Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
Is this book for you?
2
00:02:07,080 --> 00:02:08,000
Impossible.
3
00:02:08,399 --> 00:02:10,839
All my books and slips have the imprint of Wei Mo,
4
00:02:11,080 --> 00:02:12,800
it is a lotus.
5
00:02:22,240 --> 00:02:23,039
Brother Xiang.
6
00:02:23,119 --> 00:02:24,800
I don't think Fu Du is lying.
7
00:02:24,919 --> 00:02:26,639
So we've broken a clue.
8
00:02:26,639 --> 00:02:28,000
And I believe what he said.
9
00:02:29,559 --> 00:02:30,720
What does the book say?
10
00:02:30,919 --> 00:02:33,119
It says the princess of state of Zhao is an ominous figure.
11
00:02:33,199 --> 00:02:35,000
The marriage of Wei and Zhao will lead to disaster.
12
00:02:35,399 --> 00:02:36,559
Think of us as three-year-olds?
13
00:02:38,600 --> 00:02:39,479
Longyang.
14
00:02:43,960 --> 00:02:44,720
Longyang.
15
00:02:45,639 --> 00:02:47,399
What are you doing here?
16
00:02:49,279 --> 00:02:54,000
Can't I come see you guys?
17
00:02:56,880 --> 00:02:58,479
I'm here to see you.
18
00:02:58,520 --> 00:03:00,039
How is the investigation?
19
00:03:00,679 --> 00:03:04,679
I heard the prince's coachman died at his house last night,
20
00:03:05,759 --> 00:03:07,240
did you find the killer?
21
00:03:07,279 --> 00:03:08,479
That's the prince's coachman.
22
00:03:08,720 --> 00:03:10,320
No wonder that such a book can be found.
23
00:03:12,600 --> 00:03:13,399
See.
24
00:03:24,000 --> 00:03:27,679
Presumably, there was a malicious provoke of Wei Zhao's relationship.
25
00:03:27,839 --> 00:03:30,559
Prince missing,Zhao is bound to be involved,
26
00:03:30,839 --> 00:03:32,759
there will be a rift between the two countries.
27
00:03:33,240 --> 00:03:37,000
So it seems that the Qin people want this to happen the most.
28
00:03:40,039 --> 00:03:42,199
Xingyun is really smart.
29
00:03:43,559 --> 00:03:44,240
That’s right.
30
00:03:44,919 --> 00:03:48,399
Once the relations between the two countries are deteriorating, the state of Qin is the beneficiary.
31
00:03:49,199 --> 00:03:51,919
So the Qin people are the object of suspicion.
32
00:03:53,360 --> 00:03:58,279
But a man of Qin took the prince away in the kingdom of Wei unwittingly,this is too risky.
33
00:03:58,360 --> 00:03:59,800
Master, that's not necessarily true.
34
00:04:00,039 --> 00:04:02,800
The Qin people have always regarded themselves highly and the means are cruel and bitter,
35
00:04:02,880 --> 00:04:04,440
it's possible to do something like this.
36
00:04:12,880 --> 00:04:15,199
Longyang also knows the sword method?
37
00:04:15,279 --> 00:04:16,160
Yeah.
38
00:04:23,720 --> 00:04:29,720
Why don't we both get together to learn from each other?
39
00:04:30,640 --> 00:04:33,480
I don't know very much about swordsmanship.
40
00:04:33,679 --> 00:04:35,679
But look at this sword, it's a good sword.
41
00:04:35,959 --> 00:04:37,440
This sword should be very expensive, isn't it?
42
00:04:37,519 --> 00:04:38,920
Of course.
43
00:04:39,359 --> 00:04:43,760
This is the cloud sword in the famous sword spectrum.
44
00:05:01,040 --> 00:05:03,359
Brother xiang, I trust you,
45
00:05:03,600 --> 00:05:05,239
you're gonna get us out of here.
46
00:05:29,320 --> 00:05:30,000
Sorry,
47
00:05:30,480 --> 00:05:33,200
let two distinguished guests suffer in Wei,
48
00:05:33,359 --> 00:05:34,920
I feel guilty,
49
00:05:35,239 --> 00:05:37,559
so I prepared food and wine to apologize to you.
50
00:05:37,920 --> 00:05:39,200
Sir,why are you talking about that?
51
00:05:39,359 --> 00:05:42,959
If you hadn't saved us, we might have been trapped in the barracks.
52
00:05:43,600 --> 00:05:44,359
Oh,stop it.
53
00:05:44,920 --> 00:05:47,760
Don’t worry,I have told them,
54
00:05:47,959 --> 00:05:50,160
will never let the two of you suffer.
55
00:05:50,440 --> 00:05:52,519
It's just that the environment is not the same as the pavilion,
56
00:05:52,640 --> 00:05:54,600
I hope both of you will forgive me.
57
00:05:55,760 --> 00:05:56,880
Thank you so much.
58
00:05:56,959 --> 00:05:59,000
We're both grateful.
59
00:05:59,640 --> 00:06:01,000
Miss Wu doesn't have to thank me,
60
00:06:01,200 --> 00:06:02,920
the general Xiang asked me to come here.
61
00:06:03,559 --> 00:06:04,519
Brother Xiang?
62
00:06:06,559 --> 00:06:09,959
Anyway, thank you for coming here to solve it in person.
63
00:06:10,559 --> 00:06:12,000
You are welcome,sir.
64
00:06:12,239 --> 00:06:15,320
Maybe I will need your help in the future.
65
00:06:16,679 --> 00:06:21,640
If there's anything, let the jailer tell me.
66
00:06:23,200 --> 00:06:25,839
I have something important to do,I’m gonna go.
67
00:06:49,119 --> 00:06:49,720
Go.
68
00:06:49,720 --> 00:06:51,079
Bro,be careful.
69
00:06:52,480 --> 00:06:53,239
Not looking at the road?
70
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
Bro,are you okay?
71
00:06:54,720 --> 00:06:55,359
Xingyun.
72
00:06:55,559 --> 00:06:56,880
I’m all right,why are you here?
73
00:06:57,160 --> 00:06:58,880
I see you came out early in the morning,
74
00:06:58,959 --> 00:07:00,519
you are absent-minded,
75
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
I’m so worried.
76
00:07:02,440 --> 00:07:04,279
But you didn’t see me.
77
00:07:07,519 --> 00:07:08,359
What’s wrong with you?
78
00:07:08,559 --> 00:07:10,200
Are you worried about Sister Wu?
