All language subtitles for A-Step-Into-The-Past_____--EP-13-Chinese-Drama-Welcome-to-subscribe-Fresh-Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,919 --> 00:02:06,440 You first. 2 00:02:06,440 --> 00:02:07,919 OK,let me ask. My lord asks. 3 00:02:08,119 --> 00:02:09,440 Then I'll ask. 4 00:02:10,199 --> 00:02:12,839 Who's your favorite girl? 5 00:02:13,360 --> 00:02:14,360 You're crazy! 6 00:02:15,399 --> 00:02:17,039 I'm your master,but you ask such a question. 7 00:02:17,039 --> 00:02:17,800 It's my privacy. 8 00:02:17,800 --> 00:02:18,960 Can I tell you so many people? 9 00:02:18,960 --> 00:02:20,320 That’s what you said. 10 00:02:20,440 --> 00:02:22,000 Any question can be asked. 11 00:02:22,000 --> 00:02:23,119 Yeah. 12 00:02:23,119 --> 00:02:23,919 OK. 13 00:02:24,759 --> 00:02:27,039 Then I'll choose the dare. 14 00:02:28,039 --> 00:02:29,279 Why don't you answer? 15 00:02:29,759 --> 00:02:31,119 That's the rule of the game. 16 00:02:31,240 --> 00:02:33,240 I can choose whether I answer. 17 00:02:33,240 --> 00:02:35,279 Of course,I have also no problem choosing the dare. 18 00:02:35,559 --> 00:02:37,479 Since you don't want to answer it. 19 00:02:37,559 --> 00:02:38,639 You don't have to blame me. 20 00:02:38,679 --> 00:02:40,039 The dare,then I’ll ask you. 21 00:02:40,839 --> 00:02:46,279 Then do you agree that you carry Miss Wu 100 push-ups? 24 00:02:47,720 --> 00:02:49,320 One hundred? How's it going? 22 00:02:52,520 --> 00:02:53,399 Carry her? 23 00:02:53,399 --> 00:02:54,119 Yes. 24 00:02:58,639 --> 00:03:00,600 Please, Miss Wu. 25 00:03:04,839 --> 00:03:06,960 I'm sure you can't find a boyfriend because of your temper. 26 00:03:15,399 --> 00:03:15,880 Come on! 27 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 It's fate! 28 00:03:32,320 --> 00:03:33,440 What are you talking about? 29 00:03:34,800 --> 00:03:39,080 One,two. 30 00:03:39,080 --> 00:03:40,160 Xiang,come on! 31 00:03:40,160 --> 00:03:42,639 Three. You have no strength! 32 00:03:42,679 --> 00:03:46,119 Come on! Four,five. 33 00:03:46,160 --> 00:03:47,559 Xiang,come on. That's slow. 34 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 There's more. 35 00:03:48,639 --> 00:03:52,800 Six,seven. 36 00:03:55,160 --> 00:03:57,559 Eleven. Let me count. Ten. 37 00:03:58,800 --> 00:04:00,639 Twelve,thirteen. 38 00:04:00,960 --> 00:04:03,520 Fourteen,fifteen,sixteen. 39 00:04:03,600 --> 00:04:05,119 You cheat. Seventeen,eighteen. 40 00:04:05,639 --> 00:04:06,399 Nineteen. 41 00:04:06,960 --> 00:04:07,720 Twenty. 42 00:04:13,639 --> 00:04:14,679 Ninety-seven,ninety-eight. 43 00:04:14,679 --> 00:04:15,759 Ninety-nine,hundred. 44 00:04:17,040 --> 00:04:17,799 They cheated. 45 00:04:17,799 --> 00:04:19,160 Xiang. Cheat. 46 00:04:19,239 --> 00:04:20,440 Xiang,get up quickly. 47 00:04:20,480 --> 00:04:21,440 Xiang. OK. 48 00:04:21,440 --> 00:04:22,519 He has no strength. Really! 49 00:04:22,519 --> 00:04:23,200 Are you all right? 50 00:04:23,200 --> 00:04:23,959 I’m fine. 51 00:04:24,079 --> 00:04:24,640 It's okay? 52 00:04:24,640 --> 00:04:26,239 I should eat less. 53 00:04:26,880 --> 00:04:28,359 You should eat less! 54 00:04:28,519 --> 00:04:29,679 Xiang,I tell you. 55 00:04:29,679 --> 00:04:31,040 Let me punish that guy for you a little while. 56 00:04:31,040 --> 00:04:31,640 Let’s go. 57 00:04:32,320 --> 00:04:33,359 Xiang llieutenant. 58 00:04:33,519 --> 00:04:35,519 You're not strong. 59 00:04:35,519 --> 00:04:38,920 Xing Yun,how about I carry you to play a new game in a few minutes? 60 00:04:41,160 --> 00:04:42,959 Shao Yuan,you have crossed the line! 61 00:04:43,600 --> 00:04:44,760 Where's the chain not tied? 62 00:04:44,760 --> 00:04:45,839 Let this guy out. 63 00:04:46,079 --> 00:04:46,920 You say it again! 64 00:04:47,519 --> 00:04:49,239 Leave him alone. Let's keep playing games. 65 00:04:49,399 --> 00:04:50,600 You're a weaker sex. 66 00:04:51,320 --> 00:04:52,399 Shao Yuan,Shao Yuanjun 67 00:04:53,160 --> 00:04:53,640 Come on! 68 00:04:54,720 --> 00:04:57,079 I’m always lucky. 69 00:04:59,880 --> 00:05:00,480 Try again. 70 00:05:06,959 --> 00:05:08,040 It’s him! 71 00:05:08,040 --> 00:05:09,519 It's you! 72 00:05:10,720 --> 00:05:11,399 Wu. 73 00:05:11,640 --> 00:05:13,040 I come up with a question. Let you ask. 74 00:05:15,320 --> 00:05:16,279 Shao Yuanjun 75 00:05:17,480 --> 00:05:19,559 How old are you still peeing your pants? 76 00:05:22,119 --> 00:05:24,000 Wu Tingfang,don't you fool me too much. 77 00:05:24,119 --> 00:05:24,760 Don’t you tell us? 78 00:05:25,079 --> 00:05:26,399 You choose the dare if you don't say it. 79 00:05:27,959 --> 00:05:29,559 You,come over,come over,come over. 80 00:05:30,320 --> 00:05:31,720 Isn't it just carrying one person? 81 00:05:32,440 --> 00:05:33,119 OK? 82 00:05:34,440 --> 00:05:35,119 Hold him. 83 00:05:36,359 --> 00:05:40,320 Mouth to mouth and kiss him. 84 00:05:41,720 --> 00:05:42,559 I’m not playing anymore! 85 00:05:43,679 --> 00:05:45,320 All of us are following the rules of the game. 86 00:05:45,320 --> 00:05:46,959 Why can you give up it following your mind? 87 00:05:47,720 --> 00:05:49,559 Princess,look at them. 88 00:05:49,920 --> 00:05:52,279 Shao Yuan,are you gonna break your word? 89 00:05:52,519 --> 00:05:53,440 Right,right. 90 00:05:53,519 --> 00:05:54,799 If you don't promise, 91 00:05:54,880 --> 00:05:56,679 I'll tell tell the men in your army. 92 00:05:56,760 --> 00:05:58,200 I want to see how you lead them in the future. Yes! 93 00:05:58,359 --> 00:05:59,000 Can't you afford to play? 94 00:05:59,000 --> 00:05:59,720 You can’t afford to play! You can’t afford to play! 95 00:05:59,720 --> 00:06:01,559 Well,you guys gonna too far. 96 00:06:01,559 --> 00:06:02,600 How do I play? 97 00:06:02,720 --> 00:06:03,959 We're all waiting for you. 98 00:06:05,200 --> 00:06:06,440 I'm gonna kiss him! 99 00:06:08,399 --> 00:06:09,600 Lord. 100 00:06:09,679 --> 00:06:10,559 Come here! 101 00:06:10,880 --> 00:06:12,079 Come over! 102 00:06:14,720 --> 00:06:15,399 You close your eyes. 103 00:06:18,920 --> 00:06:20,920 Come on! Quickly. Be quick. Come on! 104 00:06:38,119 --> 00:06:38,839 Lord. 105 00:06:45,279 --> 00:06:46,279 Scoundrel! 106 00:06:48,320 --> 00:06:49,640 If it is known by others, 107 00:06:49,920 --> 00:06:51,359 Where should my face put? 108 00:06:51,959 --> 00:06:52,519 Lord. 109 00:06:53,399 --> 00:06:54,239 Take it easy. 110 00:06:54,679 --> 00:06:55,959 Tomorrow we will arrive your fief. 111 00:06:55,959 --> 00:06:56,760 I don't need you to tell me! 112 00:06:57,519 --> 00:06:58,600 Look at Zhao Pan. 113 00:06:59,359 --> 00:07:01,119 He almost died laughing. 