All language subtitles for 111Rab.Ne.Bana.Di.Jodi.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,943 --> 00:03:51,173 دقيقه واحده , سأعود فورا 2 00:04:42,730 --> 00:04:45,699 .. بالأمس رأيتها لأول مره 3 00:04:45,766 --> 00:04:47,290 .. ووقعت في حبها من نظره 4 00:04:47,368 --> 00:04:48,426 تـــانـــي 5 00:04:54,041 --> 00:04:56,009 .. فستان زفافكي هنا 6 00:04:56,143 --> 00:04:58,907 لا أحد يرى فستان زفافي قبلي 7 00:05:01,849 --> 00:05:02,941 توقفوا 8 00:05:15,029 --> 00:05:17,759 ابنتي تانيا أنهي الحناء أولا 9 00:05:17,831 --> 00:05:20,732 أبـي .. اليوم هو يوم زفافي لذا رجاءا لا جدول مواعيد اليوم 10 00:05:20,801 --> 00:05:22,769 وإذا كنت في عجله .. لماذا لا تجلس وتتحنأ؟ 11 00:05:24,772 --> 00:05:27,741 أرأيت ذلك سويندر! قضيت كل حياتي أربي العديد من الاولاد 12 00:05:27,808 --> 00:05:30,936 !لكن الأستاذ غوبتا لا يستطيع أن يربي ابنته 13 00:05:31,445 --> 00:05:33,345 .. الأميره بإمكانها إختيار أميرها 14 00:05:33,781 --> 00:05:35,839 إنه زواج عن حب , إنه تقليد هذه الأيام 15 00:05:37,184 --> 00:05:40,811 تانيا .. تعالي هنا دقيقه واحده 16 00:05:42,790 --> 00:05:43,984 خمني من يكون؟ 17 00:05:46,427 --> 00:05:50,158 إنه سوريندر , طالبي المجيد المفضل 18 00:05:50,497 --> 00:05:52,488 تذكري , لقد أخبرتكي عنه؟ 19 00:05:53,100 --> 00:05:56,831 ياإلــهــي ! أنت سوريندر 20 00:05:58,038 --> 00:05:59,767 .. ليس لديك فكره 21 00:05:59,840 --> 00:06:02,809 عما عانيته في حياتي بسببك !؟ 22 00:06:03,944 --> 00:06:05,070 بسببي أنا !؟ 23 00:06:05,145 --> 00:06:08,774 نــعــم , في خلال مرحلة المدرسه والجامعه .. لا أسمع إلا شيئا واحدا 24 00:06:08,849 --> 00:06:10,111 لماذا لا تكوني مجتهده مثل سوريندر؟ 25 00:06:10,184 --> 00:06:11,776 لماذا لا تكوني مؤدبه مثل سوريندر؟ 26 00:06:11,919 --> 00:06:14,786 .. سوريندر فعل هذا , سوريندر فعل ذلك 27 00:06:14,855 --> 00:06:17,255 وأكثر من هذا فقد كان يريدني أتزوجك 28 00:06:17,791 --> 00:06:18,849 لا .. لا 29 00:06:19,126 --> 00:06:20,787 ماذا لا .. لا ؟ أنا أخبرك حقا 30 00:06:21,095 --> 00:06:22,790 إنه كان جادا معي في هذا 31 00:06:22,863 --> 00:06:24,831 يالها من محظوظه تلك الفتاه التي ستتزوج من سوريندر 32 00:06:25,466 --> 00:06:28,799 في الحقيقه .. أنت لا تعرف بأن أبي يحبك أكثر مني 33 00:06:28,869 --> 00:06:30,461 أنتي تتحدثين كثيرا .. إسكتي الآن 34 00:06:30,537 --> 00:06:31,936 تانيا تعالي هنا - أنا قادمه - 35 00:06:34,241 --> 00:06:36,141 حسنا , سعدت بلقائك , إلى اللقاء 36 00:06:36,276 --> 00:06:37,334 نعم , طبعا , جميل 37 00:06:54,928 --> 00:06:58,830 نعم إنها الحقيقه , وقعت بحبها لحظة رأيتها 38 00:06:58,899 --> 00:07:03,097 وجهها الجميل .. رقصها المرح .. ضحكاتها البريئه 39 00:07:03,570 --> 00:07:07,233 إعتقدت كما لو أنني لم أرى فتاة من قبل 40 00:07:08,142 --> 00:07:13,910 كان شعورا غريبا .. كنت سعيدا ومتألما في نفس الوقت 41 00:07:38,172 --> 00:07:40,003 ماذا حدث؟ 42 00:07:40,174 --> 00:07:42,005 الحافله التي كان بها العريس وأهله تعرضت لحادث كبير 43 00:07:42,543 --> 00:07:43,874 ويبدو بأنه لم ينجو أحدا منهم 44 00:08:05,566 --> 00:08:06,931 لقد تعرض لنوبه قلبيه شديده 45 00:08:07,601 --> 00:08:12,300 فعلنا كل ماكان بمقدورنا .. والباقي بيد الله 46 00:08:13,373 --> 00:08:15,307 من هو سوريندر؟ 47 00:08:17,945 --> 00:08:22,439 .. غمرت تانيا بالكثير من الحب 48 00:08:23,650 --> 00:08:27,245 وهي لاتزال صغيره , و حساسه جدا 49 00:08:28,589 --> 00:08:31,353 ستحطمها هذه الظروف 50 00:08:32,593 --> 00:08:38,998 فكر جيدا .. وأرجوك تزوج من تانيا 51 00:08:42,669 --> 00:08:48,403 إذا أيقنت أن تانيا بأمان .. سأكون قادرا على الموت بسلام 52 00:08:50,577 --> 00:08:54,308 ليس لدي كثيرا من الوقت بني 53 00:08:56,950 --> 00:09:00,408 إذا وافقت على ذلك , سأتكلم مع تانيا 54 00:09:13,967 --> 00:09:19,963 .. أعرف أن هذا ليس من العدل الحديث معك عن أمر كهذا 55 00:09:20,574 --> 00:09:22,132 لكن مالعمل ..؟ 56 00:09:24,144 --> 00:09:27,477 .. وكأن الله يناديني الآن 57 00:09:30,284 --> 00:09:37,986 لم أجبركي على أي شئ من قبل ولا اليوم لن أفعل 58 00:09:38,058 --> 00:09:45,988 .. لكن قبل رحيلي أريد أن أسدي لكي نصيحه أخيره 59 00:09:46,066 --> 00:09:55,737 .. في الحياه نصنع بعض العلاقات بأنفسنا والبعض يصنعها لنا القدر 60 00:09:57,678 --> 00:10:02,138 .. إعتقدي فقد بأن القدر إختار سوريندر لكي 61 00:10:04,685 --> 00:10:11,022 .. إنه قرارك 62 00:10:11,091 --> 00:10:17,030 لكن ياطفلتي أريد أن أموت بسلام 63 00:10:17,097 --> 00:10:19,224 .. إذا تركتكي وحيده الآن 64 00:10:21,335 --> 00:10:23,098 لن أكون قادرا على الموت بسلام 65 00:10:33,680 --> 00:10:38,117 سأفعل ماتتمناه لي ياأبي 66 00:10:39,286 --> 00:10:41,652 ليبارككي الله , ليبارككي 67 00:10:53,734 --> 00:10:57,500 حياة مديده وسعيده ياأبنائي 68 00:12:26,593 --> 00:12:28,424 أنام دائما في الغرفه بالأعلى بالطابق العلوي 69 00:12:30,464 --> 00:12:34,195 لذا هذه الغرفه والخزانه كلها لكي 70 00:12:36,470 --> 00:12:41,203 وإذا إحتجتي لأي شئ فقد أخبريني , أنا خفيف النوم 71 00:16:21,962 --> 00:16:24,055 كان هناك تأخير في تسليم الميترو 72 00:16:24,564 --> 00:16:27,465 كل شئ بخير الآن , لقد دققت بنفسي 73 00:16:27,934 --> 00:16:29,697 نعم خلال 48 ساعه 74 00:16:33,406 --> 00:16:34,464 شكرا لك 75 00:16:35,809 --> 00:16:39,870 بنجاب باور في خدمتك و تضيء حياتك 76 00:16:43,083 --> 00:16:47,452 إذن سوري؟ ماالأخبار؟ 77 00:16:47,520 --> 00:16:48,578 لا شئ 78 00:16:48,655 --> 00:16:52,022 إذن سوري أنت لم تأتي للمكتب منذ يومين 79 00:16:52,158 --> 00:16:53,523 هل كل شئ بخير ياصديقي؟ 80 00:16:54,127 --> 00:16:55,822 نعم كل شئ بخير 81 00:16:55,895 --> 00:16:58,489 إذا كان كل شئ بخير , لما لم تأتي إلى المكتب؟ 82 00:16:59,532 --> 00:17:03,969 في الحقيقه .. كان لابد أن أحضر زفاف شخص ما 83 00:17:05,805 --> 00:17:08,137 زفاف شخص ما .. أم زفافك؟ 84 00:17:08,842 --> 00:17:11,436 لا شئ من هذا القبيل 85 00:17:11,511 --> 00:17:14,173 أهنالك شئ يخفى علينا في هذه المدينه؟ 86 00:17:14,447 --> 00:17:17,109 لقد إتضح أنك كتوم جدا ياصديقي 87 00:17:17,183 --> 00:17:18,673 أبقيت يومك سراً عنا 88 00:17:18,752 --> 00:17:19,844 لا .. لا 89 00:17:20,086 --> 00:17:22,987 إسمعوا جميعا سوري قد تزوج 90 00:17:23,490 --> 00:17:24,650 إذن .. متى سيعرفنا على زوجته؟ 91 00:17:24,791 --> 00:17:26,122 هيا .. إنه ليس كذلك 92 00:17:26,192 --> 00:17:28,660 سوريندر صديقنا العزيز سيقيم لنا حفله 93 00:17:28,795 --> 00:17:31,457 ياجماعه سهرتنا اليوم في منزل سوريندر 94 00:17:31,531 --> 00:17:35,524 .. وسيعرفنا على زوجته 95 00:17:35,702 --> 00:17:40,935 لا ياخانا .. ليس اليوم .. ليس اليوم .. شكراً 96 00:17:47,814 --> 00:17:49,042 شكراً 97 00:17:54,921 --> 00:17:57,913 بنجاب باور في خدمتك و تضيء حياتك 98 00:18:09,202 --> 00:18:14,572 أنت .. سوريندر .. إفتح الباب .. لماذا تختبئ بالداخل؟ 99 00:18:17,811 --> 00:18:20,541 هل تخجل بأن تقابل بوبو كولسا وجهاً لوجه؟ 100 00:18:24,784 --> 00:18:26,775 لقد قلت إفتح الباب سوري 101 00:18:28,588 --> 00:18:30,522 حتى أنا لا أريد رؤية وجهك 102 00:18:30,590 --> 00:18:33,991 .. أتيت فقط لأخبرك بأننا لم نعد أصدقاء بعد اليوم 103 00:18:34,694 --> 00:18:36,958 أنا لست بحاجة لصديق مثلك 104 00:18:38,732 --> 00:18:40,529 الصديق الذي يفعل كل شئ بصحبتك 105 00:18:40,600 --> 00:18:47,802 .. يسمع اليوم عن زواجك من الجيران 106 00:18:48,975 --> 00:18:51,967 أهذه قيمة بوبي كولسا في حياتك؟ 107 00:18:55,215 --> 00:19:00,152 أعرف أنك بالداخل .. لقد غادرت المكتب منذ ساعه 108 00:19:00,787 --> 00:19:02,584 أعرف كل شئ سوري 109 00:19:02,856 --> 00:19:03,948 .. بوبي 110 00:19:13,566 --> 00:19:14,624 .. بوبي 111 00:19:14,701 --> 00:19:15,759 بوبي رجل ميت 112 00:19:18,004 --> 00:19:21,167 بوبي لا يمكنه الموت مدام سوري حياً يرزق 113 00:19:22,275 --> 00:19:24,835 تعال للداخل , سأوضح لك كل شئ 114 00:19:33,920 --> 00:19:34,978 إذن أين هي؟ 115 00:19:37,157 --> 00:19:38,249 تحت في غرفتي 116 00:19:41,194 --> 00:19:42,627 وأنت تنام هنا؟ 117 00:19:44,597 --> 00:19:45,655 نعم 118 00:19:51,638 --> 00:19:52,696 وماذا الآن؟ 119 00:19:53,907 --> 00:19:57,070 كما يشاء الله 120 00:20:00,647 --> 00:20:02,706 هاقد أتوا جماعة البنجاب باور 121 00:20:02,882 --> 00:20:06,648 دائما متأخرون عن العمل ولكنهم في الميعاد تماماً للطعام والشراب المجاني 122 00:20:08,087 --> 00:20:11,215 بوبي إذهب أنت لرؤيتهم وأنا سأرى تاني 123 00:20:17,864 --> 00:20:19,957 لا تقلق سيكون كل شئ بخير 124 00:20:22,335 --> 00:20:26,829 أنا قادم .. أنا قادم .. لما كل هذه العجله؟ 125 00:20:34,314 --> 00:20:37,112 تاني إنه أنا سوريندر 126 00:20:39,219 --> 00:20:41,119 بعض الأصدقاء من المكتب أتوا إلى البيت 127 00:20:42,388 --> 00:20:46,791 لقد عرفوا بأمر الزفاف ودعوا أنفسهم إلى هنا 128 00:20:47,393 --> 00:20:51,386 لقد بذلت جهدي لأمنعهم ولكنك تعرفين كيف هؤلاء الناس 129 00:20:53,032 --> 00:20:56,968 لدي فقط طلب صغير 130 00:20:58,271 --> 00:21:01,707 لو بإمكانك أنت تأتي لمقابلتهم جميعا لدقيقتين فقط 131 00:21:10,850 --> 00:21:15,981 لا بأس تاني .. لا تقلقي سأقول لهم بأنكي لست بخير 132 00:21:16,122 --> 00:21:21,082 سأهتم أنا بالأمر .. وأنت فقط ارتاحي 133 00:21:37,977 --> 00:21:41,435 سهاني! أين زوجتك؟ 