79
00:07:11,839 --> 00:07:12,600
Yeah.
80
00:07:13,959 --> 00:07:15,720
Both Tingfang and Jin Shao are stubborn,
81
00:07:15,839 --> 00:07:18,079
It must have been a lot of pain to be caught this time.
82
00:07:18,880 --> 00:07:22,160
Sister Wu would be happy if she knew you cared so much about her.
83
00:07:22,239 --> 00:07:23,720
What's so good about that?
84
00:07:26,880 --> 00:07:27,559
All right,
85
00:07:28,519 --> 00:07:31,640
Tingfang was arrested. I’m worry about her,
86
00:07:32,359 --> 00:07:34,760
well, if the prince gets caught, who's worried about him?
87
00:07:34,959 --> 00:07:35,839
King Wei.
88
00:07:37,440 --> 00:07:38,200
To the groom's house.
89
00:07:39,799 --> 00:07:40,440
Brother Xiang.
90
00:07:41,679 --> 00:07:43,079
What happened to the groom's house?
91
00:08:08,720 --> 00:08:09,640
Help me.
92
00:08:14,640 --> 00:08:15,760
What are you doing?
93
00:08:31,320 --> 00:08:31,920
Go.
94
00:08:32,599 --> 00:08:33,479
To where?
95
00:08:38,760 --> 00:08:40,840
What are you guys doing here?
96
00:08:40,919 --> 00:08:41,840
Aunt, relax,
97
00:08:42,119 --> 00:08:43,000
I'm Xiang Shaolong.
98
00:08:43,479 --> 00:08:46,960
We're here to investigate the man who killed the groom.
99
00:08:47,440 --> 00:08:50,960
What a nice person to be killed so inexplicably.
100
00:08:51,440 --> 00:08:53,640
I heard you're close to him.
101
00:08:53,760 --> 00:08:55,960
He has a son on duty in the palace,
102
00:08:56,039 --> 00:08:58,520
he’s usually alone and has few friends,
103
00:08:59,119 --> 00:09:01,640
so we usually help each other.
104
00:09:02,200 --> 00:09:02,919
Sir.
105
00:09:03,000 --> 00:09:05,479
He was definitely not the one who betrayed Wei.
106
00:09:06,719 --> 00:09:08,400
Aunt, how can you be so sure?
107
00:09:08,520 --> 00:09:11,239
We have been neighbors for many years,he doesn't recognize words,
108
00:09:11,520 --> 00:09:14,840
he couldn't read the letter even if it were in his hands
109
00:09:15,080 --> 00:09:18,559
Is it possible that he's actually literate, but you don't know?
110
00:09:18,719 --> 00:09:19,719
Impossible.
111
00:09:20,000 --> 00:09:22,239
Sir,he's an honest man,
112
00:09:22,400 --> 00:09:25,520
normally, his son wrote letters,he asked me to read them.
113
00:09:25,640 --> 00:09:28,520
I wrote all his letters to his son.
114
00:09:28,719 --> 00:09:31,520
If he knew the words,why did he ask me for help?
115
00:09:34,520 --> 00:09:35,880
Aunt,have a rest,
116
00:09:35,960 --> 00:09:36,760
we are gonna go.
117
00:09:36,919 --> 00:09:37,559
Thank you.
118
00:09:37,960 --> 00:09:38,719
You are welcome.
119
00:09:42,479 --> 00:09:44,000
Bro,what are you thinking?
120
00:09:44,119 --> 00:09:47,640
I’m thinking who is particularly nervous about the disappearance of the prince.
121
00:09:47,719 --> 00:09:51,200
You say King Wei,but there's one person he should be more worried about.
122
00:09:52,119 --> 00:09:55,599
I was thinking why did the groom frame Fudu?
123
00:09:56,200 --> 00:10:01,119
Think of it,if the Qin people caught the prince, he could kill the prince on the spot.
124
00:10:01,640 --> 00:10:05,760
And if someone is looking for money, he can't be gone now.
125
00:10:06,200 --> 00:10:13,719
So it can only prove that this person does not want to really hurt the prince and do not want to the celebration,so...
126
00:10:14,320 --> 00:10:15,520
I think of a person.
127
00:10:16,320 --> 00:10:17,119
Who?
128
00:10:17,159 --> 00:10:19,359
Do you remember the blood sword we saw yesterday?
129
00:10:20,080 --> 00:10:20,880
Yeah.
130
00:10:22,359 --> 00:10:25,400
So you suspect that the blood sword wasn't drawn by the groom before he died?
131
00:10:25,479 --> 00:10:26,640
No,no,no.
132
00:10:26,760 --> 00:10:28,559
The blood sword must have been drawn by the groom.
133
00:10:28,799 --> 00:10:31,479
It's just that he's drawing not a blood sword, but a cloud sword.
134
00:10:31,679 --> 00:10:35,640
Yesterday I saw at Longyang that the cloud sword looked very similar to the blood sword,
135
00:10:35,760 --> 00:10:37,960
so it wasn't the groom who impute to Fudu,
136
00:10:38,000 --> 00:10:39,520
we’re wrong.
137
00:10:39,640 --> 00:10:42,200
So the prince's disappearance was done by Longyang.
138
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
I think it's him.
139
00:10:43,880 --> 00:10:46,080
He opposed Zhao Wei and his relatives from the beginning,
140
00:10:46,400 --> 00:10:48,119
and the prince is his backer,
141
00:10:48,599 --> 00:10:50,440
the prince was missing. He's not worried at all,
142
00:10:50,520 --> 00:10:52,599
on the contrary, he said Qin people must have done it.
143
00:10:53,200 --> 00:10:56,479
That proves that he knows that the prince is safe now.
144
00:10:57,239 --> 00:11:00,159
Then let's go back and tell them how to make Longyang confess guilt.
145
00:11:01,280 --> 00:11:01,880
Go.
146
00:11:26,039 --> 00:11:26,679
Sir.
147
00:11:26,799 --> 00:11:28,960
Tengyi has been wandering in the street for a long time.
148
00:11:29,119 --> 00:11:30,039
Go and see.
149
00:11:32,400 --> 00:11:33,679
Why are you sneaking around?
150
00:11:33,760 --> 00:11:34,719
What did my master say to you?
151
00:11:35,559 --> 00:11:36,760
You two scared me.
152
00:11:38,520 --> 00:11:40,280
Xiang asked me to follow that man.
153
00:11:48,039 --> 00:11:49,719
What are you doing? Come on.
154
00:11:49,799 --> 00:11:50,760
Go! go!
