Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,919 --> 00:02:06,440
You first.
2
00:02:06,440 --> 00:02:07,919
OK,let me ask. My lord asks.
3
00:02:08,119 --> 00:02:09,440
Then I'll ask.
4
00:02:10,199 --> 00:02:12,839
Who's your favorite girl?
5
00:02:13,360 --> 00:02:14,360
You're crazy!
6
00:02:15,399 --> 00:02:17,039
I'm your master,but you ask such a question.
7
00:02:17,039 --> 00:02:17,800
It's my privacy.
8
00:02:17,800 --> 00:02:18,960
Can I tell you so many people?
9
00:02:18,960 --> 00:02:20,320
That’s what you said.
10
00:02:20,440 --> 00:02:22,000
Any question can be asked.
11
00:02:22,000 --> 00:02:23,119
Yeah.
12
00:02:23,119 --> 00:02:23,919
OK.
13
00:02:24,759 --> 00:02:27,039
Then I'll choose the dare.
14
00:02:28,039 --> 00:02:29,279
Why don't you answer?
15
00:02:29,759 --> 00:02:31,119
That's the rule of the game.
16
00:02:31,240 --> 00:02:33,240
I can choose whether I answer.
17
00:02:33,240 --> 00:02:35,279
Of course,I have also no problem choosing the dare.
18
00:02:35,559 --> 00:02:37,479
Since you don't want to answer it.
19
00:02:37,559 --> 00:02:38,639
You don't have to blame me.
20
00:02:38,679 --> 00:02:40,039
The dare,then I’ll ask you.
21
00:02:40,839 --> 00:02:46,279
Then do you agree that you carry Miss Wu 100 push-ups?
24
00:02:47,720 --> 00:02:49,320
One hundred? How's it going?
22
00:02:52,520 --> 00:02:53,399
Carry her?
23
00:02:53,399 --> 00:02:54,119
Yes.
24
00:02:58,639 --> 00:03:00,600
Please, Miss Wu.
25
00:03:04,839 --> 00:03:06,960
I'm sure you can't find a boyfriend because of your temper.
26
00:03:15,399 --> 00:03:15,880
Come on!
27
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
It's fate!
28
00:03:32,320 --> 00:03:33,440
What are you talking about?
29
00:03:34,800 --> 00:03:39,080
One,two.
30
00:03:39,080 --> 00:03:40,160
Xiang,come on!
31
00:03:40,160 --> 00:03:42,639
Three. You have no strength!
32
00:03:42,679 --> 00:03:46,119
Come on! Four,five.
33
00:03:46,160 --> 00:03:47,559
Xiang,come on. That's slow.
34
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
There's more.
35
00:03:48,639 --> 00:03:52,800
Six,seven.
36
00:03:55,160 --> 00:03:57,559
Eleven. Let me count. Ten.
37
00:03:58,800 --> 00:04:00,639
Twelve,thirteen.
38
00:04:00,960 --> 00:04:03,520
Fourteen,fifteen,sixteen.
39
00:04:03,600 --> 00:04:05,119
You cheat. Seventeen,eighteen.
40
00:04:05,639 --> 00:04:06,399
Nineteen.
41
00:04:06,960 --> 00:04:07,720
Twenty.
42
00:04:13,639 --> 00:04:14,679
Ninety-seven,ninety-eight.
43
00:04:14,679 --> 00:04:15,759
Ninety-nine,hundred.
44
00:04:17,040 --> 00:04:17,799
They cheated.
45
00:04:17,799 --> 00:04:19,160
Xiang. Cheat.
46
00:04:19,239 --> 00:04:20,440
Xiang,get up quickly.
47
00:04:20,480 --> 00:04:21,440
Xiang. OK.
48
00:04:21,440 --> 00:04:22,519
He has no strength. Really!
49
00:04:22,519 --> 00:04:23,200
Are you all right?
50
00:04:23,200 --> 00:04:23,959
I’m fine.
51
00:04:24,079 --> 00:04:24,640
It's okay?
52
00:04:24,640 --> 00:04:26,239
I should eat less.
53
00:04:26,880 --> 00:04:28,359
You should eat less!
54
00:04:28,519 --> 00:04:29,679
Xiang,I tell you.
55
00:04:29,679 --> 00:04:31,040
Let me punish that guy for you a little while.
56
00:04:31,040 --> 00:04:31,640
Let’s go.
57
00:04:32,320 --> 00:04:33,359
Xiang llieutenant.
58
00:04:33,519 --> 00:04:35,519
You're not strong.
59
00:04:35,519 --> 00:04:38,920
Xing Yun,how about I carry you to play a new game in a few minutes?
60
00:04:41,160 --> 00:04:42,959
Shao Yuan,you have crossed the line!
61
00:04:43,600 --> 00:04:44,760
Where's the chain not tied?
62
00:04:44,760 --> 00:04:45,839
Let this guy out.
63
00:04:46,079 --> 00:04:46,920
You say it again!
64
00:04:47,519 --> 00:04:49,239
Leave him alone. Let's keep playing games.
65
00:04:49,399 --> 00:04:50,600
You're a weaker sex.
66
00:04:51,320 --> 00:04:52,399
Shao Yuan,Shao Yuanjun
67
00:04:53,160 --> 00:04:53,640
Come on!
68
00:04:54,720 --> 00:04:57,079
I’m always lucky.
69
00:04:59,880 --> 00:05:00,480
Try again.
70
00:05:06,959 --> 00:05:08,040
It’s him!
71
00:05:08,040 --> 00:05:09,519
It's you!
72
00:05:10,720 --> 00:05:11,399
Wu.
73
00:05:11,640 --> 00:05:13,040
I come up with a question. Let you ask.
74
00:05:15,320 --> 00:05:16,279
Shao Yuanjun
75
00:05:17,480 --> 00:05:19,559
How old are you still peeing your pants?
76
00:05:22,119 --> 00:05:24,000
Wu Tingfang,don't you fool me too much.
77
00:05:24,119 --> 00:05:24,760
Don’t you tell us?
78
00:05:25,079 --> 00:05:26,399
You choose the dare if you don't say it.
79
00:05:27,959 --> 00:05:29,559
You,come over,come over,come over.
80
00:05:30,320 --> 00:05:31,720
Isn't it just carrying one person?
81
00:05:32,440 --> 00:05:33,119
OK?
82
00:05:34,440 --> 00:05:35,119
Hold him.
83
00:05:36,359 --> 00:05:40,320
Mouth to mouth and kiss him.
84
00:05:41,720 --> 00:05:42,559
I’m not playing anymore!
85
00:05:43,679 --> 00:05:45,320
All of us are following the rules of the game.
86
00:05:45,320 --> 00:05:46,959
Why can you give up it following your mind?
87
00:05:47,720 --> 00:05:49,559
Princess,look at them.
88
00:05:49,920 --> 00:05:52,279
Shao Yuan,are you gonna break your word?
89
00:05:52,519 --> 00:05:53,440
Right,right.
90
00:05:53,519 --> 00:05:54,799
If you don't promise,
91
00:05:54,880 --> 00:05:56,679
I'll tell tell the men in your army.
92
00:05:56,760 --> 00:05:58,200
I want to see how you lead them in the future. Yes!
93
00:05:58,359 --> 00:05:59,000
Can't you afford to play?
94
00:05:59,000 --> 00:05:59,720
You can’t afford to play! You can’t afford to play!
95
00:05:59,720 --> 00:06:01,559
Well,you guys gonna too far.
96
00:06:01,559 --> 00:06:02,600
How do I play?
97
00:06:02,720 --> 00:06:03,959
We're all waiting for you.
98
00:06:05,200 --> 00:06:06,440
I'm gonna kiss him!
99
00:06:08,399 --> 00:06:09,600
Lord.
100
00:06:09,679 --> 00:06:10,559
Come here!
101
00:06:10,880 --> 00:06:12,079
Come over!
102
00:06:14,720 --> 00:06:15,399
You close your eyes.
103
00:06:18,920 --> 00:06:20,920
Come on! Quickly. Be quick. Come on!
104
00:06:38,119 --> 00:06:38,839
Lord.
105
00:06:45,279 --> 00:06:46,279
Scoundrel!
106
00:06:48,320 --> 00:06:49,640
If it is known by others,
107
00:06:49,920 --> 00:06:51,359
Where should my face put?
108
00:06:51,959 --> 00:06:52,519
Lord.
109
00:06:53,399 --> 00:06:54,239
Take it easy.
110
00:06:54,679 --> 00:06:55,959
Tomorrow we will arrive your fief.
111
00:06:55,959 --> 00:06:56,760
I don't need you to tell me!