134 00:21:42,048 --> 00:21:44,039 إننا متشوقون لمقابلتها ياصديقي 135 00:21:44,817 --> 00:21:48,184 إنه لن يدعنا نقابلها مبكراً جداً هكذا 136 00:21:48,254 --> 00:21:49,812 إنه يخفيها بمكان ما 137 00:21:49,889 --> 00:21:51,720 الأمر ليس كذلك دي كي 138 00:21:51,791 --> 00:21:55,454 تاني تشعر بأنها ليست بخير بعد السفر الطويل 139 00:21:55,762 --> 00:21:57,753 سأذهب لإحضارها 140 00:21:59,232 --> 00:22:03,293 تشادهي! أنت مازلت لم تشرب معي 141 00:22:03,469 --> 00:22:06,461 حسناً إذن! سنشرب أولا ثم نستدعي زوجة سوري 142 00:22:07,240 --> 00:22:09,003 حسنا سوريندر .. سنغادر الآن 143 00:22:09,075 --> 00:22:10,133 الوقت تأخر 144 00:22:10,209 --> 00:22:11,471 سنقابل زوجتك في وقت آخر 145 00:22:12,209 --> 00:22:15,771 ..آسف ياصديقي .. إنها لا تشعر بأنها بخير 146 00:22:16,015 --> 00:22:17,073 لا مشكله 147 00:22:17,150 --> 00:22:18,742 لا .. لا .. في الحقيقه لقد أرادت مقابلتكم جميعاً 148 00:23:57,884 --> 00:23:58,942 !!سوريندر 149 00:24:08,594 --> 00:24:11,859 أردت أن أتحدث معك .. أيمكنك أن تأتي للخارج رجاءً 150 00:24:13,866 --> 00:24:14,924 نعم 151 00:24:44,897 --> 00:24:50,630 أنا آسفه .. تصرفت بشكل سئ جداً اليوم 152 00:24:51,637 --> 00:24:54,490 تزوجتك بكامل إرادتي 153 00:24:54,892 --> 00:24:58,909 .. لهذا لم يكن من حقي أن أفرغ غضبي من قدري عليك 154 00:25:00,913 --> 00:25:05,476 أعدك من الآن فصاعداً سأكون زوجة صالحة لك 155 00:25:05,985 --> 00:25:10,580 فقط إصبر علي قليلا رجاءً 156 00:25:12,258 --> 00:25:22,160 .. علي أن أقتل تانيا القديمه في نفسي وأصبح تانيا الجديده .. وهذا يأخذ وقتاً 157 00:25:31,577 --> 00:25:35,596 هناك شئ آخر أريد أن أقوله لك 158 00:25:36,899 --> 00:25:40,212 .. لن أكون قادره على حبك 159 00:25:42,622 --> 00:25:45,954 .. لا أعتقد أنه تبقى من الحب في داخلي لأعطيه لأحد 160 00:25:48,394 --> 00:25:56,095 لا أعرف إن كنت تستطيع أن تعيش حياتك بدون حب أم لا؟ 161 00:25:57,703 --> 00:26:04,198 إذا لم يكن بإمكانك فأنا لا أريد أن أكون عبئاً عليك 162 00:26:08,114 --> 00:26:12,049 لا أعرف ماهو الحب .. تاني 163 00:26:12,985 --> 00:26:17,496 لم أكن محظوظاً بالحب من قبل مع فتاة لأحبها 164 00:26:17,590 --> 00:26:23,650 في الحقيقه .. أنا لا أعرف أي فتاة من قبل فما بالك بالحب؟ 165 00:26:25,565 --> 00:26:32,333 اليوم بالطريقه التي حافظتي بها على كرامتي أمام زملائي هو الحب بالنسبه لي 166 00:26:34,607 --> 00:26:42,069 أنا لم أعتاد أو أحتاج حباً أكثر من هذا 167 00:26:46,185 --> 00:26:51,747 أنت محظوظاً جداً لأنك لم تحب من قبل 168 00:26:54,560 --> 00:27:00,293 لا يوجد في العالم ماهو أكثر ألماً من الحب 169 00:27:04,270 --> 00:27:08,706 حسناً طابت ليلتك إذن 170 00:27:17,717 --> 00:27:23,245 الآن أنا أعرف تاني .. لما كنت أتألم طوال هذان اليومان 171 00:27:24,790 --> 00:27:30,454 لقد وقعت في حبك من أول لحظه رأيتك فيها 172 00:27:34,800 --> 00:27:37,062 طابت ليلتك 173 00:28:07,400 --> 00:28:08,458 صباح الخير 174 00:28:13,272 --> 00:28:14,330 صباح الخير 175 00:29:20,340 --> 00:29:24,242 " ببطئ .. ببطئ " 176 00:29:30,917 --> 00:29:34,853 " ببطئ .. ببطئ " 177 00:29:36,690 --> 00:29:39,250 " ببطئ مثلما تأتي نسائم الهواء " 178 00:29:39,326 --> 00:29:41,851 " ببطئ مثلما يشفي الدواء " 179 00:29:42,195 --> 00:29:44,527 " ببطئ مثلما تستجيب دعواتنا " 180 00:29:47,434 --> 00:29:49,925 " ببطئ مثلما ينير ويكتمل القمر " 181 00:29:50,203 --> 00:29:52,535 " ببطئ مثلما يرفع الحجاب " 182 00:29:52,806 --> 00:29:55,240 " ببطئ مثلما تسكرنا الخمر " 183 00:29:57,411 --> 00:29:59,879 " تحلي بالصبر ياحبيبتي " 184 00:29:59,946 --> 00:30:02,506 " وخذي نفسا عميقا " 185 00:30:02,716 --> 00:30:05,207 " إرمي همومك بعيدا " 186 00:30:05,285 --> 00:30:08,413 " فالحياة أقصر من أن تشغلنا " 187 00:30:08,488 --> 00:30:13,385 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 188 00:30:13,727 --> 00:30:18,896 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 189 00:30:29,727 --> 00:30:34,896 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 190 00:31:20,327 --> 00:31:22,454 راج .. من المؤكد أنكي سمعتي عني 191 00:31:33,440 --> 00:31:35,965 " طريق الحب صعب " 192 00:31:36,042 --> 00:31:38,567 " لاننا نخجل من الإعتراف به " 193 00:31:38,778 --> 00:31:43,442 " كأننا بداخل حرب " 194 00:31:43,984 --> 00:31:46,646 " تحارب القلوب فيها " 195 00:31:46,820 --> 00:31:49,311 " وتخجل القلوب فيها " 196 00:31:49,823 --> 00:31:53,987 " تقول شيئا وتفعل شيئا آخر " 197 00:31:54,060 --> 00:31:59,464 " إنه لغز صعب ولكنه هكذا القلب " 198 00:31:59,833 --> 00:32:03,997 " فالتسرع في الحب جريمة كبيره " 199 00:32:04,905 --> 00:32:07,373 " تحلي بالصبر ياحبيبتي " 200 00:32:07,507 --> 00:32:09,873 " وخذي نفسا عميقا " 201 00:32:10,076 --> 00:32:12,340 " وإرمي همومكي بعيدا " 202 00:32:12,412 --> 00:32:15,745 " فالحياة أقصر من أن تشغلنا " 203 00:32:15,882 --> 00:32:20,683 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 204 00:32:21,354 --> 00:32:26,087 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 205 00:32:26,560 --> 00:32:30,394 " ببطئ .. ببطئ " 206 00:32:37,103 --> 00:32:42,097 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 207 00:33:30,890 --> 00:33:33,415 " لو كان القدر من يجمعنا " 208 00:33:33,560 --> 00:33:36,085 " ويضيف بعضا من السحر لكي " 209 00:33:36,162 --> 00:33:41,099 " وتقبلين بي ياحبيبتي " 210 00:33:41,568 --> 00:33:44,036 " بإسم الله لنذهب " 211 00:33:44,170 --> 00:33:46,832 " وللآفاق البعيده لنذهب " 212 00:33:47,173 --> 00:33:51,166 " ولتخذيني بعيدا لنذهب " 213 00:33:51,578 --> 00:33:54,445 " .. تذكري كلمات " 214 00:33:54,514 --> 00:33:57,449 " .. قالها شاعر " 215 00:33:57,517 --> 00:34:01,476 " الحب نهر من نار , إسبح لتصل لبر الأمان " 216 00:34:02,188 --> 00:34:04,679 " تحلي بالصبر ياحبيبتي " 217 00:34:05,058 --> 00:34:07,458 " وخذي نفسا عميقا " 218 00:34:07,694 --> 00:34:10,458 " وإرمي همومكي بعيدا " 219 00:34:10,530 --> 00:34:13,124 " فالحياة أقصر من أن تشغلنا " 220 00:34:13,199 --> 00:34:18,136 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 221 00:34:18,605 --> 00:34:23,542 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 222 00:34:24,010 --> 00:34:27,537 " ببطئ .. ببطئ " 223 00:34:29,082 --> 00:34:34,213 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب " 224 00:34:34,888 --> 00:34:40,019 " ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع فيه ببطئ " 225 00:34:56,576 --> 00:34:58,634 سأخذه أنا 226 00:35:05,185 --> 00:35:06,916 ماهذا؟ 227 00:35:07,554 --> 00:35:09,681 هؤلاء الناس يدرسون الرقص هنا 228 00:35:09,756 --> 00:35:12,690 .. إنها شركه كبيره من مومبي 229 00:35:13,026 --> 00:35:17,019 في الحقيقه لطالما أحببت الرقص كثيراً 230 00:35:17,097 --> 00:35:21,033 .. وأنا على كل حال أعاني من الملل في المنزل 231 00:35:21,101 --> 00:35:26,231 .. لكن إذا كنت لا توافق على هذا فلن أقوم به 232 00:36:06,680 --> 00:36:08,738 شكراً لك 233 00:36:09,349 --> 00:36:11,475 العفو 234 00:36:36,310 --> 00:36:37,368 بوبي صديقي 235 00:36:37,544 --> 00:36:38,902 نعم صديقي سوري 236 00:36:39,413 --> 00:36:41,847 إذا أخبرتك شيئاً أتعدني بأنك لن تخبر أحداً 237 00:36:42,716 --> 00:36:46,583 لن أخبر به إلى يوم مماتي .. أبداً 238 00:36:48,855 --> 00:36:52,820 لقد وقعت في الحب 239 00:36:53,660 --> 00:36:55,787 تهانئي .. تهانئي 240 00:36:55,862 --> 00:36:57,853 لكن مع من؟ 241 00:37:00,467 --> 00:37:02,867 مع زوجتي تاني 242 00:37:05,138 --> 00:37:09,802 تهانئي .. تهانئي 243 00:37:09,876 --> 00:37:11,867 لنشرب نخب هذا 244 00:37:17,250 --> 00:37:22,880 لكن هي لا تحبني 245 00:37:23,490 --> 00:37:25,321 .. كيف تجرؤ على ألا تحبك!؟ أليست زوجتك!؟ 246 00:37:25,392 --> 00:37:27,724 صفعتين وستحبك للأبد 247 00:37:27,794 --> 00:37:31,855 لا تجرؤ على هذا .. أستصفع زوجتي تاني؟ 248 00:37:32,265 --> 00:37:35,359 لا .. ليس أنا سوري بل أنت ستفعل 249 00:37:35,502 --> 00:37:39,165 .. أبداً , اليوم الذي أرفع فيه يدي علي تاني 250 00:37:39,239 --> 00:37:43,174 .. سأقطع يدي بمقصاتك كلها 251 00:37:44,411 --> 00:37:49,211 أتحبها كثيراً؟ 252 00:37:52,586 --> 00:37:57,386 ولكنها تقول أنها لن تكون قادرة على حبي 253 00:37:58,625 --> 00:38:01,819 تريد أن تغيير نفسها 254 00:38:02,195 --> 00:38:07,565 إنها تقول أنها تريد قتل تانيا القديمه التي كانتها 255 00:38:08,635 --> 00:38:11,933 ولكني أحب تانيا كما هي 256 00:38:13,273 --> 00:38:22,204 أريدها أن تكون تانيا السعيده ذات الروح المرحه التي كانتها 257 00:38:22,282 --> 00:38:31,883 .. والتي أحببتها لحظة رؤيتها 258 00:38:33,593 --> 00:38:35,920 لا أريدها أن تتغير 259 00:38:36,963 --> 00:38:41,626 أريدها أن تحبني كما هي 260 00:38:44,237 --> 00:38:45,966 إجعلها تحبني ياصديقي 261 00:38:46,973 --> 00:38:51,534 إفعل شيئاً يجعلني بطلاً في نظرها 262 00:38:52,679 --> 00:39:00,245 مثل البطل الذي تحب أن تشاهده في الأفلام 263 00:39:00,320 --> 00:39:06,257 .. وبعدها ستأتي بين ذراعي 264 00:39:13,300 --> 00:39:16,269 إصنع بعض السحر بيديك بوبي 265 00:39:16,336 --> 00:39:20,271 .. وإكتب قصة حبي ياصديقي 266 00:39:28,281 --> 00:39:34,776 ربما إفتتح بوبي كولسا هذا الصالون من أجل هذا اليوم 267 00:39:36,690 --> 00:39:40,659 الآن إنتظر وشاهد كيف سأكتب قصة حبك 268 00:39:57,577 --> 00:40:00,740 بوبي! هل فعلاً لن تستطيع أن تتعرف علي؟ 