155
00:11:51,119 --> 00:11:51,799
Hurry up.
156
00:11:53,239 --> 00:11:55,919
So,that's what happened.
157
00:11:56,080 --> 00:11:58,400
It must have been Longyang who hid the prince.
158
00:11:58,479 --> 00:12:00,719
Where would he hide the prince?
159
00:12:00,919 --> 00:12:03,880
Master,Zhang mi has already been exposed.
160
00:12:05,000 --> 00:12:05,799
Yeah,sir,
161
00:12:05,960 --> 00:12:07,000
as you tell me,
162
00:12:07,200 --> 00:12:09,119
I've been following him,
163
00:12:09,799 --> 00:12:14,799
Recently, uh, he would go to the same restaurant at the same time and pick up the same food box.
164
00:12:14,960 --> 00:12:17,080
I've been quietly investigating,
165
00:12:17,359 --> 00:12:19,359
the food in there is very fine,
166
00:12:19,760 --> 00:12:21,919
it's definitely not something that the average person can enjoy.
167
00:12:22,400 --> 00:12:25,400
We finally discovered that Prince was a frequent visitor to that restaurant.
168
00:12:25,440 --> 00:12:27,679
These dishes are what the prince likes.
169
00:12:28,080 --> 00:12:31,400
It seems this man must have been ordered by Longyang to buy food for the prince.
170
00:12:31,440 --> 00:12:32,119
That’s right.
171
00:12:32,239 --> 00:12:34,280
Master, we'll follow him tomorrow.
172
00:12:34,440 --> 00:12:37,679
All right, then we'll fight together tomorrow.
173
00:12:37,799 --> 00:12:38,440
Okay.
174
00:12:52,359 --> 00:12:53,719
Master, let's follow him.
175
00:12:53,919 --> 00:12:57,039
See my gestures later. Go.
176
00:13:37,039 --> 00:13:38,760
Something delicious? Come on.
177
00:13:49,359 --> 00:13:50,880
Master,you are so smart,
178
00:13:51,440 --> 00:13:53,679
but we can't take the prince away right now.
179
00:13:53,679 --> 00:13:55,239
Of course we can’t.
180
00:13:55,239 --> 00:13:56,559
Somebody's gonna catch him.
181
00:13:57,880 --> 00:13:58,919
Sir.
182
00:14:08,640 --> 00:14:09,640
They are here.
183
00:14:13,960 --> 00:14:19,039
What's the wind blowing in my house today? I didn't expect to meet your three guests.
184
00:14:19,159 --> 00:14:21,799
But what happened to the prince's disappearance?
185
00:14:21,840 --> 00:14:23,479
Yeah.
186
00:14:23,640 --> 00:14:26,039
General Xiang said he had found the killer,
187
00:14:26,119 --> 00:14:28,239
so ask me to be a witness.
188
00:14:30,080 --> 00:14:35,080
I wonder where the alleged murderer is.
189
00:14:35,280 --> 00:14:38,880
Far away in sight.
190
00:14:39,119 --> 00:14:40,119
Shit.
191
00:14:40,919 --> 00:14:44,679
I have a heart for the country,how could I put the prince at a disadvantage?
192
00:14:44,799 --> 00:14:47,479
Xiang Shaolong,don’t make an unfounded.
193
00:14:47,719 --> 00:14:49,479
How could I?
194
00:14:50,000 --> 00:14:52,799
When the prince's groom died, he drew a sword,
195
00:14:52,880 --> 00:14:55,000
I always thought it was Fudu’s blood sword,
196
00:14:55,200 --> 00:14:58,799
later I found out that it was your cloud sword.
197
00:15:00,000 --> 00:15:02,280
Master, that's what you mean.
198
00:15:02,840 --> 00:15:03,799
How is it possible?
199
00:15:04,400 --> 00:15:06,440
You colluded with the Qin people to murder the prince,
200
00:15:06,479 --> 00:15:07,719
destroy the relationship between Zhao and Wei,
201
00:15:07,760 --> 00:15:09,960
Xinling,what's this supposed to be?
202
00:15:10,119 --> 00:15:10,960
To cut.
203
00:15:11,719 --> 00:15:13,320
It means kill him.
204
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Of course I know.
205
00:15:14,520 --> 00:15:15,559
Be nothing but nonsense.
206
00:15:16,679 --> 00:15:19,440
Though I don’t agree with Marriage of Wei and Zhao,
207
00:15:20,159 --> 00:15:24,599
would never collude with the Qin people to do something against the prince.
208
00:15:24,679 --> 00:15:26,159
He said he wouldn't murder the prince.
209
00:15:27,760 --> 00:15:28,440
Longyang.
210
00:15:28,799 --> 00:15:30,719
Can you write us a few more words?
211
00:15:30,919 --> 00:15:33,919
Of course.
212
00:15:34,320 --> 00:15:35,520
All right,all right.
213
00:15:35,719 --> 00:15:36,760
I forgot,
214
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
how can you do such a dirty thing yourself.
215
00:15:42,080 --> 00:15:43,280
Xiang Shaolong, you...
216
00:15:43,359 --> 00:15:44,359
Me, what?
217
00:15:45,200 --> 00:15:48,119
You don’t want to let prince get marry,so you hide him,
218
00:15:48,520 --> 00:15:51,039
not only involved Zhao, but also framed it to Qin,
219
00:15:51,159 --> 00:15:52,559
you don't have a low IQ.
220
00:15:53,400 --> 00:15:54,440
IQ.
221
00:15:54,799 --> 00:15:56,479
What is IQ? Master.
222
00:15:56,559 --> 00:15:57,960
IQIQ means IQ.
223
00:15:58,200 --> 00:15:59,159
IQ?
224
00:15:59,239 --> 00:16:00,799
It means clever.
225
00:16:02,159 --> 00:16:04,320
General Xiang,you are so clever,
226
00:16:04,559 --> 00:16:07,000
within three days, you found out who was behind it.
227
00:16:07,799 --> 00:16:10,080
The learning ability of Xin Ling is really strong.
228
00:16:10,679 --> 00:16:11,359
I'm flattered.
229
00:16:11,359 --> 00:16:12,000
Just so so.
230
00:16:12,080 --> 00:16:12,919
Shut up.
231
00:16:13,080 --> 00:16:18,320
Xiang Shaolong,on the basis of a brief letter, you concluded that I was behind it,
232
00:16:19,359 --> 00:16:21,679
it is too arbitrary.
233
00:16:21,919 --> 00:16:22,919
Xiang Shaolong.