112
00:06:57,519 --> 00:06:58,600
Look at Zhao Pan.
113
00:06:59,359 --> 00:07:01,119
He almost died laughing.
114
00:07:01,920 --> 00:07:04,320
Wait! If you arrive my fief,
115
00:07:04,640 --> 00:07:05,679
I must punish you for this!
116
00:07:10,480 --> 00:07:11,160
Get out of here!
117
00:07:11,160 --> 00:07:12,519
I don't want to see you. Get out of here.
118
00:07:12,519 --> 00:07:13,480
Okay,okay,okay. Okay.
119
00:07:15,600 --> 00:07:18,559
What did this bastard eat at night?
120
00:07:26,559 --> 00:07:27,640
What are all of you looking at?
121
00:07:28,559 --> 00:07:29,640
Look at what?
122
00:07:37,000 --> 00:07:38,760
Let gangster look at them. Quickly!
123
00:07:38,760 --> 00:07:41,480
Walk quickly! This is the result of escaping the corvee.
124
00:07:41,799 --> 00:07:42,760
Carry them! Quickly!
125
00:07:47,440 --> 00:07:52,920
Do all of you see that? This is what my father left me the Dongwu county. How about?
126
00:07:53,519 --> 00:07:54,359
Shao Yuanjun.
127
00:07:55,160 --> 00:07:57,320
Shao Yuanjun. You are coming.
128
00:07:57,480 --> 00:07:59,119
Why didn't you tell slave?
129
00:07:59,239 --> 00:08:01,279
I was ordered by the king to go to the Da Liang
130
00:08:01,399 --> 00:08:02,760
I'm not going to stay here for several days.
131
00:08:03,799 --> 00:08:05,160
What are you doing here?
132
00:08:06,320 --> 00:08:07,600
These guys.
133
00:08:07,679 --> 00:08:09,480
Do not pay taxes and even escape corvee.
134
00:08:09,640 --> 00:08:12,839
I’ll act according to the law to punish them.
141
00:08:12,920 --> 00:08:14,440
Escape from corvee.
135
00:08:15,119 --> 00:08:16,239
That's a big sin.
136
00:08:17,119 --> 00:08:17,559
Kill them!
137
00:08:17,559 --> 00:08:18,480
OK! Stop!
138
00:08:22,359 --> 00:08:23,000
Shao Yuanjun.
139
00:08:23,600 --> 00:08:25,679
These people just don't pay taxes. They shouldn’t be killed.
140
00:08:25,880 --> 00:08:27,559
I take the trouble to kill them.
141
00:08:27,760 --> 00:08:29,160
It was their pleasure.
142
00:08:29,600 --> 00:08:31,839
Dongwu county was left by my father.
143
00:08:32,000 --> 00:08:33,119
I want to kill them in this place.
144
00:08:33,200 --> 00:08:34,840
Even when the king comes up,I don’t change my mind.
145
00:08:35,919 --> 00:08:39,039
Shao Yuanjun,please let them alone for the sake of the king's face.
154
00:08:39,080 --> 00:08:41,039
Princess have been spoken for them.
146
00:08:41,599 --> 00:08:43,280
And for the sake of the King’s face.
147
00:08:43,359 --> 00:08:44,960
I wouldn't say yes.
148
00:08:45,159 --> 00:08:46,760
You even don't give the King’s face?
149
00:08:46,880 --> 00:08:48,719
King's face is big or yours?
150
00:08:49,159 --> 00:08:51,599
It is my face in this place!
151
00:08:51,880 --> 00:08:53,200
These people just made small mistakes.
152
00:08:53,359 --> 00:08:54,159
You like killing people?
153
00:08:54,159 --> 00:08:55,000
It’s none of your business!
154
00:08:55,119 --> 00:08:55,599
You!
155
00:08:56,280 --> 00:08:57,799
But you can beg me.
156
00:08:58,119 --> 00:09:00,559
If you beg me a few more times,maybe I'll let them go.
167
00:09:01,599 --> 00:09:03,479
They're people,not livestock.
157
00:09:04,280 --> 00:09:05,760
In my eyes.
158
00:09:05,960 --> 00:09:07,760
What's the difference between them and livestock?
159
00:09:11,119 --> 00:09:12,320
All right,all right,all right.
160
00:09:13,159 --> 00:09:16,320
I can let them go. But...
161
00:09:16,320 --> 00:09:17,080
What?
162
00:09:18,119 --> 00:09:19,599
Headed by the princess,
163
00:09:19,840 --> 00:09:23,080
All of you here must bow down and salute to me.
176
00:09:23,440 --> 00:09:24,799
And I’ll consider letting them go.
164
00:09:24,799 --> 00:09:26,039
Shao Yuanjin,you're bold!
165
00:09:26,119 --> 00:09:26,840
Zhao Pan.
166
00:09:27,320 --> 00:09:29,039
You attend your words!
167
00:09:29,159 --> 00:09:30,359
You think it’s in Handan?
168
00:09:31,080 --> 00:09:33,520
If you say no,I’ll kill them all.
169
00:09:33,520 --> 00:09:33,919
Kill them!
170
00:09:33,919 --> 00:09:34,719
Stop!
171
00:09:36,799 --> 00:09:37,719
Shao Yuanjun.
172
00:09:39,640 --> 00:09:40,840
Please let them go.
173
00:09:41,200 --> 00:09:41,880
Cousin!
174
00:09:44,359 --> 00:09:46,799
Xiang Shaolong,what about you?
175
00:09:50,559 --> 00:09:51,960
Please Shao Yuanjun let them go.
176
00:09:52,119 --> 00:09:53,440
Please Shao Yuanjun let them go.
177
00:09:55,039 --> 00:09:56,960
What if someone doesn't want to?
178
00:09:59,679 --> 00:10:03,039
Let me bow to Shao Yuanjun because of a few untouchables.
193
00:10:03,719 --> 00:10:04,679
Impossible!
179
00:10:04,679 --> 00:10:07,200
Pan,that's a few lives.
180
00:10:08,359 --> 00:10:10,159
They're not like us. Let’s go!
181
00:10:10,679 --> 00:10:11,200
Well.
182
00:10:12,599 --> 00:10:14,440
It doesn't matter.
183
00:10:14,559 --> 00:10:18,119
I’m very magnanimous. Let them go!
184
00:10:18,919 --> 00:10:19,760
Shao Yuanjun,please.
185
00:10:20,799 --> 00:10:23,080
Xiang,what does he mean by that?
186
00:10:25,280 --> 00:10:26,320
Zhao Pan leaves now.
187
00:10:26,440 --> 00:10:28,039
He must deal with Zhao Pan.
188
00:10:28,440 --> 00:10:30,400
Tengyi,you go to get Zhao Pan back.
189
00:10:30,440 --> 00:10:31,479
Okay,rest assured.
190
00:10:33,640 --> 00:10:35,679
Come on. Everyone,come in,please.
191
00:10:41,039 --> 00:10:43,119
Shao Yuanjun,Please take a seat of honour.
192
00:10:43,640 --> 00:10:46,599
The princess is here. How can you put me on the seat of honour?
193
00:10:47,400 --> 00:10:49,679
I’m wrong. Princess,please.
194
00:10:50,359 --> 00:10:51,159
It doesn’t matter.
195
00:10:54,119 --> 00:10:54,799
Please.
196
00:10:54,880 --> 00:10:56,840
The people here seem to recognize only Shao Yuanjun.
197
00:10:56,919 --> 00:10:58,640
But they don't even recognize King Zhao and the princess.
198
00:11:00,080 --> 00:11:00,719
Sit down.
199
00:11:04,400 --> 00:11:05,359
llieutenant Xiang.
200
00:11:05,919 --> 00:11:08,239
You are the positive deputy of the sending relatives team.
201
00:11:08,880 --> 00:11:10,799
It's very hard on the way.
202
00:11:12,000 --> 00:11:15,919
These are the two young ladies who Dongwu county magistrate submitted to me.
219
00:11:19,159 --> 00:11:19,840
That’s it.
203
00:11:21,080 --> 00:11:21,919
You pick one.
204
00:11:22,440 --> 00:11:24,479
Let her stay with you tonight.
205
00:11:25,080 --> 00:11:27,400
Shao Yuanjun,Xiang doesn't want it.
206
00:11:27,400 --> 00:11:28,200
He doesn't. Go.
207
00:11:28,239 --> 00:11:30,039
How do you know if he wants it or not?
208
00:11:30,239 --> 00:11:31,400
You're not a man.
209
00:11:31,719 --> 00:11:33,280
What a little girl knows?
210
00:11:34,440 --> 00:11:35,000
You!