269 00:40:01,715 --> 00:40:03,307 .. سوري! إن عرفتك 270 00:40:03,383 --> 00:40:08,980 .. سأقفل هذا الصالون وأعود إلى قريتي 271 00:40:09,055 --> 00:40:13,321 هذا عظيم! لقد إنظمت تاني لصف لتعليم الرقص 272 00:40:13,393 --> 00:40:18,330 .. أنا فعلاً أريد أن أراها ترقص لذا سأذهب إلى هناك أولاً 273 00:40:18,598 --> 00:40:20,327 و بهدوء سأشاهدها وهي ترقص 274 00:40:20,400 --> 00:40:25,496 .. وبعد ذلك سأذهب للبيت وأفاجئها 275 00:40:26,907 --> 00:40:30,502 ماذا تفعل!؟ لا تقص الشنب 276 00:40:30,644 --> 00:40:34,341 إهدأ أنا لن أقصه بل سأخففه لك 277 00:40:34,548 --> 00:40:37,346 فتيات هذه الأيام لا يحببن الشنب الكثيف 278 00:40:38,351 --> 00:40:41,081 ببطئ .. ببطئ 279 00:40:42,355 --> 00:40:43,413 .. أيها الغبي 280 00:40:44,724 --> 00:40:48,023 .. آسف ياصديقي .. لا تقلق ستعود في دقيقه سأرى فقط مالأمر 281 00:40:48,094 --> 00:40:51,029 إلى أين تذهب؟ أشعر ببعض التوتر 282 00:40:51,097 --> 00:40:52,359 لكن لماذا!؟ 283 00:40:52,666 --> 00:40:55,794 هل ستحب تاني سوري الجديد؟ 284 00:40:56,369 --> 00:41:03,673 .. ستأتيك تاني ترقص بين يديك وستهمس في أذنيك ببطئ 285 00:41:04,010 --> 00:41:05,102 ماذا ستقول؟ 286 00:41:05,378 --> 00:41:06,436 ســوري 287 00:41:06,513 --> 00:41:08,447 نعم - أحبـك - 288 00:41:08,515 --> 00:41:09,573 بقدر ماذا؟ 289 00:43:20,914 --> 00:43:24,179 هذا كان رائــع 290 00:43:24,250 --> 00:43:25,512 .. نحن في مومبي لم نعرف 291 00:43:25,585 --> 00:43:29,986 أن أحداً في أمريتسار يمكنهم الرقص جيداً هكذا 292 00:43:30,623 --> 00:43:33,557 أمريتسار هذا لك 293 00:43:38,198 --> 00:43:40,930 بالتأكيد لا حظتوا أننا قسمناكم لقسمين 294 00:43:41,000 --> 00:43:42,592 مجموعة الأخضر ومجموعة الأحمر 295 00:43:43,136 --> 00:43:45,536 .. الآن كل شخص في مجموعة الأحمر يحمل رقماً مطابقاً 296 00:43:45,605 --> 00:43:47,539 للشخص في مجموعة الأخضر سيكون له شريكاً 297 00:43:47,674 --> 00:43:50,939 لأن بعد كل شئ متعة الرقص الحقيقيه تكون في الثنائي 298 00:43:51,010 --> 00:43:56,606 حسناً ياشباب , يمكنكم الآن أن تبحثوا عن شريككم 299 00:44:29,649 --> 00:44:31,707 ! تبــاً 300 00:44:36,156 --> 00:44:37,919 ..! أنا آسف 301 00:44:37,991 --> 00:44:39,583 إسمع هذا سوء تفاهم 302 00:44:39,659 --> 00:44:41,092 أنا لا أستطيع الرقص 303 00:44:41,728 --> 00:44:45,253 أرجـوك إسمعني! أنا لم أرقص في حياتي أبداً 304 00:44:56,676 --> 00:45:03,107 لا .. لا .. لا سوريندر لا هروب الآن يجب أن تكون بطل تاني الآن 305 00:45:03,249 --> 00:45:05,999 أنت لم تعد سوري الذي يعمل في البنجاب باور 306 00:45:06,119 --> 00:45:08,610 أنت الآن بطل تاني 307 00:45:08,688 --> 00:45:11,623 أنت تغني الأغاني .. وترقص 308 00:45:11,691 --> 00:45:18,288 وتنقذ الفتيات .. وتقتل الأشرار في عز النهار 309 00:45:18,691 --> 00:45:23,288 سـوري البطل .. البطل 310 00:45:26,706 --> 00:45:28,298 مرحبـا أنا تـاني 311 00:45:28,908 --> 00:45:31,809 وأنا بطلك 312 00:45:32,111 --> 00:45:33,169 ماذا!؟ 313 00:45:33,646 --> 00:45:40,312 أعني 21 , 21 314 00:45:41,646 --> 00:45:43,312 أنا تاني .. وأنت؟ 315 00:45:47,646 --> 00:45:51,312 راج .. راج 316 00:45:55,068 --> 00:45:57,660 لابد وأنكي سمعتي عني 317 00:46:01,007 --> 00:46:02,065 لا لم أسمع به 318 00:46:02,208 --> 00:46:06,076 لا تقلقي .. أعني ستسمعيه من الآن فصاعداً 319 00:46:08,281 --> 00:46:10,340 حسناً إذن! سأراك غداً إلى اللقاء 320 00:46:10,416 --> 00:46:13,385 لا .. لا أنا اعني 321 00:46:14,420 --> 00:46:18,914 لا تقولي وداعاً أبداً 322 00:46:21,060 --> 00:46:25,690 دائماً قولي .. نحن مسافرين على دروب الحب 323 00:46:25,765 --> 00:46:30,429 وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 324 00:46:33,373 --> 00:46:34,431 نعم 325 00:46:35,341 --> 00:46:36,399 حسنا 326 00:46:37,844 --> 00:46:38,902 .. راج 327 00:46:45,844 --> 00:46:47,902 راج !؟ 328 00:46:50,223 --> 00:46:56,719 راج ! نحن مسافرين على دروب الحب ! وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 329 00:46:57,230 --> 00:47:01,064 نحن مسافرين على دروب الحب ! وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 330 00:47:26,292 --> 00:47:28,021 ! أنا لا أفهم 331 00:47:28,828 --> 00:47:31,854 لقد قلت أنك ستذهب لتشاهد تاني وهي ترقص ثم تذهب إلى البيت وتفاجئها 332 00:47:32,298 --> 00:47:34,425 ! والآن تجعلني أصنع لك هذا الشارب المزيف 333 00:47:34,767 --> 00:47:35,825 ! أيها الأحمق 334 00:47:35,902 --> 00:47:37,767 لقد وجدت الفرصه للرقص مع تانيا كل يوم 335 00:47:37,837 --> 00:47:39,498 .. وتريد مني أن أضيع هذه الفرصه 336 00:47:39,872 --> 00:47:42,773 .. أتظن إذا عرفت تانيا من كان أنا 337 00:47:42,842 --> 00:47:46,437 .. لن ترقص معي مثل ذلك 338 00:47:46,779 --> 00:47:47,837 أبداً 339 00:47:48,114 --> 00:47:54,110 وحتى لو رقصت معى فهى لن تكون تانى التى رأيتها اليوم 340 00:47:55,855 --> 00:47:56,913 مالذي تحاول قوله؟ 341 00:47:56,990 --> 00:47:58,480 أنت فقط لا تفهم ماأقوله 342 00:47:59,058 --> 00:48:04,496 سورى يذّكر تانى بمأساتها و حزنها 343 00:48:05,798 --> 00:48:09,199 فهى لن تكون أبداً تانى القديمة بوجود سورى 344 00:48:10,536 --> 00:48:12,800 لكن الآن بكونى راج فأنا لدى الفرصة 345 00:48:12,872 --> 00:48:17,205 .. لأقضي بعض الوقت معها 346 00:48:18,211 --> 00:48:20,805 .. أخبرني شيئاً ياصديقي من بين كل هؤلاء الناس 347 00:48:20,880 --> 00:48:25,146 .. كيف كانت تاني هي شريكتي في الرقص!؟ 348 00:48:25,818 --> 00:48:26,910 كيف لي أن أعرف؟ 349 00:48:27,920 --> 00:48:30,410 .. سأخبرك 350 00:48:35,094 --> 00:48:37,823 إنها مشيئة الرب 351 00:48:40,299 --> 00:48:43,393 لو أراد لكانت عرفتني تاني في ثانيه واحده 352 00:48:44,003 --> 00:48:46,904 لكنه لم يفعل ذلك , أتعرف لماذا؟ 353 00:48:47,473 --> 00:48:49,531 لماذا؟ 354 00:48:52,278 --> 00:48:55,906 استمع لما يقوله الرب 355 00:49:03,456 --> 00:49:06,857 .. إنه يقول 356 00:49:06,926 --> 00:49:14,593 .. سوري .. لقد بدأت قصة حبك 357 00:49:15,001 --> 00:49:18,198 الآن إرقص مع تانيا كما تريد 358 00:49:18,271 --> 00:49:23,538 .. إجعلها أفضل .. إجعلها تضحك 359 00:49:23,609 --> 00:49:29,878 .. أعطها الكثير من السعادة لتنسى كل آلامها 360 00:49:29,949 --> 00:49:36,615 .. وتكون تانى المرحة المحبة للأبد 361 00:49:37,623 --> 00:49:42,390 إذا كنت راج يمكنك أن تخبرها بكل ما فى قلبك 362 00:49:43,896 --> 00:49:48,832 .. كل ما لا تستطيع أن تقوله إذا كنت سورى 363 00:49:49,896 --> 00:49:54,032 الآن إذهب وعش قصة حبك 364 00:50:04,250 --> 00:50:05,979 لقد أثرت فىّ مرة أخرى 365 00:50:06,986 --> 00:50:15,916 هاهو شنبك .. وهكذا سورى عاد 366 00:50:28,407 --> 00:50:30,671 أنا آسف .. لقد تأخرت فقط غيرت وأتيت 367 00:50:30,943 --> 00:50:32,998 سأخذ صندوق الغداء - حسناً - 368 00:50:33,946 --> 00:50:35,004 مالأمر؟ 369 00:50:35,414 --> 00:50:40,441 لا شئ .. لقد أذيت عنقي .. سأعود وحضري أنت الطعام 370 00:50:54,168 --> 00:50:57,535 تانى ، من الآن سأتأخر كل ليلة 371 00:50:58,505 --> 00:51:01,030 سأعمل فى المكتب وقت إضافى 372 00:51:02,142 --> 00:51:04,702 بما أنكي مشغولة كل مساء فى دروس الرقص 373 00:51:05,345 --> 00:51:08,246 رأيت أنه من الأفضل أن أتولى عمل إضافى 374 00:51:09,283 --> 00:51:10,341 حسناً 375 00:52:31,431 --> 00:52:37,063 نحن مسافرين على دروب الحب وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 376 00:52:37,137 --> 00:52:38,729 .. إنها كأختي ياصاح 377 00:52:42,345 --> 00:52:48,438 تاني شريكتي , راج هنا , لابد وأنكي سمعتي عني 378 00:52:50,345 --> 00:52:52,399 ملابس غريبه , أليس كذلك؟ 379 00:52:52,719 --> 00:52:55,085 الأمر أنه لم يكن هناك أى لون آخر متبقى فى المحل 380 00:52:55,155 --> 00:52:58,090 هولاء أولاد ماما أخذوا كل الألوان 381 00:52:58,158 --> 00:53:00,999 لكن حتى لو هناك لون آخر لكنت إخترت هذا اللون 382 00:53:01,094 --> 00:53:05,087 من الأمس اللون الأصفر أصبح لونى المفضل 383 00:53:05,165 --> 00:53:09,101 .. لأنني بالأمس رأيتكي لأول مره 384 00:53:09,169 --> 00:53:12,832 .. وكنتي ترتدين اللون الأصفر 385 00:53:13,440 --> 00:53:16,341 إسمع يا سيد راج أنا لا أتقبل مثل هذا الكلام 386 00:53:16,743 --> 00:53:19,177 رجاء لا تحاول مغازلتي هكذا 387 00:53:19,246 --> 00:53:20,543 لكن متى غازلتك؟ 388 00:53:21,114 --> 00:53:26,118 المغازله تكون عندما أقول لك لم أرى من قبل فتاة أجمل منكي 389 00:53:26,186 --> 00:53:29,121 .. وعندما ترقصين 390 00:53:29,189 --> 00:53:35,826 .. وشعرك يتناثر يساراً ويميناً يساراً ويميناً قلبي يفقد دقه من دقاته 391 00:53:36,229 --> 00:53:40,460 لكني لم أقل شيئاً من ذلك .. لا غزل 392 00:53:44,638 --> 00:53:46,731 أنا آسفه سيد راج , لن يكون بإمكاني الرقص معك 393 00:53:46,807 --> 00:53:48,399 لا , لا , لا , أنا آسف أعتذر عن ذلك 394 00:53:48,475 --> 00:53:50,136 إنظري مافي الأمر أني سليط اللسان 395 00:53:50,210 --> 00:53:52,144 لا أعرف أتحدث مع فتاه محترمه 396 00:53:52,212 --> 00:53:53,804 وأنتي بسيطة جداً 397 00:53:53,880 --> 00:53:55,142 لذا أنا لن أتكلم أى كلام آخر فضوى مثل هذا 398 00:53:55,215 --> 00:53:56,273 سأكون هادئاً جداً 399 00:53:56,350 --> 00:53:57,408 أعدك 400 00:53:58,251 --> 00:54:02,654 آسف الإصبع الخطأ .. فرصه واحده فقط واحده 401 00:54:02,656 --> 00:54:06,654 هيا جميع الراقصين لنبدأ .. إتخذوا مواقعكم رجاءً 402 00:54:07,656 --> 00:54:09,654 .. آخر فرصه 403 00:54:10,630 --> 00:54:16,227 شريكتي تانى ، لم تقولى لى أليست ملابس مثيرة؟ 