26:25,359
I dont know.
342
00:26:26,560 --> 00:26:28,079
I dont want to kill you.
343
00:26:34,920 --> 00:26:36,199
Long, go quickly.
344
00:26:36,280 --> 00:26:37,160
Go!
345
00:26:39,319 --> 00:26:40,439
Chase!
346
00:27:30,880 --> 00:27:32,400
Xiang, how about you?
347
00:27:32,560 --> 00:27:33,479
I am okay.
348
00:27:33,719 --> 00:27:35,640
We have to find a place to hide.
349
00:27:35,880 --> 00:27:37,560
Or let we go back to the house of Mr. Zou.
350
00:27:37,640 --> 00:27:40,760
No, we will get him into trouble if we go now.
351
00:27:41,079 --> 00:27:42,160
So what can we do?
352
00:27:48,199 --> 00:27:49,239
I have an idea.
353
00:27:52,520 --> 00:27:54,680
You are coming, go in please.
354
00:27:57,000 --> 00:28:00,239
Sir, which girl do you want today?
355
00:28:00,319 --> 00:28:01,079
Do you have a vacant room?
356
00:28:01,160 --> 00:28:02,719
Yes, yes, yes. Xiahe, Dongmei.
357
00:28:02,800 --> 00:28:04,119
Hurry up and get two Sir into the house.
358
00:28:04,199 --> 00:28:05,839
Serve them well for me.
359
00:28:06,000 --> 00:28:06,839
Wait.
360
00:28:07,040 --> 00:28:09,000
We just want to find a place and have a rest.
361
00:28:09,760 --> 00:28:13,719
Sir, the place here is for pick-up joint not a hotel.
362
00:28:13,839 --> 00:28:16,119
You have to find a few girls.
363
00:28:18,640 --> 00:28:19,479
Here.
364
00:28:20,760 --> 00:28:23,239
It's really rich, really rich.
365
00:28:23,439 --> 00:28:27,280
Do you have a sore subject.
366
00:28:27,400 --> 00:28:30,719
Please two of you get us in.
367
00:28:30,920 --> 00:28:31,880
Okay, okay, okay.
368
00:28:31,959 --> 00:28:34,119
Come, come, come, go in please, go in please.
369
00:28:34,199 --> 00:28:37,560
Xiahe, prepare a room and get the two sir in.
370
00:28:42,520 --> 00:28:43,319
Kneel down.
371
00:28:43,680 --> 00:28:45,520
Your Highness, how to dispose of him.
372
00:28:49,560 --> 00:28:50,599
Get up please.
373
00:28:56,520 --> 00:28:57,439
Loosening.
374
00:29:11,359 --> 00:29:12,560
Your Highness, what do you mean?
375
00:29:13,160 --> 00:29:16,319
You didn't betrayXiang Shaolong for the rest of the score.
376
00:29:17,160 --> 00:29:19,520
This is the quality of a swordsman should have.
377
00:29:19,719 --> 00:29:23,959
If you really do it, you'll bury the devil in your heart.
378
00:29:24,119 --> 00:29:27,959
You'll never be able to defeat Cao Qiu Dao in your life.
379
00:29:28,760 --> 00:29:30,119
Why do you treat me like this?
380
00:29:31,839 --> 00:29:37,680
As I said, I am not only appreciating your fencing, but also appreciating you.
381
00:29:38,680 --> 00:29:40,000
You just learn it.
382
00:29:40,239 --> 00:29:41,199
I'm really looking forward to it.
383
00:29:41,239 --> 00:29:53,199
I almost killed him when the day that you finished the Wen Tian Thirteen Swords.
384
00:29:56,040 --> 00:29:59,719
I almost killed him, I killed him.
385
00:30:03,920 --> 00:30:05,959
I almost killed him.
386
00:30:13,880 --> 00:30:14,880
Ting fang.
387
00:30:15,359 --> 00:30:19,400
The man you told me its Xiang Shao long.
388
00:30:19,640 --> 00:30:24,160
Its you, you bewitched me.
389
00:30:24,239 --> 00:30:26,319
I almost hurt Xiang.
390
00:30:26,359 --> 00:30:30,239
Ting fang, the last time I said if it was me.
391
00:30:30,359 --> 00:30:32,920
I will destroy the man if I cant get him.
392
00:30:33,319 --> 00:30:34,640
I said its me.
393
00:30:34,719 --> 00:30:37,199
I not let you kill the Xiang Shao long.
394
00:30:55,319 --> 00:30:58,680
I know you show special preference to Xiang Shao long.
395
00:30:58,839 --> 00:31:01,359
But its not only kill him this way.
396
00:31:03,400 --> 00:31:05,800
But he's married.
397
00:31:06,920 --> 00:31:09,520
There are a lot of man are a lot of wives and concubines.