211
00:11:35,719 --> 00:11:38,440
Shao Yuanjun,you asked me to pick one.
212
00:11:38,520 --> 00:11:39,760
It's too hard to choose.
213
00:11:40,119 --> 00:11:41,359
If you have a good faith.
214
00:11:41,599 --> 00:11:43,679
Just give me both of them,okay?
215
00:11:44,599 --> 00:11:45,359
Xiang Shaolong!
216
00:11:46,400 --> 00:11:48,880
Long,do you know what you're doing?
235
00:11:49,760 --> 00:11:52,760
Xiang,you’re a person of temperament.
217
00:11:54,719 --> 00:11:56,679
You give these two girls to me.
218
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
And they're going to do whatever I say,right?
219
00:11:59,280 --> 00:12:00,440
Of course!
220
00:12:03,880 --> 00:12:05,960
Well,come on.
221
00:12:07,840 --> 00:12:10,239
Now I ask you to...
222
00:12:11,599 --> 00:12:12,280
Go home.
223
00:12:18,239 --> 00:12:20,039
Not go home yet? Don’t you want to leave here?
224
00:12:20,640 --> 00:12:21,760
Thank you,Mr.
225
00:12:22,280 --> 00:12:22,799
Well.
226
00:12:24,599 --> 00:12:28,119
See? Xiang is not the same as you!
247
00:12:30,440 --> 00:12:31,640
Stubborn!
227
00:12:33,599 --> 00:12:35,200
Find two young ladies for me!
228
00:12:35,200 --> 00:12:36,039
Yes,sir.
229
00:12:43,280 --> 00:12:44,119
Shao Yuanjun.
230
00:12:44,479 --> 00:12:47,239
I'm not feeling well,I go first.
231
00:12:51,919 --> 00:12:53,760
Lian Jin,I can't eat either.
232
00:12:53,960 --> 00:12:54,559
Go or not?
233
00:13:13,719 --> 00:13:15,640
Princess,it's getting cold.
234
00:13:15,719 --> 00:13:16,880
Let’s go back to the house and rest.
235
00:13:19,119 --> 00:13:20,320
I want to be alone.
236
00:13:20,799 --> 00:13:21,840
You step down first.
237
00:13:21,960 --> 00:13:22,640
Princess.
238
00:13:23,719 --> 00:13:24,760
Go back to the house.
239
00:13:25,840 --> 00:13:28,479
I'm not going out. What's to worry about?
240
00:13:29,359 --> 00:13:30,159
Step down.
241
00:13:31,119 --> 00:13:31,760
OK.
242
00:13:49,679 --> 00:13:50,719
Xiang.
243
00:13:50,840 --> 00:13:52,919
What's going on? What are you thinking?
244
00:13:55,840 --> 00:13:57,080
You must be homesick.
245
00:13:59,479 --> 00:14:01,880
I'm like you and I'm homesick,too.
246
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
You have a family but you cannot go back to now.
247
00:14:04,400 --> 00:14:06,479
And I can’t go back to my home.
248
00:14:08,640 --> 00:14:10,159
It won't be like that any more in the future.
249
00:14:10,599 --> 00:14:13,679
I went out and played with you while I was in Handan.
272
00:14:14,679 --> 00:14:15,799
On the way here.
250
00:14:16,000 --> 00:14:17,359
Every time I passed those villages and towns,
251
00:14:17,840 --> 00:14:20,919
I want to go shopping with Xing Yun and Tingfang.
276
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
Mrs.Fang won't let me do that.
252
00:14:24,799 --> 00:14:27,719
It's even more impossible when we get to Da Liang.
253
00:14:28,159 --> 00:14:31,039
If you don't want to marry,I'll help you.
254
00:14:31,840 --> 00:14:33,159
And you want to go out and play.
255
00:14:34,000 --> 00:14:35,119
That's easier.
256
00:14:37,000 --> 00:14:40,479
As for my grandmother's disposition,I know better than you.
284
00:14:42,119 --> 00:14:43,919
She won't let me leave her half a step.
257
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Then you're wrong.
258
00:14:46,719 --> 00:14:48,479
You underestimated me too much.
259
00:14:48,559 --> 00:14:49,760
Don't talk about a Mrs.Fang.
260
00:14:49,799 --> 00:14:52,000
Ten more of Mrs.Fang,and I can handle it.
261
00:14:53,280 --> 00:14:54,440
She's not here.
262
00:14:58,479 --> 00:14:59,239
Let me ask you something.
263
00:14:59,520 --> 00:15:01,679
You say,Shao Yuanjun did evil here.
264
00:15:02,239 --> 00:15:03,400
Your father doesn't handle it?
265
00:15:05,599 --> 00:15:07,559
This is the courteous reception of my father to the Ping Yuanjun.
266
00:15:08,919 --> 00:15:12,919
Many people said in front of my father that Shao Yunjun had done evil in Dong Wu.
296
00:15:14,239 --> 00:15:16,440
But my father thought Ping Yuanjun had great merit.
267
00:15:16,840 --> 00:15:17,960
So he has been letting him go.
268
00:15:21,559 --> 00:15:23,559
A tiger father will not beget a dog son!
269
00:15:26,760 --> 00:15:28,960
Qian,Qian.
270
00:15:29,000 --> 00:15:29,799
Xing Yun,Tingfang.
271
00:15:29,840 --> 00:15:31,200
We both want to go out and play.
272
00:15:31,280 --> 00:15:32,440
You accompany with us.
273
00:15:32,599 --> 00:15:35,000
No,princess’s status is honor.
274
00:15:35,039 --> 00:15:36,559
How can she get out easily?
275
00:15:38,080 --> 00:15:40,239
Mrs,just go out for a minute,okay?
276
00:15:40,520 --> 00:15:43,559
No! I was ordered by the king to accompany the princess.
277
00:15:43,559 --> 00:15:45,359
And I never leave the princess half a step.
278
00:15:46,799 --> 00:15:48,039
Then you go with me.
279
00:15:48,760 --> 00:15:49,440
No.
280
00:15:49,559 --> 00:15:51,280
It's a mess out there. It's very dangerous.
281
00:15:51,359 --> 00:15:52,960
What if the princess does something wrong?
282
00:15:53,039 --> 00:15:54,559
I cannot bear the responsibility.
283
00:15:55,520 --> 00:15:56,559
Xing Yun,Tingfang.
284
00:15:57,119 --> 00:15:58,119
Then you go.
285
00:16:00,080 --> 00:16:01,239
You're unreasonable.
286
00:16:01,559 --> 00:16:02,679
You just said.
287
00:16:02,799 --> 00:16:04,799
It’s dangerous outside. It's not dangerous here?
288
00:16:04,799 --> 00:16:05,440
Year!
289
00:16:05,799 --> 00:16:10,280
Of course. This is the place where Dong Wu arranged in person for us. Who dares to harass?
321
00:16:12,919 --> 00:16:15,479
Princess zhao,take your life.
290
00:16:16,679 --> 00:16:17,520
Princess.
291
00:16:17,520 --> 00:16:19,559
Help! Come on.
292
00:16:19,559 --> 00:16:21,760
Help! help!
293
00:16:22,840 --> 00:16:24,559
Help!
294
00:16:25,599 --> 00:16:26,679
Help!
295
00:16:29,159 --> 00:16:30,080
No!
296
00:16:34,559 --> 00:16:36,799
You're amazing. I'll be back again.
297
00:16:38,320 --> 00:16:39,159
Where do you run away? Don't run.
298
00:16:39,159 --> 00:16:40,479
Don't chase. Don't chase.
299
00:16:40,919 --> 00:16:42,640
Protect the princess! OK,OK,OK.
300
00:16:43,280 --> 00:16:44,159
Princess.
301
00:16:46,919 --> 00:16:48,400
You wait.
302
00:16:48,400 --> 00:16:51,440
Spare my life. Spare my life.
303
00:16:51,880 --> 00:16:53,159
Spare my life.
304
00:17:12,959 --> 00:17:13,800
What happened?
305
00:17:14,079 --> 00:17:15,280
Xiang,Xiang llieutenant.
306
00:17:15,880 --> 00:17:16,839
You're finally here.
307
00:17:16,920 --> 00:17:18,839
There was an assassin just about to kill the princess.
308
00:17:19,040 --> 00:17:19,800
Yeah!
309
00:17:19,880 --> 00:17:20,439
Assassin?
310
00:17:20,439 --> 00:17:21,760
Yes! Bold Assassin!
311
00:17:21,959 --> 00:17:24,239
How does the county magistrate of Dong Wu to arrange the defend?
312
00:17:24,920 --> 00:17:26,560
You have to cure him if go back.