404 00:54:20,774 --> 00:54:22,332 إنها رائعه حقاً 405 00:54:38,658 --> 00:54:40,785 راج تعال هنا - قادم .. قادم - 406 00:55:09,658 --> 00:55:12,785 شريكتي تاني .. لا تقلقي أبـداً .. راج هنا 407 00:55:12,793 --> 00:55:17,730 دراجة بنجاب الأولى والرجل الأول راج فى خدمتك 408 00:55:17,798 --> 00:55:19,561 لا لا بأس .. سأتصرف 409 00:55:19,633 --> 00:55:21,225 لا تفكري كثيراً 410 00:55:21,301 --> 00:55:25,964 إنها تمطر وستتبللين , تعالي لأوصلكي إلى منزلك 411 00:55:26,840 --> 00:55:27,898 ! شكراً 412 00:55:27,974 --> 00:55:29,805 .. لماذا تشكريني؟ أنا من يجب أن يشكرك 413 00:55:30,410 --> 00:55:32,901 حسناً إذن .. لننطلق 414 00:55:33,313 --> 00:55:36,440 تباً ! تصفيفة شعري ستفسد 415 00:55:44,458 --> 00:55:48,351 أتعرفين شريكتي تانى إنه يعتبر من حسن الحظ .. أن تتبللين بالمطر أولاً ومهما تتمنين سيتحقق 416 00:55:48,628 --> 00:55:49,720 حقاً - بالطبع - 417 00:55:49,796 --> 00:55:51,491 رائع , إذن ماذا تمنيت؟ 418 00:55:51,565 --> 00:55:53,294 لقد تحققت فى اللحظة التي تمنيتها فيها 419 00:55:53,366 --> 00:55:56,927 أن أجمل فتاة فى العالم تجلس خلفي 420 00:55:57,003 --> 00:56:00,268 راج أنت تغازل مجدداً؟ أوقف الدراجه سأتابع أنا بفردى 421 00:56:00,340 --> 00:56:03,831 حسناً حسناً , أنا آسف , أعتذر ولن يحدث مجدداً 422 00:56:10,650 --> 00:56:13,278 إذن شريكتي تانى ، ماذا تمنيتي فى هذا المطر الاول؟ 423 00:56:13,353 --> 00:56:14,411 لا شئ 424 00:56:14,488 --> 00:56:15,613 شريكتي تانى ، أنا متأكد أن قلبك يريد شيئاً 425 00:56:15,622 --> 00:56:16,953 لا .. قلبي لا يريد شيئاً 426 00:56:17,023 --> 00:56:19,287 كيف يكون هذا شريكتي تانى!؟ كل واحد قلبه يريد شيئاً 427 00:56:19,359 --> 00:56:20,417 يبدو أنك تعرف كل شىء 428 00:56:20,494 --> 00:56:23,359 .. فلماذا لا تخبرني أنت ماذا يريد قلبي؟ 429 00:56:23,363 --> 00:56:24,421 أأخبرك!؟ 430 00:56:25,298 --> 00:56:26,356 !نعـم 431 00:56:27,467 --> 00:56:32,698 .. قلبك يريد أن يتوقف عن الألم 432 00:56:35,375 --> 00:56:39,004 كشفتك الآن .. ألم أفعل؟ الآن أنتي لا تقولين أى شىء؟ 433 00:56:39,312 --> 00:56:42,974 قولي شيئاً .. نعم أم لا ؟ .. الآن لا تقولين أى شىء؟ 434 00:56:51,658 --> 00:56:56,391 شريكتي تانى ، أغمضي عيناك ودعى كل نقطة مطر تصل إلى قلبك 435 00:56:56,463 --> 00:56:58,863 ماذا تفعل راج؟ من سيراقب الطريق؟ 436 00:56:59,599 --> 00:57:01,328 أنتي تراقبينه , أليس كذلك؟ 437 00:57:01,535 --> 00:57:02,934 أرجوك إنظر أمامك , وقد جيداً 438 00:57:03,003 --> 00:57:06,665 حسناً .. هانحن 439 00:57:08,642 --> 00:57:10,337 إنه هنا .. رجاءً توقف 440 00:57:10,410 --> 00:57:12,844 حسناً إذن .. أتت محطتكِ 441 00:57:12,913 --> 00:57:14,346 حسناً شكراً .. إلى اللقاء 442 00:57:14,481 --> 00:57:19,009 لا , لا , شريكتي تاني , لا وداع , أتذكرين؟ 443 00:57:19,085 --> 00:57:20,484 حسناً سنلتقي مجدداً 444 00:57:20,554 --> 00:57:23,886 لا , لا , النسخه الكامله رجاءً 445 00:57:25,025 --> 00:57:29,893 نحن مسافرين على دروب الحب وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً .. أسعيد الآن!؟ 446 00:57:30,363 --> 00:57:31,523 سعيد جداً جداً 447 00:57:31,598 --> 00:57:34,566 نحن مسافرين على دروب الحب وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 448 00:57:39,940 --> 00:57:45,843 ياصديقي , هل ذقت من قبل قطرات المطر الاولى؟ طعمها من الجنة 449 00:58:15,875 --> 00:58:22,040 شريكتي تانى ، أغمضي عيناك ودعى كل نقطة مطر تصل إلى قلبك 450 00:58:41,768 --> 00:58:45,669 أنا آسف .. كان هناك مشاكل بالسيارة لذلك تأخرت 451 00:58:48,541 --> 00:58:53,035 تانى أرجوكى أغلقى النوافذ سيفسد الفرش 452 00:58:53,847 --> 00:58:54,905 حسناً 453 00:59:23,977 --> 00:59:27,208 هذا الحليب جيد للبرد 454 00:59:29,049 --> 00:59:30,107 شكراً 455 00:59:30,550 --> 00:59:31,608 طابت ليلتك 456 01:00:20,050 --> 01:00:21,608 ! شريكتي تاني 457 01:00:34,146 --> 01:00:36,081 راج ماذا تفعل!؟ 458 01:00:36,149 --> 01:00:37,552 .. أنا بخير 459 01:00:43,890 --> 01:00:45,551 لماذا تدخلين إصبعك في أنفي؟ 460 01:00:45,625 --> 01:00:48,820 أستحبين هذا لو أدخلت إصبعي في أنفك؟ 461 01:00:52,766 --> 01:00:56,758 .. لقد فهمت الآن 462 01:00:59,906 --> 01:01:00,964 أين تذهبين الآن؟ 463 01:01:01,040 --> 01:01:02,564 ! راج إتركني 464 01:01:02,642 --> 01:01:04,234 لماذا تدخلين تحت كتفي الآن؟ 465 01:01:04,577 --> 01:01:05,635 ماذا تفعل بحق السماء؟ 466 01:01:05,712 --> 01:01:07,904 رجاءً لا تبالغي في التعود علي .. إفعلي مايدرسونه 467 01:01:07,981 --> 01:01:10,573 إنظري .. كيف أن الفتيات الأخريات يرقصن جيد 468 01:01:11,718 --> 01:01:12,776 أعطني يدك 469 01:01:12,852 --> 01:01:14,581 خذي يدي , خذي أنفي , خذي كل ما تريدينه 470 01:01:15,121 --> 01:01:20,991 أتعرفين هذه الحركه؟ 471 01:01:21,127 --> 01:01:22,253 ماهي مشكلتك!؟ 472 01:01:22,328 --> 01:01:24,989 إنهم يفعلون ذلك فى القرى خلال الإحتفالات 473 01:01:28,935 --> 01:01:32,666 إسمعوا جميعا إبتدءً من الإثنين سنبدأ مسابقة الرقص 474 01:01:33,139 --> 01:01:35,607 كل ثنائي سيحصل على نقاط كل أسبوع 475 01:01:35,675 --> 01:01:38,610 .. ثم أعلى عشرة سيتنافسون في النهائى 476 01:01:38,678 --> 01:01:41,613 .. ومن سيفوز سيعلن 477 01:01:41,681 --> 01:01:44,275 بأنه أفضل ثنائي راقص فى أمريتسار 478 01:01:44,617 --> 01:01:46,676 شكراً لكي سيده مادونا 479 01:01:47,153 --> 01:01:50,145 طاب مساؤكم جميعاً .. بـاي 480 01:01:51,758 --> 01:01:54,158 هذه سيده مادونا عشره على عشره 481 01:01:54,961 --> 01:02:03,230 لدي شعور قوى من الداخل شريكتي تاني بأننا سنحتل المركز الأول 482 01:02:04,037 --> 01:02:08,369 ليس المركز الأول بل الأخير 483 01:02:27,060 --> 01:02:29,654 إنها لا تمطر اليوم يمكننى الذهاب بمفردى .. شكرا 484 01:02:29,729 --> 01:02:31,720 لا , هذا ليس سبب وجودي هنا 485 01:02:32,065 --> 01:02:37,263 شريكتي تانى , أعتقد أنك يجب أن تبدلي شريكك في الرقص 486 01:02:38,204 --> 01:02:44,662 أنا أعرف أن كلامي سىء كما أن رقصي أكثر سوءاً 487 01:02:45,741 --> 01:02:49,079 ولكن أنتي فقط الأفضل 488 01:02:49,215 --> 01:02:51,012 وبالتأكيد تستحقين أن تكوني في المركز الأول 489 01:02:51,217 --> 01:02:55,997 ولكن لو كنت أنا شريكك بالتأكيد ستخسرين 490 01:02:58,755 --> 01:03:02,352 .. وأنا فعلاً لا أريد لذلك أن يحدث 491 01:03:04,830 --> 01:03:06,893 النهـايـة 492 01:03:08,234 --> 01:03:11,897 إذن تقرر الأمر , من الإثنين القادم إبحثي عن شريك آخر 493 01:03:11,971 --> 01:03:13,029 حسناً إذن 494 01:03:13,239 --> 01:03:16,902 نحن مسافرين على دروب الحب وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 495 01:03:26,719 --> 01:03:29,381 هنا ياصديقي , نهاية قصة حب راج 496 01:03:29,789 --> 01:03:31,256 فقط فكر مرة أخرى سوري 497 01:03:31,324 --> 01:03:34,782 لقد فكرت فى الأمر كفاية , أنا لا أستطيع رؤية تاني مستاءة 498 01:03:35,061 --> 01:03:36,255 لقد كانت خائبة الأمل جدا 499 01:03:36,329 --> 01:03:38,923 .. عندما سمعت عن المسابقة و نظرت الى 500 01:03:39,132 --> 01:03:42,067 كم كان سيدوم هذا الأمر على أى حال!؟ 501 01:03:42,335 --> 01:03:45,793 لذا من الأفضل أن ننهي هذا هنا 502 01:03:47,073 --> 01:03:49,940 وبالمناسبه أنا سعيد بهذا القدر 503 01:03:51,077 --> 01:03:54,808 كم أن هذا الراج يرتدى ملابس ضيقة حقاً 504 01:03:55,281 --> 01:03:57,340 تؤلم كثيراً من الأمام والخلف 505 01:03:58,351 --> 01:04:00,876 يا صديقي ، علي أن أخذ تاني لمشاهدة فيلم بسرعه 506 01:04:00,954 --> 01:04:03,821 لقد تأخرت .. سأراك لاحقاً .. سأغادر الآن 507 01:04:07,894 --> 01:04:11,091 حسناً إذن راج صديقي .. دورك ينتهي هنا 508 01:04:11,297 --> 01:04:13,288 لا يمكنني أن أكون لك في هذه الحياة راهول 509 01:04:14,767 --> 01:04:20,967 لكن أعدك أني سأكون لك في الحياة الأخرى 510 01:04:22,308 --> 01:04:25,436 سأنتظرك في الحياة الأخرى 511 01:04:33,386 --> 01:04:34,444 .. شريكتي تاني 512 01:04:40,793 --> 01:04:41,987 ممل ، أليس كذلك؟ 513 01:04:42,328 --> 01:04:45,991 قصص الحب هذه الأيام فقدت سحرها 514 01:04:45,999 --> 01:04:48,791 لاتقلقي أبـداً , راج هنا 515 01:04:48,801 --> 01:04:52,396 لقد تعلمت عن الحب من ألهة الحب 516 01:04:52,472 --> 01:05:00,002 لذا سأريك كيف هي الرومانسية والرقص على أسلوب الأفلام الهنديه 517 01:05:26,840 --> 01:05:29,900 " الحب هبه .. الحب قرار " 518 01:05:30,244 --> 01:05:33,975 " له هنا حيث سأحيا .. وله هنا سأموت " 519 01:05:34,248 --> 01:05:37,376 " بهذه اليدين .. وبهذه الأحضان " 520 01:05:38,052 --> 01:05:41,249 " أنا لا أعرف أين أحلق " 521 01:05:41,388 --> 01:05:45,381 " يمكن أن يكون قلبي متمردا .. أو مخلصا " 522 01:05:45,592 --> 01:05:50,256 " والآن أخبريني راداها هل سنكون سوية للأبد أم لا ؟ " 523 01:05:50,330 --> 01:05:53,857 " في كل لحظات الحياة نتغير " 524 01:05:53,934 --> 01:05:57,597 " وعلى آمال الأحلام نتجدد " 525 01:05:57,871 --> 01:06:01,466 " نحن مسافرين على دروب الحب " 526 01:06:01,542 --> 01:06:05,273 " على دروبه سنلتقي مجددا " 527 01:06:05,345 --> 01:06:09,008 " نحن مسافرين على دروب الحب " 528 01:06:09,083 --> 01:06:13,019 " على دروبه سنلتقي مجددا " 529 01:06:38,312 --> 01:06:41,440 " يرن النحل داخل قلبي " 530 01:06:41,515 --> 01:06:45,451 " عندما أشتم زهرة الحب " 531 01:06:45,519 --> 01:06:48,920 " تعالي ياحبيبتي وغني لي " 532 01:06:48,989 --> 01:06:53,119 " يخفق قلبي مثل حمامه " 533 01:06:57,264 --> 01:07:02,463 " سأبني لكي منزل بالرغم من إنه من حطام " 534 01:07:02,536 --> 01:07:08,133 " أحد ما يحبني للحظه .. حتى وإن كان كذبا " 535 01:07:08,408 --> 01:07:12,344 " حتى وإن كان كذبا " 536 01:07:12,679 --> 01:07:16,479 " في كل لحظات الحياة نتغير " 537 01:07:16,550 --> 01:07:20,145 " وعلى آمال الأحلام نتجدد " 538 01:07:20,220 --> 01:07:24,088 " نحن مسافرين على دروب الحب " 539 01:07:24,158 --> 01:07:28,151 " على دروبه سنلتقي مجددا " 540 01:07:28,228 --> 01:07:31,959 " نحن مسافرين على دروب الحب " 541 01:07:32,032 --> 01:07:35,627 " على دروبه سنلتقي مجددا " 542 01:07:55,389 --> 01:08:01,055 " أيتها الحسناء الجميله ذات الشعر المجدل " 543 01:08:02,529 --> 01:08:08,525 " ماذا لو دعاني العالم كله بالهمجي " 544 01:08:10,070 --> 01:08:14,063 " تنتقلين مثل الفراشة من مكان إلى مكان " 545 01:08:14,141 --> 01:08:17,599 " وقلبي يصرخ عليكي مناديا ياهوو ياهوو " 546 01:08:17,678 --> 01:08:21,614 " جسدا جميلا لفت حوله النجوم " 547 01:08:21,682 --> 01:08:25,550 " في كل لحظات الحياة نتغير " 548 01:08:25,619 --> 01:08:29,555 " وعلى آمال الأحلام نتجدد " 549 01:08:29,623 --> 01:08:33,423 " نحن مسافرين على دروب الحب " 550 01:08:33,493 --> 01:08:37,156 " على دروبه سنلتقي مجددا " 551 01:08:37,231 --> 01:08:41,167 " نحن مسافرين على دروب الحب " 552 01:08:41,235 --> 01:08:45,035 " على دروبه سنلتقي مجددا " 553 01:09:03,657 --> 01:09:05,056 " يحمينا رب القدر " 554 01:09:05,125 --> 01:09:08,060 " لا الأشواك ولا الحجاره يمكن أن تجرحنا " 555 01:09:08,128 --> 01:09:11,461 " لا يهمنا مايقوله العالم كله " 556 01:09:11,531 --> 01:09:13,055 " أنت توأم روحي " 557 01:09:13,133 --> 01:09:15,192 " وأميرة أحلامي " 558 01:09:15,402 --> 01:09:19,065 " أشعر الآن بأني أطير " 559 01:09:19,273 --> 01:09:26,475 " مايقوله العالم لا تهتمي به " 560 01:09:26,680 --> 01:09:34,280 " صلي لي لأجد الأمان بقلبي هو ماأحتاجه " 561 01:09:34,688 --> 01:09:38,624 " في كل لحظات الحياة نتغير " 562 01:09:38,692 --> 01:09:42,492 " وعلى آمال الأحلام نتجدد " 563 01:09:42,562 --> 01:09:46,293 " نحن مسافرين على دروب الحب " 564 01:09:46,366 --> 01:09:50,234 " على دروبه سنلتقي مجددا " 565 01:09:50,304 --> 01:09:54,240 " نحن مسافرين على دروب الحب " 566 01:09:54,308 --> 01:09:58,244 " على دروبه سنلتقي مجددا " 567 01:10:19,266 --> 01:10:21,131 " هذا الوجع بقلبي " 568 01:10:21,201 --> 01:10:23,135 " وآلامه بكل الأنحاء " 569 01:10:23,203 --> 01:10:26,331 " يشهدها العالم كله " 570 01:10:27,140 --> 01:10:28,334 " هذا الوجع بقلبي " 571 01:10:28,542 --> 01:10:30,339 " وآلامه بكل الأنحاء " 572 01:10:30,677 --> 01:10:34,545 " يشهدها العالم كله " 573 01:10:35,148 --> 01:10:38,549 " أنا لست أقل من غيري " 574 01:10:38,618 --> 01:10:42,349 " أريدكي أن تعرفي " 575 01:10:42,556 --> 01:10:45,548 " ولكي وعدي " 576 01:10:46,560 --> 01:10:49,358 " لكي ياقمري " 577 01:10:50,497 --> 01:10:54,160 " في كل لحظات الحياة نتغير " 578 01:10:54,234 --> 01:10:58,170 " وعلى آمال الأحلام نتجدد " 579 01:10:58,238 --> 01:11:01,765 " نحن مسافرين على دروب الحب " 580 01:11:01,842 --> 01:11:05,573 " على دروبه سنلتقي مجددا " 581 01:11:05,645 --> 01:11:09,581 " نحن مسافرين على دروب الحب " 582 01:11:11,184 --> 01:11:14,381 " على دروبه سنلتقي مجددا " 583 01:11:21,328 --> 01:11:25,196 " نحن مسافرين على دروب الحب " 584 01:11:25,265 --> 01:11:28,792 " على دروبه سنلتقي مجددا " 585 01:11:44,546 --> 01:11:46,280 .. رجاءً إجلسي 586 01:11:49,756 --> 01:11:52,414 أتريدين بعض الماء؟ - شكراً - 587 01:12:16,249 --> 01:12:19,309 في الحقيقة شريكي راج لم يحضر اليوم 588 01:12:19,386 --> 01:12:21,320 ألديك رقمه أو عنوانه؟ 589 01:12:21,388 --> 01:12:25,324 بالطبع .. راج .. راج 590 01:12:25,392 --> 01:12:26,586 نعم .. راج كابور 591 01:12:26,660 --> 01:12:31,654 لا يوجد رقم تليفون لكن العنوان هو راجو موتورز 221، جول ماسيد 592 01:12:32,265 --> 01:12:33,323 راجو موتورز؟ 593 01:12:50,817 --> 01:12:53,547 إلى متى يا راجو؟ 594 01:12:53,620 --> 01:12:57,282 .. إنتهيت تقريبا ياصديقي , لكن أخبرني شيئاً 595 01:12:57,356 --> 01:12:59,689 لماذا يركب سوري هذه الدراجة البخارية؟ 596 01:12:59,759 --> 01:13:02,819 ولقد إشترى قريباً سيارة هيونداي جديده؟ 597 01:13:02,896 --> 01:13:06,297 هذه قصة طويله سأخبرك بها لاحقاً , الآن أسرع رجاءً 598 01:13:06,366 --> 01:13:07,424 إنتهيت تقريباً يا صديقي 599 01:13:07,501 --> 01:13:10,902 سيد راجو , هناك سيدة تسأل عن راج كابور 600 01:13:11,638 --> 01:13:16,371 أيها الأحمق حتى أمي بحثت عن الممثل راج كابور لأعوام 601 01:13:16,843 --> 01:13:20,301 .. إسمع .. إجعلها تجلس وسأخبرها أنا 602 01:13:20,380 --> 01:13:22,314 أن السيد راج سيأتي بعد قليل 603 01:13:22,382 --> 01:13:24,714 راج كابور الممثل سيأتي إلى هنا!؟ ... سأتصل بأمى لـ 604 01:13:24,784 --> 01:13:28,515 يا صديقي .. ليس راج كابور الممثل لكن سوري سيأتي مثل راج كابور 605 01:13:28,588 --> 01:13:30,852 كيف لسوري أن يكون راج كابور الآن!؟ ماالذي يحدث!؟ 606 01:13:30,924 --> 01:13:36,327 .. إنها قصة طويلة جدا سأخبرك بها لاحقاً أنور أخفي الدراجة 607 01:13:38,395 --> 01:13:40,526 ياصديقي .. هناك شىء مهم يجب عليك أن تفعله 608 01:13:43,555 --> 01:13:46,926 بنجاب باور في خدمتك و تضيء حياتك 609 01:13:47,407 --> 01:13:49,739 سوري هذا أنا أتكلم من كراج راجو 610 01:13:50,944 --> 01:13:55,540 زوجتك هنا .. وتبحث عن راج 611 01:13:55,882 --> 01:13:56,940 تاني جاءت لهناك؟ 612 01:13:57,951 --> 01:14:00,051 الآن ماذا أفعل ياصديقي؟ 613 01:14:00,120 --> 01:14:04,423 لقد أخبرتك أني أنهيت قصة راج .. حتى تحرز تاني المركز الأول في المسابقة 614 01:14:04,424 --> 01:14:07,359 أنا أعلم هذا لكن يبدو أنك نسيت 615 01:14:07,427 --> 01:14:11,887 أن هذه القصة الرب هو الذي يكتبها وليس أنت 616 01:14:12,365 --> 01:14:16,358 .. وكيف ومتى سينتهي مسلسل راج هذا يرجع له هو وليس أنت 617 01:14:16,436 --> 01:14:19,963 تعال أنت إلى هنا بسرعة وأنا سأجعلها تنتظر 618 01:14:20,774 --> 01:14:26,576 حسنا ياصديقي سأحضر حالاً , لكن أين هي ملابسي؟ 619 01:14:26,980 --> 01:14:28,709 تجدها هناك في خزانتي 620 01:14:28,782 --> 01:14:34,584 .. حسناً سأكون عندك بعد عشر دقائق ياصديقي أنا أحبك بوبي 621 01:14:34,921 --> 01:14:37,388 أنا أحبك أيضاً ياصديقي 622 01:14:44,731 --> 01:14:46,789 هنا وصلنا 623 01:15:19,699 --> 01:15:21,968 .. مساء الخير شريكتي تاني 624 01:15:22,699 --> 01:15:26,968 أهلاً عزيزتي ، لا تخافي أبداً ، راج هنا 625 01:15:29,976 --> 01:15:33,969 إذن شريكتي تاني ، هل أولادي إستقبلوكي جيداً؟ 626 01:15:34,047 --> 01:15:35,844 طبعا .. ضيافة عشرة على عشرة 627 01:15:35,915 --> 01:15:38,042 .. لقد علمت هؤلاء الحمقى جيداً 628 01:15:38,118 --> 01:15:39,847 إلى ماذا تنظر؟ 629 01:15:39,919 --> 01:15:44,982 يكفى غناء .. أنا لا أدفع لك لتهدر الوقت 630 01:15:45,058 --> 01:15:48,049 إذهب وقم ببعض العمل .. هيا .. هيا 631 01:15:51,464 --> 01:15:54,791 .. علي أن أبقيهم تحت السيطرة - أنا آسف - 632 01:15:54,868 --> 01:15:58,537 تحاول أن تؤثر على الفتاة بالانجليزية إذهب ياأحمق وقم بعملك الآن 633 01:15:59,005 --> 01:16:04,465 اذن شريكتي تاني أنتي هنا , كيف هذا!؟ 634 01:16:05,478 --> 01:16:07,537 لماذا لم تأتي لصف الرقص اليوم؟ 635 01:16:07,614 --> 01:16:10,481 كل مافي الأمر هو أني تركت الرقص ، فهو ممل 636 01:16:10,550 --> 01:16:14,542 وليس شيئاً يستطيع فتيان مثلي أن يفعلوه 637 01:16:15,822 --> 01:16:19,622 أنت لم تترك الرقص ولكنك تركت شريكتك تاني أليس كذلك؟ 638 01:16:20,093 --> 01:16:21,151 حتى لا أخسر 639 01:16:22,095 --> 01:16:24,495 لا .. ليس الأمر هكذا 640 01:16:25,098 --> 01:16:27,502 .. لكني أنا لن أترك شريكي 641 01:16:28,598 --> 01:16:31,502 .. كما أنني لن أخسر 642 01:16:32,172 --> 01:16:36,575 في البداية إعتقدت أنك من النوع الرخيص من الفتيان - شكراً جزيلاً - 643 01:16:36,576 --> 01:16:39,979 لكن الآن أدركت أن تحت كل هذا 644 01:16:40,079 --> 01:16:42,591 هناك فعلاً إنساناً ذو قلب طيب 645 01:16:42,649 --> 01:16:46,517 .. إذا كنت مهتماً لهذه الدرجة بفوزي 646 01:16:46,586 --> 01:16:48,847 ألا أهتم أنا برقصك؟ 647 01:16:48,855 --> 01:16:52,255 الآن بما أننا شركاء فسنبقى شركاء إلى النهاية 648 01:16:52,525 --> 01:16:56,518 على أي حال إذا وعدتني أنك ستعمل بجد وتقوم بتمرين إضافي 649 01:16:56,596 --> 01:17:00,588 فأنا أيضاً أعدك أننا سنفوز بالتأكيد 650 01:17:01,201 --> 01:17:07,140 شريكتي تاني .. لقد أخبرتك أنكي ستشتاقين إلي 651 01:17:08,074 --> 01:17:11,269 يبدو أن سحر راج قد أثر عليكي 652 01:17:11,811 --> 01:17:14,005 هل بدأت مجدداً؟ 653 01:17:14,013 --> 01:17:15,537 .. رجاءً عدني بشىء آخر 654 01:17:15,615 --> 01:17:17,947 أنك لن تقوم أبداً بهذا الغزل الرخيص معي مرة أخرى 655 01:17:18,017 --> 01:17:22,545 لا .. يمكنني أن أعدكي بعمل تمرين إضافي وأن أعمل جاهداً 656 01:17:22,622 --> 01:17:25,817 لكن لا يمكنني أن أعدكي بإيقاف الغزل 657 01:17:25,825 --> 01:17:30,628 .. أترين هذا الغزل جزء من شخصيتي لا يمكنني السيطره عليه 658 01:17:30,630 --> 01:17:31,688 إنه هبة من الله 659 01:17:31,765 --> 01:17:36,565 راج نحن أصدقاء من اليوم وستتصرف كصديق جيد , حسناً؟ 