114 00:07:01,920 --> 00:07:04,320 Wait! If you arrive my fief, 115 00:07:04,640 --> 00:07:05,679 I must punish you for this! 116 00:07:10,480 --> 00:07:11,160 Get out of here! 117 00:07:11,160 --> 00:07:12,519 I don't want to see you. Get out of here. 118 00:07:12,519 --> 00:07:13,480 Okay,okay,okay. Okay. 119 00:07:15,600 --> 00:07:18,559 What did this bastard eat at night? 120 00:07:26,559 --> 00:07:27,640 What are all of you looking at? 121 00:07:28,559 --> 00:07:29,640 Look at what? 122 00:07:37,000 --> 00:07:38,760 Let gangster look at them. Quickly! 123 00:07:38,760 --> 00:07:41,480 Walk quickly! This is the result of escaping the corvee. 124 00:07:41,799 --> 00:07:42,760 Carry them! Quickly! 125 00:07:47,440 --> 00:07:52,920 Do all of you see that? This is what my father left me the Dongwu county. How about? 126 00:07:53,519 --> 00:07:54,359 Shao Yuanjun. 127 00:07:55,160 --> 00:07:57,320 Shao Yuanjun. You are coming. 128 00:07:57,480 --> 00:07:59,119 Why didn't you tell slave? 129 00:07:59,239 --> 00:08:01,279 I was ordered by the king to go to the Da Liang 130 00:08:01,399 --> 00:08:02,760 I'm not going to stay here for several days. 131 00:08:03,799 --> 00:08:05,160 What are you doing here? 132 00:08:06,320 --> 00:08:07,600 These guys. 133 00:08:07,679 --> 00:08:09,480 Do not pay taxes and even escape corvee. 134 00:08:09,640 --> 00:08:12,839 I’ll act according to the law to punish them. 141 00:08:12,920 --> 00:08:14,440 Escape from corvee. 135 00:08:15,119 --> 00:08:16,239 That's a big sin. 136 00:08:17,119 --> 00:08:17,559 Kill them! 137 00:08:17,559 --> 00:08:18,480 OK! Stop! 138 00:08:22,359 --> 00:08:23,000 Shao Yuanjun. 139 00:08:23,600 --> 00:08:25,679 These people just don't pay taxes. They shouldn’t be killed. 140 00:08:25,880 --> 00:08:27,559 I take the trouble to kill them. 141 00:08:27,760 --> 00:08:29,160 It was their pleasure. 142 00:08:29,600 --> 00:08:31,839 Dongwu county was left by my father. 143 00:08:32,000 --> 00:08:33,119 I want to kill them in this place. 144 00:08:33,200 --> 00:08:34,840 Even when the king comes up,I don’t change my mind. 145 00:08:35,919 --> 00:08:39,039 Shao Yuanjun,please let them alone for the sake of the king's face. 154 00:08:39,080 --> 00:08:41,039 Princess have been spoken for them. 146 00:08:41,599 --> 00:08:43,280 And for the sake of the King’s face. 147 00:08:43,359 --> 00:08:44,960 I wouldn't say yes. 148 00:08:45,159 --> 00:08:46,760 You even don't give the King’s face? 149 00:08:46,880 --> 00:08:48,719 King's face is big or yours? 150 00:08:49,159 --> 00:08:51,599 It is my face in this place! 151 00:08:51,880 --> 00:08:53,200 These people just made small mistakes. 152 00:08:53,359 --> 00:08:54,159 You like killing people? 153 00:08:54,159 --> 00:08:55,000 It’s none of your business! 154 00:08:55,119 --> 00:08:55,599 You! 155 00:08:56,280 --> 00:08:57,799 But you can beg me. 156 00:08:58,119 --> 00:09:00,559 If you beg me a few more times,maybe I'll let them go. 167 00:09:01,599 --> 00:09:03,479 They're people,not livestock. 157 00:09:04,280 --> 00:09:05,760 In my eyes. 158 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 What's the difference between them and livestock? 159 00:09:11,119 --> 00:09:12,320 All right,all right,all right. 160 00:09:13,159 --> 00:09:16,320 I can let them go. But... 161 00:09:16,320 --> 00:09:17,080 What? 162 00:09:18,119 --> 00:09:19,599 Headed by the princess, 163 00:09:19,840 --> 00:09:23,080 All of you here must bow down and salute to me. 176 00:09:23,440 --> 00:09:24,799 And I’ll consider letting them go. 164 00:09:24,799 --> 00:09:26,039 Shao Yuanjin,you're bold! 165 00:09:26,119 --> 00:09:26,840 Zhao Pan. 166 00:09:27,320 --> 00:09:29,039 You attend your words! 167 00:09:29,159 --> 00:09:30,359 You think it’s in Handan? 168 00:09:31,080 --> 00:09:33,520 If you say no,I’ll kill them all. 169 00:09:33,520 --> 00:09:33,919 Kill them! 170 00:09:33,919 --> 00:09:34,719 Stop! 171 00:09:36,799 --> 00:09:37,719 Shao Yuanjun. 172 00:09:39,640 --> 00:09:40,840 Please let them go. 173 00:09:41,200 --> 00:09:41,880 Cousin! 174 00:09:44,359 --> 00:09:46,799 Xiang Shaolong,what about you? 175 00:09:50,559 --> 00:09:51,960 Please Shao Yuanjun let them go. 176 00:09:52,119 --> 00:09:53,440 Please Shao Yuanjun let them go. 177 00:09:55,039 --> 00:09:56,960 What if someone doesn't want to? 178 00:09:59,679 --> 00:10:03,039 Let me bow to Shao Yuanjun because of a few untouchables. 193 00:10:03,719 --> 00:10:04,679 Impossible! 179 00:10:04,679 --> 00:10:07,200 Pan,that's a few lives. 180 00:10:08,359 --> 00:10:10,159 They're not like us. Let’s go! 181 00:10:10,679 --> 00:10:11,200 Well. 182 00:10:12,599 --> 00:10:14,440 It doesn't matter. 183 00:10:14,559 --> 00:10:18,119 I’m very magnanimous. Let them go! 184 00:10:18,919 --> 00:10:19,760 Shao Yuanjun,please. 185 00:10:20,799 --> 00:10:23,080 Xiang,what does he mean by that? 186 00:10:25,280 --> 00:10:26,320 Zhao Pan leaves now. 187 00:10:26,440 --> 00:10:28,039 He must deal with Zhao Pan. 188 00:10:28,440 --> 00:10:30,400 Tengyi,you go to get Zhao Pan back. 189 00:10:30,440 --> 00:10:31,479 Okay,rest assured. 190 00:10:33,640 --> 00:10:35,679 Come on. Everyone,come in,please. 191 00:10:41,039 --> 00:10:43,119 Shao Yuanjun,Please take a seat of honour. 192 00:10:43,640 --> 00:10:46,599 The princess is here. How can you put me on the seat of honour? 193 00:10:47,400 --> 00:10:49,679 I’m wrong. Princess,please. 194 00:10:50,359 --> 00:10:51,159 It doesn’t matter. 195 00:10:54,119 --> 00:10:54,799 Please. 196 00:10:54,880 --> 00:10:56,840 The people here seem to recognize only Shao Yuanjun. 197 00:10:56,919 --> 00:10:58,640 But they don't even recognize King Zhao and the princess. 198 00:11:00,080 --> 00:11:00,719 Sit down. 199 00:11:04,400 --> 00:11:05,359 llieutenant Xiang. 200 00:11:05,919 --> 00:11:08,239 You are the positive deputy of the sending relatives team. 201 00:11:08,880 --> 00:11:10,799 It's very hard on the way. 202 00:11:12,000 --> 00:11:15,919 These are the two young ladies who Dongwu county magistrate submitted to me. 219 00:11:19,159 --> 00:11:19,840 That’s it. 203 00:11:21,080 --> 00:11:21,919 You pick one. 204 00:11:22,440 --> 00:11:24,479 Let her stay with you tonight. 205 00:11:25,080 --> 00:11:27,400 Shao Yuanjun,Xiang doesn't want it. 206 00:11:27,400 --> 00:11:28,200 He doesn't. Go. 207 00:11:28,239 --> 00:11:30,039 How do you know if he wants it or not? 208 00:11:30,239 --> 00:11:31,400 You're not a man. 209 00:11:31,719 --> 00:11:33,280 What a little girl knows? 210 00:11:34,440 --> 00:11:35,000 You! 211 00:11:35,719 --> 00:11:38,440 Shao Yuanjun,you asked me to pick one. 212 00:11:38,520 --> 00:11:39,760 It's too hard to choose. 213 00:11:40,119 --> 00:11:41,359 If you have a good faith. 