313
00:17:29,319 --> 00:17:30,160
Crime.
314
00:17:32,839 --> 00:17:33,599
lieutenant Xiang.
315
00:17:33,680 --> 00:17:35,719
You move troops to protect the princess.
316
00:17:35,800 --> 00:17:36,880
Mrs,don’t worry!
317
00:17:37,040 --> 00:17:37,920
The assassin's gone.
318
00:17:38,040 --> 00:17:39,000
And he’s not coming back any more.
319
00:17:39,680 --> 00:17:41,319
He said he'd be back.
320
00:17:41,400 --> 00:17:42,319
Come back again?
321
00:17:42,479 --> 00:17:45,119
Yes! Look,it's not safe here.
322
00:17:45,160 --> 00:17:47,160
How do we? lieutenant Xiang.
323
00:17:47,160 --> 00:17:48,000
Mrs.
324
00:17:48,680 --> 00:17:50,520
Let me think about this.
325
00:17:52,439 --> 00:17:53,400
I have a plan now.
326
00:17:53,880 --> 00:17:55,760
Just let the princess get closer to me.
327
00:17:55,959 --> 00:17:57,359
It will guarantee the princess safe.
328
00:17:58,160 --> 00:17:59,800
Yes. Yes. Princess.
329
00:18:00,560 --> 00:18:03,119
Please lieutenant Xiang take well care of princess.
330
00:18:04,400 --> 00:18:05,079
Princess.
331
00:18:05,640 --> 00:18:06,880
If princess doesn't oppose,
332
00:18:07,000 --> 00:18:08,239
Just rest in my big tent.
333
00:18:08,280 --> 00:18:10,000
So you can be safe.
334
00:18:10,359 --> 00:18:11,319
Thank you,lieutenant Xiang.
335
00:18:11,400 --> 00:18:13,119
Mrs,don’t worry!
336
00:18:13,599 --> 00:18:14,199
Go!
337
00:18:15,680 --> 00:18:16,599
Protect princess.
338
00:18:26,239 --> 00:18:26,920
Qian.
339
00:18:27,239 --> 00:18:27,800
Please.
340
00:18:28,520 --> 00:18:30,839
Xiang,you didn't look like an really assassin just now.
341
00:18:30,839 --> 00:18:31,959
right?
342
00:18:32,079 --> 00:18:33,719
You see Lian Jin,he couldn't even say what he said.
343
00:18:33,760 --> 00:18:34,800
I'm glad he didn't pretend to be an assassin.
344
00:18:35,000 --> 00:18:36,479
I have done my best.
345
00:18:36,640 --> 00:18:37,719
You still say that.
346
00:18:38,119 --> 00:18:40,640
Your sword was away from two or three meters.
347
00:18:40,800 --> 00:18:42,560
Yes! I know you're afraid of being found out.
348
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
I was worried about your hand shaking.
349
00:18:43,920 --> 00:18:46,400
I'm not guilty. That's my acting.
350
00:18:46,520 --> 00:18:47,560
Acting?
351
00:18:47,560 --> 00:18:48,359
What's the acting?
352
00:18:48,400 --> 00:18:50,599
You always say something that people don't understand.
353
00:19:00,400 --> 00:19:02,520
This is Shao Yuanjun's fief?
354
00:19:02,920 --> 00:19:04,359
A Dongwu county.
355
00:19:04,439 --> 00:19:06,920
It’s even less that the most remote street in Handan.
389
00:19:07,400 --> 00:19:08,599
Shao Yuanjun.
356
00:19:08,680 --> 00:19:11,119
Bullying men and looting women. Doing the wrong things.
357
00:19:11,680 --> 00:19:13,680
I think,Dongwu county is moved the root.
358
00:19:13,719 --> 00:19:15,760
There's no way to get back to former life without throughout ten or eight years.
394
00:19:15,880 --> 00:19:18,400
Pity for his father,Ping Yuanjun was in good reputation.
359
00:19:18,520 --> 00:19:20,319
But he had such a disobedient son.
360
00:19:20,520 --> 00:19:21,719
He lost the whole business.
361
00:19:21,839 --> 00:19:23,000
Just like him.
362
00:19:23,199 --> 00:19:25,880
And he wanted you to bow. He's not deserved it.
363
00:19:26,239 --> 00:19:27,880
Lord,you are the flying dragon in the sky.
364
00:19:28,160 --> 00:19:29,400
What is he?
365
00:19:29,920 --> 00:19:31,319
But more unfortunately.
366
00:19:31,400 --> 00:19:33,760
I had not expected that Shao Yuanjun should offend princess.
367
00:19:34,119 --> 00:19:37,000
When I come back to the state of Zhao,I'll tell the king about it.
368
00:19:37,239 --> 00:19:38,719
Ask the King to take back his fiefdoms.
369
00:19:39,119 --> 00:19:40,119
It’s time to see how arrogant he is.
370
00:19:40,199 --> 00:19:42,160
Yes! Take back my fief?
371
00:19:45,199 --> 00:19:48,680
That's what my father earned with his meritorious service.
410
00:19:48,920 --> 00:19:50,439
I see who dares to take it back!
372
00:19:51,560 --> 00:19:52,119
Go!
373
00:19:55,239 --> 00:19:56,079
What do you want to do?
374
00:19:56,119 --> 00:20:00,319
What do I want to do? Your master did not dare to say a word in front of me.
415
00:20:00,439 --> 00:20:01,560
Who are you?
375
00:20:07,959 --> 00:20:10,880
The young lady,how old are you?
376
00:20:11,000 --> 00:20:12,680
Why don't you go to my house and have a few drinks?
377
00:20:13,199 --> 00:20:14,359
What do you think?
378
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
Shao Yuanjun.
379
00:20:20,599 --> 00:20:22,400
I advise you to stay away from her.
380
00:20:23,239 --> 00:20:24,520
Pan.
381
00:20:25,400 --> 00:20:27,880
Powerful. Hero save beauty?
382
00:20:29,239 --> 00:20:31,359
And you don't see whose territory this is.
383
00:20:32,280 --> 00:20:33,160
Take them down.
384
00:20:49,000 --> 00:20:50,920
Lord,lord.
385
00:21:04,280 --> 00:21:05,359
Go,go,lord.
386
00:21:05,439 --> 00:21:06,760
Lord,let’s go,quickly.
387
00:21:07,800 --> 00:21:09,560
Get up! get up quickly!
388
00:21:09,560 --> 00:21:10,400
Dead or Alive.
389
00:21:10,439 --> 00:21:12,359
Arrest them all up. Quickly!
390
00:21:15,119 --> 00:21:16,119
Wait,wait,wait.
391
00:21:17,239 --> 00:21:17,800
Turn over.
392
00:21:19,760 --> 00:21:20,599
Let's hide out there.
393
00:21:21,160 --> 00:21:22,319
Zhao Pan,Zhao Pan.
394
00:21:22,319 --> 00:21:23,119
What are you doing here?
395
00:21:23,199 --> 00:21:25,040
The master asked me to save you.
396
00:21:25,119 --> 00:21:25,640
Come with me.
397
00:21:28,319 --> 00:21:29,920
Zhao Pan,you guys get down from here.
398
00:21:30,119 --> 00:21:30,959
Are you kidding me?
399
00:21:31,199 --> 00:21:32,199
Who's kidding you?
400
00:21:42,719 --> 00:21:43,640
Come on,slow down.
401
00:21:49,520 --> 00:21:50,199
You guys go over there.
402
00:21:50,199 --> 00:21:51,319
Yes,sir. You guys. Search there.
403
00:21:51,359 --> 00:21:52,119
Yes,sir.
404
00:21:58,680 --> 00:21:59,479
Slow down.
405
00:21:59,760 --> 00:22:00,560
Take care.
406
00:22:17,959 --> 00:22:19,079
Sir,nobody.
407
00:22:19,439 --> 00:22:20,719
Sir,nobody. Nobody.
408
00:22:21,680 --> 00:22:22,760
Go out and look for it.
409
00:22:39,479 --> 00:22:40,439
Lord.
410
00:22:40,439 --> 00:22:42,839
Please leave our children off. Get out!
411
00:22:43,479 --> 00:22:44,560
My children.
412
00:22:44,560 --> 00:22:46,520
Lord,please leave our children off.
413
00:22:46,520 --> 00:22:47,880
Lord,please leave our children off.
414
00:22:47,880 --> 00:22:49,280
Brother,what's going on here?
415
00:22:49,920 --> 00:22:51,599
This is Shao Yuanjun's old rule.
416
00:22:51,719 --> 00:22:52,680
What rules?