398
00:31:33,880 --> 00:31:34,760
Sir.
399
00:31:35,880 --> 00:31:38,599
I heard you were familiar with him.
400
00:31:38,959 --> 00:31:41,560
I dont know if he is in your house now.
401
00:31:41,880 --> 00:31:44,479
Your Highness, you already have a decision, why you still ask?
402
00:31:44,560 --> 00:31:45,319
Okay.
403
00:31:46,359 --> 00:31:48,160
I have another question ask you.
404
00:31:48,199 --> 00:31:49,439
Please.
405
00:31:56,680 --> 00:31:58,439
Is it true or false?
406
00:31:58,959 --> 00:32:01,000
This is the meaning of a hexagram.
407
00:32:01,319 --> 00:32:04,000
But the gods design is hard to measure.
408
00:32:04,119 --> 00:32:05,839
Why do you have to be too modest?
409
00:32:06,000 --> 00:32:08,239
You are the man who predicts the Gods design.
515
00:32:08,800 --> 00:32:12,199
So long as it is a rare treasure in the world, a virtuous person can have it.
410
00:32:12,599 --> 00:32:15,000
Your Highness know it.
411
00:32:18,839 --> 00:32:20,800
A good virtuous person.
412
00:32:22,680 --> 00:32:26,920
I disturb you too much today, I will visit you later.
413
00:32:58,719 --> 00:33:00,199
Sir, you didn't eat well lately.
414
00:33:00,280 --> 00:33:02,479
Chen yin go and prepare some drink and food for you.
415
00:33:02,760 --> 00:33:03,800
Go.
416
00:33:04,239 --> 00:33:05,640
Let me stay for a while.
417
00:33:11,520 --> 00:33:14,959
Wait, stay with me for a moment.
418
00:33:23,280 --> 00:33:24,839
I really care about a person.
419
00:33:26,959 --> 00:33:29,680
But the distance between the two of us is always far away.
420
00:33:31,359 --> 00:33:34,199
Who you like, just like her.
421
00:33:36,040 --> 00:33:39,760
I thought she was so lovely when I first met her,.
422
00:33:41,280 --> 00:33:45,040
Later, I accidentally made a bet with others, and she was involved.
423
00:33:45,520 --> 00:33:50,239
The girl is not only kind but also so brave.
424
00:33:51,880 --> 00:33:54,119
And then I fell off the cliff with her.
425
00:33:54,719 --> 00:33:55,880
I just find.
426
00:33:56,880 --> 00:34:02,439
A girl who was optimistic and cheerful was so fragile inward.
427
00:34:15,560 --> 00:34:16,479
Does it hurt?
428
00:34:18,080 --> 00:34:18,919
No.
429
00:34:22,560 --> 00:34:24,199
Tell me, why did she want to kill me
430
00:34:24,320 --> 00:34:26,479
And kill me from this side.
431
00:34:27,560 --> 00:34:28,679
You don't know?
432
00:34:32,159 --> 00:34:36,639
She loves you very much but you refuse to marry with her.
433
00:34:36,800 --> 00:34:39,959
And now you married with Qian.
434
00:34:42,199 --> 00:34:45,760
In fact, she was very kind in her heart.
435
00:34:47,879 --> 00:34:51,159
She even hurt you and you still say good words for her.
436
00:34:53,479 --> 00:34:55,760
I go and find some foods, get a good rest.
437
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
I'm leaving.
438
00:34:57,760 --> 00:34:58,919
Be careful.
439
00:35:06,719 --> 00:35:08,040
Find you next time.
440
00:35:13,479 --> 00:35:14,760
Xiang, that.
441
00:35:14,879 --> 00:35:15,719
What?
442
00:35:15,879 --> 00:35:16,959
Is there a big girl chasing you?
443
00:35:17,040 --> 00:35:18,080
Shao yuan jun.
444
00:35:18,159 --> 00:35:19,280
Shao yuan jun also is here.
445
00:35:19,320 --> 00:35:20,439
Shao yuan jun.
446
00:35:29,159 --> 00:35:31,479
I really cant come back this time.
447
00:35:33,800 --> 00:35:34,560
Ting fang.
448
00:35:35,479 --> 00:35:37,919
Here is a gift for you.
449
00:35:41,320 --> 00:35:44,320
This is the necessary thing for your girls to go out.
450
00:35:44,399 --> 00:35:45,800
It's an upgraded version of the bronze mirror.
451
00:35:45,879 --> 00:35:47,479
It has been upgraded for more than two thousand years.
452
00:35:47,679 --> 00:35:50,320
This is as good as He Shi Bi.
453
00:35:52,320 --> 00:35:56,439
I can get this gift but I wont let you go.