214 00:11:41,599 --> 00:11:43,679 Just give me both of them,okay? 215 00:11:44,599 --> 00:11:45,359 Xiang Shaolong! 216 00:11:46,400 --> 00:11:48,880 Long,do you know what you're doing? 235 00:11:49,760 --> 00:11:52,760 Xiang,you’re a person of temperament. 217 00:11:54,719 --> 00:11:56,679 You give these two girls to me. 218 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 And they're going to do whatever I say,right? 219 00:11:59,280 --> 00:12:00,440 Of course! 220 00:12:03,880 --> 00:12:05,960 Well,come on. 221 00:12:07,840 --> 00:12:10,239 Now I ask you to... 222 00:12:11,599 --> 00:12:12,280 Go home. 223 00:12:18,239 --> 00:12:20,039 Not go home yet? Don’t you want to leave here? 224 00:12:20,640 --> 00:12:21,760 Thank you,Mr. 225 00:12:22,280 --> 00:12:22,799 Well. 226 00:12:24,599 --> 00:12:28,119 See? Xiang is not the same as you! 247 00:12:30,440 --> 00:12:31,640 Stubborn! 227 00:12:33,599 --> 00:12:35,200 Find two young ladies for me! 228 00:12:35,200 --> 00:12:36,039 Yes,sir. 229 00:12:43,280 --> 00:12:44,119 Shao Yuanjun. 230 00:12:44,479 --> 00:12:47,239 I'm not feeling well,I go first. 231 00:12:51,919 --> 00:12:53,760 Lian Jin,I can't eat either. 232 00:12:53,960 --> 00:12:54,559 Go or not? 233 00:13:13,719 --> 00:13:15,640 Princess,it's getting cold. 234 00:13:15,719 --> 00:13:16,880 Let’s go back to the house and rest. 235 00:13:19,119 --> 00:13:20,320 I want to be alone. 236 00:13:20,799 --> 00:13:21,840 You step down first. 237 00:13:21,960 --> 00:13:22,640 Princess. 238 00:13:23,719 --> 00:13:24,760 Go back to the house. 239 00:13:25,840 --> 00:13:28,479 I'm not going out. What's to worry about? 240 00:13:29,359 --> 00:13:30,159 Step down. 241 00:13:31,119 --> 00:13:31,760 OK. 242 00:13:49,679 --> 00:13:50,719 Xiang. 243 00:13:50,840 --> 00:13:52,919 What's going on? What are you thinking? 244 00:13:55,840 --> 00:13:57,080 You must be homesick. 245 00:13:59,479 --> 00:14:01,880 I'm like you and I'm homesick,too. 246 00:14:02,640 --> 00:14:04,320 You have a family but you cannot go back to now. 247 00:14:04,400 --> 00:14:06,479 And I can’t go back to my home. 248 00:14:08,640 --> 00:14:10,159 It won't be like that any more in the future. 249 00:14:10,599 --> 00:14:13,679 I went out and played with you while I was in Handan. 272 00:14:14,679 --> 00:14:15,799 On the way here. 250 00:14:16,000 --> 00:14:17,359 Every time I passed those villages and towns, 251 00:14:17,840 --> 00:14:20,919 I want to go shopping with Xing Yun and Tingfang. 276 00:14:22,000 --> 00:14:23,200 Mrs.Fang won't let me do that. 252 00:14:24,799 --> 00:14:27,719 It's even more impossible when we get to Da Liang. 253 00:14:28,159 --> 00:14:31,039 If you don't want to marry,I'll help you. 254 00:14:31,840 --> 00:14:33,159 And you want to go out and play. 255 00:14:34,000 --> 00:14:35,119 That's easier. 256 00:14:37,000 --> 00:14:40,479 As for my grandmother's disposition,I know better than you. 284 00:14:42,119 --> 00:14:43,919 She won't let me leave her half a step. 257 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Then you're wrong. 258 00:14:46,719 --> 00:14:48,479 You underestimated me too much. 259 00:14:48,559 --> 00:14:49,760 Don't talk about a Mrs.Fang. 260 00:14:49,799 --> 00:14:52,000 Ten more of Mrs.Fang,and I can handle it. 261 00:14:53,280 --> 00:14:54,440 She's not here. 262 00:14:58,479 --> 00:14:59,239 Let me ask you something. 263 00:14:59,520 --> 00:15:01,679 You say,Shao Yuanjun did evil here. 264 00:15:02,239 --> 00:15:03,400 Your father doesn't handle it? 265 00:15:05,599 --> 00:15:07,559 This is the courteous reception of my father to the Ping Yuanjun. 266 00:15:08,919 --> 00:15:12,919 Many people said in front of my father that Shao Yunjun had done evil in Dong Wu. 296 00:15:14,239 --> 00:15:16,440 But my father thought Ping Yuanjun had great merit. 267 00:15:16,840 --> 00:15:17,960 So he has been letting him go. 268 00:15:21,559 --> 00:15:23,559 A tiger father will not beget a dog son! 269 00:15:26,760 --> 00:15:28,960 Qian,Qian. 270 00:15:29,000 --> 00:15:29,799 Xing Yun,Tingfang. 271 00:15:29,840 --> 00:15:31,200 We both want to go out and play. 272 00:15:31,280 --> 00:15:32,440 You accompany with us. 273 00:15:32,599 --> 00:15:35,000 No,princess’s status is honor. 274 00:15:35,039 --> 00:15:36,559 How can she get out easily? 275 00:15:38,080 --> 00:15:40,239 Mrs,just go out for a minute,okay? 276 00:15:40,520 --> 00:15:43,559 No! I was ordered by the king to accompany the princess. 277 00:15:43,559 --> 00:15:45,359 And I never leave the princess half a step. 278 00:15:46,799 --> 00:15:48,039 Then you go with me. 279 00:15:48,760 --> 00:15:49,440 No. 280 00:15:49,559 --> 00:15:51,280 It's a mess out there. It's very dangerous. 281 00:15:51,359 --> 00:15:52,960 What if the princess does something wrong? 282 00:15:53,039 --> 00:15:54,559 I cannot bear the responsibility. 283 00:15:55,520 --> 00:15:56,559 Xing Yun,Tingfang. 284 00:15:57,119 --> 00:15:58,119 Then you go. 285 00:16:00,080 --> 00:16:01,239 You're unreasonable. 286 00:16:01,559 --> 00:16:02,679 You just said. 287 00:16:02,799 --> 00:16:04,799 It’s dangerous outside. It's not dangerous here? 288 00:16:04,799 --> 00:16:05,440 Year! 289 00:16:05,799 --> 00:16:10,280 Of course. This is the place where Dong Wu arranged in person for us. Who dares to harass? 321 00:16:12,919 --> 00:16:15,479 Princess zhao,take your life. 290 00:16:16,679 --> 00:16:17,520 Princess. 291 00:16:17,520 --> 00:16:19,559 Help! Come on. 292 00:16:19,559 --> 00:16:21,760 Help! help! 293 00:16:22,840 --> 00:16:24,559 Help! 294 00:16:25,599 --> 00:16:26,679 Help! 295 00:16:29,159 --> 00:16:30,080 No! 296 00:16:34,559 --> 00:16:36,799 You're amazing. I'll be back again. 297 00:16:38,320 --> 00:16:39,159 Where do you run away? Don't run. 298 00:16:39,159 --> 00:16:40,479 Don't chase. Don't chase. 299 00:16:40,919 --> 00:16:42,640 Protect the princess! OK,OK,OK. 300 00:16:43,280 --> 00:16:44,159 Princess. 301 00:16:46,919 --> 00:16:48,400 You wait. 302 00:16:48,400 --> 00:16:51,440 Spare my life. Spare my life. 303 00:16:51,880 --> 00:16:53,159 Spare my life. 304 00:17:12,959 --> 00:17:13,800 What happened? 305 00:17:14,079 --> 00:17:15,280 Xiang,Xiang llieutenant. 306 00:17:15,880 --> 00:17:16,839 You're finally here. 307 00:17:16,920 --> 00:17:18,839 There was an assassin just about to kill the princess. 308 00:17:19,040 --> 00:17:19,800 Yeah! 309 00:17:19,880 --> 00:17:20,439 Assassin? 310 00:17:20,439 --> 00:17:21,760 Yes! Bold Assassin! 311 00:17:21,959 --> 00:17:24,239 How does the county magistrate of Dong Wu to arrange the defend? 312 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 You have to cure him if go back. 313 00:17:29,319 --> 00:17:30,160 Crime. 