417
00:22:53,640 --> 00:22:55,959
Shao Yuanjun comes to Dongwu County once a year.
418
00:22:56,160 --> 00:23:00,560
As long as he comes here,Dongwu county magistrate will offer him some unmarried women.
461
00:23:00,839 --> 00:23:01,560
What?
419
00:23:01,839 --> 00:23:03,640
Isn't that like sacrifice?
420
00:23:03,640 --> 00:23:05,760
It's said to be a rule laid down by Shao Yuanjun.
421
00:23:05,959 --> 00:23:10,119
He also said that enjoying these girls’ first night could prolong his life.
422
00:23:10,560 --> 00:23:12,199
Where did this all come from?
423
00:23:12,280 --> 00:23:13,119
Shameless!
424
00:23:15,880 --> 00:23:16,719
Dongwu county magistrate.
425
00:23:17,839 --> 00:23:19,239
It's the princess.
426
00:23:19,680 --> 00:23:21,119
What do you want?
427
00:23:21,359 --> 00:23:22,280
You let them go.
428
00:23:22,800 --> 00:23:23,439
Well.
429
00:23:23,839 --> 00:23:26,079
Please forgive me to not do the order.
430
00:23:26,239 --> 00:23:27,119
Why?
431
00:23:27,119 --> 00:23:30,000
This is the rule laid down by Shao Yuanjun.
432
00:23:30,199 --> 00:23:32,280
I dare not disobey!
433
00:23:33,040 --> 00:23:35,560
You dare not to disobey Shao Yuanjun,and you dare to disobey me?
479
00:23:37,680 --> 00:23:39,079
Go. Walk fast. Go,go,go.
434
00:23:39,079 --> 00:23:41,599
Princess,help my daughter.
435
00:23:41,800 --> 00:23:43,680
My daughter. Go.
436
00:23:44,359 --> 00:23:45,520
Daughter.
437
00:23:45,800 --> 00:23:48,680
Xiang,is there any way to save these three girls?
485
00:23:54,160 --> 00:23:54,880
Where is Xing Yun?
438
00:23:58,640 --> 00:23:59,400
Xing Yun.
439
00:24:05,040 --> 00:24:06,599
Please let me go. Go.
440
00:24:06,599 --> 00:24:08,079
I want to go home. Walk fast.
441
00:24:08,079 --> 00:24:09,680
I want to go home. Walk fast. Go,go.
442
00:24:09,680 --> 00:24:11,239
Leave me go. Walk fast,walk fast.
443
00:24:11,400 --> 00:24:13,520
Shao Yuanjun,bad guys!
444
00:24:15,719 --> 00:24:16,760
What can I do?
445
00:24:34,439 --> 00:24:37,079
It's on fire. Quickly! It's on fire.
446
00:24:37,079 --> 00:24:37,839
Put out the fire!
447
00:24:37,839 --> 00:24:39,280
Put out the fire! Quickly. Put out the fire!
448
00:24:39,359 --> 00:24:40,599
Put out the fire! Quickly,quickly,quickly.
449
00:24:40,599 --> 00:24:42,040
Get the water. Come on,get the water.
450
00:24:42,119 --> 00:24:43,560
Come on. Quickly,quickly,quickly.
451
00:24:47,040 --> 00:24:49,160
Hurry up! Water's coming,water's coming.
452
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Come on,come with me.
453
00:24:53,359 --> 00:24:57,319
Miss Xing Yun,you’re so brave!
454
00:25:00,719 --> 00:25:01,400
Start hitting her!
455
00:25:01,479 --> 00:25:01,920
Yes,sir!
456
00:25:03,319 --> 00:25:04,199
Let go. Wait a minute.
457
00:25:04,400 --> 00:25:05,280
You let go.
458
00:25:06,520 --> 00:25:07,359
Get out of the way.
459
00:25:07,920 --> 00:25:08,760
Xiang. Shao Yuanjun.
460
00:25:08,880 --> 00:25:09,920
What's going on here?
461
00:25:10,119 --> 00:25:12,880
This girl burned my house.
462
00:25:12,880 --> 00:25:15,680
And she tried to rob those girls. Dongwu county magistrate.
463
00:25:16,319 --> 00:25:17,359
Yes,sir.
464
00:25:17,920 --> 00:25:21,040
Unauthorized arson. According to the laws and regulations of Da Zhao.
465
00:25:21,359 --> 00:25:22,479
What am I supposed to do with her?
466
00:25:22,479 --> 00:25:26,560
Shao Yuanjun,lead her through the streets to show her up before the public.
467
00:25:26,880 --> 00:25:28,640
And hit her thirty boards.
468
00:25:28,959 --> 00:25:30,119
You saw it,too.
469
00:25:30,359 --> 00:25:32,839
I'm not abusing lynchings.
470
00:25:33,239 --> 00:25:34,040
Shao Yuanjun.
471
00:25:34,839 --> 00:25:36,160
Xing Yun is too young,and she doesn’t know anything.
472
00:25:36,880 --> 00:25:38,319
Please let her go.
473
00:25:38,640 --> 00:25:40,920
Let her go?
474
00:25:41,079 --> 00:25:43,880
It's not that easy to let her go!
475
00:25:46,280 --> 00:25:47,800
I lead this matter.
476
00:25:48,359 --> 00:25:49,880
You can punish me.
477
00:25:51,439 --> 00:25:52,800
Xiang,I’m not...
478
00:25:53,319 --> 00:25:54,280
That’s OK.
479
00:25:54,479 --> 00:25:55,800
That's what you said yourself.
480
00:25:56,599 --> 00:25:57,760
slaves. Yes,sir!
481
00:25:57,839 --> 00:25:59,319
Starting hit him. Yes,sir.
482
00:25:59,319 --> 00:26:00,079
Stop!
483
00:26:01,239 --> 00:26:02,839
Xiang Shaolong is a general who is in charge of protecting my marriage.
484
00:26:02,920 --> 00:26:04,319
To keep my safe.
485
00:26:04,680 --> 00:26:06,520
If there's anything wrong with him,I won't let you go.
486
00:26:06,760 --> 00:26:08,959
Shao Yuanjun,if you really want to do it,
487
00:26:09,400 --> 00:26:10,520
Lian Jin will fight you.
488
00:26:10,640 --> 00:26:11,920
Shao Yuanjun,what the hell do you want to do?
489
00:26:12,000 --> 00:26:13,560
I don't want to do anything.
490
00:26:14,560 --> 00:26:17,439
That being the case,this punishment is relieved.
491
00:26:18,160 --> 00:26:20,479
But this can't just be done.
492
00:26:21,000 --> 00:26:22,040
Slaves!
493
00:26:22,680 --> 00:26:24,839
Parade Xing Yun through the streets.
494
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
Shao Yuanjun.
495
00:26:26,359 --> 00:26:28,479
I'm not afraid of parade me through the street.
496
00:26:32,079 --> 00:26:32,880
Xing Yun.
497
00:27:01,199 --> 00:27:02,040
Zhao Pan.
498
00:27:02,640 --> 00:27:03,479
What are you doing here? Go.
499
00:27:03,560 --> 00:27:04,640
Did you kill someone or set fire?
500
00:27:04,680 --> 00:27:05,359
I set fire.
501
00:27:05,439 --> 00:27:06,000
Why don't you bring me together?
502
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
Next time.
503
00:27:07,040 --> 00:27:07,760
OK!
504
00:27:07,959 --> 00:27:08,760
Stop!
505
00:27:08,760 --> 00:27:10,000
And you try to escape.
506
00:27:14,760 --> 00:27:15,479
Xing Yun.
507
00:27:15,800 --> 00:27:16,599
Xiang.
508
00:27:16,680 --> 00:27:17,520
How did you get out?
509
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
Zhao Pan saved me out.
510
00:27:18,880 --> 00:27:19,560
She's going to be killed.
511
00:27:19,599 --> 00:27:20,719
Why do you come till now?
512
00:27:21,160 --> 00:27:22,599
Who said she was going to be killed?
513
00:27:23,400 --> 00:27:24,920
Zhao Pan,don't worry.
514
00:27:25,000 --> 00:27:26,160
I just paraded the streets.
515
00:27:26,239 --> 00:27:26,959
I wouldn't be killed.
516
00:27:27,000 --> 00:27:27,880
Parade the streets?
517
00:27:28,719 --> 00:27:30,599
I said I didn't kill people.
518
00:27:30,680 --> 00:27:31,839
I just set fire.
519
00:27:32,160 --> 00:27:32,920
Naughty!
520
00:27:34,079 --> 00:27:34,959
Shao Yuanjun.
521
00:27:35,719 --> 00:27:37,359
Xing Yun finished parading the streets.