234
00:16:23,119 --> 00:16:25,359
You can find it in my house,
235
00:16:26,200 --> 00:16:28,280
see if you can find the prince.
236
00:16:29,159 --> 00:16:31,400
Longyang,
237
00:16:32,080 --> 00:16:34,440
Do you think I'm stupid or you are stupid?
238
00:16:34,520 --> 00:16:36,359
You hide the prince in your house?
239
00:16:37,640 --> 00:16:42,719
If you find the prince, I will never let him go.
240
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
Give it up.
241
00:16:45,799 --> 00:16:48,280
And I won't let you give me the prince.
242
00:16:48,359 --> 00:16:50,719
I'll take him to see the King of Wei myself.
243
00:16:50,799 --> 00:16:51,599
Bye bye.
244
00:16:54,000 --> 00:16:54,840
What did it mean?
245
00:16:54,880 --> 00:16:55,799
It means see you.
246
00:16:55,960 --> 00:16:56,640
Let’s go.
247
00:16:57,000 --> 00:16:58,119
Bye bye.
248
00:16:59,919 --> 00:17:02,640
I won't let him succeed.
249
00:17:14,199 --> 00:17:15,599
Prince. Prince.
250
00:17:15,680 --> 00:17:16,439
Have a drink.
251
00:17:16,520 --> 00:17:17,239
Okay.
252
00:17:26,640 --> 00:17:27,319
Stand up.
253
00:17:29,319 --> 00:17:30,040
What are you doing?
254
00:17:30,520 --> 00:17:31,599
What are you doing?
255
00:17:33,160 --> 00:17:36,040
Your Highness,your father ordered you to go back.
256
00:17:36,839 --> 00:17:38,119
You go back and tell him,
257
00:17:38,280 --> 00:17:41,239
I just go out to play for a few days,I’ll go back.
258
00:17:41,839 --> 00:17:43,239
Your Highness,you don’t know that,
259
00:17:43,640 --> 00:17:49,439
the day before yesterday, the whole palace was in chaos after you were mysteriously disappeared on the court and kidnapped.
260
00:17:49,599 --> 00:17:50,599
Kidnap?
261
00:17:52,239 --> 00:17:56,319
I'm good here,kidnap?
262
00:17:57,439 --> 00:17:59,040
But I want to go back.
263
00:17:59,640 --> 00:18:02,800
I'm tired of playing here.
264
00:18:08,640 --> 00:18:10,479
How dare you catch the prince?
265
00:18:10,560 --> 00:18:11,439
That’s...
266
00:18:13,280 --> 00:18:15,199
Your Highness,Your Highness.
267
00:18:17,160 --> 00:18:17,920
Uncle.
268
00:18:18,079 --> 00:18:18,920
Xiang Shaolong,you...
269
00:18:18,920 --> 00:18:21,040
Carry a load.
270
00:18:21,119 --> 00:18:24,160
I grabbed a prince.
271
00:18:25,680 --> 00:18:27,560
Let's go.
272
00:18:28,800 --> 00:18:30,599
How did they find the prince?
273
00:18:31,000 --> 00:18:32,880
Looks like I underestimated Xiang Shaolong.
274
00:18:33,959 --> 00:18:34,760
You...
275
00:18:35,400 --> 00:18:36,520
What else?
276
00:18:37,280 --> 00:18:38,439
I don't know.
277
00:18:39,839 --> 00:18:42,239
You, you piece of shit.
278
00:18:45,479 --> 00:18:46,400
Wait for me.
279
00:18:46,760 --> 00:18:48,959
Your Majesty.
280
00:18:50,880 --> 00:18:52,319
Stand up.
281
00:18:52,680 --> 00:18:54,040
Thank you,Your Majesty.
282
00:18:55,520 --> 00:18:56,239
Go.
283
00:18:58,760 --> 00:19:00,280
Okay.
284
00:19:01,079 --> 00:19:03,079
Since my son came back safely,
285
00:19:03,880 --> 00:19:08,119
I'll let her out of the labor as promised.
286
00:19:08,319 --> 00:19:09,640
Thank you,Your Majesty.
287
00:19:13,599 --> 00:19:16,719
Tell me what the hell happened?
288
00:19:22,560 --> 00:19:23,239
Father,
289
00:19:23,479 --> 00:19:27,680
I don't marry princess Zhao all for the sake of the Wei dynasty.
290
00:19:28,479 --> 00:19:29,839
What did you say?
365
00:19:32,719 --> 00:19:37,400
Your Majesty,I think the marriage of Wei and Zhao will infuriate the state of Qin,
291
00:19:37,560 --> 00:19:40,280
by that time, plunge the people into misery and suffering.
292
00:19:40,640 --> 00:19:46,239
In order to avoid getting married on time, I planned it with the prince.
293
00:19:46,359 --> 00:19:47,239
Son of a bitch.
294
00:19:49,800 --> 00:19:54,000
How dare you to bully a monarch?
295
00:19:54,319 --> 00:19:55,760
Come on,take Longyang...
296
00:19:55,839 --> 00:19:56,680
Your Majesty.
297
00:19:57,839 --> 00:19:58,640
Your Majesty.
298
00:20:02,000 --> 00:20:04,319
Your Majesty,please forgive him.
299
00:20:04,479 --> 00:20:06,959
These days, he takes good care of me.
300
00:20:07,079 --> 00:20:08,680
He didn't hurt me.
301
00:20:11,599 --> 00:20:17,800
Longyang,for the sake of the Prince's plea for you, I'll let you go.
302
00:20:18,359 --> 00:20:21,800
I order you to go home and think about it,
303
00:20:22,400 --> 00:20:26,680
to assist the prince in the future.
304
00:20:27,160 --> 00:20:28,199
Thank you,Your Majesty.
305
00:20:28,920 --> 00:20:30,400
Thank Prince Grace.
306
00:20:33,839 --> 00:20:37,800
After this, I saw the prince grow,
307
00:20:38,959 --> 00:20:42,400
be decisive but never lose a favor,
308
00:20:43,160 --> 00:20:47,599
it's perfect to get married now.
309
00:20:50,199 --> 00:20:53,040
Okay, now that the prince's back,
310
00:20:53,119 --> 00:20:57,119
then the marriage of Wei and Zhao goes on as usual.
311
00:20:58,359 --> 00:21:00,839
Congratulations, your Highness.
312
00:21:11,319 --> 00:21:12,119
Wait.
313
00:21:15,079 --> 00:21:15,959
General Xiang.