314 00:17:32,839 --> 00:17:33,599 lieutenant Xiang. 315 00:17:33,680 --> 00:17:35,719 You move troops to protect the princess. 316 00:17:35,800 --> 00:17:36,880 Mrs,don’t worry! 317 00:17:37,040 --> 00:17:37,920 The assassin's gone. 318 00:17:38,040 --> 00:17:39,000 And he’s not coming back any more. 319 00:17:39,680 --> 00:17:41,319 He said he'd be back. 320 00:17:41,400 --> 00:17:42,319 Come back again? 321 00:17:42,479 --> 00:17:45,119 Yes! Look,it's not safe here. 322 00:17:45,160 --> 00:17:47,160 How do we? lieutenant Xiang. 323 00:17:47,160 --> 00:17:48,000 Mrs. 324 00:17:48,680 --> 00:17:50,520 Let me think about this. 325 00:17:52,439 --> 00:17:53,400 I have a plan now. 326 00:17:53,880 --> 00:17:55,760 Just let the princess get closer to me. 327 00:17:55,959 --> 00:17:57,359 It will guarantee the princess safe. 328 00:17:58,160 --> 00:17:59,800 Yes. Yes. Princess. 329 00:18:00,560 --> 00:18:03,119 Please lieutenant Xiang take well care of princess. 330 00:18:04,400 --> 00:18:05,079 Princess. 331 00:18:05,640 --> 00:18:06,880 If princess doesn't oppose, 332 00:18:07,000 --> 00:18:08,239 Just rest in my big tent. 333 00:18:08,280 --> 00:18:10,000 So you can be safe. 334 00:18:10,359 --> 00:18:11,319 Thank you,lieutenant Xiang. 335 00:18:11,400 --> 00:18:13,119 Mrs,don’t worry! 336 00:18:13,599 --> 00:18:14,199 Go! 337 00:18:15,680 --> 00:18:16,599 Protect princess. 338 00:18:26,239 --> 00:18:26,920 Qian. 339 00:18:27,239 --> 00:18:27,800 Please. 340 00:18:28,520 --> 00:18:30,839 Xiang,you didn't look like an really assassin just now. 341 00:18:30,839 --> 00:18:31,959 right? 342 00:18:32,079 --> 00:18:33,719 You see Lian Jin,he couldn't even say what he said. 343 00:18:33,760 --> 00:18:34,800 I'm glad he didn't pretend to be an assassin. 344 00:18:35,000 --> 00:18:36,479 I have done my best. 345 00:18:36,640 --> 00:18:37,719 You still say that. 346 00:18:38,119 --> 00:18:40,640 Your sword was away from two or three meters. 347 00:18:40,800 --> 00:18:42,560 Yes! I know you're afraid of being found out. 348 00:18:42,560 --> 00:18:43,920 I was worried about your hand shaking. 349 00:18:43,920 --> 00:18:46,400 I'm not guilty. That's my acting. 350 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 Acting? 351 00:18:47,560 --> 00:18:48,359 What's the acting? 352 00:18:48,400 --> 00:18:50,599 You always say something that people don't understand. 353 00:19:00,400 --> 00:19:02,520 This is Shao Yuanjun's fief? 354 00:19:02,920 --> 00:19:04,359 A Dongwu county. 355 00:19:04,439 --> 00:19:06,920 It’s even less that the most remote street in Handan. 389 00:19:07,400 --> 00:19:08,599 Shao Yuanjun. 356 00:19:08,680 --> 00:19:11,119 Bullying men and looting women. Doing the wrong things. 357 00:19:11,680 --> 00:19:13,680 I think,Dongwu county is moved the root. 358 00:19:13,719 --> 00:19:15,760 There's no way to get back to former life without throughout ten or eight years. 394 00:19:15,880 --> 00:19:18,400 Pity for his father,Ping Yuanjun was in good reputation. 359 00:19:18,520 --> 00:19:20,319 But he had such a disobedient son. 360 00:19:20,520 --> 00:19:21,719 He lost the whole business. 361 00:19:21,839 --> 00:19:23,000 Just like him. 362 00:19:23,199 --> 00:19:25,880 And he wanted you to bow. He's not deserved it. 363 00:19:26,239 --> 00:19:27,880 Lord,you are the flying dragon in the sky. 364 00:19:28,160 --> 00:19:29,400 What is he? 365 00:19:29,920 --> 00:19:31,319 But more unfortunately. 366 00:19:31,400 --> 00:19:33,760 I had not expected that Shao Yuanjun should offend princess. 367 00:19:34,119 --> 00:19:37,000 When I come back to the state of Zhao,I'll tell the king about it. 368 00:19:37,239 --> 00:19:38,719 Ask the King to take back his fiefdoms. 369 00:19:39,119 --> 00:19:40,119 It’s time to see how arrogant he is. 370 00:19:40,199 --> 00:19:42,160 Yes! Take back my fief? 371 00:19:45,199 --> 00:19:48,680 That's what my father earned with his meritorious service. 410 00:19:48,920 --> 00:19:50,439 I see who dares to take it back! 372 00:19:51,560 --> 00:19:52,119 Go! 373 00:19:55,239 --> 00:19:56,079 What do you want to do? 374 00:19:56,119 --> 00:20:00,319 What do I want to do? Your master did not dare to say a word in front of me. 415 00:20:00,439 --> 00:20:01,560 Who are you? 375 00:20:07,959 --> 00:20:10,880 The young lady,how old are you? 376 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 Why don't you go to my house and have a few drinks? 377 00:20:13,199 --> 00:20:14,359 What do you think? 378 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 Shao Yuanjun. 379 00:20:20,599 --> 00:20:22,400 I advise you to stay away from her. 380 00:20:23,239 --> 00:20:24,520 Pan. 381 00:20:25,400 --> 00:20:27,880 Powerful. Hero save beauty? 382 00:20:29,239 --> 00:20:31,359 And you don't see whose territory this is. 383 00:20:32,280 --> 00:20:33,160 Take them down. 384 00:20:49,000 --> 00:20:50,920 Lord,lord. 385 00:21:04,280 --> 00:21:05,359 Go,go,lord. 386 00:21:05,439 --> 00:21:06,760 Lord,let’s go,quickly. 387 00:21:07,800 --> 00:21:09,560 Get up! get up quickly! 388 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 Dead or Alive. 389 00:21:10,439 --> 00:21:12,359 Arrest them all up. Quickly! 390 00:21:15,119 --> 00:21:16,119 Wait,wait,wait. 391 00:21:17,239 --> 00:21:17,800 Turn over. 392 00:21:19,760 --> 00:21:20,599 Let's hide out there. 393 00:21:21,160 --> 00:21:22,319 Zhao Pan,Zhao Pan. 394 00:21:22,319 --> 00:21:23,119 What are you doing here? 395 00:21:23,199 --> 00:21:25,040 The master asked me to save you. 396 00:21:25,119 --> 00:21:25,640 Come with me. 397 00:21:28,319 --> 00:21:29,920 Zhao Pan,you guys get down from here. 398 00:21:30,119 --> 00:21:30,959 Are you kidding me? 399 00:21:31,199 --> 00:21:32,199 Who's kidding you? 400 00:21:42,719 --> 00:21:43,640 Come on,slow down. 401 00:21:49,520 --> 00:21:50,199 You guys go over there. 402 00:21:50,199 --> 00:21:51,319 Yes,sir. You guys. Search there. 403 00:21:51,359 --> 00:21:52,119 Yes,sir. 404 00:21:58,680 --> 00:21:59,479 Slow down. 405 00:21:59,760 --> 00:22:00,560 Take care. 406 00:22:17,959 --> 00:22:19,079 Sir,nobody. 407 00:22:19,439 --> 00:22:20,719 Sir,nobody. Nobody. 408 00:22:21,680 --> 00:22:22,760 Go out and look for it. 409 00:22:39,479 --> 00:22:40,439 Lord. 410 00:22:40,439 --> 00:22:42,839 Please leave our children off. Get out! 411 00:22:43,479 --> 00:22:44,560 My children. 412 00:22:44,560 --> 00:22:46,520 Lord,please leave our children off. 413 00:22:46,520 --> 00:22:47,880 Lord,please leave our children off. 414 00:22:47,880 --> 00:22:49,280 Brother,what's going on here? 415 00:22:49,920 --> 00:22:51,599 This is Shao Yuanjun's old rule. 416 00:22:51,719 --> 00:22:52,680 What rules? 