Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,932 --> 00:01:21,137
Wow.
2
00:01:32,555 --> 00:01:34,179
Thank you.
3
00:01:43,482 --> 00:01:45,723
This is bliss.
4
00:01:45,776 --> 00:01:47,186
Mm.
5
00:02:04,450 --> 00:02:05,944
Take this.
6
00:02:18,339 --> 00:02:19,964
Looks posh.
7
00:02:21,008 --> 00:02:23,048
It's the poshest of the posh.
8
00:02:23,709 --> 00:02:26,004
It's really difficult.
9
00:02:27,181 --> 00:02:30,549
You know... I wanted um...
10
00:02:32,185 --> 00:02:34,676
I didn't think
it was going to be like this, but...
11
00:02:39,233 --> 00:02:39,933
Fuck.
12
00:02:40,693 --> 00:02:41,892
Argh!
13
00:02:47,659 --> 00:02:49,532
- Grandad!
- Argh!
14
00:02:56,334 --> 00:02:58,207
Grandad, help!
15
00:02:58,252 --> 00:02:59,711
The ripcord!
16
00:03:00,462 --> 00:03:02,371
Pull the ripcord!
17
00:03:11,474 --> 00:03:13,881
Get the boy out!
18
00:03:13,934 --> 00:03:15,725
- Jump out!
- Argh!
19
00:03:19,731 --> 00:03:21,059
Get him out.
20
00:03:21,608 --> 00:03:23,565
Just get him out!
21
00:03:24,611 --> 00:03:26,568
- Climb out!
- Grandad!
22
00:03:26,612 --> 00:03:28,605
- Grab the rope.
- Pull the ripcord.
23
00:03:28,656 --> 00:03:30,898
The ripcord!
24
00:03:30,950 --> 00:03:32,279
The red one!
25
00:03:32,327 --> 00:03:33,869
No! No!
26
00:03:39,167 --> 00:03:39,949
Grandad!
27
00:03:40,001 --> 00:03:41,744
All right!
28
00:03:43,754 --> 00:03:44,454
Argh!
29
00:03:45,923 --> 00:03:47,915
Pull it now. The ripcord.
30
00:03:58,894 --> 00:04:00,887
- What's your name?
- Harry.
31
00:04:00,938 --> 00:04:02,681
Do you want to get out?
32
00:04:04,107 --> 00:04:06,100
Let's get you out of there.
33
00:05:47,790 --> 00:05:49,783
His name was John Logan.
34
00:05:52,003 --> 00:05:53,995
He was a GP from Oxford.
35
00:05:55,589 --> 00:05:57,629
Had a wife and a small child.
36
00:05:58,842 --> 00:06:00,467
Fuck.
37
00:06:06,308 --> 00:06:08,348
Maybe he thought it was his duty.
38
00:06:08,394 --> 00:06:10,849
I don't think
he felt obliged to kill himself.
39
00:06:10,896 --> 00:06:13,517
- It's not in the Hippocratic oath, is it?
- Exactly.
40
00:06:13,565 --> 00:06:15,225
He was just a good bloke.
41
00:06:18,236 --> 00:06:20,394
Well, I couldn't have done it.
42
00:06:21,406 --> 00:06:23,398
You would have done the same.
43
00:06:24,200 --> 00:06:26,193
I couldn't. I'm a born coward.
44
00:06:35,003 --> 00:06:37,410
He just hung there for a few seconds.
45
00:06:39,256 --> 00:06:42,672
Like he was going to flap his arms
and fly away like a cartoon.
46
00:06:43,594 --> 00:06:45,421
Bugs Bunny.
47
00:06:45,471 --> 00:06:47,297
Tom and Jerry.
48
00:06:47,347 --> 00:06:49,340
- Tweety Pie.
- Tweety Pie.
49
00:06:53,646 --> 00:06:55,354
But he didn't, did he?
50
00:07:06,282 --> 00:07:08,275
I mean, what do you do?
51
00:07:09,619 --> 00:07:12,370
It was like suddenly I was the leader.
52
00:07:12,413 --> 00:07:13,907
Everyone all right?
53
00:07:13,956 --> 00:07:17,456
These people need my help.
You know, shit like that.
54
00:07:17,544 --> 00:07:20,035
No, you were. You were like a... a...
55
00:07:20,088 --> 00:07:22,045
- A mummy. Zombie.
- Zombie.
56
00:07:22,090 --> 00:07:24,331
- You were.
- I mean, there was a body to be found.
57
00:07:24,383 --> 00:07:26,376
Work to be done.
58
00:07:26,427 --> 00:07:28,301
There might be something we can do.
59
00:07:29,763 --> 00:07:31,756
And he might not be dead.
60
00:08:19,353 --> 00:08:21,310
Do you think he's dead?
61
00:08:21,355 --> 00:08:23,431
But in a funny way
I knew what he meant,
62
00:08:23,482 --> 00:08:25,439
because I kept on expecting him...
63
00:08:27,027 --> 00:08:29,778
...to... to... get up... walk away. I...
64
00:08:30,656 --> 00:08:32,648
Maybe he was in shock.
65
00:08:35,661 --> 00:08:37,653
I was in shock.
66
00:08:39,873 --> 00:08:41,830
I'm in shock now.
67
00:08:45,711 --> 00:08:48,333
There's... not a lot we can do now.
68
00:08:50,758 --> 00:08:52,999
We can pray.
69
00:08:56,139 --> 00:08:58,760
I find it helps... at times like this.
70
00:09:00,726 --> 00:09:01,889
Well...
71
00:09:01,936 --> 00:09:03,928
it's really not my thing.
72
00:09:05,481 --> 00:09:08,232
- I think you really need to.
- Look, sorry, no. You, please.
73
00:09:08,275 --> 00:09:10,730
I... If you need to, then go ahead.
74
00:09:10,777 --> 00:09:12,900
Why won't you?
75
00:09:14,239 --> 00:09:16,196
Well, don't you think he prayed?
76
00:09:21,997 --> 00:09:23,574
Please.
77
00:09:27,377 --> 00:09:28,575
Please.
78
00:09:56,613 --> 00:09:58,606
What happened to the boy?
79
00:09:58,657 --> 00:10:03,117
He pulled himself together, brought the
balloon down in a field five miles away.
80
00:10:03,161 --> 00:10:05,616
Oh, no.
Oh, God.
81
00:10:06,706 --> 00:10:08,698
So the doctor died for nothing.
82
00:10:08,749 --> 00:10:10,410
That's terrible.
83
00:10:12,837 --> 00:10:14,795
It doesn't make any sense, does it?
84
00:10:16,049 --> 00:10:18,125
You tried. You did the best you could.
85
00:10:18,926 --> 00:10:21,797
You're so brave. Isn't he brave?
86
00:10:21,846 --> 00:10:23,423
I'd have been a gibbering wreck.
87
00:10:24,348 --> 00:10:26,341
I am a gibbering wreck.
88
00:10:27,810 --> 00:10:30,217
Yeah, well... I'd have started shrieking.
89
00:10:33,148 --> 00:10:37,146
Running around wringing my hands
and twisting my ankle.
90
00:10:41,365 --> 00:10:42,527
So, yeah.
91
00:10:53,918 --> 00:10:55,911
But I let go of the rope. I let go.
92
00:10:55,962 --> 00:10:58,001
- But if you hadn't...
- Yeah, but I let go.
93
00:10:58,047 --> 00:11:00,621
- If you hadn't, I'd be here without you.
- I let go.
94
00:11:00,675 --> 00:11:02,668
Yeah, but if I hadn't have let go...
95
00:11:06,180 --> 00:11:08,173
If none of us had let go...
96
00:11:09,809 --> 00:11:12,015
...we could've brought that balloon down.
97
00:11:19,526 --> 00:11:21,732
Oh, I'm sorry.
98
00:11:23,405 --> 00:11:25,363
She's teething.
99
00:11:28,410 --> 00:11:30,782
Listen. You flew through the air.
100
00:11:31,788 --> 00:11:34,077
You were actually airborne.
101
00:11:35,834 --> 00:11:39,000
It was an airborne rescue attempt.
102
00:11:39,045 --> 00:11:41,880
You know, you wrestled with the gods
and you lived.
103
00:11:41,923 --> 00:11:44,840
Compared to most people,
you're a fucking action hero.
104
00:11:45,551 --> 00:11:47,128
It was the wind.
105
00:11:47,177 --> 00:11:48,885
It was the wind.
106
00:11:48,929 --> 00:11:52,050
Would you stop saying that?
It wasn't the fucking wind.
107
00:12:21,336 --> 00:12:23,328
Urh!
108
00:12:29,385 --> 00:12:31,378
Hey. Come here.
109
00:12:32,972 --> 00:12:34,596
Hey.
110
00:12:48,404 --> 00:12:50,894
When we say we're in love...
111
00:12:52,115 --> 00:12:54,072
...what does it mean?
112
00:12:55,035 --> 00:12:58,617
Could it be that this complex...
113
00:12:59,789 --> 00:13:04,997
...dazzling transformative feeling
is just an illusion?
114
00:13:07,422 --> 00:13:11,835
Could it be just a trick, a trick played
on us by nature just to make us fuck?
115
00:13:13,303 --> 00:13:15,876
We imagine that love is meaningful.
116
00:13:16,973 --> 00:13:19,380
But could it in fact be...
117
00:13:20,601 --> 00:13:22,593
...meaningless?
118
00:13:22,645 --> 00:13:24,436
Spud.
119
00:13:24,480 --> 00:13:26,686
How's your love life?
120
00:13:35,699 --> 00:13:39,242
Mummy!
121
00:13:39,286 --> 00:13:40,994
Mum!
122
00:15:26,847 --> 00:15:29,255
- Hello.
- Hello, mate. It's Jed.
123
00:15:30,309 --> 00:15:32,301
You know... from the balloon.
124
00:15:33,188 --> 00:15:34,598
Hi.
125
00:15:34,647 --> 00:15:36,770
Um... how did you get this number?
126
00:15:36,816 --> 00:15:40,066
Oh... er... yeah... um...
the police gave it to me.
127
00:15:41,946 --> 00:15:43,108
So... um...
128
00:15:44,156 --> 00:15:46,149
...what's the problem?
129
00:15:46,200 --> 00:15:48,737
I was wondering
whether you'd like to meet up.
130
00:15:49,453 --> 00:15:53,580
Actually, you know, I'm... I'm...
I'm really, really busy at the moment.