314
00:21:16,239 --> 00:21:18,800
I have something to say to Princess Zhao,
315
00:21:19,160 --> 00:21:20,839
would you mind avoiding it?
316
00:21:24,199 --> 00:21:24,920
Okay.
317
00:21:42,439 --> 00:21:44,760
In public,I hope you have self-respect.
318
00:21:48,119 --> 00:21:53,599
You mean when we're alone, we're free.You....
319
00:22:09,520 --> 00:22:10,319
Princess.
320
00:22:12,400 --> 00:22:14,560
I’m okay,let’s go.
321
00:22:19,800 --> 00:22:20,839
Xinling.
322
00:22:21,520 --> 00:22:24,000
They say that you are benevolent and noble, and that there is no struggle in the world.
323
00:22:24,280 --> 00:22:28,880
But your little tricks won't escape my eyes.
324
00:22:29,239 --> 00:22:30,359
Longyang,
325
00:22:30,839 --> 00:22:34,400
you just got sent home. How come you sound so bad?
326
00:22:35,000 --> 00:22:37,359
Looks like you have to think about it.
327
00:22:38,239 --> 00:22:41,280
This time you admire the marriage of Wei and Zhao so much,
328
00:22:41,680 --> 00:22:45,640
don't think I don't know what you're up to.
329
00:22:45,839 --> 00:22:47,599
I'll keep an eye on you.
330
00:22:47,760 --> 00:22:49,839
You'd better give up early.
331
00:22:51,680 --> 00:22:53,359
And you are talking about my ambition,
332
00:22:53,599 --> 00:22:54,839
look at yourself,
333
00:22:57,040 --> 00:22:58,079
I advise you,
334
00:22:58,959 --> 00:23:01,479
don't think of the prince as a puppet,
335
00:23:02,680 --> 00:23:05,359
sometimes puppets can be anti-cannibalizing.
336
00:23:19,719 --> 00:23:21,359
Miss Wu,Mr Lian is back.
337
00:23:21,920 --> 00:23:22,719
You're back.
338
00:23:23,719 --> 00:23:24,760
Sister. Xingyun.
339
00:23:24,839 --> 00:23:26,000
You're finally back.
340
00:23:27,640 --> 00:23:28,920
What are you doing?
341
00:23:29,040 --> 00:23:32,719
Brother Xiang saw that you were working too hard in prison, so prepared a table of food for you,
431
00:23:32,760 --> 00:23:34,040
and a room of flowers.
342
00:23:34,760 --> 00:23:35,680
Thank you,brother Xiang.
343
00:23:35,760 --> 00:23:36,439
You’re welcome.
344
00:23:36,520 --> 00:23:38,680
Actually,I ate well these days.
345
00:23:39,040 --> 00:23:41,079
Honestly, you really have to thank my master.
346
00:23:41,239 --> 00:23:43,359
He promised to solve the case within three days,
347
00:23:43,479 --> 00:23:45,439
or he'll have his head on the floor like you.
348
00:23:46,319 --> 00:23:47,959
Don't say anything like that.
349
00:23:48,119 --> 00:23:51,520
You see, Jin spent his time in prison. The printing hall was black.
350
00:23:52,680 --> 00:23:53,520
To eat.
351
00:23:53,599 --> 00:23:54,599
Sit down. Sit down.
352
00:23:55,920 --> 00:23:56,719
Come on,come on.
353
00:23:58,280 --> 00:24:00,560
Tingfang, you've been in prison for so long,
354
00:24:00,719 --> 00:24:01,680
eat a chicken wing,
355
00:24:01,760 --> 00:24:03,520
you lose weight,the Lord Fort will be sad.
356
00:24:05,400 --> 00:24:06,599
Thank you.The same as you.
357
00:24:06,680 --> 00:24:07,800
Thank you,Tingfang.
358
00:24:08,000 --> 00:24:08,599
Xingyun.
359
00:24:08,800 --> 00:24:09,920
The same as you.
360
00:24:12,880 --> 00:24:13,959
Princess, you eat one, too.
361
00:24:14,040 --> 00:24:14,839
Thank you, Brother Xiang.Come on.
362
00:24:14,839 --> 00:24:15,680
Master, you're eccentric,
363
00:24:15,760 --> 00:24:17,239
how come you only serve women with food?
364
00:24:17,640 --> 00:24:19,280
I’m about to.
365
00:24:19,359 --> 00:24:20,560
Come on.
366
00:24:21,880 --> 00:24:23,119
Eat it,Jin.
367
00:24:26,160 --> 00:24:28,680
It's called Kaifeng good in my hometown.
368
00:24:28,719 --> 00:24:30,319
Kaifeng food,how to make it?
369
00:25:47,319 --> 00:25:49,680
Honestly, you really have to thank my master.
370
00:25:49,760 --> 00:25:51,680
He promised to solve the case within three days.
371
00:25:51,800 --> 00:25:53,920
Or he'll have his head on the floor like you.
372
00:25:55,000 --> 00:25:57,119
I knew he wouldn't leave me alone.
373
00:26:05,319 --> 00:26:09,000
On the orders of the King,to send in the ceremony of accepting the levy.
374
00:26:09,040 --> 00:26:11,319
Cloth and silk five pairs.Lippi two sheets
375
00:26:11,400 --> 00:26:13,959
A piece of jade.A goose and fish palace lamp
376
00:26:14,040 --> 00:26:16,839
A Boshan stove.A blessed beast.
377
00:26:16,959 --> 00:26:20,560
Pearl jade amber agate.
378
00:26:22,719 --> 00:26:24,959
Please check it.
379
00:26:27,160 --> 00:26:28,239
Thank you,sir.
380
00:26:28,359 --> 00:26:30,160
It’s the wedding ceremony after five days.
381
00:26:30,280 --> 00:26:32,479
You've been working hard these days.
382
00:26:32,640 --> 00:26:37,160
The king has prepared the red gold and two pots of rare wine specially for you.
383
00:26:37,319 --> 00:26:38,640
please take it.
384
00:26:44,000 --> 00:26:46,040
Master, there are only five days left,
385
00:26:46,839 --> 00:26:49,319
do we really ask our cousin to marry that motherfucker prince?
386
00:27:03,439 --> 00:27:05,719
Brother Xiang, what are you thinking?
387
00:27:07,160 --> 00:27:12,079
I was wondering if we were right or wrong to send the princess here.
388
00:27:13,719 --> 00:27:16,599
It is not something you and I can stop.