454
00:35:57,679 --> 00:36:02,679
My daughter really like you and I want to betroth my daughter to you.
455
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
What do you think?
456
00:36:03,800 --> 00:36:05,280
No, no, Wu.
457
00:36:05,399 --> 00:36:07,159
Ting fang cant go to my hometown, because.
458
00:36:08,120 --> 00:36:10,159
I disagree although you agree.
459
00:36:12,520 --> 00:36:15,320
Your things, I dont want.
460
00:36:26,760 --> 00:36:29,199
Ting fang, are you in room?
461
00:36:31,639 --> 00:36:32,679
I came in.
462
00:36:37,800 --> 00:36:40,040
Dont ask nothing and I have nothing tell you.
463
00:36:48,120 --> 00:36:50,959
I dont want to ask you anything and I just go and see you.
464
00:36:51,120 --> 00:36:53,520
I am not hurt and what do you see?
465
00:36:58,719 --> 00:37:01,919
But it seems to me that your injuries are more serious than Long.
466
00:37:02,199 --> 00:37:03,600
I dont know what do you say?
467
00:37:10,280 --> 00:37:13,199
I don't know why it's going to be like this.
468
00:37:14,520 --> 00:37:16,679
I really didn't mean it.
469
00:37:17,399 --> 00:37:20,080
I really, really didn't mean it. Ting fang.
470
00:37:20,280 --> 00:37:24,520
Dont think and do anything now and you just have a good rest.
471
00:37:25,919 --> 00:37:26,959
All for me.
472
00:37:30,479 --> 00:37:31,479
Lian jin.
473
00:37:33,280 --> 00:37:36,679
I really miss the time we are in the Wu Jia Bao.
474
00:37:37,800 --> 00:37:39,919
The matter without unhappiness.
475
00:37:41,639 --> 00:37:43,320
That doesn't matter to me.
476
00:37:44,600 --> 00:37:48,199
Where is your heart and where my people are.
477
00:38:00,879 --> 00:38:02,199
I will accompany you forever.
478
00:38:24,080 --> 00:38:25,040
Beauty.
479
00:38:25,120 --> 00:38:25,639
Sir.
480
00:38:25,719 --> 00:38:27,479
Where are you, come and catch me quickly, Sir.
481
00:38:27,520 --> 00:38:28,679
I am here, you are really naughty.
482
00:38:28,800 --> 00:38:30,439
After I catch you. In the back.
483
00:38:30,439 --> 00:38:31,800
You're over. We are here.
484
00:38:32,320 --> 00:38:34,159
Come, where are you, come out.
485
00:38:34,600 --> 00:38:37,040
Where? Come out.
486
00:38:37,639 --> 00:38:39,959
Beauty, little beauty.
487
00:38:40,560 --> 00:38:42,360
Come out quickly, where
488
00:38:42,520 --> 00:38:43,639
Come out quickly.
489
00:38:43,840 --> 00:38:46,080
Beauty is here, here.
490
00:38:47,520 --> 00:38:49,080
I caught you.
491
00:38:49,399 --> 00:38:50,560
Give me a kiss.
492
00:38:52,919 --> 00:38:54,360
Kiss what.
493
00:38:55,639 --> 00:38:56,600
Look who I am?
494
00:38:57,360 --> 00:38:59,320
Xiang Shao long, what are you doing here?
495
00:39:03,679 --> 00:39:04,560
Dont move.
496
00:39:07,959 --> 00:39:10,120
I'll take off the cloth in your mouth now.
497
00:39:10,399 --> 00:39:12,320
If you dare to shout again.
498
00:39:12,679 --> 00:39:18,239
Tomorrow's headline news is that Shao Yuan jun died distressingly naked in a brothel.
499
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
Do you hear me?
500
00:39:29,520 --> 00:39:30,360
Tell.
501
00:39:31,120 --> 00:39:32,840
How much do you know about the prince?
502
00:39:32,879 --> 00:39:34,520
Did not you kill the prince?
503
00:39:34,639 --> 00:39:36,719
I see you are so stubborn, I'll see how long you can hold up.
504
00:39:37,159 --> 00:39:39,120
What are you going to do?
505
00:39:39,520 --> 00:39:40,520
Say or not?
506
00:39:40,800 --> 00:39:42,879
If you don't say I'm engraved on your face.
507
00:39:43,239 --> 00:39:45,000
No, no, no.
508
00:39:45,439 --> 00:39:46,760
I dont know.
509
00:39:46,800 --> 00:39:48,000
Say that again?
510
00:39:48,399 --> 00:39:50,479
I really dont know.
511
00:39:54,520 --> 00:39:55,800
You are wrong in supposing that I dont know.
512
00:39:56,120 --> 00:40:01,120
No one has such a great courage except Xin Ling Jun in Wei.