417 00:22:53,640 --> 00:22:55,959 Shao Yuanjun comes to Dongwu County once a year. 418 00:22:56,160 --> 00:23:00,560 As long as he comes here,Dongwu county magistrate will offer him some unmarried women. 461 00:23:00,839 --> 00:23:01,560 What? 419 00:23:01,839 --> 00:23:03,640 Isn't that like sacrifice? 420 00:23:03,640 --> 00:23:05,760 It's said to be a rule laid down by Shao Yuanjun. 421 00:23:05,959 --> 00:23:10,119 He also said that enjoying these girls’ first night could prolong his life. 422 00:23:10,560 --> 00:23:12,199 Where did this all come from? 423 00:23:12,280 --> 00:23:13,119 Shameless! 424 00:23:15,880 --> 00:23:16,719 Dongwu county magistrate. 425 00:23:17,839 --> 00:23:19,239 It's the princess. 426 00:23:19,680 --> 00:23:21,119 What do you want? 427 00:23:21,359 --> 00:23:22,280 You let them go. 428 00:23:22,800 --> 00:23:23,439 Well. 429 00:23:23,839 --> 00:23:26,079 Please forgive me to not do the order. 430 00:23:26,239 --> 00:23:27,119 Why? 431 00:23:27,119 --> 00:23:30,000 This is the rule laid down by Shao Yuanjun. 432 00:23:30,199 --> 00:23:32,280 I dare not disobey! 433 00:23:33,040 --> 00:23:35,560 You dare not to disobey Shao Yuanjun,and you dare to disobey me? 479 00:23:37,680 --> 00:23:39,079 Go. Walk fast. Go,go,go. 434 00:23:39,079 --> 00:23:41,599 Princess,help my daughter. 435 00:23:41,800 --> 00:23:43,680 My daughter. Go. 436 00:23:44,359 --> 00:23:45,520 Daughter. 437 00:23:45,800 --> 00:23:48,680 Xiang,is there any way to save these three girls? 485 00:23:54,160 --> 00:23:54,880 Where is Xing Yun? 438 00:23:58,640 --> 00:23:59,400 Xing Yun. 439 00:24:05,040 --> 00:24:06,599 Please let me go. Go. 440 00:24:06,599 --> 00:24:08,079 I want to go home. Walk fast. 441 00:24:08,079 --> 00:24:09,680 I want to go home. Walk fast. Go,go. 442 00:24:09,680 --> 00:24:11,239 Leave me go. Walk fast,walk fast. 443 00:24:11,400 --> 00:24:13,520 Shao Yuanjun,bad guys! 444 00:24:15,719 --> 00:24:16,760 What can I do? 445 00:24:34,439 --> 00:24:37,079 It's on fire. Quickly! It's on fire. 446 00:24:37,079 --> 00:24:37,839 Put out the fire! 447 00:24:37,839 --> 00:24:39,280 Put out the fire! Quickly. Put out the fire! 448 00:24:39,359 --> 00:24:40,599 Put out the fire! Quickly,quickly,quickly. 449 00:24:40,599 --> 00:24:42,040 Get the water. Come on,get the water. 450 00:24:42,119 --> 00:24:43,560 Come on. Quickly,quickly,quickly. 451 00:24:47,040 --> 00:24:49,160 Hurry up! Water's coming,water's coming. 452 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Come on,come with me. 453 00:24:53,359 --> 00:24:57,319 Miss Xing Yun,you’re so brave! 454 00:25:00,719 --> 00:25:01,400 Start hitting her! 455 00:25:01,479 --> 00:25:01,920 Yes,sir! 456 00:25:03,319 --> 00:25:04,199 Let go. Wait a minute. 457 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 You let go. 458 00:25:06,520 --> 00:25:07,359 Get out of the way. 459 00:25:07,920 --> 00:25:08,760 Xiang. Shao Yuanjun. 460 00:25:08,880 --> 00:25:09,920 What's going on here? 461 00:25:10,119 --> 00:25:12,880 This girl burned my house. 462 00:25:12,880 --> 00:25:15,680 And she tried to rob those girls. Dongwu county magistrate. 463 00:25:16,319 --> 00:25:17,359 Yes,sir. 464 00:25:17,920 --> 00:25:21,040 Unauthorized arson. According to the laws and regulations of Da Zhao. 465 00:25:21,359 --> 00:25:22,479 What am I supposed to do with her? 466 00:25:22,479 --> 00:25:26,560 Shao Yuanjun,lead her through the streets to show her up before the public. 467 00:25:26,880 --> 00:25:28,640 And hit her thirty boards. 468 00:25:28,959 --> 00:25:30,119 You saw it,too. 469 00:25:30,359 --> 00:25:32,839 I'm not abusing lynchings. 470 00:25:33,239 --> 00:25:34,040 Shao Yuanjun. 471 00:25:34,839 --> 00:25:36,160 Xing Yun is too young,and she doesn’t know anything. 472 00:25:36,880 --> 00:25:38,319 Please let her go. 473 00:25:38,640 --> 00:25:40,920 Let her go? 474 00:25:41,079 --> 00:25:43,880 It's not that easy to let her go! 475 00:25:46,280 --> 00:25:47,800 I lead this matter. 476 00:25:48,359 --> 00:25:49,880 You can punish me. 477 00:25:51,439 --> 00:25:52,800 Xiang,I’m not... 478 00:25:53,319 --> 00:25:54,280 That’s OK. 479 00:25:54,479 --> 00:25:55,800 That's what you said yourself. 480 00:25:56,599 --> 00:25:57,760 slaves. Yes,sir! 481 00:25:57,839 --> 00:25:59,319 Starting hit him. Yes,sir. 482 00:25:59,319 --> 00:26:00,079 Stop! 483 00:26:01,239 --> 00:26:02,839 Xiang Shaolong is a general who is in charge of protecting my marriage. 484 00:26:02,920 --> 00:26:04,319 To keep my safe. 485 00:26:04,680 --> 00:26:06,520 If there's anything wrong with him,I won't let you go. 486 00:26:06,760 --> 00:26:08,959 Shao Yuanjun,if you really want to do it, 487 00:26:09,400 --> 00:26:10,520 Lian Jin will fight you. 488 00:26:10,640 --> 00:26:11,920 Shao Yuanjun,what the hell do you want to do? 489 00:26:12,000 --> 00:26:13,560 I don't want to do anything. 490 00:26:14,560 --> 00:26:17,439 That being the case,this punishment is relieved. 491 00:26:18,160 --> 00:26:20,479 But this can't just be done. 492 00:26:21,000 --> 00:26:22,040 Slaves! 493 00:26:22,680 --> 00:26:24,839 Parade Xing Yun through the streets. 494 00:26:24,920 --> 00:26:25,920 Shao Yuanjun. 495 00:26:26,359 --> 00:26:28,479 I'm not afraid of parade me through the street. 496 00:26:32,079 --> 00:26:32,880 Xing Yun. 497 00:27:01,199 --> 00:27:02,040 Zhao Pan. 498 00:27:02,640 --> 00:27:03,479 What are you doing here? Go. 499 00:27:03,560 --> 00:27:04,640 Did you kill someone or set fire? 500 00:27:04,680 --> 00:27:05,359 I set fire. 501 00:27:05,439 --> 00:27:06,000 Why don't you bring me together? 502 00:27:06,040 --> 00:27:07,040 Next time. 503 00:27:07,040 --> 00:27:07,760 OK! 504 00:27:07,959 --> 00:27:08,760 Stop! 505 00:27:08,760 --> 00:27:10,000 And you try to escape. 506 00:27:14,760 --> 00:27:15,479 Xing Yun. 507 00:27:15,800 --> 00:27:16,599 Xiang. 508 00:27:16,680 --> 00:27:17,520 How did you get out? 509 00:27:17,800 --> 00:27:18,800 Zhao Pan saved me out. 510 00:27:18,880 --> 00:27:19,560 She's going to be killed. 511 00:27:19,599 --> 00:27:20,719 Why do you come till now? 512 00:27:21,160 --> 00:27:22,599 Who said she was going to be killed? 513 00:27:23,400 --> 00:27:24,920 Zhao Pan,don't worry. 514 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 I just paraded the streets. 515 00:27:26,239 --> 00:27:26,959 I wouldn't be killed. 516 00:27:27,000 --> 00:27:27,880 Parade the streets? 517 00:27:28,719 --> 00:27:30,599 I said I didn't kill people. 518 00:27:30,680 --> 00:27:31,839 I just set fire. 519 00:27:32,160 --> 00:27:32,920 Naughty! 520 00:27:34,079 --> 00:27:34,959 Shao Yuanjun. 