389
00:27:17,280 --> 00:27:22,239
And it's just because of you that we can protect Sister Qian and everyone else all the way.
390
00:27:24,800 --> 00:27:26,839
But I pushed her into the fire.
391
00:27:27,880 --> 00:27:32,199
For the happiness of the people of Zhao and Wei, sister Qian has made up her mind to sacrifice.
392
00:27:33,040 --> 00:27:37,160
What we can do now is to live up to Qian's hard work.
393
00:27:43,640 --> 00:27:47,160
Only men are useless enough to make women suffer.
394
00:27:48,880 --> 00:27:49,880
Last five days,
395
00:27:51,160 --> 00:27:54,000
we'll do everything we can to keep her happy.
396
00:27:54,560 --> 00:27:55,719
I'll go with her.
397
00:29:03,520 --> 00:29:04,479
Sister Qian.
398
00:29:05,520 --> 00:29:06,959
When is the wedding?
399
00:29:08,079 --> 00:29:11,079
I heard my father-in-law say it was five days later.
400
00:29:12,160 --> 00:29:13,599
Five days later?
401
00:29:16,800 --> 00:29:18,599
Time flies.
402
00:29:42,959 --> 00:29:44,439
Your Highness,please let me go first.
403
00:29:45,079 --> 00:29:45,599
Your Highness.
404
00:29:45,599 --> 00:29:46,520
Shit.
405
00:29:49,040 --> 00:29:50,400
Your Highness.What are you doing?
406
00:29:52,119 --> 00:29:55,040
I want to see my own bride,
407
00:29:55,160 --> 00:29:57,000
what, you got a problem?
408
00:29:57,079 --> 00:29:58,079
My cousin's already asleep,
409
00:29:58,199 --> 00:29:58,959
please go back.
410
00:29:59,800 --> 00:30:00,680
Fell asleep?
411
00:30:01,160 --> 00:30:03,520
That’s all right,I go to see her.
412
00:30:04,280 --> 00:30:07,280
The cousin has not been married yet,don't go too far.
413
00:30:08,000 --> 00:30:09,359
Yes,I am,
414
00:30:10,160 --> 00:30:11,439
what can you do with me?
415
00:30:11,520 --> 00:30:12,239
You...
416
00:30:12,560 --> 00:30:16,160
Men and women are not allowed to see each other before marriage,otherwise, it's unlucky.
417
00:30:16,400 --> 00:30:17,959
Your Highness,you should know that.
418
00:30:18,599 --> 00:30:22,079
This is state of Wei,I say it’s lucky,it’s lucky.
419
00:30:22,719 --> 00:30:23,520
Get out of the way.
420
00:30:27,239 --> 00:30:31,640
Or you and the princess really have an unexplained relationship.
421
00:30:31,839 --> 00:30:33,040
You're a bunch of bullshit.
422
00:30:33,760 --> 00:30:35,160
Wait here.
423
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
Yes,sir.
424
00:30:47,640 --> 00:30:50,439
Beauty,I’m coming.
425
00:30:56,199 --> 00:30:58,680
Don't know what the prince was doing late at night.
426
00:30:59,319 --> 00:31:02,199
Of course I have something to say to the princess.
427
00:31:03,280 --> 00:31:04,520
Step down.
428
00:31:10,439 --> 00:31:12,920
You guys go out first.It’s okay.
429
00:31:18,119 --> 00:31:19,040
Close the door.
430
00:31:22,719 --> 00:31:27,280
The prince came so late and drank so much wine,isn't Sister Qian going to be okay?
431
00:31:27,680 --> 00:31:29,199
The princess, after all, is the prince's woman,
432
00:31:29,359 --> 00:31:31,040
we just go there. It's not a good fit.
433
00:31:31,160 --> 00:31:32,520
But he had sex...
434
00:31:33,040 --> 00:31:36,000
Your Highness,according to etiquette,
435
00:31:36,239 --> 00:31:37,959
you cannot see each other for three days before marriage.
436
00:31:38,520 --> 00:31:43,160
I'm afraid it's not reasonable for you to break into the pavilion like this.
437
00:31:43,319 --> 00:31:49,040
I'm the prince,the law is my call,besides, what kind of etiquette?
438
00:31:49,959 --> 00:31:51,359
Come on,beauty,
439
00:31:51,479 --> 00:31:53,040
give me a hug.
440
00:31:53,040 --> 00:31:54,719
Your Highness,please have a self-respect.
441
00:31:55,800 --> 00:31:58,560
I love iceberg beauties like you.
442
00:32:05,760 --> 00:32:06,839
Your Highness,please have a self-respect.
443
00:32:07,239 --> 00:32:08,479
Didn't I tell you to step down?
444
00:32:08,760 --> 00:32:10,079
Dare to disobey me.
445
00:32:11,560 --> 00:32:12,599
Your Highness,you are wrong.
446
00:32:12,719 --> 00:32:13,880
We're Zhao's army,
447
00:32:13,959 --> 00:32:15,959
just listen to state of Zhao and Princess.
448
00:32:16,119 --> 00:32:19,079
So you sabotaged my good thing?
449
00:32:19,199 --> 00:32:20,239
Your Highness,I remind you,
450
00:32:20,800 --> 00:32:22,880
Princess’s coming here involving relations between the two countries,
451
00:32:23,000 --> 00:32:25,439
you're so drunk today and frivolous princess,
452
00:32:25,520 --> 00:32:26,800
which is disrespectful to state of Zhao.
453
00:32:26,959 --> 00:32:28,040
If the marriage is canceled,
454
00:32:28,199 --> 00:32:30,119
you are more than one enemy,
455
00:32:30,319 --> 00:32:31,319
including state of Zhao.
456
00:32:31,719 --> 00:32:36,479
Do you want to break state of Wei before you ascended the throne?
457
00:32:43,239 --> 00:32:47,800
All right,I wait until the marriage.
458
00:33:08,640 --> 00:33:12,239
I can't believe he has such great ability.
459
00:33:14,119 --> 00:33:16,479
I underestimated him this time.
460
00:33:18,479 --> 00:33:24,520
This time, instead of stopping the marriage of Wei and Zhao,I lost the trust of the king.
461
00:33:25,520 --> 00:33:32,319
According to the views of you, what can be done to stop the prince's marriage?
462
00:33:33,199 --> 00:33:37,400
In that case, we kill Princess Zhao Qian.
463
00:33:38,119 --> 00:33:43,079
The bride's gone, they can't get married.
464
00:33:48,400 --> 00:33:49,160
No.