131
00:15:53,623 --> 00:15:56,790
In fact, I'm just right
in the middle of something now, so...
132
00:15:56,834 --> 00:16:00,251
I really wouldn't mind...
talking about this, you know.
133
00:16:00,964 --> 00:16:03,633
- Talking about what?
- Oh, you know... things.
134
00:16:04,801 --> 00:16:06,758
- What are you doing now?
- Um...
135
00:16:06,803 --> 00:16:09,341
- Well, to...
- Look, look, I know you're busy.
136
00:16:09,389 --> 00:16:12,804
I know this is a bit forward of me.
137
00:16:13,601 --> 00:16:15,593
Look, look, I'll make you a promise.
138
00:16:15,644 --> 00:16:19,013
Just see me this once, yeah,
and I'll never bother you again.
139
00:16:19,064 --> 00:16:22,398
That's a solemn promise,
do you know what I mean?
140
00:16:24,320 --> 00:16:27,440
I just... really think we should...
141
00:16:28,449 --> 00:16:30,441
...talk about what happened.
142
00:16:32,119 --> 00:16:34,111
I mean, what was all that about, eh?
143
00:16:34,163 --> 00:16:35,705
Fuck.
144
00:16:36,832 --> 00:16:39,157
It's like, you know, fuck.
145
00:16:42,629 --> 00:16:44,502
Where are you?
146
00:16:44,547 --> 00:16:46,586
- Oh, I can come to you.
- No, no, no.
147
00:16:46,632 --> 00:16:49,919
Just... um... Just tell me where you are.
148
00:16:50,846 --> 00:16:53,799
I'm er... I'm in the park across the street.
149
00:17:05,401 --> 00:17:07,274
How you doing, mate?
150
00:17:09,696 --> 00:17:11,356
Good to see you, Jez. How are you?
151
00:17:11,406 --> 00:17:13,032
- Jed.
- Sorry?
152
00:17:13,075 --> 00:17:14,700
- Jed. Jed Parry.
- Sorry.
153
00:17:14,744 --> 00:17:17,413
- Jed, Jed. How are you?
- Hi.
154
00:17:19,581 --> 00:17:20,910
So...
155
00:17:20,958 --> 00:17:23,709
- There's a caff up the road. I thought...
- I've eaten.
156
00:17:23,752 --> 00:17:26,706
- Cook a blinding fry-up.
- I've already had breakfast. Thanks.
157
00:17:26,755 --> 00:17:31,084
Well, I'd rather go inside, if you know
what I mean, it's quite important.
158
00:17:32,927 --> 00:17:34,587
Can't you tell me here?
159
00:17:34,637 --> 00:17:36,926
You... You know what I'm talking about.
160
00:17:36,972 --> 00:17:38,966
Do you want me to spell it out?
161
00:17:39,017 --> 00:17:41,009
Yeah, I think I would, actually.
162
00:17:41,061 --> 00:17:43,730
- I'm a bit in the...
- Come on, Joe, be a sport.
163
00:17:43,771 --> 00:17:45,645
- I've got a lot of work to do.
- Nonsense.
164
00:17:45,690 --> 00:17:49,141
I have. I'm in the middle of something.
I don't know what this is about.
165
00:17:49,193 --> 00:17:51,684
Don't pretend you don't know
what I'm talking about.
166
00:17:51,737 --> 00:17:54,310
- Well, I don't.
- Why can't you just say it?
167
00:17:55,073 --> 00:17:56,402
Just say it.
168
00:17:56,450 --> 00:17:59,367
- Open up to me.
- Look...
169
00:18:01,371 --> 00:18:03,364
Thanks, but um...
170
00:18:04,875 --> 00:18:07,544
...I've... I've got to go
and do something else.
171
00:18:08,378 --> 00:18:09,410
Right.
172
00:18:10,547 --> 00:18:12,290
Well, bye. Bye, then.
173
00:18:12,340 --> 00:18:14,333
OK.
174
00:18:14,384 --> 00:18:16,175
See you, bye.
175
00:18:18,972 --> 00:18:20,003
Bye.
176
00:18:51,002 --> 00:18:53,245
He�s just sort of weirdly familiar,
177
00:18:53,297 --> 00:18:55,918
like he knows me
or we're old friends or something.
178
00:18:55,966 --> 00:18:57,958
Well, maybe he's lonely.
179
00:18:59,594 --> 00:19:01,005
Yeah.
180
00:19:02,013 --> 00:19:04,421
That's what I thought. Just lonely.
181
00:19:09,187 --> 00:19:11,179
He's very friendly.
182
00:19:12,440 --> 00:19:14,432
Well, he sounds nice.
183
00:19:25,828 --> 00:19:27,701
Joe?
184
00:19:31,416 --> 00:19:36,755
So, we're saying
art is just an evolutionary tool.
185
00:19:36,796 --> 00:19:42,253
Perhaps all sorts of complex human
behaviour serves the same purpose.
186
00:19:42,302 --> 00:19:44,591
Perhaps moral behaviour's another one.
187
00:19:44,638 --> 00:19:47,211
Fairness. Kindness. Self-sacrifice.
188
00:19:48,016 --> 00:19:53,176
So... So, it's nothing to do
w-w-with character
189
00:19:53,229 --> 00:19:56,183
or... or p-personality,
190
00:19:56,232 --> 00:20:00,609
or, you know, simple... goodness.
191
00:20:01,654 --> 00:20:04,061
Maybe that's an illusion, too.
192
00:20:05,407 --> 00:20:06,438
Wow.
193
00:20:10,496 --> 00:20:12,489
That's excellent.
194
00:20:20,922 --> 00:20:24,125
She's kind and er... bright
195
00:20:24,175 --> 00:20:27,295
and she has a good sense of humour and...
196
00:20:30,014 --> 00:20:32,091
The trouble is, she only speaks Polish.
197
00:20:33,560 --> 00:20:35,599
Where did you meet her?
198
00:20:37,105 --> 00:20:38,765
She's the au pair.
199
00:20:45,488 --> 00:20:48,524
Classy. That's very classy.
200
00:20:48,574 --> 00:20:52,108
But she is... so much more than that, um...
201
00:20:56,958 --> 00:20:58,950
You're my sister.
202
00:20:59,960 --> 00:21:01,917
You're supposed to say something nice.
203
00:21:03,589 --> 00:21:05,166
Fucking hell!
204
00:21:05,215 --> 00:21:06,840
- When we get married...
- Uh-huh.
205
00:21:06,883 --> 00:21:08,461
...if we get married...
- Yeah.
206
00:21:08,510 --> 00:21:12,721
...we'll have so many children that if you
left, the child support would cripple you.
207
00:21:12,764 --> 00:21:15,468
I mean, what if you run off
with the au pair, anyway?
208
00:21:17,351 --> 00:21:19,344
We haven't got an au pair.
209
00:21:20,563 --> 00:21:22,556
I mean, if we get one.
210
00:21:23,566 --> 00:21:25,559
Depends what she looks like.
211
00:21:27,153 --> 00:21:28,861
You might be tempted.
212
00:21:29,906 --> 00:21:31,898
Can't imagine that happening.
213
00:21:32,575 --> 00:21:36,323
- Well, how can you be sure?
- I meant, I can't imagine being tempted.
214
00:21:41,958 --> 00:21:43,998
I don't want to leave it too late, Joe.
215
00:21:44,044 --> 00:21:45,787
Ah!
216
00:21:46,505 --> 00:21:48,498
Procreation and all that stuff.
217
00:21:48,549 --> 00:21:51,336
Well, you know, we'll cross that bridge
when we come to it.
218
00:21:51,385 --> 00:21:53,377
I think we have come to it.
219
00:21:53,428 --> 00:21:55,421
- What now?
- Mm.
220
00:22:00,143 --> 00:22:01,271
Psst!
221
00:22:07,108 --> 00:22:10,393
I thought you said we weren't
going to see each other again.
222
00:22:11,821 --> 00:22:14,027
Haven't you got something
to say to me?
223
00:22:15,199 --> 00:22:18,817
You've got to stop following me like this.
This is getting a bit weird.
224
00:22:19,829 --> 00:22:22,533
Well, why don't you write it
in your lovely book?
225
00:22:23,457 --> 00:22:25,248
Go on, no-one can see.
226
00:22:28,545 --> 00:22:30,538
Yeah, well, OK.
227
00:22:43,643 --> 00:22:46,430
- How's that?
- Why can't you write it down?
228
00:22:46,479 --> 00:22:48,353
- What?
- I think you know.
229
00:22:48,398 --> 00:22:50,723
Jez, I don't know what this is about,
but it's...
230
00:22:50,775 --> 00:22:52,732
- Jed. Jed, it's just Jed.
- What?
231
00:22:54,070 --> 00:22:56,062
Jed. You signed it to Jez.
232
00:22:56,780 --> 00:22:58,773
- It's Jed.
- Sorry.
233
00:22:59,783 --> 00:23:01,777
How's that? OK?
234
00:23:07,500 --> 00:23:09,872
Were you christened Joe or Joseph?
235
00:23:11,462 --> 00:23:13,668
- What?
- It's nothing to be ashamed of.
236
00:23:14,673 --> 00:23:16,665
Joey. Jo-Jo.
237
00:23:18,635 --> 00:23:21,968
Don't you think it's time
you faced up to who you really are?
238
00:23:22,013 --> 00:23:24,005
Who I am. I don't...
239
00:23:25,224 --> 00:23:28,012
- Um... sorry?
- "The fruit of the Spirit is love. "
240
00:23:28,061 --> 00:23:29,935
- What?
- Love.
241
00:23:30,772 --> 00:23:33,642
- Galatians, chapter five.
- Oh, Jesus, no. Come on.
242
00:23:34,692 --> 00:23:35,937
Joe, Joe.
243
00:23:38,946 --> 00:23:42,397
- What have I done to you?
- You haven't done anything to me.
244
00:23:42,450 --> 00:23:45,818
I can't control my emotions like you can.
I know this gives you power over me.
245
00:23:45,869 --> 00:23:47,862
I don't know where you're going with this.
246
00:23:47,913 --> 00:23:51,448
There's nothing I can do about it.
But please, don't put on this act.
247
00:23:51,501 --> 00:23:53,742
- What act?
- If this is a joke, it's got to stop.
248
00:23:53,794 --> 00:23:57,163
- It's hurting us both. It's fucking us up.
- I don't know who you are.