522
00:27:37,680 --> 00:27:39,160
Should you let her go?
523
00:27:41,119 --> 00:27:43,239
What are you looking at? your eyes are big?
524
00:27:44,479 --> 00:27:46,640
Shao Yuanjun,you had released your angry.
525
00:27:46,719 --> 00:27:47,920
Let Xing Yun go.
526
00:27:48,800 --> 00:27:51,079
The security in Dongwu county is so chaotic.
527
00:27:51,160 --> 00:27:52,880
Step up martial law all over the city!
528
00:27:53,119 --> 00:27:54,280
If there are another accidents,
529
00:27:54,640 --> 00:27:56,599
you will not be a county magistrate.
530
00:27:57,000 --> 00:27:58,880
Yes,yes,sir!
531
00:28:02,760 --> 00:28:04,000
Did you feel ashamed?
532
00:28:15,640 --> 00:28:16,560
What are you afraid of?
533
00:28:17,920 --> 00:28:21,520
I ask for you,which is your pleasure.
583
00:28:23,400 --> 00:28:24,839
The auspicious hour has arrived.
534
00:28:25,119 --> 00:28:26,479
I’m coming! Lord.
535
00:28:27,040 --> 00:28:27,880
Lord.
536
00:28:27,920 --> 00:28:30,439
You bastard. You can't see I'm busy?
537
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Something...something happened!
538
00:28:31,599 --> 00:28:33,160
The rebels came in.
539
00:28:33,239 --> 00:28:34,199
What? Something happened!
540
00:28:34,280 --> 00:28:35,239
The rebels came in.
541
00:28:35,319 --> 00:28:36,680
It looks like they want to deal with you.
542
00:28:36,760 --> 00:28:37,839
Let's go.
543
00:28:37,839 --> 00:28:39,160
Come on,run fast.
544
00:28:39,199 --> 00:28:41,079
Come on. Go,go,go.
545
00:28:46,439 --> 00:28:48,680
Come on,come on. Go. Quickly,quickly,quickly.
546
00:28:49,680 --> 00:28:50,119
Where are the rebels?
547
00:28:50,160 --> 00:28:51,280
Over there.
548
00:28:53,800 --> 00:28:54,560
Go,go,go.
549
00:28:54,680 --> 00:28:55,359
Master.
550
00:28:55,479 --> 00:28:56,959
You take Shao Yuanjun with you.
551
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
What did you call me?
552
00:28:58,520 --> 00:28:59,800
That's it. Come on.
553
00:29:00,040 --> 00:29:01,400
Stop it. OK,OK,OK.
554
00:29:02,239 --> 00:29:04,599
Protect Shao Yuanjun. Protect princess.
555
00:29:04,680 --> 00:29:06,239
Protect the people of Dongwu county.
556
00:29:06,280 --> 00:29:07,280
Let me protect Shao Yuanjun.
557
00:29:07,280 --> 00:29:08,439
I'll beat back the rebels.
558
00:29:17,719 --> 00:29:18,400
Let’s go!
559
00:29:23,640 --> 00:29:25,760
Stop it. It is most important to protect Shao Yuanjun.
560
00:29:25,880 --> 00:29:26,719
Yes,sir.
561
00:29:32,680 --> 00:29:33,599
Where are the rebels?
562
00:29:33,719 --> 00:29:36,199
Of course my master drove them away.
563
00:29:36,239 --> 00:29:39,479
I have been wiped out all rebels.
564
00:29:42,680 --> 00:29:43,880
You guys ate honey today?
565
00:29:43,959 --> 00:29:44,920
Your mouth is so sweet.
566
00:29:45,400 --> 00:29:46,239
I'm not used to it.
567
00:29:46,319 --> 00:29:48,160
Not used to it? If you’re not used to it. I call you Xiang.
568
00:29:48,400 --> 00:29:49,719
Now that you called it,I can accept it.
569
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
Call me master in the future.
570
00:29:50,839 --> 00:29:52,199
What do you say?
571
00:29:52,199 --> 00:29:53,160
Where are the rebels? I made the rebels.
572
00:29:53,199 --> 00:29:55,160
Lord,lord.
573
00:29:55,520 --> 00:29:57,520
Terribly! Those three girls are gone.
574
00:29:57,560 --> 00:29:58,359
What?
575
00:29:59,319 --> 00:30:00,560
Why didn't I think of that?
576
00:30:01,119 --> 00:30:03,319
It turns out that the rebels went to save the three girls.
577
00:30:03,400 --> 00:30:05,319
I always thought they were coming to kill you.
578
00:30:05,520 --> 00:30:07,199
It's a fuss. It's a fuss.
579
00:30:07,319 --> 00:30:08,920
Go,go,go. Let’s go.
580
00:30:09,880 --> 00:30:10,640
Stop!
581
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
What tricks the hell are you playing?
582
00:30:13,560 --> 00:30:15,000
What?
583
00:30:15,239 --> 00:30:18,560
We came to protect you as soon as we heard that the rebels had come. But you still question us now.
635
00:30:18,599 --> 00:30:20,479
Yeah. You don’t know how to appreciate favors!
584
00:30:20,520 --> 00:30:21,280
Master,let's go.
585
00:30:21,359 --> 00:30:22,280
Go,apprentice.
586
00:30:22,760 --> 00:30:23,560
You!
587
00:30:23,800 --> 00:30:24,640
Lord.
588
00:30:25,880 --> 00:30:28,079
Did those rebels really save the three girls?
589
00:30:30,359 --> 00:30:33,880
Okay,Xiang Shao long,you dare play tricks with me!
590
00:30:50,359 --> 00:30:52,599
I,I sent them out.
591
00:30:52,880 --> 00:30:55,040
There's really no laws here.
592
00:30:55,439 --> 00:30:56,439
Who is willing to go with me?
593
00:30:57,119 --> 00:30:58,239
Enforce justice on behalf of Heaven. Count me in.
594
00:30:58,239 --> 00:30:59,239
Count me in. And me.
595
00:30:59,239 --> 00:30:59,920
Me too.
596
00:30:59,920 --> 00:31:00,640
Let’s go!
597
00:31:00,760 --> 00:31:01,719
Wait a minute.
598
00:31:02,119 --> 00:31:03,040
Xiang.
599
00:31:03,839 --> 00:31:05,439
I want to kill Shao Yuanjun,too.
600
00:31:06,400 --> 00:31:08,680
It's just that his father is,after all,Ping Yuanjun.
601
00:31:08,920 --> 00:31:10,599
If we kill him in his fief,
602
00:31:10,839 --> 00:31:12,439
Even though we have a thousand reasons,
603
00:31:12,439 --> 00:31:14,239
It is difficult to convince the officials.
604
00:31:14,920 --> 00:31:17,640
I'm afraid there will be unnecessary trouble.
605
00:31:18,520 --> 00:31:22,400
Do we just watch him do what he wishes without restraint here?
660
00:31:35,079 --> 00:31:37,239
Master, it's my fault.
606
00:31:37,680 --> 00:31:39,319
I should have sent them out of town yesterday.
607
00:31:39,560 --> 00:31:40,640
It's not your fault.
608
00:31:41,239 --> 00:31:42,719
I didn't think it over.
609
00:31:44,319 --> 00:31:46,680
I always thought killing paid for it.
610
00:31:46,839 --> 00:31:49,920
But now the law doesn't treat these people like people at all.
667
00:31:51,439 --> 00:31:53,199
Some people are born noble.
611
00:31:53,280 --> 00:31:54,319
However,some people are born slaves.
612
00:31:54,319 --> 00:31:55,479
This is normal.
613
00:31:55,920 --> 00:31:57,680
But it's because it's different birth.
614
00:31:57,839 --> 00:31:59,599
So life is different,right?
615
00:31:59,800 --> 00:32:02,880
If the prince was no different from the commoners,it would be a mess.
674
00:32:03,280 --> 00:32:06,599
If you're not strong enough in this tumultuous time, you'll be killed.
676
00:32:07,000 --> 00:32:12,040
As long as we can make sure we're strong,and we can't kill at random or false kill,we're good.
679
00:32:12,839 --> 00:32:16,000
Did you ever hesitate when you killed someone?
681
00:32:16,199 --> 00:32:18,079
A man like Sukuhara just kill him.
616
00:32:18,160 --> 00:32:19,199
What are you hesitating about?
617
00:32:20,079 --> 00:32:22,680
You can't protect the people you love unless you kill him.
618
00:32:26,000 --> 00:32:27,760
I'll write to my father at once.
619
00:32:28,359 --> 00:32:30,439
Petition for him to dismiss the county magistrate.