513
00:40:02,600 --> 00:40:04,120
Whats matter with me?
514
00:40:04,159 --> 00:40:06,040
Why do you catch me?
515
00:40:06,120 --> 00:40:11,280
Catch you, catch you because I was so angry today, I need to release.
516
00:40:13,639 --> 00:40:14,919
Go fuck.
517
00:40:20,719 --> 00:40:21,840
It's really down.
518
00:40:22,800 --> 00:40:24,879
Of course he fainted because I hit him.
519
00:40:26,239 --> 00:40:27,439
What can we do now?
520
00:40:28,239 --> 00:40:29,159
Xing yun.
521
00:40:29,439 --> 00:40:33,040
Dont you have what Thyme can track for thousands miles.
522
00:40:35,520 --> 00:40:36,280
Thyme?
523
00:40:36,360 --> 00:40:37,600
Is it really have?
524
00:41:02,040 --> 00:41:02,959
Sir.
525
00:41:07,760 --> 00:41:10,679
I think for a few days I think I can't give up.
526
00:41:10,879 --> 00:41:11,879
How do you think?
527
00:41:12,760 --> 00:41:15,159
What do you think, I all listen to you.
528
00:41:17,760 --> 00:41:20,280
You also think I should explain to her, right?
529
00:41:27,239 --> 00:41:28,239
Why you follow me?
530
00:41:28,760 --> 00:41:29,879
Keep watch on me?
531
00:41:30,919 --> 00:41:33,600
Dont worry, I'll take good care of myself.
532
00:41:36,120 --> 00:41:37,199
Pan.
533
00:41:37,760 --> 00:41:38,959
Mom. Madam.
534
00:41:39,879 --> 00:41:42,159
Where are you going to go?
535
00:41:43,080 --> 00:41:44,919
I want to go to the back garden and hang out.
536
00:41:53,199 --> 00:41:54,040
Madam.
537
00:41:54,159 --> 00:41:56,239
He really ready go to the back garden.
538
00:42:00,919 --> 00:42:03,239
Follow him, dont let him go around.
539
00:42:03,320 --> 00:42:04,679
Yes, Madam.
540
00:42:04,879 --> 00:42:05,919
Thank you, mother.
541
00:42:14,840 --> 00:42:16,080
You are sensible.
542
00:42:16,919 --> 00:42:18,360
Never tell my mother.
543
00:42:20,000 --> 00:42:21,560
Be careful by yourself please.
544
00:42:28,959 --> 00:42:31,159
His Highness doubted me recently.
545
00:42:32,320 --> 00:42:35,639
He still disagree union three country then resist the state of Qin.
546
00:42:37,479 --> 00:42:42,080
You have designed the prince to be killed by the Qin thieves but still could not persuade the Wei.
547
00:42:42,959 --> 00:42:44,159
Its really.
548
00:42:44,280 --> 00:42:47,159
Ju Lu Hou, be cautious to speak.
549
00:42:47,840 --> 00:42:51,399
Its Xiang Shao Long of the state of Qin killed the prince of my country.
550
00:42:51,679 --> 00:42:53,679
It doesnt matter with me.
551
00:42:54,479 --> 00:42:57,800
I will persuade the His Highness.
552
00:42:58,520 --> 00:43:00,639
Think back I asked you what do you think.
553
00:43:00,679 --> 00:43:03,280
You just don't want to tell me the truth in the letter.
554
00:43:03,520 --> 00:43:05,120
Causing in such a result.
555
00:43:05,800 --> 00:43:07,760
Although he three Jin Dynasties combine in the future.
556
00:43:08,439 --> 00:43:12,840
Even if you want to get the anti Qin military power, I'm afraid it's hard to convince people.
557
00:43:14,439 --> 00:43:16,159
I am not a greedy person.
558
00:43:16,479 --> 00:43:22,159
What does it matter who master the power of the war if only the three Jin people join forces to resist the Qin people?
559
00:43:23,600 --> 00:43:28,879
Since Hou Ye is so interested in the commander of Three Kingdoms, then just you are.
560
00:43:29,840 --> 00:43:35,439
Xin Ling Jun is really spirituous, but the Lu Gong's Secret record is really important.
561
00:43:36,080 --> 00:43:40,919
I dare not obey the orders of the people without the Lu Gong's Secret record.
562
00:43:43,919 --> 00:43:45,280
The Lu Gong's Secret record?
563
00:43:47,320 --> 00:43:48,520
What a coincidence.
564
00:43:49,280 --> 00:43:51,719
Just a few days ago I also got one.
565
00:43:52,919 --> 00:43:59,080
But I dont know the one in Xin Ling Juns hands and the one in mine which is the true and the false.
566
00:44:00,120 --> 00:44:02,360
So Id like to see.
39676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.