660 01:17:36,635 --> 01:17:38,996 حسناً - جيد - 661 01:17:39,174 --> 01:17:43,068 سنتقابل غدا فى درس الرقص - حسناً - 662 01:17:44,244 --> 01:17:50,181 شريكتي تاني .. لقد نسيتي أن تقولي شيئاً 663 01:17:51,317 --> 01:17:54,047 نحن مسافرين على دروب الحب وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 664 01:17:54,120 --> 01:17:58,853 ياصاح .. سأموت من السعادة 665 01:17:58,925 --> 01:18:06,661 " يارب إجمع بين هذان الإثنان " 666 01:18:06,733 --> 01:18:10,328 " قد توافق أو لا توافق مع هذا " 667 01:18:10,603 --> 01:18:16,007 " ولكنه في أغنية الشاعر " 668 01:18:16,609 --> 01:18:31,013 " يارب إجمع بين هذان الإثنان " 669 01:18:35,039 --> 01:18:36,825 .. بوبي ياصديقي 670 01:18:39,699 --> 01:18:41,825 هل أنت نائم ياصديقي؟ 671 01:18:43,771 --> 01:18:47,170 لا بأس , خذ أمسك هذا 672 01:18:48,908 --> 01:18:51,842 .. ياصديقي لقد كنا نقضي وقت ممتع 673 01:18:53,646 --> 01:18:57,638 .. أين سروالي الآن؟ ومتى .. ؟ 674 01:18:57,784 --> 01:19:02,049 .. هاأنت هنا 675 01:19:02,388 --> 01:19:06,654 سوري صديقي هل رأيت أسلوب راج؟ 676 01:19:07,193 --> 01:19:11,391 شريكتي تاني لم تستطع مقاومة الذهاب لراج 677 01:19:11,931 --> 01:19:13,125 ألم تسمع ماقالته؟ 678 01:19:13,800 --> 01:19:21,000 .. من اليوم نحن أصدقاء 679 01:19:21,074 --> 01:19:22,666 وأنت شاهدت الكفاية من الأفلام الهنديه 680 01:19:22,742 --> 01:19:26,940 لتعرف أن الفتاة والفتى لا يمكن أن يكونوا أصدقاء 681 01:19:27,680 --> 01:19:38,021 بعد الصداقة يأتي الحب والعشق والرومنسيه 682 01:19:39,025 --> 01:19:44,428 .. الآن سأمسك بيد تاني وأثناء رقصي معها 683 01:19:46,165 --> 01:19:49,760 يمكنك أنت أن تسعد بحملك لصندوق الغذاء , حسناً؟ 684 01:19:50,436 --> 01:19:54,702 ياصديقي , لماذا تقف أنت مثل شرير الأفلام بيننا؟ 685 01:19:54,774 --> 01:19:57,436 .. تزوجتها وحطمت حياتها 686 01:19:57,911 --> 01:20:02,314 .. إنها كملكة جمال العالم وأنت سوري أنا أعمل في بنجاب باور 687 01:20:03,983 --> 01:20:08,716 ياصديقي أنا أحذرك قبل هروبها معي 688 01:20:08,788 --> 01:20:12,724 وتركك تحمل قدمك بين رجليك 689 01:20:12,792 --> 01:20:16,124 يجدر بك أن تتنحى جانباً 690 01:20:16,329 --> 01:20:18,729 حتى يحملها ويطير بها هذا الرجل لغروب الشمس 691 01:20:18,798 --> 01:20:21,733 و كلمة النهاية بعظمة تظهر على الشاشة 692 01:20:21,801 --> 01:20:25,736 والجمهور ينفجر بالتصفيق المدوي 693 01:20:29,208 --> 01:20:33,473 لماذا أنت هادئاً جداً هكذا؟ 694 01:20:34,280 --> 01:20:39,478 حسنا خذ وقتك , فكر جيداً وسنتكلم غداً 695 01:20:41,487 --> 01:20:46,821 فكرت؟ .. أنا سأخبرك بما تفكر به 696 01:20:47,760 --> 01:20:53,754 أنت تفكر فيما لو أن تاني أثناء حبها لراج 697 01:20:53,832 --> 01:20:57,766 ستنسى سوري تماما 698 01:20:58,834 --> 01:21:04,763 ماذا لو لم تحب سوري أبداً؟ 699 01:21:04,841 --> 01:21:09,780 .. ماذا لو في النهاية بقي سوري يقول 700 01:21:10,847 --> 01:21:18,518 نحن مسافرين على دروب الحب وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 701 01:22:44,478 --> 01:22:48,278 " ضع قدمك الأمام يساراً .. وقدمك اليمين بالخلف " 702 01:22:48,349 --> 01:22:50,681 " وهيا فلنبدأ الآن " 703 01:22:51,885 --> 01:22:55,685 " دوره كامله برأسك .. وحرك ساقك فوق وتحت " 704 01:22:55,823 --> 01:22:58,018 " هذا كل ماعليك فعله" 705 01:22:59,293 --> 01:23:02,887 " من لا يستطيع أن يرقص ويغني " 706 01:23:03,030 --> 01:23:06,431 " أمسك بيدي وإبدأ الآن " 707 01:23:06,567 --> 01:23:10,628 " وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي " 708 01:23:10,771 --> 01:23:13,296 " وإقتنص فرصة الرقص " 709 01:23:14,508 --> 01:23:18,308 " وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي " 710 01:23:18,379 --> 01:23:21,906 " وإقتنص فرصة الرقص " 711 01:23:36,554 --> 01:23:40,451 " أنا دائماً أتبع طريقك " 712 01:23:40,554 --> 01:23:43,451 " أنا دائماً أتبع طريقك " 713 01:23:43,554 --> 01:23:47,451 " .. نظرت جيداً فوجدت حلقة أنفك " 714 01:23:47,554 --> 01:23:53,451 " أعطيني قلبي وخذي حلقة أنفك ياجميله " 715 01:23:53,554 --> 01:23:55,451 " .. فأنا من وجدها " 716 01:24:00,754 --> 01:24:04,451 " الآن حرك ذراعيك " 717 01:24:04,525 --> 01:24:07,688 " كحركة عقرب الساعه من 7 الى 12 " 718 01:24:07,761 --> 01:24:11,094 " أرأيت تقدمت بنفسك خطوه ياعزيزي " 719 01:24:11,432 --> 01:24:15,027 " خطوة جعلتك أفضل ياعزيزي " 720 01:24:15,769 --> 01:24:19,364 " الآن حرك خصرك قليلا هكذا " 721 01:24:19,573 --> 01:24:22,770 " وكأنك ترسم رقم 8 في الهواء " 722 01:24:22,843 --> 01:24:26,370 " أرأيت تقدمت بنفسك خطوه ياعزيزي " 723 01:24:26,513 --> 01:24:30,449 " خطوة جعلتك أفضل ياعزيزي " 724 01:24:31,385 --> 01:24:34,917 " من لا يستطيع أن يرقص ويغني " 725 01:24:35,055 --> 01:24:38,388 " أمسك بيدي وإبدأ الآن " 726 01:24:38,459 --> 01:24:42,520 " وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي " 727 01:24:42,596 --> 01:24:45,394 " وإقتنص فرصة الرقص " 728 01:24:46,467 --> 01:24:50,062 " وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي " 729 01:24:50,137 --> 01:24:54,073 " وإقتنص فرصة الرقص " 730 01:25:08,554 --> 01:25:12,451 " ضفائر شعرك الأسود , وربطة شعرك الحمراء " 731 01:25:12,554 --> 01:25:16,451 " ضفائر شعرك الأسود , وربطة شعرك الحمراء " 732 01:25:16,554 --> 01:25:21,751 " .. حافظي على رباط شعرك ياجميلتي " 733 01:25:28,909 --> 01:25:32,572 " والآن إرفع يدا واحده إلى الأعلى " 734 01:25:32,646 --> 01:25:35,843 " وكأنك تضرب أجراس المعبد " 735 01:25:35,916 --> 01:25:39,511 " أرأيت تقدمت بنفسك خطوه ياعزيزي " 736 01:25:39,586 --> 01:25:42,851 " خطوة جعلتك أفضل ياعزيزي " 737 01:25:43,924 --> 01:25:47,451 " والآن يدك الأخرى إلى أسفل " 738 01:25:47,661 --> 01:25:50,926 " وكأنك ترمي بطائره ورقيه " 739 01:25:50,998 --> 01:25:54,456 " أرأيت تقدمت بنفسك خطوه ياعزيزي " 740 01:25:54,801 --> 01:25:57,861 " خطوة جعلتك أفضل ياعزيزي " 741 01:25:59,473 --> 01:26:03,066 " من لا يستطيع أن يرقص ويغني " 742 01:26:03,210 --> 01:26:06,611 " أمسك بيدي وإبدأ الآن " 743 01:26:06,680 --> 01:26:14,553 " وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي " 744 01:26:14,755 --> 01:26:17,223 " وإقتنص فرصة الرقص " 745 01:26:18,492 --> 01:26:22,087 " وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي " 746 01:26:22,229 --> 01:26:25,824 " وإقتنص فرصة الرقص " 747 01:26:37,244 --> 01:26:41,112 " إقتنص فرصة الرقص " 748 01:26:46,244 --> 01:26:50,112 .. رائع جداً .. هذا فعلاً رائع .. تهانينا راج وتاني 749 01:26:50,656 --> 01:26:52,521 .. أنتما الإثنان تم إختياركما 750 01:26:52,592 --> 01:26:55,117 من العشرة الأوائل في مسابقة الرقص 751 01:27:21,522 --> 01:27:22,648 ماذا ستأخذ؟ 752 01:27:22,723 --> 01:27:23,781 جول جابا - جول جابا - 753 01:27:23,788 --> 01:27:25,491 نفس الشئ 754 01:27:26,193 --> 01:27:27,251 كم العدد؟ 755 01:27:27,728 --> 01:27:29,093 !ياعزيزي 756 01:27:29,196 --> 01:27:31,790 إستمر فقط في إحضارهم , اليوم لا حدود 757 01:27:32,199 --> 01:27:33,530 حسناً إذن 758 01:27:35,069 --> 01:27:36,331 لا حدود .. ماذا تعنين؟ 759 01:27:37,071 --> 01:27:39,596 شريكي راج ، إنها مسابقة الجول جابا 760 01:27:40,074 --> 01:27:41,598 مسابقة في هذا أيضاً؟ 761 01:27:42,143 --> 01:27:44,805 .. إذن أخبريني 762 01:27:46,080 --> 01:27:49,607 ما هي جائزة الفائز؟ 763 01:27:51,418 --> 01:27:54,546 الفائز يستطيع أن يطلب أي شئ يريده من الخاسر 764 01:27:56,090 --> 01:27:57,148 أي شئ؟ 765 01:27:57,224 --> 01:27:58,486 بالطبع , والخاسر لا يمكنه الرفض 766 01:27:59,160 --> 01:28:00,684 في هذه الحاله شريكتي تاني فأنتي الخاسره 767 01:28:01,428 --> 01:28:03,692 لأن راج سيأكل كل الجول جابا في أمريتسار 768 01:28:04,098 --> 01:28:05,156 .. ولكني لن أخسر 769 01:28:05,766 --> 01:28:07,165 !لنرى إذن 770 01:28:08,569 --> 01:28:11,265 هيا يارجل .. أحضر كل الجول جابا 771 01:28:28,522 --> 01:28:29,648 .. أحضرهم 772 01:28:39,733 --> 01:28:40,859 .. أحضرهم 773 01:28:44,471 --> 01:28:47,132 شريكتي تاني لو تعبتي أستسلمي , لا بأس 774 01:29:57,745 --> 01:29:58,939 هل تبارك لي؟ 775 01:29:59,680 --> 01:30:00,738 ماذا؟ 776 01:30:00,881 --> 01:30:03,213 لقد إختاروني من العشرة الأوائل في مسابقة الرقص 777 01:30:05,686 --> 01:30:09,679 هذه أخبار جيده جداً .. تهانئي 778 01:30:13,827 --> 01:30:18,287 لقد طبخت أرز برياني اليوم سأسخنه وأنت تبدل ملابسك 779 01:30:19,633 --> 01:30:20,691 !!برياني 780 01:30:22,303 --> 01:30:23,361 ألا تحبه؟ 781 01:30:25,506 --> 01:30:28,634 طبعاً أحبه ، أحبه جداً 782 01:30:33,914 --> 01:30:34,972 سأعود حالاً 783 01:31:03,610 --> 01:31:06,010 وطبقك!؟ 784 01:31:07,014 --> 01:31:09,005 أنا ممتلئة .. أكلت الكثير من البهارات في طريقي للعودة 785 01:31:09,283 --> 01:31:11,877 أنا وراج ذهبنا للإحتفال 786 01:31:14,822 --> 01:31:16,414 راج .. من هو راج؟ 