620
00:32:30,560 --> 00:32:33,719
And open a warehouse and release the grain and give the people a way to live.
621
00:32:34,199 --> 00:32:35,599
As for Ping Yuanjun.
622
00:32:35,880 --> 00:32:38,560
I'll petition my father to annul his monarch.
623
00:32:38,640 --> 00:32:39,959
And take back his fief.
624
00:32:40,199 --> 00:32:41,839
It's just taking back his fief?
625
00:32:42,000 --> 00:32:44,520
Year! It's too kind to him.
626
00:32:44,880 --> 00:32:46,920
Once his monarch is dismissed,
627
00:32:47,040 --> 00:32:49,479
His father,Ping Yuanjun's reputation will be ruined by him.
696
00:32:49,640 --> 00:32:52,640
At then he will be the same as the dead.
628
00:33:02,800 --> 00:33:03,920
Shao Yuanjun.
629
00:33:06,680 --> 00:33:08,560
Xiang Shaolong treated me this way.
630
00:33:08,640 --> 00:33:10,239
I will never spare them.
631
00:33:10,439 --> 00:33:13,599
Lord,since you hate Xiang Shaolong so much.
702
00:33:13,680 --> 00:33:16,000
Why don't you send an assassin to kill him?
632
00:33:16,479 --> 00:33:17,920
I’m thinking about it.
633
00:33:18,599 --> 00:33:19,920
It's not just Xiang Shaolong.
634
00:33:20,199 --> 00:33:22,319
And Zhao Pan,Xing Yun,and Wu Tingfang.
635
00:33:22,439 --> 00:33:23,640
They all need to die.
636
00:33:24,199 --> 00:33:27,160
Lord,revenge needs to be early.
637
00:33:27,319 --> 00:33:30,640
Otherwise,when they out of Dongwu county,we’ll have difficulty killing them.
710
00:33:31,280 --> 00:33:32,439
I know.
638
00:33:32,680 --> 00:33:35,719
It's just that princess is making me very difficult.
639
00:33:35,880 --> 00:33:37,000
Kill them.
640
00:33:37,040 --> 00:33:38,920
You escort the princess to the Da Liang.
641
00:33:38,920 --> 00:33:40,319
Wouldn't that be better?
642
00:33:42,680 --> 00:33:45,079
Yeah,well done!
643
00:33:46,319 --> 00:33:48,040
It's just a pity.
644
00:33:48,239 --> 00:33:50,920
She's a princess,after all. I do not dare to move her.
645
00:33:51,000 --> 00:33:53,359
Otherwise,Zhaoqian is beauty with fine skin.
646
00:33:54,640 --> 00:33:55,920
What do you think?
647
00:34:03,319 --> 00:34:04,000
Lord.
648
00:34:05,599 --> 00:34:06,160
Lord.
649
00:34:06,239 --> 00:34:08,879
Xiang Shaolong,Xiang Shaolong dares to hurt me.
650
00:34:09,320 --> 00:34:10,679
Lord,how do we?
651
00:34:10,879 --> 00:34:12,239
What?
652
00:34:12,320 --> 00:34:14,320
Gather the army and kill them all!
653
00:34:14,360 --> 00:34:15,120
Yes,sir!
654
00:34:15,520 --> 00:34:17,399
Princess pays attention to the interests of the whole. Xiang.
655
00:34:17,520 --> 00:34:18,000
You got that? Xiang.
656
00:34:18,000 --> 00:34:18,520
What's up,Tingfang?
657
00:34:18,520 --> 00:34:19,560
What's up?Tingfang. Xiang.
658
00:34:20,239 --> 00:34:21,800
I just shot a arrow to Shao Yuanjun.
659
00:34:21,840 --> 00:34:23,360
They must be coming.
660
00:34:23,520 --> 00:34:24,320
What?
661
00:34:26,360 --> 00:34:28,479
Pan,call all the people back to the barracks.
662
00:34:28,560 --> 00:34:29,800
And put the troops in a state of readiness.
663
00:34:29,879 --> 00:34:30,520
Yes,sir!
664
00:34:32,600 --> 00:34:33,360
Come on!
665
00:34:33,520 --> 00:34:34,719
Master,they're all here.
666
00:34:34,919 --> 00:34:37,479
We have to save Princess and Xing Yun. Rush out.
667
00:34:37,679 --> 00:34:38,679
Don't let one go!
668
00:34:38,679 --> 00:34:41,360
Leave these women to lord. Kill them!
669
00:34:52,479 --> 00:34:53,600
Don't let them get away.
670
00:34:55,000 --> 00:34:56,159
What are you doing?
671
00:34:57,959 --> 00:34:59,239
Mrs. Mrs.
672
00:34:59,840 --> 00:35:00,399
Go.
673
00:35:00,399 --> 00:35:01,360
Don't hurt princess. Go.
674
00:35:01,439 --> 00:35:02,879
Qian. Xing Yun.
675
00:35:03,800 --> 00:35:04,719
Mrs.
676
00:35:13,719 --> 00:35:14,439
Catch them!
677
00:35:15,760 --> 00:35:17,879
Quickly! Go,go,go.
678
00:35:19,040 --> 00:35:21,239
Come on,come on.
679
00:35:24,760 --> 00:35:25,479
Catch them!
680
00:35:27,879 --> 00:35:28,679
Hurry up!
681
00:35:36,840 --> 00:35:37,399
Come on!
682
00:35:37,399 --> 00:35:38,280
Lord.
683
00:35:38,479 --> 00:35:39,479
Catch them,catch them.
684
00:35:40,000 --> 00:35:40,560
Are you all right?
685
00:35:40,560 --> 00:35:42,120
It's okay. What are you doing here?
686
00:35:42,120 --> 00:35:42,879
We're here to save you.
687
00:35:42,879 --> 00:35:43,719
Are you all right?
688
00:35:43,719 --> 00:35:45,000
It's okay. It's just a little injury.
689
00:35:45,120 --> 00:35:46,959
Tingfang,you bring Jin to heal.
690
00:35:47,040 --> 00:35:48,479
We’re going to save princess and Xing Yun.
691
00:35:48,560 --> 00:35:49,639
Okay,look out.
692
00:35:54,520 --> 00:35:55,120
Hurry up!
693
00:35:55,879 --> 00:35:57,040
Go,go. Quickly!
694
00:35:57,040 --> 00:35:58,800
Put them both in bed.
695
00:36:05,280 --> 00:36:06,159
A shameless person!
696
00:36:06,199 --> 00:36:08,439
Shao Yuanjun,I am the third Princess of the state of Zhao.
697
00:36:08,520 --> 00:36:09,520
You dare to do this to me!
698
00:36:09,560 --> 00:36:11,439
Aren’t you afraid of my father to kill your nine ethnic groups?
699
00:36:12,000 --> 00:36:13,919
To kill my nine ethnic groups?
700
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
Zhao Qian,you listen to me.
701
00:36:15,879 --> 00:36:18,800
If I die,I'll have to take you with me.
776
00:36:21,600 --> 00:36:22,800
What are you guys waiting for?
702
00:36:22,879 --> 00:36:25,199
Hurry to catch Xiang Shaolong and Zhao Pan.
779
00:36:25,520 --> 00:36:26,919
I’ll enjoy them.
703
00:36:27,000 --> 00:36:28,280
You guys gonna watch here?
704
00:36:28,399 --> 00:36:29,439
Get out!
705
00:36:29,639 --> 00:36:30,120
Yes,sir!
706
00:36:30,199 --> 00:36:32,199
Shao Yuanjun,You bastard.
707
00:36:33,000 --> 00:36:34,479
You,don’t come here.
708
00:36:36,479 --> 00:36:38,080
Bold. What do you want to do?
709
00:36:38,239 --> 00:36:40,320
Princess,what's your hurry?
710
00:36:40,679 --> 00:36:43,080
After I have finished enjoying Xing Yun,
711
00:36:43,800 --> 00:36:45,679
Of course I won't be bad for you.
712
00:36:45,840 --> 00:36:47,439
Don't come here. Xing Yun.
713
00:36:47,479 --> 00:36:48,959
Xing Yun. Let go.
714
00:36:49,439 --> 00:36:50,320
Come on!
715
00:36:50,639 --> 00:36:52,719
Stop! stop!
716
00:36:52,760 --> 00:36:53,919
Come on. Come on.
717
00:36:54,040 --> 00:36:56,280
Let Xing Yun go. Let me go!
718
00:36:56,800 --> 00:36:58,600
I advise you to let me go. Let go.
719
00:36:59,040 --> 00:37:00,280
Xiang.
720
00:37:00,360 --> 00:37:02,280
Xiang? He can't protect himself now.