249
00:23:57,214 --> 00:24:01,377
And I um... I don't know where you live
and I don't know what you want really
250
00:24:01,426 --> 00:24:03,419
and, quite frankly, I don't care.
251
00:24:04,471 --> 00:24:07,922
So could you please just leave me alone?
252
00:24:09,100 --> 00:24:12,683
God! You say that and
then you make that face.
253
00:24:12,728 --> 00:24:15,184
- What face?
- What is it you really want me to do?
254
00:24:15,231 --> 00:24:18,019
- Nothing.
- You're not even trying to be convincing.
255
00:24:18,068 --> 00:24:19,811
- It's obvious.
- This is just...
256
00:24:21,237 --> 00:24:23,230
OK, OK.
257
00:24:23,281 --> 00:24:26,317
Um... if there's something I've done
that's upset you
258
00:24:26,367 --> 00:24:29,617
or I've said something that's given you,
given you an idea,
259
00:24:29,662 --> 00:24:32,283
I don't know what it is,
I don't know what it is,
260
00:24:32,331 --> 00:24:34,288
but whatever it is, I'm sorry.
261
00:24:34,333 --> 00:24:37,333
I'm really truly sorry.
262
00:24:37,377 --> 00:24:39,868
Now, I just don't know what you're on about.
263
00:24:39,921 --> 00:24:41,796
I don't know what this is about.
264
00:24:42,758 --> 00:24:44,751
Joe... Joey.
265
00:24:44,802 --> 00:24:46,296
Joey.
266
00:24:46,345 --> 00:24:47,887
Joseph.
267
00:24:47,930 --> 00:24:49,922
Sorry.
268
00:24:51,475 --> 00:24:54,677
- Don't do this. Please don't fucking...
- Don't let me down, Joe.
269
00:24:54,728 --> 00:24:57,135
Don't let me down
like you let down the other bloke.
270
00:24:57,188 --> 00:24:58,516
- What?
- Be brave.
271
00:24:58,564 --> 00:25:00,972
What do you mean be brave?
What do you mean?
272
00:25:01,025 --> 00:25:02,400
Brave.
273
00:25:03,402 --> 00:25:05,609
You know what I'm saying.
274
00:25:08,158 --> 00:25:10,150
I didn't let him down.
275
00:25:12,370 --> 00:25:14,362
What are you saying?
276
00:25:16,582 --> 00:25:18,242
It was all of us.
277
00:25:22,546 --> 00:25:24,337
Well, wasn't it?
278
00:25:32,806 --> 00:25:35,511
I see my work as part of a tradition
279
00:25:35,559 --> 00:25:38,844
that goes back to the great sculptors
of the Renaissance.
280
00:25:40,814 --> 00:25:42,356
I didn't say that.
281
00:25:42,398 --> 00:25:44,190
It says here.
282
00:25:44,234 --> 00:25:46,191
Not like that, anyway.
283
00:25:49,905 --> 00:25:51,364
I can't see you.
284
00:25:51,407 --> 00:25:53,399
- Sorry.
- Thank you.
285
00:25:57,247 --> 00:25:58,741
I love your voice.
286
00:25:59,624 --> 00:26:00,655
Oh.
287
00:26:00,708 --> 00:26:03,413
I wish I could... sculpt your voice.
288
00:26:03,461 --> 00:26:05,702
Oh, dear. Is there anything I can do?
289
00:26:05,754 --> 00:26:09,882
Er... no, because the more you talk,
the more frustrated I get.
290
00:26:10,634 --> 00:26:12,876
- I won't say another word.
- Thank you.
291
00:26:12,928 --> 00:26:14,719
I think I'm done for today.
292
00:26:15,597 --> 00:26:17,636
Anybody home?
293
00:26:17,682 --> 00:26:19,675
- Hi.
- Hiya.
294
00:26:19,726 --> 00:26:21,802
- Posing again?
- Yeah.
295
00:26:22,521 --> 00:26:24,560
- He's a grandfather.
- Oh, fuck.
296
00:26:24,606 --> 00:26:27,014
Yeah, ridiculous but true.
297
00:26:27,067 --> 00:26:30,103
- It's the other lot, you know. Mary.
- He's a gene machine.
298
00:26:30,153 --> 00:26:31,730
- Bye-bye.
- Thank you.
299
00:26:31,779 --> 00:26:34,187
- Don't know how you do it.
- Easy, I'll teach you.
300
00:26:34,240 --> 00:26:37,691
- You're going to get a reputation.
- At my age, I deserve a reputation.
301
00:26:37,743 --> 00:26:39,985
- Congratulations, that's good news.
- Thanks.
302
00:26:40,037 --> 00:26:41,828
Now fuck off, you're way too happy.
303
00:26:41,872 --> 00:26:43,615
- Send love to Rachel, yeah?
- Yeah.
304
00:26:43,665 --> 00:26:45,659
Bye.
- Bye.
305
00:26:50,297 --> 00:26:52,290
So what do you think?
306
00:26:56,512 --> 00:26:58,255
It's good.
307
00:26:59,014 --> 00:27:01,801
- What's wrong with it?
- No, it's good. Very good.
308
00:27:02,851 --> 00:27:04,511
What?
309
00:27:05,270 --> 00:27:06,894
We...
310
00:27:06,938 --> 00:27:08,930
We did talk about this, you know?
311
00:27:09,649 --> 00:27:10,930
What?
312
00:27:10,984 --> 00:27:12,609
Well...
313
00:27:13,987 --> 00:27:15,979
Why can't you do that for me?
314
00:27:18,324 --> 00:27:20,116
I cast your hands.
315
00:27:20,159 --> 00:27:22,152
You cast every fucker's hands.
316
00:27:22,203 --> 00:27:24,409
I mean, any idiot can get his hands done.
317
00:27:24,455 --> 00:27:26,447
Well, hands aren't so personal.
318
00:27:27,666 --> 00:27:31,117
- What's wrong with the rest of me?
- I'm only interested in your hands.
319
00:27:31,169 --> 00:27:33,162
- Thanks a lot.
- I like your hands.
320
00:27:33,213 --> 00:27:35,206
Anyway, they're nice and bony.
321
00:27:35,258 --> 00:27:37,713
If it's bony you want,
you should do my feet.
322
00:27:37,760 --> 00:27:40,167
- My feet are really bony.
- I don't do feet.
323
00:27:40,220 --> 00:27:41,928
Anyway, it's not the same.
324
00:27:41,972 --> 00:27:44,344
Why can't you do my face, hey? Why?
325
00:27:44,391 --> 00:27:47,012
- I don't know, I can't explain.
- Well, try.
326
00:27:47,060 --> 00:27:48,720
Um...
327
00:27:50,355 --> 00:27:52,347
I don't know. It�s just...
328
00:27:53,107 --> 00:27:55,016
It's hard to articulate.
329
00:27:55,068 --> 00:27:57,641
I'm just too close to you, I suppose.
330
00:27:58,487 --> 00:28:00,730
How can you be too close to me? That's...
331
00:28:00,782 --> 00:28:04,649
- What does too close mean? - I need
to be objective. I need objectivity.
332
00:28:04,702 --> 00:28:06,742
- What does that mean?
- I need distance.
333
00:28:06,788 --> 00:28:09,705
I'd have to examine you
and I don't want to examine you.
334
00:28:09,749 --> 00:28:12,074
I want you to be my lover not my subject,
OK?
335
00:28:13,002 --> 00:28:14,994
Now what's wrong?
336
00:28:22,344 --> 00:28:24,336
I saw that guy again today.
337
00:28:25,014 --> 00:28:26,805
Hm?
338
00:28:26,849 --> 00:28:28,592
I think...
339
00:28:29,601 --> 00:28:32,271
I think he's some kind of fan.
340
00:28:32,312 --> 00:28:34,103
It's just...
341
00:28:34,147 --> 00:28:37,148
- That's a bit weird.
- Yeah, well, he's quite intense.
342
00:28:37,192 --> 00:28:38,900
Well, just ignore him, OK?
343
00:28:38,943 --> 00:28:41,778
I'm sure, you know, he's harmless.
I'm sure he's harmless.
344
00:28:41,821 --> 00:28:46,281
It's just I feel a bit sorry for him really.
He's... a bit lonely, I think.
345
00:28:46,325 --> 00:28:49,327
- Well, don't let it bother you.
- No, no, of course not.
346
00:28:49,371 --> 00:28:51,410
You can't help feeling responsible.
347
00:28:51,456 --> 00:28:53,994
We were just in the wrong place
at the wrong time.
348
00:28:54,042 --> 00:28:56,876
Yeah, but I can't help thinking
that we might have saved him.
349
00:28:56,919 --> 00:28:58,793
- I don't think so.
- Well, he thinks so.
350
00:28:58,838 --> 00:29:00,498
- How?
- He said so.
351
00:29:00,548 --> 00:29:02,623
In a helicopter? Oh, come on.
352
00:29:03,550 --> 00:29:05,839
There's no way
you should feel responsible.
353
00:29:05,886 --> 00:29:07,962
I just wish I'd been able to do something.
354
00:29:08,013 --> 00:29:10,468
I wish we'd saved him,
I really wish we had,
355
00:29:10,515 --> 00:29:13,350
because, you know,
it would just be so much easier now.
356
00:29:13,393 --> 00:29:14,804
Why?
357
00:29:14,853 --> 00:29:18,767
- So you wouldn't feel so bad?
- No, because he fucking died.
358
00:29:24,446 --> 00:29:26,438
- I just...
- Come here.
359
00:29:26,489 --> 00:29:28,316
Look at me.
360
00:29:29,158 --> 00:29:31,151
You are such a good person, OK?
361
00:29:32,036 --> 00:29:34,159
You're just a little bit overwrought.
362
00:29:34,955 --> 00:29:36,948
Stressed out and sad and tired.
363
00:29:36,999 --> 00:29:38,956
There's nothing wrong with that.
364
00:29:41,087 --> 00:29:43,079
I love you. Come here.
365
00:29:45,466 --> 00:29:47,458
It's going to be OK.
366
00:29:48,135 --> 00:29:50,128
I love you.
367
00:29:50,179 --> 00:29:52,171
Come here.
368
00:30:06,069 --> 00:30:08,311
I'm saying all these things
have meaning,
369
00:30:08,363 --> 00:30:11,566
but only because we, as human beings,
give them meaning.
370
00:30:11,616 --> 00:30:14,901
That's your theory? Life is a meaningless
Darwinian expedient.