787 01:31:17,558 --> 01:31:20,459 .. نسيت تماماً أن أخبرك 788 01:31:20,961 --> 01:31:23,020 راج هو شريكي في الرقص 789 01:31:23,297 --> 01:31:25,026 مسابقة الرقص هذه ثنائيه 790 01:31:25,299 --> 01:31:26,823 كل شخص له شريك في الرقص 791 01:31:27,368 --> 01:31:30,030 وهو يملك كراج خاص به .. راجو كراج 792 01:31:30,437 --> 01:31:33,372 إنه فتى مضحك جداً , دائماً يجعلني أضحك 793 01:31:33,437 --> 01:31:34,372 حسناً 794 01:31:41,979 --> 01:31:44,042 ألم يعجبك الأرز البرياني؟ 795 01:31:51,458 --> 01:31:54,052 يعجبني .. يعجبني 796 01:32:16,750 --> 01:32:22,347 سوري .. تاني كانت على حق تماماً 797 01:32:22,423 --> 01:32:30,162 .. هذا الحب مؤلم جدا .. هناك ألم في التنكر ألم في الرقص 798 01:32:30,429 --> 01:32:32,559 .. والآن ألم حتى في الأكل 799 01:32:33,767 --> 01:32:37,533 هذا الحب بتأكيد سيقتلك يوما ما ياسوري 800 01:32:56,056 --> 01:32:58,455 أنا آسفه جداً .. أنا آسفه جداً 801 01:32:58,725 --> 01:32:59,919 !أيتها الساقطه 802 01:33:00,394 --> 01:33:02,919 رجاءً إنتبهي لكلامك , لقد قلت آسفة ، صح؟ 803 01:33:02,996 --> 01:33:05,123 إسكتي .. أنا أعرف الناس أمثالك 804 01:33:05,399 --> 01:33:06,661 ضربتني عن قصد ثم تقولين آسفة 805 01:33:06,800 --> 01:33:10,662 حتى تخرجين الأفضل في هذه المسابقة من البداية أيتها الساقطة 806 01:33:11,071 --> 01:33:13,005 أنت أيتها الآنسه دولي 807 01:33:13,140 --> 01:33:16,132 لو قلت ساقطة مرة أخرى , فلن تعلمين حتى من ضربك 808 01:33:16,543 --> 01:33:19,137 شريكتي تاني .. ماعليكي إلا أن تتجاهلي هذه الآنسه دولي 809 01:33:19,480 --> 01:33:23,143 راج هنا فلا تخافي .. أنا سأتحدث معها 810 01:33:28,088 --> 01:33:29,146 تحدث - ماذا؟ - 811 01:33:30,023 --> 01:33:31,081 تحدث معي 812 01:33:31,158 --> 01:33:36,424 .. إلى الجحيم بالحديث أنا فقط أردت أن أعتذر بالنيابة عن شريكتي 813 01:33:37,496 --> 01:33:39,489 وأنت إعتذر بالنيابه عن شريكتك 814 01:33:40,100 --> 01:33:41,624 إجعلني أقولها - ماذا؟ - 815 01:33:41,902 --> 01:33:45,030 تايني (صغير جداً) أترى ماذا حدث لقدمي؟ 816 01:33:46,039 --> 01:33:47,097 !!تايني 817 01:33:47,975 --> 01:33:51,843 تايني سنج إنه إسمي .. ألديك إعتراض؟ 818 01:33:51,979 --> 01:33:53,913 لا , لا الحجم لا يهم 819 01:33:54,181 --> 01:33:56,445 صلابة الرجل هي ما تهم .. مثلك أنت 820 01:33:56,517 --> 01:33:59,850 حيواني الأليف إسمه ليتل (صغير) كشيكن ليتل 821 01:34:00,454 --> 01:34:01,785 دعونا نلقي بهذا وراءنا 822 01:34:01,922 --> 01:34:03,480 أنا سأعتذر بالنيابة عن الجميع 823 01:34:03,590 --> 01:34:04,989 .. أسف كامل ونهائي 824 01:34:05,125 --> 01:34:08,185 عائلة سعيدة؟ .. عناق؟ .. لا عناق 825 01:34:10,464 --> 01:34:11,522 ساقطه 826 01:34:12,866 --> 01:34:13,924 ماذا قالت؟ 827 01:34:14,001 --> 01:34:17,869 (تيتشن .. تيتشن .. قالت تيتشن (أغنيه 828 01:34:18,138 --> 01:34:20,936 ذراعك تلمع في الضوء .. علي قول هذا لك 829 01:34:21,074 --> 01:34:22,132 من أين حصلت على هذا الوشم؟ 830 01:34:22,209 --> 01:34:23,540 إتركني يارجل - تركتك .. تركتك - 831 01:34:23,610 --> 01:34:26,202 على أي حال من أنا لأمسك بك؟ 832 01:34:30,217 --> 01:34:32,481 الساقطه .. كان يجب علي أن أصفعها صفعة قوية 833 01:34:32,553 --> 01:34:35,215 لتبقى ترقص طوال حياتها .. تلك الساقطه 834 01:34:35,956 --> 01:34:39,687 شريكتي تاني .. أيمكنني أن أقول شيئاً؟ إهانة الأخرين لا تناسبك 835 01:34:39,826 --> 01:34:40,884 متى أهنت أحد؟ 836 01:34:41,628 --> 01:34:45,029 فقط قلتي .. سـ.. ساقطه 837 01:34:45,232 --> 01:34:46,824 أعرف أيضاً باقي الحروف .. أتريد أن تسمع؟ 838 01:34:46,900 --> 01:34:49,891 لا , لا شكراً , هذا يكفي اليوم .. أتعرفين 839 01:34:52,771 --> 01:34:54,573 .. اللعنة أيتها الدولي 840 01:34:54,771 --> 01:34:56,573 إرجع للخلف - .. رجعت - 841 01:34:56,843 --> 01:34:59,243 .. وأمسكتها .. لماذا تربطين هذا الـ 842 01:34:59,780 --> 01:35:01,543 لقد رحلت لابأس , ماذا تفعلين؟ 843 01:35:16,129 --> 01:35:17,187 !هاهم 844 01:35:17,264 --> 01:35:20,994 لا , لا , هذا ثنائي مختلف , ليس هم 845 01:35:27,140 --> 01:35:29,005 دولي الساقطه 846 01:35:35,882 --> 01:35:38,144 سأريكي الآن الرقص 847 01:35:55,102 --> 01:35:56,831 !راج إنزل 848 01:36:27,334 --> 01:36:31,794 شريكتي تاني أنا جاهز .. بالمناسبة ماذا سنفعل؟ 849 01:37:07,974 --> 01:37:11,842 تايني , أقترح أن تبين للناس حجمك الصحيح في المره القادمه 850 01:37:11,978 --> 01:37:15,037 ودولي إرقصي الآن 851 01:37:15,382 --> 01:37:17,373 تايني إلى الجحيم 852 01:37:20,721 --> 01:37:23,383 (شريكتي تاني أنت بالتأكيد (دهوووم 3 853 01:37:24,257 --> 01:37:26,656 أخو صديقتي المقربة كان يملك دراجة بخارية 854 01:37:26,726 --> 01:37:29,389 وكان يجعلنا نركبها كل مساء 855 01:37:29,863 --> 01:37:31,994 لدي خبرة ثلاث سنوات تجربه 856 01:37:32,065 --> 01:37:33,259 أي مفاجئات أخرى شريكتي تاني؟ 857 01:37:33,400 --> 01:37:35,061 أتطيرين عالياً مثل (كريش)؟ 858 01:37:35,335 --> 01:37:36,927 لن تعرف أبدا .. إنتظر وسترى 859 01:37:37,204 --> 01:37:39,138 هذا ما كنت أفعله .. أنتظر وأرى 860 01:37:42,809 --> 01:37:45,301 إذن زوجتك كانت تركب الدراجة؟ 861 01:37:45,345 --> 01:37:46,403 نعم 862 01:37:46,813 --> 01:37:49,713 وبسرعة 120؟ 863 01:37:49,816 --> 01:37:50,874 نعم 864 01:37:52,152 --> 01:37:53,978 وماذا كنت تفعل أنت؟ 865 01:37:54,020 --> 01:37:56,681 كنت أجلس خلفها 866 01:37:57,424 --> 01:37:59,755 وماذا كنت تفعل بالخلف؟ 867 01:37:59,760 --> 01:38:01,159 كنت أمسك بحقيبة يدها؟ 868 01:38:01,294 --> 01:38:02,693 يا رجل , سيدة تركب الدراجة 869 01:38:02,763 --> 01:38:05,755 وأنت تجلس بالخلف تمسك بحقيبة يد نسائيه 870 01:38:05,966 --> 01:38:07,433 لقد أفسدت شكل الماتشو بالكامل 871 01:38:09,302 --> 01:38:13,102 آسف بوبي .. لكن أي جزء من الدراجة هو الماتشو؟ 872 01:38:16,309 --> 01:38:17,367 هل هو غالي الثمن؟ 873 01:38:17,444 --> 01:38:20,311 يا رجل , إنه ليس جزء من الدراجة .. أنه جزء من الرجل 874 01:38:23,049 --> 01:38:26,177 لماذا يركب الرجال الدراجات!؟ .. ليبدو كالماتشو 875 01:38:26,720 --> 01:38:29,245 لماذا يرتدون الجينز!؟ .. ليبدو كالماتشو 876 01:38:29,389 --> 01:38:30,913 لكن من هو الماتشو؟ 877 01:38:31,191 --> 01:38:33,989 الماتشو تعني الرجوله الصلبه 878 01:38:35,328 --> 01:38:37,728 هذا مايحدث في الأفلام ، صح؟ .. عندما لا تستمع البطلة 879 01:38:37,798 --> 01:38:40,323 يرفعها البطل ويأخذها بعيداً .. هذا هو الماتشو 880 01:38:40,867 --> 01:38:43,199 ملك الأكشن عندنا داهرمندر (ممثل قديم) هو ماتشو 881 01:38:43,804 --> 01:38:46,864 ستالونى رامبو .. هو ماتشو 882 01:38:47,340 --> 01:38:52,141 .. وأنت تجلس في الخلف تحمل حقيبة يدها لقد دمرت الماتشو 883 01:38:52,479 --> 01:38:54,947 ولكن ياصديقي كيف أكون هذا الماتشو؟ 884 01:38:55,081 --> 01:38:58,281 في البداية .. لا تجلس أبداً على المقعد الخلفي 885 01:38:58,351 --> 01:39:00,277 سواء كان على الدراجه أو في البيت 886 01:39:00,287 --> 01:39:03,182 والمقود يجب أن يكون دائماً في يديك سوري 887 01:39:03,223 --> 01:39:06,483 وإلا لن تحترمك زوجتك أبداً 888 01:39:06,493 --> 01:39:10,896 .. وعندما تمشي يجب أن تنفخ صدرك هكذا 889 01:39:19,439 --> 01:39:20,497 !ياماتشو 890 01:39:20,774 --> 01:39:21,832 !ياماتشو 891 01:39:21,908 --> 01:39:23,034 !ياماتشو 892 01:39:23,176 --> 01:39:24,234 !ياماتشو 893 01:39:24,377 --> 01:39:25,776 !ياماتشو 894 01:39:25,846 --> 01:39:27,370 !ياماتشو 895 01:39:37,858 --> 01:39:42,386 !ياماتشو 896 01:40:11,558 --> 01:40:13,025 .. ياصديقي بوبي 897 01:40:13,293 --> 01:40:14,555 ماذا يارجل ياماتشو!؟ 898 01:40:14,828 --> 01:40:17,820 أي رجل الماتشو! كل الفتيات هنا يربطن رباط الأخوه 899 01:40:17,898 --> 01:40:20,793 كل فتاة هنا تجعل من شريكها أخاً لها 900 01:40:20,834 --> 01:40:23,428 ماذا لو أرادت تاني أن تفعل المثل ياصديقي؟ 901 01:40:24,971 --> 01:40:27,098 سوري إفعل شيئاً واحداً , إذهب وإختفي في الحمام 902 01:40:27,240 --> 01:40:28,298 هذا بالضبط المكان الذي أنا فيه الآن 903 01:40:28,375 --> 01:40:30,567 حتى أنا لدي مايكفي من الذكاء لكن الآن ماذا أفعل؟ 904 01:40:30,844 --> 01:40:33,369 إفعل أي شىء لكن لا تخرج فقط 905 01:40:33,914 --> 01:40:36,849 يمكنك الموت ياسوري ولكن لا يمكنك أن تدعها تربط رباط الأخوه 906 01:40:37,117 --> 01:40:39,051 حسناً .. حظاً موفقاً ياصديقي 907 01:40:42,455 --> 01:40:45,913 راج .. راج هل أنت بالداخل؟ 908 01:40:47,260 --> 01:40:49,125 نعم أنا هنا 909 01:40:50,397 --> 01:40:53,292 معدتي ليست على ما يرام 910 01:40:53,466 --> 01:40:56,263 اليوم لن يمكنني الرقص 911 01:40:56,535 --> 01:40:58,595 لدي تحركات فوضوية 912 01:40:58,939 --> 01:41:01,874 حسنا , حسنا , سنتسوق للملابس اليوم 913 01:41:02,142 --> 01:41:04,471 على أي حال لا أحد يهتم بالرقص اليوم 914 01:41:04,944 --> 01:41:05,878 .. وهذا مزعج 915 01:41:07,280 --> 01:41:10,408 أهذا مزعج صح؟ .. سأخرج حالا 916 01:41:12,619 --> 01:41:18,615 لا لرباط الأخوه .. ماتشو .. لا لرباط الأخوه ماتشو .. ماتشو 917 01:41:20,026 --> 01:41:22,620 إحتفال رباط الأخوه أصبح مزحة في هذا البلد 918 01:41:23,029 --> 01:41:25,020 .. أينما تذهب الجميع يربط هذا الرباط 919 01:41:25,498 --> 01:41:26,897 .. حتى لا تأخذ الناس أي إنطباع سيىء 920 01:41:26,967 --> 01:41:28,298 .. عن علاقة الفتى والفتاة 921 01:41:28,635 --> 01:41:33,038 ألا يمكن للفتى والفتاه أن يكونوا فقط أصدقاء؟ ألا يمكنهما أن يكونوا فقط شركاء محترفين؟ 