521 00:27:35,719 --> 00:27:37,359 Xing Yun finished parading the streets. 522 00:27:37,680 --> 00:27:39,160 Should you let her go? 523 00:27:41,119 --> 00:27:43,239 What are you looking at? your eyes are big? 524 00:27:44,479 --> 00:27:46,640 Shao Yuanjun,you had released your angry. 525 00:27:46,719 --> 00:27:47,920 Let Xing Yun go. 526 00:27:48,800 --> 00:27:51,079 The security in Dongwu county is so chaotic. 527 00:27:51,160 --> 00:27:52,880 Step up martial law all over the city! 528 00:27:53,119 --> 00:27:54,280 If there are another accidents, 529 00:27:54,640 --> 00:27:56,599 you will not be a county magistrate. 530 00:27:57,000 --> 00:27:58,880 Yes,yes,sir! 531 00:28:02,760 --> 00:28:04,000 Did you feel ashamed? 532 00:28:15,640 --> 00:28:16,560 What are you afraid of? 533 00:28:17,920 --> 00:28:21,520 I ask for you,which is your pleasure. 583 00:28:23,400 --> 00:28:24,839 The auspicious hour has arrived. 534 00:28:25,119 --> 00:28:26,479 I’m coming! Lord. 535 00:28:27,040 --> 00:28:27,880 Lord. 536 00:28:27,920 --> 00:28:30,439 You bastard. You can't see I'm busy? 537 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 Something...something happened! 538 00:28:31,599 --> 00:28:33,160 The rebels came in. 539 00:28:33,239 --> 00:28:34,199 What? Something happened! 540 00:28:34,280 --> 00:28:35,239 The rebels came in. 541 00:28:35,319 --> 00:28:36,680 It looks like they want to deal with you. 542 00:28:36,760 --> 00:28:37,839 Let's go. 543 00:28:37,839 --> 00:28:39,160 Come on,run fast. 544 00:28:39,199 --> 00:28:41,079 Come on. Go,go,go. 545 00:28:46,439 --> 00:28:48,680 Come on,come on. Go. Quickly,quickly,quickly. 546 00:28:49,680 --> 00:28:50,119 Where are the rebels? 547 00:28:50,160 --> 00:28:51,280 Over there. 548 00:28:53,800 --> 00:28:54,560 Go,go,go. 549 00:28:54,680 --> 00:28:55,359 Master. 550 00:28:55,479 --> 00:28:56,959 You take Shao Yuanjun with you. 551 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 What did you call me? 552 00:28:58,520 --> 00:28:59,800 That's it. Come on. 553 00:29:00,040 --> 00:29:01,400 Stop it. OK,OK,OK. 554 00:29:02,239 --> 00:29:04,599 Protect Shao Yuanjun. Protect princess. 555 00:29:04,680 --> 00:29:06,239 Protect the people of Dongwu county. 556 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 Let me protect Shao Yuanjun. 557 00:29:07,280 --> 00:29:08,439 I'll beat back the rebels. 558 00:29:17,719 --> 00:29:18,400 Let’s go! 559 00:29:23,640 --> 00:29:25,760 Stop it. It is most important to protect Shao Yuanjun. 560 00:29:25,880 --> 00:29:26,719 Yes,sir. 561 00:29:32,680 --> 00:29:33,599 Where are the rebels? 562 00:29:33,719 --> 00:29:36,199 Of course my master drove them away. 563 00:29:36,239 --> 00:29:39,479 I have been wiped out all rebels. 564 00:29:42,680 --> 00:29:43,880 You guys ate honey today? 565 00:29:43,959 --> 00:29:44,920 Your mouth is so sweet. 566 00:29:45,400 --> 00:29:46,239 I'm not used to it. 567 00:29:46,319 --> 00:29:48,160 Not used to it? If you’re not used to it. I call you Xiang. 568 00:29:48,400 --> 00:29:49,719 Now that you called it,I can accept it. 569 00:29:49,760 --> 00:29:50,760 Call me master in the future. 570 00:29:50,839 --> 00:29:52,199 What do you say? 571 00:29:52,199 --> 00:29:53,160 Where are the rebels? I made the rebels. 572 00:29:53,199 --> 00:29:55,160 Lord,lord. 573 00:29:55,520 --> 00:29:57,520 Terribly! Those three girls are gone. 574 00:29:57,560 --> 00:29:58,359 What? 575 00:29:59,319 --> 00:30:00,560 Why didn't I think of that? 576 00:30:01,119 --> 00:30:03,319 It turns out that the rebels went to save the three girls. 577 00:30:03,400 --> 00:30:05,319 I always thought they were coming to kill you. 578 00:30:05,520 --> 00:30:07,199 It's a fuss. It's a fuss. 579 00:30:07,319 --> 00:30:08,920 Go,go,go. Let’s go. 580 00:30:09,880 --> 00:30:10,640 Stop! 581 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 What tricks the hell are you playing? 582 00:30:13,560 --> 00:30:15,000 What? 583 00:30:15,239 --> 00:30:18,560 We came to protect you as soon as we heard that the rebels had come. But you still question us now. 635 00:30:18,599 --> 00:30:20,479 Yeah. You don’t know how to appreciate favors! 584 00:30:20,520 --> 00:30:21,280 Master,let's go. 585 00:30:21,359 --> 00:30:22,280 Go,apprentice. 586 00:30:22,760 --> 00:30:23,560 You! 587 00:30:23,800 --> 00:30:24,640 Lord. 588 00:30:25,880 --> 00:30:28,079 Did those rebels really save the three girls? 589 00:30:30,359 --> 00:30:33,880 Okay,Xiang Shao long,you dare play tricks with me! 590 00:30:50,359 --> 00:30:52,599 I,I sent them out. 591 00:30:52,880 --> 00:30:55,040 There's really no laws here. 592 00:30:55,439 --> 00:30:56,439 Who is willing to go with me? 593 00:30:57,119 --> 00:30:58,239 Enforce justice on behalf of Heaven. Count me in. 594 00:30:58,239 --> 00:30:59,239 Count me in. And me. 595 00:30:59,239 --> 00:30:59,920 Me too. 596 00:30:59,920 --> 00:31:00,640 Let’s go! 597 00:31:00,760 --> 00:31:01,719 Wait a minute. 598 00:31:02,119 --> 00:31:03,040 Xiang. 599 00:31:03,839 --> 00:31:05,439 I want to kill Shao Yuanjun,too. 600 00:31:06,400 --> 00:31:08,680 It's just that his father is,after all,Ping Yuanjun. 601 00:31:08,920 --> 00:31:10,599 If we kill him in his fief, 602 00:31:10,839 --> 00:31:12,439 Even though we have a thousand reasons, 603 00:31:12,439 --> 00:31:14,239 It is difficult to convince the officials. 604 00:31:14,920 --> 00:31:17,640 I'm afraid there will be unnecessary trouble. 605 00:31:18,520 --> 00:31:22,400 Do we just watch him do what he wishes without restraint here? 660 00:31:35,079 --> 00:31:37,239 Master, it's my fault. 606 00:31:37,680 --> 00:31:39,319 I should have sent them out of town yesterday. 607 00:31:39,560 --> 00:31:40,640 It's not your fault. 608 00:31:41,239 --> 00:31:42,719 I didn't think it over. 609 00:31:44,319 --> 00:31:46,680 I always thought killing paid for it. 610 00:31:46,839 --> 00:31:49,920 But now the law doesn't treat these people like people at all. 667 00:31:51,439 --> 00:31:53,199 Some people are born noble. 611 00:31:53,280 --> 00:31:54,319 However,some people are born slaves. 612 00:31:54,319 --> 00:31:55,479 This is normal. 613 00:31:55,920 --> 00:31:57,680 But it's because it's different birth. 614 00:31:57,839 --> 00:31:59,599 So life is different,right? 615 00:31:59,800 --> 00:32:02,880 If the prince was no different from the commoners,it would be a mess. 674 00:32:03,280 --> 00:32:06,599 If you're not strong enough in this tumultuous time, you'll be killed. 676 00:32:07,000 --> 00:32:12,040 As long as we can make sure we're strong,and we can't kill at random or false kill,we're good. 679 00:32:12,839 --> 00:32:16,000 Did you ever hesitate when you killed someone? 