371
00:30:14,953 --> 00:30:18,820
It's just biology,
but humans struggle to give it meaning.
372
00:30:18,873 --> 00:30:20,865
That's what makes us human.
373
00:30:20,916 --> 00:30:22,909
It's a good theory. Simple but effective.
374
00:30:23,669 --> 00:30:25,661
Good?
375
00:30:26,338 --> 00:30:29,922
It's revolutionary. I should be on
the fucking South Bank Show.
376
00:30:30,635 --> 00:30:32,627
Well, OK, why don't we talk about that?
377
00:30:32,678 --> 00:30:34,635
Talk about what?
378
00:30:34,680 --> 00:30:36,507
Getting you on TV.
379
00:30:36,557 --> 00:30:38,514
Well, we should.
380
00:30:39,268 --> 00:30:41,177
I think it's important.
381
00:30:41,228 --> 00:30:45,806
I should... you know...
pull myself together,
382
00:30:45,857 --> 00:30:47,814
just do something constructive.
383
00:30:47,859 --> 00:30:49,982
Instead of sitting on my fucking arse.
384
00:30:50,028 --> 00:30:52,483
I need to do things. I never do anything.
385
00:30:52,530 --> 00:30:55,401
You do loads of things.
What are you talking about?
386
00:30:55,450 --> 00:30:57,822
All I do is pontificate about...
387
00:30:57,869 --> 00:31:02,365
I have never ever made anything
that you can hold in your hand.
388
00:31:02,415 --> 00:31:04,704
I've never... I've never helped anybody.
389
00:31:04,750 --> 00:31:07,502
I just have... theories.
390
00:31:07,545 --> 00:31:10,462
They're good theories.
Perhaps you should do more with them.
391
00:31:10,506 --> 00:31:12,249
- I don't know...
- There's no point.
392
00:31:12,299 --> 00:31:13,758
This is silly.
393
00:31:13,800 --> 00:31:15,840
Why are you saying all this?
394
00:31:19,265 --> 00:31:20,759
For fuck's sake.
395
00:31:20,808 --> 00:31:23,559
- What? What?
We must stop meeting like this.
396
00:31:27,356 --> 00:31:29,514
Don't you ever go home?
397
00:31:29,566 --> 00:31:32,520
- Sorry.
- No, no, no, go ahead.
398
00:31:32,569 --> 00:31:35,356
It's all right, Joe.
I'm preparing myself to forgive you.
399
00:31:35,405 --> 00:31:37,528
This is insane. What do you want?
400
00:31:37,573 --> 00:31:39,649
You know what I want.
401
00:31:39,700 --> 00:31:43,450
Not now. For fuck's sake, I am having
my lunch. This is just fucking stupid.
402
00:31:43,497 --> 00:31:45,489
- I'm not giving up, you know.
- I know, yes.
403
00:31:45,540 --> 00:31:48,909
Look, I'm really sorry about this.
This is one of my many fans.
404
00:31:48,960 --> 00:31:50,999
Very quick. Very quick.
405
00:31:51,045 --> 00:31:54,544
- You've got it screwed on, haven't you?
- Look, go away. Please.
406
00:31:54,590 --> 00:31:56,583
Come on, Joe.
407
00:31:57,968 --> 00:31:59,166
Jo-Jo.
408
00:31:59,219 --> 00:32:01,212
Look, stop calling me that, please.
409
00:32:01,263 --> 00:32:04,014
- Just listen.
- No, no, I am not listening. Look...
410
00:32:04,057 --> 00:32:09,052
Please, just piss off.
This is driving me fucking mad.
411
00:32:09,104 --> 00:32:12,058
We can't go on like this, Joe,
just give in to it.
412
00:32:12,107 --> 00:32:14,100
You can't live your life in denial.
413
00:32:14,151 --> 00:32:16,227
- I am not in denial.
- Yes, you are.
414
00:32:16,278 --> 00:32:17,558
- I'm not.
- You are.
415
00:32:17,612 --> 00:32:19,569
Look, I'm not in denial.
416
00:32:19,614 --> 00:32:22,105
Now, I don't even know you,
you mad bastard.
417
00:32:22,158 --> 00:32:24,566
- Yes, you do.
- No, I don't.
418
00:32:24,619 --> 00:32:26,196
- You do.
- I don't!
419
00:32:26,245 --> 00:32:28,072
I think you do.
420
00:32:29,206 --> 00:32:30,831
Better than you think.
421
00:32:31,584 --> 00:32:33,577
Joe, Joe, cool it. Cool it.
422
00:32:40,384 --> 00:32:42,377
- Cool it, man.
- Good idea.
423
00:32:48,433 --> 00:32:50,225
Sorry.
424
00:32:57,442 --> 00:32:59,435
I'm sorry. I just...
425
00:33:00,863 --> 00:33:02,855
It really pisses me off.
426
00:33:02,906 --> 00:33:04,945
- What's he done?
- Doesn't matter.
427
00:33:05,659 --> 00:33:07,532
Well, it obviously does.
428
00:33:07,577 --> 00:33:08,988
Did.
429
00:33:12,498 --> 00:33:13,874
How's Claire?
430
00:33:21,256 --> 00:33:24,958
Nice piece in The Guardian.
She must be thrilled about the award.
431
00:33:29,640 --> 00:33:31,633
You both must be thrilled about it.
432
00:33:31,684 --> 00:33:33,676
It's great. Very good.
433
00:33:42,360 --> 00:33:44,483
I mean, why is he following you, anyway?
434
00:33:44,529 --> 00:33:47,233
- I mean, what have you done?
- I haven't done anything.
435
00:33:47,281 --> 00:33:50,283
You must have done something
or he wouldn't be following you.
436
00:33:50,327 --> 00:33:53,696
You know, he... he...
well, you know, he just turned up.
437
00:33:53,747 --> 00:33:55,407
- Careful, OK.
- Yeah.
438
00:33:55,457 --> 00:33:57,449
He turned up and... and...
439
00:33:58,876 --> 00:34:01,877
...and I recognised him and...
I smiled at him.
440
00:34:01,921 --> 00:34:03,629
- Why?
- Well, why not?
441
00:34:03,672 --> 00:34:05,712
You don't even know him,
why smile at him?
442
00:34:05,799 --> 00:34:07,792
I felt sorry for him, that's all.
443
00:34:07,843 --> 00:34:09,835
Well, don't encourage him, OK?
444
00:34:11,513 --> 00:34:13,672
- That's ready to be dipped.
- Righto, then.
445
00:34:13,724 --> 00:34:15,966
- Thank you.
- I'm just being friendly to him.
446
00:34:16,018 --> 00:34:20,680
We've both been through this like,
really like awful, awful experience.
447
00:34:20,731 --> 00:34:24,349
- It's been really, you know, I mean...
- Joey. Joey, I'm at work, OK?
448
00:34:24,401 --> 00:34:27,318
I can't deal with this now.
Can we talk about this later?
449
00:34:27,362 --> 00:34:29,401
- I'm trying to explain to you...
- What?
450
00:34:29,447 --> 00:34:31,736
...that it's just really difficult.
451
00:34:31,783 --> 00:34:33,941
- It's because nobody understands.
- I do.
452
00:34:33,993 --> 00:34:35,820
Do you? Do you really understand me?
453
00:34:35,870 --> 00:34:38,029
- Do you want me to talk to him?
- Of course not.
454
00:34:38,081 --> 00:34:40,038
I want to find out what his problem is.
455
00:34:40,083 --> 00:34:43,368
There isn't a problem.
There's no fucking problem. It's fine.
456
00:34:44,087 --> 00:34:46,708
Maybe he's suffering
from post-traumatic stress.
457
00:34:46,756 --> 00:34:49,247
- He probably is, yeah.
- Maybe you both are.
458
00:34:50,760 --> 00:34:54,424
No? I think you need to see somebody
and talk about all this.
459
00:34:54,471 --> 00:34:57,472
- I'm talking to you.
- I mean somebody professional.
460
00:34:59,559 --> 00:35:01,552
Professional.
461
00:35:02,772 --> 00:35:05,938
- Why won't you let me talk to him?
- Because I don't want you to.
462
00:35:05,983 --> 00:35:07,975
All right, that'll do you.
463
00:36:54,087 --> 00:36:56,293
He was always traipsing off somewhere.
464
00:36:56,339 --> 00:36:58,331
Having adventures.
465
00:37:00,426 --> 00:37:02,465
Orphanages in Yugoslavia.
466
00:37:02,511 --> 00:37:05,796
And... inoculation safaris in Uganda.
467
00:37:07,016 --> 00:37:09,009
Very gung ho.
468
00:37:10,019 --> 00:37:13,554
When you think about it,
he was bound to die rescuing somebody.
469
00:37:15,441 --> 00:37:17,433
It was instinctive.
470
00:37:19,611 --> 00:37:21,604
Or reckless.
471
00:37:23,949 --> 00:37:25,941
You know, I think he was unlucky.
472
00:37:28,953 --> 00:37:30,661
Unlucky?
473
00:37:32,666 --> 00:37:34,872
Yes, I do. I... I think that um...
474
00:37:36,378 --> 00:37:41,372
...if we'd all... been able
to keep hanging on, um I...
475
00:37:45,011 --> 00:37:47,003
Somebody let go.
476
00:37:47,930 --> 00:37:49,969
And then we all had to let go.
477
00:37:52,893 --> 00:37:55,763
If they hadn't,
I think we might have saved him.
478
00:37:56,814 --> 00:37:58,771
I need to find out who let go first.
479
00:38:10,493 --> 00:38:12,486
I wish you hadn't told me that.
480
00:38:14,831 --> 00:38:16,491
I'm sorry.
481
00:38:17,291 --> 00:38:21,159
Er... there was someone
with my husband on the day he died.
482
00:38:22,464 --> 00:38:24,456
Did you notice?
483
00:38:24,507 --> 00:38:27,177
There was someone with him in the car
when he stopped
484
00:38:27,218 --> 00:38:31,002
and there was someone who got out with
him and then that someone vanished.
485
00:38:31,055 --> 00:38:34,139
The car was on the far side of the field.
486
00:38:34,183 --> 00:38:37,883
I only really noticed your husband when
we were running towards the balloon.
487
00:38:37,936 --> 00:38:40,012
- Did you see the car?
- Well, yes, but I was...
488
00:38:40,063 --> 00:38:42,435
Can you remember
was there one car door open or two?