465
00:33:50,079 --> 00:33:52,000
If Zhao Qian died in my country,
466
00:33:52,640 --> 00:33:54,680
Zhao will be dissatisfied,
467
00:33:55,079 --> 00:33:57,479
if it's Wei Zhao's war,
468
00:33:57,920 --> 00:34:00,079
Qin profit at other’s expense.
469
00:34:00,199 --> 00:34:03,920
I Longyang will become a traitor through the ages.
470
00:34:04,000 --> 00:34:09,040
It's just that there's nothing better than that right now.
471
00:34:14,000 --> 00:34:18,520
Let me think about it.
472
00:34:23,479 --> 00:34:24,159
Tingfang.
473
00:34:24,280 --> 00:34:25,199
Why did mater look for us?
474
00:34:25,280 --> 00:34:26,000
Don’t know.
475
00:34:26,080 --> 00:34:26,959
Sister Wu.
476
00:34:27,159 --> 00:34:28,159
Brother Lian,come on.
477
00:34:28,280 --> 00:34:29,120
Jin,come on,come on.
478
00:34:29,199 --> 00:34:30,120
Don’t practice,come on.
479
00:34:31,719 --> 00:34:32,639
Stop practicing your sword.
480
00:34:33,560 --> 00:34:36,800
We're all here to ask you to do me a favor together.
481
00:34:36,879 --> 00:34:37,719
What?
482
00:34:37,879 --> 00:34:41,159
Brother Xiang knew sister Qian is about to get married,she’s so sad,
483
00:34:41,239 --> 00:34:43,520
so he wants to make her happy.
484
00:34:43,959 --> 00:34:45,000
Master, what's your plan?
485
00:34:45,080 --> 00:34:48,919
According to the customs of our hometown, we usually have a party.
486
00:34:49,239 --> 00:34:50,000
Party?
487
00:34:50,439 --> 00:34:51,320
Par...
488
00:34:51,639 --> 00:34:53,000
What’s a party?
489
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
What ty...?
490
00:34:54,639 --> 00:34:56,879
It means get together.
491
00:34:57,120 --> 00:34:58,159
Get together.
492
00:34:59,719 --> 00:35:01,280
A barbecue like last time.
493
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
Of course not.
494
00:35:02,399 --> 00:35:06,239
There are so many people this time,we must make it richer and more fun.
495
00:35:06,320 --> 00:35:08,399
Okay,as long as my cousin is happy, we'll be okay.
496
00:35:08,479 --> 00:35:09,919
All right, then, let's just make a deal.
497
00:35:10,120 --> 00:35:11,719
I give everyone a job.
498
00:35:34,320 --> 00:35:36,120
What are you doing? mysterious.
499
00:35:36,360 --> 00:35:37,679
Sister Qian, close your eyes first.
500
00:35:40,320 --> 00:35:41,600
I’m gonna give you a surprise.
501
00:35:41,760 --> 00:35:43,000
Wait a minute. You'll see.
502
00:35:43,719 --> 00:35:45,120
There's nothing I can do about you.
503
00:35:45,399 --> 00:35:46,719
All right,stand up.
504
00:35:48,320 --> 00:35:49,840
Be careful. Watch your step.
505
00:35:57,959 --> 00:35:58,719
Here we go.
506
00:35:58,879 --> 00:36:00,280
Watch the steps. Come on.
507
00:36:04,560 --> 00:36:06,560
Be careful. Walk slowly.
508
00:36:10,159 --> 00:36:13,280
Three,two,one.
509
00:36:17,280 --> 00:36:18,879
Princess, sit down.
510
00:36:19,639 --> 00:36:20,479
Sister Qian, sit down.
511
00:36:20,560 --> 00:36:21,679
Come, cousin. Sit down.
512
00:36:23,360 --> 00:36:24,000
Come on.
513
00:36:25,000 --> 00:36:29,320
Now that everyone's here, the princess is here. so let's get started.
514
00:36:29,320 --> 00:36:30,919
Okay,okay.
515
00:36:31,000 --> 00:36:31,760
Princess,give you.
516
00:36:31,840 --> 00:36:32,600
You're the gluttony.
517
00:36:32,600 --> 00:36:33,879
Come on,Yunluo,give your cousin one.
518
00:36:33,919 --> 00:36:35,040
Give you.
519
00:36:35,479 --> 00:36:36,919
How’s it? Delicious?
520
00:36:37,479 --> 00:36:38,159
How’s it?
521
00:36:38,239 --> 00:36:40,000
Brother Xiang,what’s this?
522
00:36:40,560 --> 00:36:43,719
This is the pudding I promised you before.Yummy?
523
00:36:44,719 --> 00:36:47,040
Brother Xiang,your hometown is wonderful.
524
00:36:47,159 --> 00:36:49,360
There are pudding,fish and roasted string.
525
00:36:49,879 --> 00:36:51,800
There's a lot of delicious food in our hometown.
526
00:36:51,879 --> 00:36:55,919
If it wasn't because you didn't have enough ingredients here,Tingfang's been eating fat and not going to get a horse.
527
00:36:56,040 --> 00:36:57,320
Xiang Shaolong,you...
528
00:36:57,399 --> 00:36:59,239
Today's party,agreed not to hit anyone.
529
00:37:01,080 --> 00:37:01,679
Tingfang.
530
00:37:01,719 --> 00:37:02,840
I help myself.
531
00:37:04,239 --> 00:37:07,800
Now I've got a new game for you.
532
00:37:08,560 --> 00:37:09,280
What?
533
00:37:11,399 --> 00:37:14,719
Three Kingdoms Kill.
534
00:37:19,800 --> 00:37:22,000
This is the Lord.
535
00:37:25,239 --> 00:37:28,760
These two are loyal ministers, responsible for protecting the Lord.
536
00:37:28,879 --> 00:37:29,560
Sir.
537
00:37:29,719 --> 00:37:31,679
I will be the most powerful loyal minister.
538
00:37:31,760 --> 00:37:33,959
You are the most flattering loyal minister.
539
00:37:35,679 --> 00:37:37,840
These four are anti-thieves.
540
00:37:37,959 --> 00:37:39,239
Why so many thieves?
541
00:37:39,360 --> 00:37:40,959
The Lord must be greedy to drink and lust for women,
542
00:37:41,040 --> 00:37:42,760
otherwise, why is full of thieves?
543
00:37:43,760 --> 00:37:45,360
So the Lord’s death is not to be regretted.
544
00:37:45,760 --> 00:37:46,199
Master.