681 00:32:16,199 --> 00:32:18,079 A man like Sukuhara just kill him. 616 00:32:18,160 --> 00:32:19,199 What are you hesitating about? 617 00:32:20,079 --> 00:32:22,680 You can't protect the people you love unless you kill him. 618 00:32:26,000 --> 00:32:27,760 I'll write to my father at once. 619 00:32:28,359 --> 00:32:30,439 Petition for him to dismiss the county magistrate. 620 00:32:30,560 --> 00:32:33,719 And open a warehouse and release the grain and give the people a way to live. 621 00:32:34,199 --> 00:32:35,599 As for Ping Yuanjun. 622 00:32:35,880 --> 00:32:38,560 I'll petition my father to annul his monarch. 623 00:32:38,640 --> 00:32:39,959 And take back his fief. 624 00:32:40,199 --> 00:32:41,839 It's just taking back his fief? 625 00:32:42,000 --> 00:32:44,520 Year! It's too kind to him. 626 00:32:44,880 --> 00:32:46,920 Once his monarch is dismissed, 627 00:32:47,040 --> 00:32:49,479 His father,Ping Yuanjun's reputation will be ruined by him. 696 00:32:49,640 --> 00:32:52,640 At then he will be the same as the dead. 628 00:33:02,800 --> 00:33:03,920 Shao Yuanjun. 629 00:33:06,680 --> 00:33:08,560 Xiang Shaolong treated me this way. 630 00:33:08,640 --> 00:33:10,239 I will never spare them. 631 00:33:10,439 --> 00:33:13,599 Lord,since you hate Xiang Shaolong so much. 702 00:33:13,680 --> 00:33:16,000 Why don't you send an assassin to kill him? 632 00:33:16,479 --> 00:33:17,920 I’m thinking about it. 633 00:33:18,599 --> 00:33:19,920 It's not just Xiang Shaolong. 634 00:33:20,199 --> 00:33:22,319 And Zhao Pan,Xing Yun,and Wu Tingfang. 635 00:33:22,439 --> 00:33:23,640 They all need to die. 636 00:33:24,199 --> 00:33:27,160 Lord,revenge needs to be early. 637 00:33:27,319 --> 00:33:30,640 Otherwise,when they out of Dongwu county,we’ll have difficulty killing them. 710 00:33:31,280 --> 00:33:32,439 I know. 638 00:33:32,680 --> 00:33:35,719 It's just that princess is making me very difficult. 639 00:33:35,880 --> 00:33:37,000 Kill them. 640 00:33:37,040 --> 00:33:38,920 You escort the princess to the Da Liang. 641 00:33:38,920 --> 00:33:40,319 Wouldn't that be better? 642 00:33:42,680 --> 00:33:45,079 Yeah,well done! 643 00:33:46,319 --> 00:33:48,040 It's just a pity. 644 00:33:48,239 --> 00:33:50,920 She's a princess,after all. I do not dare to move her. 645 00:33:51,000 --> 00:33:53,359 Otherwise,Zhaoqian is beauty with fine skin. 646 00:33:54,640 --> 00:33:55,920 What do you think? 647 00:34:03,319 --> 00:34:04,000 Lord. 648 00:34:05,599 --> 00:34:06,160 Lord. 649 00:34:06,239 --> 00:34:08,879 Xiang Shaolong,Xiang Shaolong dares to hurt me. 650 00:34:09,320 --> 00:34:10,679 Lord,how do we? 651 00:34:10,879 --> 00:34:12,239 What? 652 00:34:12,320 --> 00:34:14,320 Gather the army and kill them all! 653 00:34:14,360 --> 00:34:15,120 Yes,sir! 654 00:34:15,520 --> 00:34:17,399 Princess pays attention to the interests of the whole. Xiang. 655 00:34:17,520 --> 00:34:18,000 You got that? Xiang. 656 00:34:18,000 --> 00:34:18,520 What's up,Tingfang? 657 00:34:18,520 --> 00:34:19,560 What's up?Tingfang. Xiang. 658 00:34:20,239 --> 00:34:21,800 I just shot a arrow to Shao Yuanjun. 659 00:34:21,840 --> 00:34:23,360 They must be coming. 660 00:34:23,520 --> 00:34:24,320 What? 661 00:34:26,360 --> 00:34:28,479 Pan,call all the people back to the barracks. 662 00:34:28,560 --> 00:34:29,800 And put the troops in a state of readiness. 663 00:34:29,879 --> 00:34:30,520 Yes,sir! 664 00:34:32,600 --> 00:34:33,360 Come on! 665 00:34:33,520 --> 00:34:34,719 Master,they're all here. 666 00:34:34,919 --> 00:34:37,479 We have to save Princess and Xing Yun. Rush out. 667 00:34:37,679 --> 00:34:38,679 Don't let one go! 668 00:34:38,679 --> 00:34:41,360 Leave these women to lord. Kill them! 669 00:34:52,479 --> 00:34:53,600 Don't let them get away. 670 00:34:55,000 --> 00:34:56,159 What are you doing? 671 00:34:57,959 --> 00:34:59,239 Mrs. Mrs. 672 00:34:59,840 --> 00:35:00,399 Go. 673 00:35:00,399 --> 00:35:01,360 Don't hurt princess. Go. 674 00:35:01,439 --> 00:35:02,879 Qian. Xing Yun. 675 00:35:03,800 --> 00:35:04,719 Mrs. 676 00:35:13,719 --> 00:35:14,439 Catch them! 677 00:35:15,760 --> 00:35:17,879 Quickly! Go,go,go. 678 00:35:19,040 --> 00:35:21,239 Come on,come on. 679 00:35:24,760 --> 00:35:25,479 Catch them! 680 00:35:27,879 --> 00:35:28,679 Hurry up! 681 00:35:36,840 --> 00:35:37,399 Come on! 682 00:35:37,399 --> 00:35:38,280 Lord. 683 00:35:38,479 --> 00:35:39,479 Catch them,catch them. 684 00:35:40,000 --> 00:35:40,560 Are you all right? 685 00:35:40,560 --> 00:35:42,120 It's okay. What are you doing here? 686 00:35:42,120 --> 00:35:42,879 We're here to save you. 687 00:35:42,879 --> 00:35:43,719 Are you all right? 688 00:35:43,719 --> 00:35:45,000 It's okay. It's just a little injury. 689 00:35:45,120 --> 00:35:46,959 Tingfang,you bring Jin to heal. 690 00:35:47,040 --> 00:35:48,479 We’re going to save princess and Xing Yun. 691 00:35:48,560 --> 00:35:49,639 Okay,look out. 692 00:35:54,520 --> 00:35:55,120 Hurry up! 693 00:35:55,879 --> 00:35:57,040 Go,go. Quickly! 694 00:35:57,040 --> 00:35:58,800 Put them both in bed. 695 00:36:05,280 --> 00:36:06,159 A shameless person! 696 00:36:06,199 --> 00:36:08,439 Shao Yuanjun,I am the third Princess of the state of Zhao. 697 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 You dare to do this to me! 698 00:36:09,560 --> 00:36:11,439 Aren’t you afraid of my father to kill your nine ethnic groups? 699 00:36:12,000 --> 00:36:13,919 To kill my nine ethnic groups? 700 00:36:14,000 --> 00:36:15,800 Zhao Qian,you listen to me. 701 00:36:15,879 --> 00:36:18,800 If I die,I'll have to take you with me. 776 00:36:21,600 --> 00:36:22,800 What are you guys waiting for? 702 00:36:22,879 --> 00:36:25,199 Hurry to catch Xiang Shaolong and Zhao Pan. 779 00:36:25,520 --> 00:36:26,919 I’ll enjoy them. 703 00:36:27,000 --> 00:36:28,280 You guys gonna watch here? 704 00:36:28,399 --> 00:36:29,439 Get out! 705 00:36:29,639 --> 00:36:30,120 Yes,sir! 706 00:36:30,199 --> 00:36:32,199 Shao Yuanjun,You bastard. 707 00:36:33,000 --> 00:36:34,479 You,don’t come here. 708 00:36:36,479 --> 00:36:38,080 Bold. What do you want to do? 709 00:36:38,239 --> 00:36:40,320 Princess,what's your hurry? 710 00:36:40,679 --> 00:36:43,080 After I have finished enjoying Xing Yun, 711 00:36:43,800 --> 00:36:45,679 Of course I won't be bad for you. 712 00:36:45,840 --> 00:36:47,439 Don't come here. Xing Yun. 713 00:36:47,479 --> 00:36:48,959 Xing Yun. Let go. 714 00:36:49,439 --> 00:36:50,320 Come on! 715 00:36:50,639 --> 00:36:52,719 Stop! stop! 716 00:36:52,760 --> 00:36:53,919 Come on. Come on. 717 00:36:54,040 --> 00:36:56,280 Let Xing Yun go. Let me go! 718 00:36:56,800 --> 00:36:58,600 I advise you to let me go. Let go. 719 00:36:59,040 --> 00:37:00,280 Xiang. 