489
00:38:42,482 --> 00:38:44,060
Wh...
490
00:38:45,485 --> 00:38:47,479
It's just... was there one or two?
491
00:38:47,530 --> 00:38:50,020
I... I think...
492
00:38:54,703 --> 00:38:55,533
No.
493
00:38:56,413 --> 00:38:58,405
I can't remember. I'm sorry.
494
00:39:04,921 --> 00:39:06,830
Tell me what it is.
495
00:39:06,881 --> 00:39:09,087
Go on. It won't bite.
496
00:39:22,062 --> 00:39:24,019
It was on the floor
by the passenger seat.
497
00:39:24,064 --> 00:39:26,021
- Yeah.
- They were going to have a picnic.
498
00:39:26,066 --> 00:39:27,477
Smell it.
499
00:39:30,112 --> 00:39:33,029
It's rose-water.
I've never used rose-water in my life.
500
00:39:44,417 --> 00:39:48,082
If you saw something...
please don't feel you have to protect me.
501
00:39:49,964 --> 00:39:54,127
- If you saw her, I need to know.
- I did not see your husband with anyone.
502
00:39:54,176 --> 00:39:57,426
I need to know how long it was going on
and how much it meant to him.
503
00:39:57,471 --> 00:40:00,804
- But how do you know it was going on?
- You didn't know my husband.
504
00:40:00,849 --> 00:40:04,349
Well, has he... ever, you know...?
505
00:40:04,395 --> 00:40:06,388
No, no, no, no. I didn't mean that.
506
00:40:06,439 --> 00:40:10,436
I mean, if you knew him,
you'd know he doesn't take risks.
507
00:40:11,610 --> 00:40:13,437
He was afraid of heights.
508
00:40:14,780 --> 00:40:16,986
He wouldn't have taken a risk unless...
509
00:40:19,451 --> 00:40:22,487
Well, unless he was showing off.
510
00:40:25,456 --> 00:40:27,450
He was quite a show-off.
511
00:40:28,418 --> 00:40:30,992
When we were young.
You know, when I was young.
512
00:40:32,172 --> 00:40:34,164
When I was worth showing off to...
513
00:40:35,967 --> 00:40:38,006
He was showing off to a girl.
514
00:40:43,849 --> 00:40:45,640
Well, maybe um...
515
00:40:46,852 --> 00:40:49,806
...she might try and get in touch,
because it might be...
516
00:40:49,855 --> 00:40:51,848
If she comes near this house...
517
00:40:51,899 --> 00:40:53,808
I'm going to kill her.
518
00:40:54,610 --> 00:40:56,982
God help me, but I will. I'll kill her.
519
00:42:59,772 --> 00:43:01,765
Have I let you down?
520
00:43:05,486 --> 00:43:07,478
Sorry, what do you mean?
521
00:43:09,114 --> 00:43:11,107
Do you think I've let you down?
522
00:43:12,701 --> 00:43:14,693
What do you mean?
523
00:43:37,016 --> 00:43:38,807
- Goodbye.
- Goodbye.
524
00:44:01,748 --> 00:44:03,741
- All your favourites.
- Yeah.
525
00:44:08,338 --> 00:44:10,165
- Thank you.
- There you go.
526
00:44:14,803 --> 00:44:16,795
- You look lovely.
- So do you.
527
00:44:16,846 --> 00:44:18,222
Thank you.
528
00:44:18,973 --> 00:44:20,551
It's hot. Be careful.
529
00:44:22,477 --> 00:44:24,136
Nearly forgot.
530
00:44:27,690 --> 00:44:29,599
Happy birthday!
531
00:44:33,195 --> 00:44:35,272
Thank you very much.
532
00:44:40,286 --> 00:44:42,278
That's beautiful. Thank you.
533
00:44:43,122 --> 00:44:44,497
Thank you, Claire.
534
00:44:48,418 --> 00:44:49,533
Cheers.
535
00:44:51,046 --> 00:44:53,501
Cheers. To you. Thank you.
536
00:44:53,548 --> 00:44:55,540
- I love you.
- I love you too.
537
00:44:56,551 --> 00:44:58,342
Mm! That's good.
538
00:45:01,848 --> 00:45:05,134
So we've got chilli sauce
and soy sauce.
539
00:45:05,185 --> 00:45:06,679
- Great.
- OK.
540
00:45:10,398 --> 00:45:12,805
- Hot.
- Hot, yeah?
541
00:45:13,859 --> 00:45:15,852
Yeah. They are hot.
542
00:46:34,687 --> 00:46:36,478
Fuck's sake!
543
00:46:43,571 --> 00:46:45,279
I've had enough.
544
00:47:35,454 --> 00:47:37,494
Stay there! I need to talk to you.
545
00:47:37,539 --> 00:47:40,077
I need to talk. Stay there!
546
00:47:40,125 --> 00:47:41,703
Just... I...
547
00:47:49,175 --> 00:47:51,215
Ooh, I'll just get over here.
548
00:47:55,349 --> 00:47:57,175
Got melons.
549
00:47:57,225 --> 00:47:59,514
Excuse me. Sorry.
550
00:48:02,981 --> 00:48:04,772
So that's Coke...
551
00:48:06,192 --> 00:48:08,517
Oh, and a Milky Way.
552
00:48:08,569 --> 00:48:10,478
That's �10.50, please.
553
00:48:18,078 --> 00:48:18,992
So...
554
00:48:20,248 --> 00:48:23,450
Don't you think we should... talk?
555
00:48:24,543 --> 00:48:26,701
I'm here, aren't I?
What's there to talk about?
556
00:48:26,754 --> 00:48:29,327
Perhaps we should talk about
what happened in Oxford.
557
00:48:29,381 --> 00:48:31,373
Terrible business.
558
00:48:31,424 --> 00:48:34,378
The man who died.
Did you see him arrive?
559
00:48:36,054 --> 00:48:39,339
You mean arrive at the end of the rope
or arrive in the field?
560
00:48:39,390 --> 00:48:42,889
If you mean arrive in the field, do
you mean the first or the second time,
561
00:48:42,935 --> 00:48:45,059
- if you know what I mean?
- You tell me.
562
00:48:49,484 --> 00:48:51,560
I remember we prayed.
563
00:48:51,611 --> 00:48:53,687
We knelt and prayed together,
remember?
564
00:48:53,738 --> 00:48:55,148
Yeah. Well, it was...
565
00:48:58,576 --> 00:49:00,734
I was humouring you.
566
00:49:00,786 --> 00:49:03,359
You touched me on the shoulder
and you looked at me,
567
00:49:03,413 --> 00:49:08,075
and the way you looked at me, I could tell
you knew what had passed between us.
568
00:49:08,126 --> 00:49:09,787
What passed between us?
569
00:49:11,422 --> 00:49:12,453
Love.
570
00:49:15,634 --> 00:49:17,377
God's love.
571
00:49:19,387 --> 00:49:21,380
For fuck's sake!
572
00:49:25,310 --> 00:49:26,638
You're mad.
573
00:49:27,395 --> 00:49:29,553
That's what they said about Jesus once.
574
00:49:29,605 --> 00:49:31,763
They also said it
about a lot of mad people.
575
00:49:31,816 --> 00:49:33,809
You see, I think it was a sign.
576
00:49:35,236 --> 00:49:37,561
- What was?
- The balloon. The man. Everything.
577
00:49:37,614 --> 00:49:39,405
What was it a sign of?
What did it mean?
578
00:49:39,449 --> 00:49:41,821
Well, as if God's hand had...
579
00:49:43,202 --> 00:49:47,069
...reached down and grabbed that balloon
and plucked it from the earth
580
00:49:47,122 --> 00:49:49,957
to bring that man to God
and to bring us together.
581
00:49:50,000 --> 00:49:53,369
You see, God understands. He
really does. He really does understand.
582
00:49:53,420 --> 00:49:57,548
- What... What were you doing there?
- It was just meant to be, I suppose.
583
00:49:57,590 --> 00:50:01,340
- Destiny I suppose you'd call it.
- In that field, outside Oxford.
584
00:50:03,263 --> 00:50:05,006
What were you doing?
585
00:50:06,641 --> 00:50:08,883
- Were you following him?
- Huh?
586
00:50:08,935 --> 00:50:12,102
- John Logan. Were you following him?
- No.
587
00:50:12,146 --> 00:50:14,471
I've never followed anyone in my life.
588
00:50:14,524 --> 00:50:16,563
You know, I think you have.
589
00:50:18,277 --> 00:50:20,400
I was looking for my dog.
590
00:50:20,446 --> 00:50:22,237
I lost my dog.
591
00:50:24,909 --> 00:50:27,530
He's very fond of the countryside.
He likes the trees.
592
00:50:27,578 --> 00:50:30,864
- Well, I've never seen you with any dog.
- That's cos I lost him.
593
00:50:30,915 --> 00:50:32,907
You know what I think?
594
00:50:36,628 --> 00:50:38,621
I think you're a bit lost.
595
00:50:43,802 --> 00:50:46,209
I think everyone's a bit lost, aren't they?
596
00:50:46,262 --> 00:50:48,932
I think you think that
there's this sort of...
597
00:50:50,309 --> 00:50:54,140
...special bond between us
because of what we went through.
598
00:50:56,147 --> 00:50:58,934
You think it somehow... means something.
599
00:50:58,983 --> 00:51:01,652
Well, everything means something
to someone.
600
00:51:03,946 --> 00:51:06,733
Otherwise there wouldn't be much point,
would there?
601
00:51:09,076 --> 00:51:11,152
Everything happens for a reason.
602
00:51:31,389 --> 00:51:33,880
That thing with the curtains
you keep doing.
603
00:51:34,851 --> 00:51:38,185
It's ingenious. Fucking mad, but ingenious.
604
00:51:38,855 --> 00:51:41,144
- What?
- The way you hold them so...
605
00:51:41,900 --> 00:51:43,892
delicately, so...
606
00:51:45,570 --> 00:51:46,601
...gentle.
607
00:51:48,030 --> 00:51:50,070
Gentle yet firm.
608
00:51:50,116 --> 00:51:52,441
You know, a firm grip. No messing around.
609
00:51:54,078 --> 00:51:56,070
Khh, khh.
610
00:52:00,125 --> 00:52:02,117
Simple, but effective.
611
00:52:03,462 --> 00:52:05,455
And just generally, you know...
612
00:52:07,258 --> 00:52:10,175
...very, very... loving.