545
00:37:46,199 --> 00:37:47,280
Can you change to a wise Lord?
546
00:37:47,280 --> 00:37:48,159
Still play?
547
00:37:48,239 --> 00:37:49,399
Yeah,yeah.
548
00:37:49,479 --> 00:37:51,360
Then what does this last picture mean?
549
00:37:51,760 --> 00:37:54,679
The last one is awesome.This one's a mole.
550
00:37:54,879 --> 00:37:57,080
Pretend the loyal minister to kill the anti - thief,
551
00:37:57,239 --> 00:37:58,959
And make waves in the dynasty,
552
00:37:59,080 --> 00:38:01,959
kill loyal officials and become the king.
553
00:38:02,959 --> 00:38:03,919
Understand me?
554
00:38:34,479 --> 00:38:35,520
Remember,
555
00:38:36,040 --> 00:38:40,040
in addition to the identity of the Lord, others should hide their true identity.
556
00:38:45,560 --> 00:38:46,280
Kill.
557
00:38:47,320 --> 00:38:48,320
Xiang Shaolong.
558
00:38:50,239 --> 00:38:51,120
Get out of the way.
559
00:38:55,760 --> 00:38:56,800
Fabricate rumors.
560
00:39:03,879 --> 00:39:04,760
Marriage.
561
00:39:13,719 --> 00:39:14,719
Burn the bridge after crossing it.
562
00:39:35,360 --> 00:39:36,560
Nanman invasion.
563
00:39:41,399 --> 00:39:43,560
Dead,the bloodless ones are dead.
564
00:39:44,959 --> 00:39:48,120
Come on.Bright identity.
565
00:39:48,879 --> 00:39:49,479
Look.
566
00:39:49,479 --> 00:39:50,719
I'm an anti-thief.
567
00:39:51,320 --> 00:39:52,800
I'm an anti-thief too.
568
00:39:53,280 --> 00:39:54,560
Anti-thief.
569
00:39:55,840 --> 00:39:56,600
I...
570
00:39:56,959 --> 00:39:58,840
Sister Wu,why are you an anti-thief?
571
00:39:59,560 --> 00:40:03,159
Apprentice,you killed all four thieves.
572
00:40:03,159 --> 00:40:05,879
Of course,the barbarians of Baiyue must be strong.
573
00:40:05,959 --> 00:40:08,479
If I'm a Lord, I'm sure I'll wipe out Baiyue.
574
00:40:08,479 --> 00:40:09,000
Yeah.
575
00:40:09,000 --> 00:40:10,719
Hang a Guilin county,
576
00:40:10,719 --> 00:40:12,000
and get someone to watch.
577
00:40:12,399 --> 00:40:13,120
I think so.
578
00:40:13,120 --> 00:40:14,600
You rob Qin Shihuang's business.
579
00:40:15,800 --> 00:40:17,360
Lord,you must win.
580
00:40:17,360 --> 00:40:19,320
Look at me watching the stars,here are some good cards for you.
581
00:40:19,320 --> 00:40:20,399
I'm not afraid of a mole,
582
00:40:31,919 --> 00:40:33,120
because it’s with lightning.
583
00:40:35,360 --> 00:40:36,520
Jing Jun,lay your cards on the table.
584
00:40:40,199 --> 00:40:41,560
Azure Dragon moon knife.
585
00:40:41,679 --> 00:40:43,520
You were chopped to death by a loyal minister.
586
00:40:44,239 --> 00:40:46,000
Your loyal minister is not as good as a thief.
587
00:40:46,120 --> 00:40:47,800
It's not my fault.
588
00:40:47,919 --> 00:40:49,000
Okay, you two,
589
00:40:49,120 --> 00:40:50,560
who's the mole? Bright identity.
590
00:40:52,479 --> 00:40:54,360
Brother Xiang,it's you.
591
00:40:55,239 --> 00:40:56,280
You?
592
00:40:58,239 --> 00:40:58,959
No.
593
00:41:02,080 --> 00:41:03,040
Lian Jin.
594
00:41:03,239 --> 00:41:04,239
It’s you.
595
00:41:04,239 --> 00:41:05,399
Hidden so deep.
596
00:41:05,399 --> 00:41:07,000
I always thought it was Xiang Shaolong.
597
00:41:07,919 --> 00:41:09,679
I just can't be trusted?
598
00:41:10,479 --> 00:41:11,520
Tell me.
599
00:41:11,520 --> 00:41:13,639
I'm your Mohist, you have to trust me.
600
00:41:14,360 --> 00:41:15,159
That's not necessarily true.
601
00:41:15,239 --> 00:41:17,399
I think Hongying is more reliable.
602
00:41:17,520 --> 00:41:18,040
No,you....
603
00:41:18,120 --> 00:41:19,800
Brother Xiang, you don't have to care them.
604
00:41:19,879 --> 00:41:21,000
Anyway, I believe you.
605
00:41:21,080 --> 00:41:21,919
Xingyun is the best.
606
00:41:23,760 --> 00:41:25,679
The biggest king is Lianjin
607
00:41:25,840 --> 00:41:26,360
All right.
608
00:41:26,360 --> 00:41:27,800
What does King mean?
609
00:41:27,959 --> 00:41:29,879
BossBoss means the king.
610
00:41:41,120 --> 00:41:43,040
We play from day to night.
611
00:41:43,120 --> 00:41:44,600
Every time it's Zhao Pan, you're good.
612
00:41:45,719 --> 00:41:46,760
Yeah, no fun. Don't play any more
613
00:41:46,840 --> 00:41:48,679
We’ve been playing for so long.
614
00:41:48,800 --> 00:41:50,560
Being a king is so lonely,go.
615
00:41:50,679 --> 00:41:51,800
Don't play any more,I’m so sleepy.
616
00:41:51,800 --> 00:41:52,959
Sir,one more time.
617
00:41:53,639 --> 00:41:55,239
You guys just play with me for a while.
618
00:41:55,840 --> 00:41:58,879
After all, there may not be a chance.
619
00:42:00,760 --> 00:42:01,840
Well, listen to my cousin.
620
00:42:01,840 --> 00:42:03,080
Play it again.Master.
621
00:42:03,679 --> 00:42:04,600
Okay, sit down.
622
00:42:04,639 --> 00:42:06,280
So, do you have any complaints?
623
00:42:06,639 --> 00:42:08,919
No.Go on.
624
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Princess, what do you want to play?
625
00:42:12,080 --> 00:42:14,760
Truth or Brave.
42292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.