721
00:37:02,399 --> 00:37:04,159
You just be obedient to me!
722
00:37:05,679 --> 00:37:06,679
Xiang.
723
00:37:06,760 --> 00:37:08,879
Let go. Let her go.
724
00:37:10,520 --> 00:37:11,399
Let me go!
725
00:37:11,479 --> 00:37:13,320
Let go. Let Xing Yun go. Xiang.
726
00:37:13,520 --> 00:37:15,600
Let her go. Let me go.
727
00:37:16,439 --> 00:37:17,959
You bastard.
728
00:37:19,600 --> 00:37:20,919
Are you crazy? Qian.
729
00:37:22,600 --> 00:37:23,439
Zhao Qian,I'm telling you.
730
00:37:23,520 --> 00:37:25,159
I won’t absolutely let you go.
731
00:37:27,280 --> 00:37:28,159
Shao Yuanjun.
732
00:37:28,239 --> 00:37:29,600
You let go. Xing Yun is young.
733
00:37:29,600 --> 00:37:31,439
You can't do this to her. Let me go!
734
00:37:31,560 --> 00:37:33,280
You do this to me,to me.
735
00:37:33,280 --> 00:37:35,120
Let me go! To me!
736
00:37:35,520 --> 00:37:36,959
To you?
737
00:37:37,719 --> 00:37:38,639
Did you hear that?
738
00:37:39,080 --> 00:37:40,840
Princess throw herself to me.
739
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
If I don’t promise,do I underestimate her?
818
00:37:45,399 --> 00:37:46,280
bastard!
740
00:37:46,760 --> 00:37:49,600
If you dare to treat princess like this,I will report it to the king.
821
00:37:49,679 --> 00:37:51,520
You're not afraid to be killed?
741
00:37:53,520 --> 00:37:54,959
How fine skin!
742
00:37:56,679 --> 00:37:58,360
Xing Yun,Xing Yun.
743
00:38:02,280 --> 00:38:05,639
Help! Help! Let go!
744
00:38:05,639 --> 00:38:07,879
I just want to enjoy you one by one.
745
00:38:07,919 --> 00:38:09,679
You're in such a hurry! Help!
746
00:38:10,399 --> 00:38:12,320
Help!
747
00:38:12,959 --> 00:38:14,199
Xiang.
748
00:38:24,040 --> 00:38:25,639
Princess,put the clothes on.
749
00:38:26,959 --> 00:38:29,760
Xiang,I'm glad you're here.
750
00:38:34,959 --> 00:38:36,879
Xing Yun,are you all right?
751
00:38:38,159 --> 00:38:39,120
I'm fine.
752
00:38:40,040 --> 00:38:41,280
Shao Yuanjun.
753
00:38:47,000 --> 00:38:50,360
Zhao Pan,if you dare to touch me.
754
00:38:50,479 --> 00:38:52,120
You can try!
755
00:38:52,280 --> 00:38:53,879
I'm not just touching you.
756
00:38:55,040 --> 00:38:56,159
I'm gonna kill you today!
757
00:38:56,239 --> 00:38:57,040
Pan.
758
00:38:58,560 --> 00:39:00,639
Private killing is against the law.
759
00:39:00,840 --> 00:39:01,639
Xiang.
760
00:39:01,840 --> 00:39:03,439
We’d better just lock him up first.
761
00:39:03,520 --> 00:39:05,280
You’re going to send him back to Handan tomorrow.
762
00:39:05,320 --> 00:39:06,479
Let my father deal with him.
763
00:39:07,360 --> 00:39:08,479
Now we kill him.
764
00:39:08,639 --> 00:39:10,560
We're all connected.
765
00:39:17,040 --> 00:39:17,800
Zhao Pan.
766
00:39:17,879 --> 00:39:19,080
What are you doing?Let me go!
767
00:39:19,159 --> 00:39:20,879
Zhao Pan,what are you doing?
768
00:39:21,040 --> 00:39:21,840
Zhao Pan.
769
00:39:28,520 --> 00:39:30,320
I'll spare you life first today.
770
00:39:30,399 --> 00:39:31,360
When you arrive the state of Zhao,
771
00:39:31,520 --> 00:39:33,320
The king must cut you to pieces.
772
00:39:33,399 --> 00:39:34,520
Zhao Pan.
773
00:39:35,760 --> 00:39:37,080
Throw him into the sheep's circle.
774
00:39:37,159 --> 00:39:38,159
Strict supervision.
775
00:39:38,280 --> 00:39:38,959
Go.
776
00:39:50,199 --> 00:39:51,080
It’s fine that you’re all right.
777
00:40:08,959 --> 00:40:12,120
What are you looking at?Just let me go.
778
00:40:12,280 --> 00:40:13,479
Let you go?
779
00:40:13,800 --> 00:40:15,679
Doesn't it mean that my lord dangerous?
780
00:40:16,919 --> 00:40:18,439
What do you want to do?
781
00:40:22,959 --> 00:40:24,280
This is called Crane Top Red.
782
00:40:24,959 --> 00:40:26,239
They call it arsenic.
783
00:40:26,879 --> 00:40:28,719
Two days ago I heard that Xiang called it.
784
00:40:28,919 --> 00:40:30,000
It seems to be called.
785
00:40:30,000 --> 00:40:31,360
Arsenic acid anhydride.
786
00:40:33,199 --> 00:40:34,199
What do you want to do?
787
00:40:34,360 --> 00:40:35,360
In conclusion.
788
00:40:36,239 --> 00:40:37,760
You just breathe in a little,
789
00:40:38,120 --> 00:40:39,800
you'll die of poison.
790
00:40:39,919 --> 00:40:41,000
I tell you.
791
00:40:42,120 --> 00:40:43,800
I'm the son of the Ping Yuanjun.
792
00:40:44,639 --> 00:40:46,280
I don't know Ping Yuanjun.
793
00:40:47,199 --> 00:40:49,000
All I know is my lord.
794
00:40:49,959 --> 00:40:51,560
You hate my lord so much.
795
00:40:51,800 --> 00:40:55,080
Will I leave you in the world to do him harm?
796
00:40:56,479 --> 00:40:57,439
So.
797
00:40:59,320 --> 00:41:00,639
Let me kill you!
798
00:41:01,719 --> 00:41:02,439
Chenyin.
799
00:41:04,639 --> 00:41:05,439
Zhao Pan.
800
00:41:12,520 --> 00:41:13,800
She's gonna kill me,do you know?
801
00:41:13,800 --> 00:41:15,239
She's gonna kill me. I’m telling you.
802
00:41:15,320 --> 00:41:17,120
You let me go now.
803
00:41:17,239 --> 00:41:18,399
Otherwise,when you arrive the state of Wei.
804
00:41:18,479 --> 00:41:20,800
My uncle,Xin Lingjun will not let you go.
805
00:41:21,679 --> 00:41:23,320
Who told you to deal with him privately?
806
00:41:23,879 --> 00:41:25,239
I have my own arrangements.
807
00:41:26,719 --> 00:41:28,600
Well,you go back to the state of Zhao now.
808
00:41:28,800 --> 00:41:30,679
Tell my adoptive father everything here.
809
00:41:31,520 --> 00:41:32,280
Yes,sir!
810
00:41:32,800 --> 00:41:34,360
Lord,be careful!
811
00:41:34,840 --> 00:41:35,760
Go,go.
812
00:41:40,840 --> 00:41:42,080
Shao Yuanjun.
813
00:41:42,199 --> 00:41:43,879
Zhao Pan,you just let me go.
814
00:41:43,879 --> 00:41:44,439
Did you hear that?
815
00:41:44,439 --> 00:41:46,479
Don't worry. Don't worry. I won't kill you.
816
00:41:47,080 --> 00:41:49,239
I'm not gonna kill you now.
817
00:41:49,639 --> 00:41:52,040
I want to make your death known to the world.
818
00:41:52,120 --> 00:41:54,919
I'm going to bury you with your father's name.
819
00:42:00,719 --> 00:42:02,439
Xing Yun belongs to me.
820
00:42:04,800 --> 00:42:06,639
You dare to touch my woman.
821
00:42:08,840 --> 00:42:09,679
Bring it in.
822
00:42:16,399 --> 00:42:17,679
Zhao Pan,what is this?
823
00:42:18,320 --> 00:42:19,239
What are you doing?
824
00:42:19,239 --> 00:42:21,199
I get a little gift for you.
825
00:42:21,239 --> 00:42:21,840
What are you doing?
826
00:42:21,840 --> 00:42:22,879
You take it all.
827
00:42:33,840 --> 00:42:34,959
You deserve it!
54230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.