613
00:52:14,556 --> 00:52:17,307
- Do you want a crisp?
- This is fucking stupid.
614
00:52:17,350 --> 00:52:19,426
Hold on, Joe. Just hold on to it.
615
00:52:19,477 --> 00:52:23,309
We can't let go again, not this time.
Just hold on. Hold on.
616
00:52:24,815 --> 00:52:27,521
Look, if this is about... Claire...
617
00:52:27,569 --> 00:52:29,396
we can work it out.
618
00:52:29,446 --> 00:52:31,652
Where there's a will there's a way.
619
00:52:45,669 --> 00:52:47,044
Here.
620
00:52:56,221 --> 00:52:58,463
Why did you throw it away?
621
00:52:58,515 --> 00:53:00,472
I didn't.
622
00:53:00,517 --> 00:53:02,059
Then who did, Joe?
623
00:53:02,102 --> 00:53:05,435
- Where did you get this?
- I found it in the bin outside your house.
624
00:53:07,732 --> 00:53:09,107
Joey.
625
00:53:09,150 --> 00:53:10,525
Jo-Jo.
626
00:53:13,320 --> 00:53:15,313
Come on.
627
00:53:15,364 --> 00:53:17,820
Everything's going to be all right.
628
00:53:17,867 --> 00:53:19,860
Forget about Claire.
629
00:53:21,329 --> 00:53:23,156
I'm here now.
630
00:53:40,722 --> 00:53:44,341
...when you were with that other loser.
Oh, he was lovely.
631
00:53:44,393 --> 00:53:47,228
He was not lovely.
He was not what you call lovely.
632
00:53:47,270 --> 00:53:49,310
Not in any way.
You were just in a trance.
633
00:53:58,281 --> 00:54:00,273
I've seen Natasha stop traffic.
634
00:54:02,743 --> 00:54:06,741
Actually stop traffic,
just by walking across the road.
635
00:54:06,788 --> 00:54:09,115
She doesn't even know she's doing it.
636
00:54:10,585 --> 00:54:14,629
Bikes ride into the back of buses
and buses miss their stops.
637
00:54:17,216 --> 00:54:20,964
Dog walkers plough unsuspecting dogs
under cars.
638
00:54:21,011 --> 00:54:22,968
They can't help themselves.
639
00:54:23,013 --> 00:54:24,637
Can't stop staring at her.
640
00:54:26,307 --> 00:54:28,383
Why? What's wrong with her?
641
00:54:32,773 --> 00:54:35,524
I'm saying you have um... er...
642
00:54:35,567 --> 00:54:37,476
magnetism.
643
00:54:37,527 --> 00:54:39,899
Stop it.
644
00:54:39,946 --> 00:54:42,353
Like... You understand? Like a magnet.
645
00:54:42,407 --> 00:54:44,399
Do you know what a magnet is?
646
00:54:44,450 --> 00:54:47,023
A refrigerator magnet?
647
00:54:49,914 --> 00:54:52,665
It's physics, dear, don't take any notice.
648
00:54:56,378 --> 00:54:58,087
No, it's not.
649
00:54:58,130 --> 00:55:00,123
It's biology.
650
00:55:05,554 --> 00:55:07,214
When we're in love,
651
00:55:08,640 --> 00:55:11,048
or when we think we're in love,
652
00:55:11,810 --> 00:55:15,428
we do the things we do
to ensure good breeding.
653
00:55:15,480 --> 00:55:18,149
To ensure a fuck.
654
00:55:19,984 --> 00:55:22,654
We're just stupid organisms.
655
00:55:23,447 --> 00:55:25,356
It's meaningless.
656
00:55:31,245 --> 00:55:33,368
Don't even know why we fucking bother.
657
00:55:49,680 --> 00:55:53,345
I think what Joe's trying to say is um...
658
00:55:53,392 --> 00:55:58,018
that to have an understanding
of the science of love
659
00:55:58,063 --> 00:56:00,139
doesn't make it any less remarkable.
660
00:56:00,190 --> 00:56:04,436
Yes, but most people don't need to
understand the science of it, do they?
661
00:56:07,280 --> 00:56:10,695
I have no idea, whatsoever,
what anybody's talking about.
662
00:56:13,036 --> 00:56:14,744
Why don't you go upstairs,
663
00:56:14,788 --> 00:56:18,322
fetch your book
and we'll have a fucking recital, shall we?
664
00:56:24,880 --> 00:56:27,632
Love is like being under a spell,
665
00:56:27,674 --> 00:56:30,296
an extraordinary magic spell,
and then um...
666
00:56:32,721 --> 00:56:35,093
...one day the spell is broken
and the love...
667
00:56:36,600 --> 00:56:41,511
...love just... flies away like a bird.
668
00:56:43,065 --> 00:56:44,724
A bird?
669
00:56:44,775 --> 00:56:46,767
What bird is this?
670
00:56:56,744 --> 00:56:58,736
It was meant to be so special.
671
00:57:00,414 --> 00:57:02,407
I had it all planned.
672
00:57:03,459 --> 00:57:05,499
I brought champagne.
673
00:57:06,879 --> 00:57:08,421
I brought a ring.
674
00:57:16,805 --> 00:57:18,798
I was going to propose to you.
675
00:57:22,811 --> 00:57:24,933
Well, that's let the cat out of the bag.
676
00:57:26,482 --> 00:57:28,142
Have you changed your mind?
677
00:57:41,370 --> 00:57:42,948
Well...
678
00:57:44,331 --> 00:57:46,787
...if you ever want to see two people
turn into...
679
00:57:46,834 --> 00:57:49,834
two-headed, fire-breathing
monsters overnight,
680
00:57:49,878 --> 00:57:52,370
- just put rings on their fingers.
Frank, ssh.
681
00:57:52,423 --> 00:57:54,748
No, no, it's right.
682
00:57:54,800 --> 00:57:56,460
It's right.
683
00:57:57,720 --> 00:57:59,843
Cos you are an expert aren't you, bro?
684
00:58:01,432 --> 00:58:03,471
When you're not busy...
685
00:58:03,517 --> 00:58:07,099
sexing up the au pair
to within an inch of her life,
686
00:58:07,145 --> 00:58:10,312
you're a fucking authority,
aren't you, pal?
687
00:58:10,356 --> 00:58:14,436
When you're not marching on Poland
you're... you're a fucking sage.
688
00:58:14,485 --> 00:58:18,863
Tell me something, tell me, cos this has
always really, really bothered me.
689
00:58:18,907 --> 00:58:22,442
Do you never tire
of letting your dick do the thinking?
690
00:58:51,021 --> 00:58:53,013
Do you realise how mad you sound?
691
00:58:56,901 --> 00:58:58,894
To people like me.
692
00:58:58,945 --> 00:59:00,984
To normal people.
693
00:59:02,824 --> 00:59:04,816
You sound mad.
694
00:59:37,858 --> 00:59:39,850
Yeah, OK.
695
00:59:50,828 --> 00:59:52,868
When we fall out of love...
696
00:59:59,254 --> 01:00:01,246
What explains that? What?
697
01:00:02,965 --> 01:00:04,673
Just a misunderstanding?
698
01:00:04,717 --> 01:00:07,172
A communication breakdown?
699
01:00:13,058 --> 01:00:15,347
And when we do fall in love with somebody,
700
01:00:15,393 --> 01:00:18,893
somebody who
we're completely incompatible with,
701
01:00:18,938 --> 01:00:24,064
then it's all just tedious and horrible
and terrible and just not going to work.
702
01:00:24,111 --> 01:00:27,230
I mean, why do we do that?
Why do we do that?
703
01:00:27,280 --> 01:00:30,365
I mean, is this just an aberration?
704
01:00:32,160 --> 01:00:34,864
Are these people just... just deviants?
705
01:00:35,705 --> 01:00:37,993
Who's that?
706
01:00:38,040 --> 01:00:40,531
Oh, God, what's his name?
707
01:00:40,584 --> 01:00:45,046
Has anybody got a question?
Anybody? A view or an opinion, maybe?
708
01:00:47,050 --> 01:00:50,300
...what I'd be without you
709
01:00:54,056 --> 01:00:56,132
If you should ever leave me
710
01:00:58,102 --> 01:01:01,102
Then life would go on, believe me
711
01:01:02,939 --> 01:01:05,311
The world would show nothing to me
712
01:01:06,317 --> 01:01:09,152
So what good would living do me?
713
01:01:10,322 --> 01:01:12,991
God only knows what I'd be...
714
01:01:17,495 --> 01:01:20,745
Hey, come on.
Look, I was just having a bit of fun.
715
01:01:20,790 --> 01:01:22,118
- Come on.
- Fuck off.
716
01:01:22,166 --> 01:01:25,084
- I was just trying to cheer you up, Joe.
- Fuck off.
717
01:01:25,127 --> 01:01:27,369
Come on. Jo-Jo. Joe.
718
01:01:27,421 --> 01:01:29,414
Listen to me. Listen to me.
719
01:01:29,465 --> 01:01:32,003
If you ever, ever,
ever fucking bother me again,
720
01:01:32,050 --> 01:01:34,257
if you ever come anywhere fucking near me,
721
01:01:34,303 --> 01:01:38,218
I will follow you, I will find you
and I will gut you like a fucking fish!
722
01:01:38,266 --> 01:01:40,258
Do you understand me?
723
01:01:41,268 --> 01:01:43,724
You started this. You made this happen.
724
01:01:43,771 --> 01:01:45,728
Why don't you admit it?
725
01:01:45,772 --> 01:01:49,224
You pretend it's not happening.
Nothing's happening. You fuck!
726
01:01:49,276 --> 01:01:52,858
Giving me all your secret fucking signals,
so I come towards you.
727
01:01:52,904 --> 01:01:54,943
Why don't you leave me alone, eh?
728
01:01:54,989 --> 01:01:56,982
What do you want? What do you want?
729
01:01:57,033 --> 01:01:58,990
I love you! I love you!
730
01:01:59,035 --> 01:02:01,361
And you're trying to fucking destroy me!
731
01:02:02,205 --> 01:02:05,740
God only knows
where I'd be without you!
732
01:03:48,057 --> 01:03:49,551
Claire, wake up.
733
01:03:49,600 --> 01:03:52,517
Claire, wake up. I've got it.
I know what he's doing.
734
01:03:52,561 --> 01:03:55,515
He keeps on going on about curtains.