720 00:37:00,360 --> 00:37:02,280 Xiang? He can't protect himself now. 721 00:37:02,399 --> 00:37:04,159 You just be obedient to me! 722 00:37:05,679 --> 00:37:06,679 Xiang. 723 00:37:06,760 --> 00:37:08,879 Let go. Let her go. 724 00:37:10,520 --> 00:37:11,399 Let me go! 725 00:37:11,479 --> 00:37:13,320 Let go. Let Xing Yun go. Xiang. 726 00:37:13,520 --> 00:37:15,600 Let her go. Let me go. 727 00:37:16,439 --> 00:37:17,959 You bastard. 728 00:37:19,600 --> 00:37:20,919 Are you crazy? Qian. 729 00:37:22,600 --> 00:37:23,439 Zhao Qian,I'm telling you. 730 00:37:23,520 --> 00:37:25,159 I won’t absolutely let you go. 731 00:37:27,280 --> 00:37:28,159 Shao Yuanjun. 732 00:37:28,239 --> 00:37:29,600 You let go. Xing Yun is young. 733 00:37:29,600 --> 00:37:31,439 You can't do this to her. Let me go! 734 00:37:31,560 --> 00:37:33,280 You do this to me,to me. 735 00:37:33,280 --> 00:37:35,120 Let me go! To me! 736 00:37:35,520 --> 00:37:36,959 To you? 737 00:37:37,719 --> 00:37:38,639 Did you hear that? 738 00:37:39,080 --> 00:37:40,840 Princess throw herself to me. 739 00:37:41,000 --> 00:37:44,000 If I don’t promise,do I underestimate her? 818 00:37:45,399 --> 00:37:46,280 bastard! 740 00:37:46,760 --> 00:37:49,600 If you dare to treat princess like this,I will report it to the king. 821 00:37:49,679 --> 00:37:51,520 You're not afraid to be killed? 741 00:37:53,520 --> 00:37:54,959 How fine skin! 742 00:37:56,679 --> 00:37:58,360 Xing Yun,Xing Yun. 743 00:38:02,280 --> 00:38:05,639 Help! Help! Let go! 744 00:38:05,639 --> 00:38:07,879 I just want to enjoy you one by one. 745 00:38:07,919 --> 00:38:09,679 You're in such a hurry! Help! 746 00:38:10,399 --> 00:38:12,320 Help! 747 00:38:12,959 --> 00:38:14,199 Xiang. 748 00:38:24,040 --> 00:38:25,639 Princess,put the clothes on. 749 00:38:26,959 --> 00:38:29,760 Xiang,I'm glad you're here. 750 00:38:34,959 --> 00:38:36,879 Xing Yun,are you all right? 751 00:38:38,159 --> 00:38:39,120 I'm fine. 752 00:38:40,040 --> 00:38:41,280 Shao Yuanjun. 753 00:38:47,000 --> 00:38:50,360 Zhao Pan,if you dare to touch me. 754 00:38:50,479 --> 00:38:52,120 You can try! 755 00:38:52,280 --> 00:38:53,879 I'm not just touching you. 756 00:38:55,040 --> 00:38:56,159 I'm gonna kill you today! 757 00:38:56,239 --> 00:38:57,040 Pan. 758 00:38:58,560 --> 00:39:00,639 Private killing is against the law. 759 00:39:00,840 --> 00:39:01,639 Xiang. 760 00:39:01,840 --> 00:39:03,439 We’d better just lock him up first. 761 00:39:03,520 --> 00:39:05,280 You’re going to send him back to Handan tomorrow. 762 00:39:05,320 --> 00:39:06,479 Let my father deal with him. 763 00:39:07,360 --> 00:39:08,479 Now we kill him. 764 00:39:08,639 --> 00:39:10,560 We're all connected. 765 00:39:17,040 --> 00:39:17,800 Zhao Pan. 766 00:39:17,879 --> 00:39:19,080 What are you doing?Let me go! 767 00:39:19,159 --> 00:39:20,879 Zhao Pan,what are you doing? 768 00:39:21,040 --> 00:39:21,840 Zhao Pan. 769 00:39:28,520 --> 00:39:30,320 I'll spare you life first today. 770 00:39:30,399 --> 00:39:31,360 When you arrive the state of Zhao, 771 00:39:31,520 --> 00:39:33,320 The king must cut you to pieces. 772 00:39:33,399 --> 00:39:34,520 Zhao Pan. 773 00:39:35,760 --> 00:39:37,080 Throw him into the sheep's circle. 774 00:39:37,159 --> 00:39:38,159 Strict supervision. 775 00:39:38,280 --> 00:39:38,959 Go. 776 00:39:50,199 --> 00:39:51,080 It’s fine that you’re all right. 777 00:40:08,959 --> 00:40:12,120 What are you looking at?Just let me go. 778 00:40:12,280 --> 00:40:13,479 Let you go? 779 00:40:13,800 --> 00:40:15,679 Doesn't it mean that my lord dangerous? 780 00:40:16,919 --> 00:40:18,439 What do you want to do? 781 00:40:22,959 --> 00:40:24,280 This is called Crane Top Red. 782 00:40:24,959 --> 00:40:26,239 They call it arsenic. 783 00:40:26,879 --> 00:40:28,719 Two days ago I heard that Xiang called it. 784 00:40:28,919 --> 00:40:30,000 It seems to be called. 785 00:40:30,000 --> 00:40:31,360 Arsenic acid anhydride. 786 00:40:33,199 --> 00:40:34,199 What do you want to do? 787 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 In conclusion. 788 00:40:36,239 --> 00:40:37,760 You just breathe in a little, 789 00:40:38,120 --> 00:40:39,800 you'll die of poison. 790 00:40:39,919 --> 00:40:41,000 I tell you. 791 00:40:42,120 --> 00:40:43,800 I'm the son of the Ping Yuanjun. 792 00:40:44,639 --> 00:40:46,280 I don't know Ping Yuanjun. 793 00:40:47,199 --> 00:40:49,000 All I know is my lord. 794 00:40:49,959 --> 00:40:51,560 You hate my lord so much. 795 00:40:51,800 --> 00:40:55,080 Will I leave you in the world to do him harm? 796 00:40:56,479 --> 00:40:57,439 So. 797 00:40:59,320 --> 00:41:00,639 Let me kill you! 798 00:41:01,719 --> 00:41:02,439 Chenyin. 799 00:41:04,639 --> 00:41:05,439 Zhao Pan. 800 00:41:12,520 --> 00:41:13,800 She's gonna kill me,do you know? 801 00:41:13,800 --> 00:41:15,239 She's gonna kill me. I’m telling you. 802 00:41:15,320 --> 00:41:17,120 You let me go now. 803 00:41:17,239 --> 00:41:18,399 Otherwise,when you arrive the state of Wei. 804 00:41:18,479 --> 00:41:20,800 My uncle,Xin Lingjun will not let you go. 805 00:41:21,679 --> 00:41:23,320 Who told you to deal with him privately? 806 00:41:23,879 --> 00:41:25,239 I have my own arrangements. 807 00:41:26,719 --> 00:41:28,600 Well,you go back to the state of Zhao now. 808 00:41:28,800 --> 00:41:30,679 Tell my adoptive father everything here. 809 00:41:31,520 --> 00:41:32,280 Yes,sir! 810 00:41:32,800 --> 00:41:34,360 Lord,be careful! 811 00:41:34,840 --> 00:41:35,760 Go,go. 812 00:41:40,840 --> 00:41:42,080 Shao Yuanjun. 813 00:41:42,199 --> 00:41:43,879 Zhao Pan,you just let me go. 814 00:41:43,879 --> 00:41:44,439 Did you hear that? 815 00:41:44,439 --> 00:41:46,479 Don't worry. Don't worry. I won't kill you. 816 00:41:47,080 --> 00:41:49,239 I'm not gonna kill you now. 817 00:41:49,639 --> 00:41:52,040 I want to make your death known to the world. 818 00:41:52,120 --> 00:41:54,919 I'm going to bury you with your father's name. 819 00:42:00,719 --> 00:42:02,439 Xing Yun belongs to me. 820 00:42:04,800 --> 00:42:06,639 You dare to touch my woman. 821 00:42:08,840 --> 00:42:09,679 Bring it in. 822 00:42:16,399 --> 00:42:17,679 Zhao Pan,what is this? 823 00:42:18,320 --> 00:42:19,239 What are you doing? 824 00:42:19,239 --> 00:42:21,199 I get a little gift for you. 825 00:42:21,239 --> 00:42:21,840 What are you doing? 826 00:42:21,840 --> 00:42:22,879 You take it all. 827 00:42:33,840 --> 00:42:34,959 You deserve it! 54230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.