735
01:03:55,564 --> 01:03:59,561
There was this stalker who actually
existed. She used to wait outside.
736
01:03:59,609 --> 01:04:02,693
It's a well-documented case.
Now she thought, right,
737
01:04:02,737 --> 01:04:04,944
that the king was madly in love with her.
738
01:04:04,990 --> 01:04:07,481
He was signalling with...
Look, look, look, look.
739
01:04:07,534 --> 01:04:09,277
Right, OK.
740
01:04:09,995 --> 01:04:12,402
"Wait for me. " "Don't tell anybody. "
741
01:04:13,331 --> 01:04:14,494
"I love you. "
742
01:04:14,541 --> 01:04:16,498
Now, the king, he didn't see her,
743
01:04:16,543 --> 01:04:18,749
because, well,
he's a fucking king, isn't he?
744
01:04:18,795 --> 01:04:21,879
So she thought that it was a conspiracy.
A conspiracy.
745
01:04:21,922 --> 01:04:26,251
...whatever you do when you sort of act
like... Or however much he denied it...
746
01:04:26,302 --> 01:04:29,588
She took it as proof.
Proof that he loved her.
747
01:04:29,639 --> 01:04:32,889
Proof that their destinies
were completely intertwined,
748
01:04:32,934 --> 01:04:35,970
and that one day
they were going to be together.
749
01:04:36,020 --> 01:04:38,143
I've cracked it.
750
01:04:38,188 --> 01:04:40,015
I've fucking cracked it!
751
01:04:40,065 --> 01:04:43,399
I've fucking cracked it!
I can't believe it. I've fucking cracked it!
752
01:04:43,443 --> 01:04:45,436
Oh, my God.
753
01:04:48,448 --> 01:04:50,108
Fuck, he's there.
754
01:04:54,329 --> 01:04:55,705
Claire.
755
01:04:56,415 --> 01:04:58,206
Come and look.
756
01:04:59,042 --> 01:05:02,162
He's just sitting there.
Claire, come and look at this.
757
01:05:04,172 --> 01:05:05,963
Fucking hell.
758
01:05:06,924 --> 01:05:08,003
Come here.
759
01:05:09,635 --> 01:05:11,343
Come and look.
760
01:05:13,347 --> 01:05:15,386
He's there. Come and look.
761
01:05:23,024 --> 01:05:24,482
Well?
762
01:05:41,582 --> 01:05:43,160
Come to bed.
763
01:08:31,413 --> 01:08:32,788
What's this?
764
01:08:33,790 --> 01:08:35,284
It's my work.
765
01:08:45,135 --> 01:08:46,415
It's over.
766
01:08:53,142 --> 01:08:54,387
Claire?
767
01:08:54,435 --> 01:08:55,715
Claire!
768
01:08:56,770 --> 01:08:59,557
All right, then,
let's get married, then, shall we?
769
01:08:59,606 --> 01:09:03,058
Let's get married. Let's get married
and have lots of children.
770
01:09:03,110 --> 01:09:06,811
Let's have dozens of the fuckers
and a big dog! Move to the country.
771
01:09:06,864 --> 01:09:09,781
See what fucking good it does!
See how long we last!
772
01:09:10,451 --> 01:09:12,443
What do we need, a wedding ring?
773
01:09:14,996 --> 01:09:16,574
Here! Here!
774
01:09:16,623 --> 01:09:18,331
- Is this what you want?
- What?
775
01:09:18,375 --> 01:09:20,367
- Is this what you want?
- Joe!
776
01:09:20,418 --> 01:09:21,912
- Here, look. Here.
- Ow!
777
01:09:21,961 --> 01:09:24,630
- Look, there. There. There. There!
- You're hurting me!
778
01:09:24,672 --> 01:09:26,581
- How does that feel?
- You're hurting me.
779
01:09:26,632 --> 01:09:28,791
- Is that better?
- You're hurting me.
780
01:09:50,113 --> 01:09:52,403
Where are you? Where are you?
781
01:09:53,159 --> 01:09:55,068
Where are you? Come here!
782
01:09:55,119 --> 01:09:56,827
I'm ready!
783
01:09:57,496 --> 01:09:59,156
You fuck!
784
01:09:59,873 --> 01:10:01,451
You fuck!
785
01:10:02,334 --> 01:10:04,326
Come here now!
786
01:10:18,808 --> 01:10:20,967
I need to find the men
who were at the balloon.
787
01:10:21,019 --> 01:10:22,596
Do you have contact addresses?
788
01:10:22,645 --> 01:10:25,397
Yes, I've got the addresses.
All the witnesses.
789
01:10:25,439 --> 01:10:28,226
- The police gave them to me.
- Yeah, that's perfect.
790
01:10:28,275 --> 01:10:30,268
No, that's it. That's all I need.
791
01:13:19,690 --> 01:13:20,853
Fucker!
792
01:13:21,567 --> 01:13:23,358
Fucker! Fucker!
793
01:13:24,278 --> 01:13:25,737
Fucker!
794
01:13:36,039 --> 01:13:37,664
Hello, Joe.
795
01:13:37,708 --> 01:13:40,281
Please, please, don't do this.
Don't do this, please.
796
01:13:40,336 --> 01:13:41,830
- Fuck you!
- Please.
797
01:13:41,879 --> 01:13:44,037
I love you.
798
01:13:44,089 --> 01:13:47,125
And that's all that matters now, Joe.
That's all that matters.
799
01:13:50,220 --> 01:13:52,093
That's all that matters, Joe.
800
01:13:52,138 --> 01:13:54,759
Listen, Joe, I just... I love you.
801
01:14:02,023 --> 01:14:04,431
The thing is...
802
01:14:06,652 --> 01:14:10,270
I'm just... trying to help you, Joe.
803
01:14:11,198 --> 01:14:12,858
Because...
804
01:14:13,576 --> 01:14:15,200
really...
805
01:14:16,203 --> 01:14:18,195
...really you're just like me.
806
01:14:31,009 --> 01:14:32,753
How am I like you?
807
01:14:34,888 --> 01:14:36,596
I'm lonely.
808
01:14:39,684 --> 01:14:41,475
You know what that's like.
809
01:15:55,423 --> 01:15:57,546
What have I done?
810
01:15:57,592 --> 01:15:59,549
What the fucking hell have I done?
811
01:16:04,682 --> 01:16:06,759
What the fuck have I done?
812
01:16:06,810 --> 01:16:08,802
What have I fucking done?
813
01:16:31,584 --> 01:16:32,912
Hi.
814
01:16:32,960 --> 01:16:34,205
Joe.
815
01:16:35,504 --> 01:16:36,915
Can I come in?
816
01:16:37,673 --> 01:16:39,582
What a lovely... surprise.
817
01:16:41,510 --> 01:16:43,502
Can I come in?
818
01:16:44,304 --> 01:16:46,095
- I'll make coffee.
- Would you...
819
01:16:46,139 --> 01:16:47,598
- Sit down.
- Sorry.
820
01:16:49,809 --> 01:16:53,806
- Stay there and I'll get you some coffee.
- Who's this, then? Who's this?
821
01:16:53,854 --> 01:16:55,848
Is this... It's Uncle Joe, isn't it?
822
01:16:57,192 --> 01:17:00,477
What's he been up to, eh?
Silly old, silly old Uncle Joe.
823
01:17:00,528 --> 01:17:03,861
Uncle Joe has just spent
a very long time in the pub.
824
01:17:03,906 --> 01:17:05,698
Shall I um...
825
01:17:06,450 --> 01:17:08,158
Shall I phone Claire?
826
01:17:09,703 --> 01:17:10,818
Yeah.
827
01:17:12,915 --> 01:17:14,325
Hold this.
828
01:17:14,374 --> 01:17:16,746
What? No, er... er...
829
01:17:24,718 --> 01:17:26,711
Oh, hi.
830
01:17:26,762 --> 01:17:28,884
- Why don't you sit there?
- He's here.
831
01:17:29,890 --> 01:17:32,677
No. No, I mean he's pissed.
832
01:17:36,437 --> 01:17:37,979
Hello!
833
01:17:38,648 --> 01:17:40,190
Hello!
834
01:17:41,067 --> 01:17:42,609
Hello!
835
01:17:47,407 --> 01:17:49,364
Here.
836
01:17:50,868 --> 01:17:54,071
- She smiled at me.
- Don't get excited, she's just hungry.
837
01:17:54,789 --> 01:17:57,196
- It's biology, remember.
- No, it's not.
838
01:17:57,249 --> 01:17:58,909
It's not biology.
839
01:18:01,586 --> 01:18:03,081
It's fantastic.
840
01:18:07,425 --> 01:18:09,631
She actually thinks it...
841
01:18:10,929 --> 01:18:13,847
...it might be a good idea if you um...
842
01:18:15,809 --> 01:18:17,801
...er... go and get your things.
843
01:18:18,728 --> 01:18:20,436
What now?
844
01:18:20,480 --> 01:18:22,307
No, no, no, no.
845
01:18:22,357 --> 01:18:26,520
Not now, no. Just, you know... tomorrow.
846
01:18:37,246 --> 01:18:39,239
Really fucked this up, haven't I?
847
01:18:39,290 --> 01:18:40,701
Um...
848
01:18:42,918 --> 01:18:44,377
Yeah.
849
01:18:44,420 --> 01:18:46,708
I think you probably have, old son.
850
01:19:42,058 --> 01:19:44,051
- Morning.
- Hello.
851
01:19:44,102 --> 01:19:46,771
Cup of tea? Slice of toast? Um... rusk?
852
01:19:47,480 --> 01:19:49,140
No. I'd better be off.
853
01:19:49,190 --> 01:19:51,942
Do bring your stuff back here, you know,
if you like.
854
01:19:51,985 --> 01:19:56,563
You know, I mean, presuming
you don't um... manage to sort it all out.
855
01:19:56,614 --> 01:19:59,152
Oh, no, I'm going to sort it out.
Don't worry.
856
01:20:00,117 --> 01:20:02,027
I'm going to sort it all out.
857
01:20:05,706 --> 01:20:07,330
Right.
858
01:20:13,588 --> 01:20:14,964
Oh. Hi.
859
01:20:15,007 --> 01:20:16,382
OK, er...
860
01:20:17,927 --> 01:20:19,302
Yeah.
861
01:20:20,012 --> 01:20:21,755
Yeah. Right.
862
01:20:25,809 --> 01:20:27,801
Er... it's Claire.
863
01:20:27,852 --> 01:20:30,806
She says somebody called Jed
has turned up.
864
01:20:30,855 --> 01:20:32,646
Jez or Jed.
865
01:21:11,269 --> 01:21:13,061
Fucking key.
866
01:21:45,260 --> 01:21:47,336
You could have killed me.
867
01:21:52,684 --> 01:21:56,552
You could have just left me. You didn't
have to beat the shit out of me.
868
01:21:56,605 --> 01:21:58,147
- Right.
Leave it.
869
01:21:59,399 --> 01:22:00,774
Please.
870
01:22:02,110 --> 01:22:04,815
- What's he said?
- I told her how you've led me on.
871
01:22:04,863 --> 01:22:07,270
- Shut up.
- How you teased me and then...
872
01:22:07,323 --> 01:22:09,944
- Shut up.
... dumped me.
873
01:22:09,992 --> 01:22:13,195
- Shut up! Shut up!
- We had a signal.
874
01:22:13,245 --> 01:22:17,492
He used to... signal
by opening and closing the curtains.
875
01:22:18,417 --> 01:22:20,457
It meant he wanted to see me.
876
01:22:21,212 --> 01:22:22,836
It meant you weren't at home.
877
01:22:24,507 --> 01:22:28,006
It meant... everything.
878
01:22:29,553 --> 01:22:32,922
- What have you done?
- I didn't touch him.
879
01:22:34,141 --> 01:22:37,592
Like... do you believe I did this?
880
01:22:39,646 --> 01:22:41,104
Do you?
881
01:22:58,205 --> 01:22:59,664
Fuck this.
882
01:23:09,550 --> 01:23:12,385
Joe. Joe. Joe. Joe.
883
01:23:12,428 --> 01:23:14,919
Joe. Joe.
884
01:23:14,972 --> 01:23:16,845
Joe.
885
01:23:16,890 --> 01:23:19,381
Joey. I'll tell you what I thought, right.
886
01:23:19,434 --> 01:23:21,759
I thought you'd make her so jealous
she'd go away.
887
01:23:21,811 --> 01:23:24,018
I wanted her to go away,
so we could be together.
888
01:23:24,064 --> 01:23:26,815
I mean, she's so fucking manipulative.
889
01:23:26,858 --> 01:23:30,558
Joe, I mean, what a...
what a fucking bitch! What a bitch.
890
01:23:31,362 --> 01:23:33,070
Look, Joe! Watch!
891
01:23:33,114 --> 01:23:34,229
Argh!
892
01:23:41,539 --> 01:23:42,570
See?
893
01:23:43,457 --> 01:23:44,738
See, Joe?
894
01:23:49,338 --> 01:23:52,089
It's easy. See?
895
01:23:53,925 --> 01:23:55,467
See, Joe?
896
01:23:59,890 --> 01:24:01,550
Joey.
897
01:24:04,853 --> 01:24:06,727
It's all right now.
898
01:24:06,772 --> 01:24:08,598
It's done.
899
01:24:11,776 --> 01:24:13,852
It's done now. Come here.
900
01:24:16,489 --> 01:24:18,066
Jed.
901
01:24:21,076 --> 01:24:24,992
Will you give... give me the knife
and I'll wash... I'll wash it off?
902
01:24:28,209 --> 01:24:30,083
You're going to kill me.
903
01:24:30,127 --> 01:24:31,752
No.
904
01:24:31,796 --> 01:24:34,333
- No, I'm not.
Please.
905
01:24:35,841 --> 01:24:38,047
- You were so much in love.
- Joe.
906
01:24:40,512 --> 01:24:42,339
I know. I can tell.
907
01:24:45,517 --> 01:24:47,474
Doesn't matter any more.
908
01:24:54,526 --> 01:24:56,186
Come here.
909
01:24:56,903 --> 01:24:59,394
- Come here now.
Oh, God. Please.
910
01:24:59,447 --> 01:25:01,321
Oh, Joey.
911
01:25:02,158 --> 01:25:04,032
Joey.
912
01:25:08,664 --> 01:25:10,123
Joey.
913
01:25:20,342 --> 01:25:23,094
There's no such thing as love, you said.
914
01:25:25,597 --> 01:25:28,218
It's just biology, you said.
That's all it is.
915
01:25:29,601 --> 01:25:31,593
Just science.
916
01:25:32,896 --> 01:25:34,473
I love you, Jed.
917
01:25:35,231 --> 01:25:36,809
Ohhh...
918
01:25:38,068 --> 01:25:40,357
- I've always loved you.
- I love you too.
919
01:25:43,532 --> 01:25:44,990
Let go now.
920
01:25:46,910 --> 01:25:49,151
Let... go... now.
921
01:25:54,750 --> 01:25:57,371
Is that what you want, Joe? Hm?
922
01:25:57,419 --> 01:25:58,997
Ohhh...
923
01:26:00,088 --> 01:26:02,081
You want me to let go?
924
01:26:02,132 --> 01:26:03,757
Let go.
925
01:27:52,989 --> 01:27:55,029
It took straight off from here.
926
01:27:55,075 --> 01:27:58,028
The wind hit it straight down there.
927
01:28:03,165 --> 01:28:05,407
Oh, my God, there she is. Is that her?
928
01:28:09,422 --> 01:28:12,506
Look, she's brought someone with her.
Is that her dad?
929
01:28:28,565 --> 01:28:31,234
- I'm sorry. I can't go through with this.
- No, wait.
930
01:28:31,276 --> 01:28:33,068
Just let's see what they've got to say.
931
01:28:41,578 --> 01:28:43,736
Mrs Logan.
932
01:28:44,414 --> 01:28:46,323
The scarf is mine.
933
01:28:48,084 --> 01:28:50,290
The picnic was ours, too.
934
01:28:50,336 --> 01:28:54,167
We left it in your husband's car
after he very kindly offered us a lift.
935
01:28:54,923 --> 01:28:57,925
We'd set out for a picnic
and my car broke down.
936
01:28:57,969 --> 01:29:00,590
Your husband stopped and offered us a lift.
937
01:29:00,638 --> 01:29:02,595
Then we saw the balloon and um...
938
01:29:03,766 --> 01:29:06,091
...your husband stopped again
and ran to help.
939
01:29:06,143 --> 01:29:10,354
I didn't know what to do, cos there were
all these people all trying to help.
940
01:29:11,023 --> 01:29:13,348
And suddenly it all went horribly wrong.
941
01:29:13,400 --> 01:29:16,519
- We got out of the car. We wanted to...
- We just ran away.
942
01:29:16,569 --> 01:29:18,692
We just ran away.
943
01:29:24,578 --> 01:29:26,903
Penny is one of my students.
944
01:29:28,206 --> 01:29:30,875
We'd kept it secret until now.
We had to, but...
945
01:29:30,917 --> 01:29:35,460
I know this is it. It'll be pretty ugly
for everyone, but... we're ready for that.
946
01:29:37,423 --> 01:29:39,083
We...
947
01:29:39,133 --> 01:29:40,793
We're...
948
01:29:41,510 --> 01:29:43,502
We're in love.
949
01:29:47,433 --> 01:29:50,138
Quite... Quite madly, deeply in love.
950
01:29:54,606 --> 01:29:56,765
I'm so, so sorry.
951
01:29:56,817 --> 01:30:01,028
Can you forgive us for being so selfish?
952
01:30:03,782 --> 01:30:05,774
Yes, course I can.
953
01:30:07,869 --> 01:30:09,861
Course I can forgive you.
954
01:30:11,957 --> 01:30:13,949
Who's going to forgive me?
955
01:30:19,881 --> 01:30:21,624
Come on.
956
01:30:34,603 --> 01:30:37,854
Were you frightened
when the balloon went up into the sky?
957
01:30:38,858 --> 01:30:40,400
Yes.
958
01:30:40,442 --> 01:30:42,435
Yes, I was pretty frightened.
959
01:30:42,486 --> 01:30:44,478
Why did you let go?
960
01:30:46,073 --> 01:30:47,899
Well, we all... let go.
961
01:30:48,825 --> 01:30:50,200
We had to.
962
01:30:50,243 --> 01:30:54,703
And you see, all the men
holding on to the balloon let go.
963
01:30:55,623 --> 01:30:56,903
Um...
964
01:30:57,917 --> 01:30:59,708
...apart from your dad.
965
01:30:59,752 --> 01:31:02,291
But that's because your dad
was such a brave man.
966
01:31:02,339 --> 01:31:04,082
He was pretty brave.
967
01:31:04,132 --> 01:31:08,081
For a long time, I was worried
that I was the one who let go first.
968
01:31:09,011 --> 01:31:12,095
But, in fact, we all pretty much
let go at the same time.
969
01:31:12,139 --> 01:31:15,840
Now the important thing
is that your dad didn't let go. He hung on.
970
01:31:15,893 --> 01:31:19,842
He kept on hanging on even when
the balloon went right up into the sky,
971
01:31:19,896 --> 01:31:21,853
right up to the top of...
972
01:31:23,900 --> 01:31:26,143
- Bloody hell.
- Bloody well right.
973
01:31:30,032 --> 01:31:31,230
Algy!
974
01:31:32,367 --> 01:31:33,482
Algy!
975
01:31:34,327 --> 01:31:35,359
Algy!
976
01:31:36,663 --> 01:31:37,861
Algy!
977
01:31:54,681 --> 01:31:56,673
How did it go?
978
01:31:58,934 --> 01:32:00,927
OK. It went OK.
979
01:32:10,904 --> 01:32:12,896
How's the flat?
980
01:32:15,366 --> 01:32:16,945
Small.
981
01:32:18,453 --> 01:32:19,995
Dark.
982
01:32:21,456 --> 01:32:22,998
Cold. Damp.
983
01:32:23,708 --> 01:32:25,286
Lonely.
984
01:32:26,002 --> 01:32:27,995
Good. I'm glad.
985
01:33:23,182 --> 01:33:24,380
I'm still...
986
01:33:26,393 --> 01:33:28,966
- I still...
- Don't, Joey.
987
01:33:38,614 --> 01:33:40,487
I made it so complicated.
988
01:33:44,369 --> 01:33:48,746
And it doesn't need to be complicated,
it's not complicated. It's really...
989
01:33:56,631 --> 01:33:58,838
I don't know what to say.
990
01:34:01,511 --> 01:34:03,171
Don't say anything.
991
01:34:07,850 --> 01:34:09,558
Don't say anything.
71832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.