922 01:41:33,173 --> 01:41:35,368 صح , عشره على عشره شريكتي تاني 923 01:41:36,109 --> 01:41:39,237 لكن في الحقيقة الفتيات هن المسئولات عن هذه الظاهرة 924 01:41:39,312 --> 01:41:42,509 لو أعطى الفتى الإختيار فأنه لن يجعل الفتاة أخته أبداً 925 01:41:42,983 --> 01:41:44,917 .. الآن إنظري لتايني ودولي 926 01:41:45,118 --> 01:41:47,177 .. حتى الأمس كنا نظن 927 01:41:47,253 --> 01:41:49,448 أنهما صديقين متحابين ، أليس كذلك؟ 928 01:41:49,923 --> 01:41:52,915 لكن اليوم دولي ربطت رباط الأخوه على يد تايني 929 01:41:52,993 --> 01:41:54,927 .. مسكين الفتى كان يبكي 930 01:41:55,395 --> 01:41:58,922 ماذا يفعل الفتيان المساكين الآن؟ 931 01:41:58,999 --> 01:42:01,934 هؤلاء الفتيات لا يقولون حتى ما الذي يريدونه حقاً 932 01:42:02,068 --> 01:42:05,060 الفتاة لا تريد حارس شخصي في شكل صديق 933 01:42:05,138 --> 01:42:08,130 .. والذي لا يفعل شيئاً غير التحرك كأحد الماتشو 934 01:42:08,141 --> 01:42:09,199 خذ .. جرب هذا 935 01:42:11,144 --> 01:42:14,477 .. ماذا لا ماتشو؟ .. لكن بوبي 936 01:42:14,547 --> 01:42:15,705 راج - نعم - 937 01:42:15,782 --> 01:42:17,144 تعال - حسناً - 938 01:42:22,622 --> 01:42:24,146 شريكتي تاني 939 01:42:24,691 --> 01:42:25,953 نعم 940 01:42:26,559 --> 01:42:28,618 أنا محتار فعلاً 941 01:42:29,629 --> 01:42:31,153 لماذا المقاس غير مضبوط؟ 942 01:42:31,231 --> 01:42:33,961 لا , لا ليست الملابس 943 01:42:34,034 --> 01:42:37,162 .. هناك بعض الحيرة في عقلي وقلبي 944 01:42:38,438 --> 01:42:39,496 أي حيره!؟ 945 01:42:43,243 --> 01:42:46,974 شريكتي تاني .. أخبريني شيئاً 946 01:42:47,047 --> 01:42:50,574 مالذي تريده الفتاة حقاً؟ 947 01:42:57,590 --> 01:42:59,114 لقد سألتني سؤال صعباً بحق 948 01:43:01,194 --> 01:43:05,528 جواب مالذي تريده الفتاه لايمكن أن يعرفه إلا فتاة مثلها 949 01:43:05,598 --> 01:43:07,122 هل علي أن أكون فتاة الآن!؟ 950 01:43:08,134 --> 01:43:11,001 الإجابه سهلة جداً 951 01:43:11,071 --> 01:43:14,006 لكن عندما يأتي الوقت ليفهما الفتى فيه سيكون هما الإثنان أصبحا عجائز 952 01:43:14,074 --> 01:43:17,202 لا لا شريكتي تاني , أرجوكي إشرحيها لي بطريقة قصيرة 953 01:43:17,610 --> 01:43:23,606 لا أريد أن أصبح عجوز وأنا وحدي 954 01:43:28,488 --> 01:43:33,357 الشىء الوحيد الذي تتمناه الفتاة بحق 955 01:43:33,426 --> 01:43:38,625 هو أن يحبها أحد بطريقة لم يتخيلها أحد من قبل 956 01:43:44,504 --> 01:43:50,170 فقط ليس هناك أي شىء آخر تريده الفتاة من الحياة 957 01:44:03,590 --> 01:44:04,648 إذن أتفهم الآن؟ 958 01:44:04,724 --> 01:44:08,057 لو دولي كانت تعتقد أن تايني يحبها هكذا 959 01:44:08,128 --> 01:44:11,063 لما كانت ربطت له ربط الأخوه أبداً 960 01:44:11,531 --> 01:44:13,465 هيا الآن .. لنذهب 961 01:44:21,074 --> 01:44:24,601 حب سوري أكثر مما تتخيله تاني 962 01:44:26,279 --> 01:44:29,144 ولكنكي فقط لا يمكنك رؤيته 963 01:44:30,683 --> 01:44:38,419 لا تهتمي ، الآن راج سيُريكي حب سوري 964 01:44:40,493 --> 01:44:42,085 ولا للماتشو 965 01:44:58,111 --> 01:45:00,705 شريكتي تاني .. غداً عيد ميلادي 966 01:45:01,247 --> 01:45:02,771 رائع - شكراً لكي - 967 01:45:03,183 --> 01:45:07,016 أريد أن أقضي اليوم كله معك ، ما قولك؟ 968 01:45:07,120 --> 01:45:09,384 يوم كامل! .. لا أظن ذلك 969 01:45:09,455 --> 01:45:15,119 لا ترفضي شريكتي تاني .. تذكري فائز جول جابا 970 01:45:15,194 --> 01:45:19,187 لذا اليوم أنا أطالب بجائزتي ولا تستطيعين الرفض 971 01:45:20,133 --> 01:45:25,063 وبالمناسبه شريكتي تاني أنا كل عام أمضي هذا اليوم لوحدي 972 01:45:25,138 --> 01:45:28,265 ففكرت أن أفعل شيئاً مختلفاً هذا العام 973 01:45:29,142 --> 01:45:30,200 .. لكن أنا لا 974 01:45:30,276 --> 01:45:35,407 .. الآن لا تخبريني بأني يجب أن أربط لكي رباط الأخوه لتمضي اليوم معي 975 01:45:41,154 --> 01:45:43,816 حسناً شريكي راج يوم غد كله لك 976 01:45:43,890 --> 01:45:48,691 سأحضر لآخذك غداً الساعة 9 صباحا بتوقيت أمريتسار 977 01:45:49,562 --> 01:45:54,158 نحن مسافرين على دروب الحب وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 978 01:46:21,194 --> 01:46:23,856 " أنتي جنتي " 979 01:46:23,930 --> 01:46:26,330 " أنتي جنوني " 980 01:46:26,866 --> 01:46:29,391 " أنتي دعواتي " 981 01:46:29,602 --> 01:46:32,765 " أنتي سكينة روحي " 982 01:46:32,939 --> 01:46:35,669 " أنتي ظل عيوني " 983 01:46:35,742 --> 01:46:38,404 " وأنتي مع كل نبض بقلبي " 984 01:46:38,478 --> 01:46:41,413 " ولا أعرف أي شيئاً آخر " 985 01:46:41,481 --> 01:46:44,416 " فقط هذا ماأعرفه " 986 01:46:44,484 --> 01:46:47,476 " أنا أرى ربي فيكِ " 987 01:46:47,553 --> 01:46:50,351 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 988 01:46:50,423 --> 01:46:53,221 " أنا أرى ربي فيكِ " 989 01:46:53,293 --> 01:46:56,228 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 990 01:46:56,296 --> 01:46:58,764 " أنا أنحي رأسي لك " 991 01:46:58,831 --> 01:47:01,629 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 992 01:47:01,701 --> 01:47:04,363 " أنا أرى ربي فيكِ " 993 01:47:04,437 --> 01:47:08,567 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 994 01:47:35,535 --> 01:47:37,400 " رغم هذا البعد " 995 01:47:38,404 --> 01:47:40,338 " وهو محبط الآن " 996 01:47:40,606 --> 01:47:45,669 " لكني ألمسك بنظرتي " 997 01:47:46,012 --> 01:47:49,607 " أحياناً رائحتكِ " 998 01:47:49,749 --> 01:47:51,740 " وأحياناً كلماتكِ " 999 01:47:51,884 --> 01:47:57,015 " دون أن أطلب أي شئ فالعالم كله لي " 1000 01:47:57,757 --> 01:48:00,419 " أنتي تنرين قلبي " 1001 01:48:00,493 --> 01:48:03,360 " أنتي كنز حياتي " 1002 01:48:03,429 --> 01:48:06,421 " ولا أعرف أي شيئاً آخر " 1003 01:48:06,499 --> 01:48:09,434 " فقط هذا ماأعرفه " 1004 01:48:09,502 --> 01:48:12,300 " أنا أرى ربي فيكِ " 1005 01:48:12,372 --> 01:48:15,307 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 1006 01:48:15,375 --> 01:48:17,843 " أنا أرى ربي فيكِ " 1007 01:48:17,910 --> 01:48:20,708 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 1008 01:48:20,780 --> 01:48:23,578 " أنا أنحي رأسي لك " 1009 01:48:23,649 --> 01:48:26,311 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 1010 01:48:26,386 --> 01:48:29,321 " أنا أرى ربي فيكِ " 1011 01:48:29,389 --> 01:48:32,917 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 1012 01:48:37,541 --> 01:48:40,419 " أنتي ساكنه في قلبي " 1013 01:48:40,541 --> 01:48:43,419 " أنتي إبتسامة قلبي الباكي " 1014 01:48:43,521 --> 01:48:46,419 " أنتي ساكنه في قلبي " 1015 01:48:46,521 --> 01:48:48,419 " أنتي إبتسامة قلبي الباكي " 1016 01:48:48,541 --> 01:49:00,419 " يارب إجمع بين هذان الإثنان " 1017 01:49:00,425 --> 01:49:02,419 " أنتي ساكنه في قلبي " 1018 01:49:02,541 --> 01:49:05,419 " أنتي إبتسامة قلبي الباكي " 1019 01:49:05,541 --> 01:49:08,419 " أنتي ساكنه في قلبي " 1020 01:49:08,541 --> 01:49:11,419 " أنتي إبتسامة قلبي الباكي " 1021 01:49:11,497 --> 01:49:13,488 " مع رنين خلخالك " 1022 01:49:14,367 --> 01:49:16,494 " تركتيني جريح " 1023 01:49:16,769 --> 01:49:21,763 " يقترب ظلكِ مني ويلمسني " 1024 01:49:22,108 --> 01:49:24,633 " عندما تبتسمين " 1025 01:49:25,845 --> 01:49:27,779 " بإبتسامه خجوله " 1026 01:49:28,114 --> 01:49:32,915 " حتى أني لا أستطيع طلب الكثير " 1027 01:49:33,586 --> 01:49:36,521 " أنتي بركاتي " 1028 01:49:36,589 --> 01:49:39,456 " أنتي عبادتي " 1029 01:49:39,525 --> 01:49:42,392 " ولا أعرف أي شيئاً آخر " 1030 01:49:42,462 --> 01:49:45,522 " فقط هذا ماأعرفه " 1031 01:49:45,598 --> 01:49:48,465 " أنا أرى ربي فيكِ " 1032 01:49:48,534 --> 01:49:51,059 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 1033 01:49:51,137 --> 01:49:54,004 " أنا أرى ربي فيكِ " 1034 01:49:54,073 --> 01:49:56,735 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 1035 01:49:56,809 --> 01:49:59,471 " أنا أنحي رأسي لك " 1036 01:49:59,545 --> 01:50:02,537 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 1037 01:50:02,615 --> 01:50:05,413 " أنا أرى ربي فيكِ " 1038 01:50:05,485 --> 01:50:09,819 " ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل " 1039 01:50:13,541 --> 01:50:16,419 " أنتي ساكنه في قلبي " 1040 01:50:16,541 --> 01:50:19,419 " أنتي إبتسامة قلبي الباكي " 1041 01:50:19,541 --> 01:50:22,419 " أنتي ساكنه في قلبي " 1042 01:50:22,541 --> 01:50:24,619 " أنتي إبتسامة قلبي الباكي " 1043 01:50:24,770 --> 01:50:36,839 " يارب إجمع بين هذان الإثنان " 1044 01:50:46,694 --> 01:50:50,357 كانا .. مستعد .. إبدأ الآن 1045 01:51:57,765 --> 01:52:01,030 ما .. ماهذا راج؟ 1046 01:52:02,503 --> 01:52:06,166 إنه الحب شريكتي تاني .. أقسم أنه حب حقيقي 1047 01:52:08,476 --> 01:52:10,637 أرأيتي .. أنا رجل قاسي القلب 1048 01:52:10,711 --> 01:52:13,239 لو كنت عبرت عن حبي بالكلمات .. كان سيظهر شيئاً غبي 1049 01:52:13,314 --> 01:52:17,408 لذا فكرت أن أجعل كل أمريتسار تعبر عن حبي 1050 01:52:19,053 --> 01:52:22,386 ألم تحبي هذا؟ 1051 01:52:24,391 --> 01:52:31,125 أحبيته , كل فتاة تريد بأن يعبر أحد عن حبه لها بهذا الجنون 1052 01:52:31,465 --> 01:52:35,295 لكن هذا النوع من الجنون لا يمكن لأي فتاة حتى أن تحلم به 1053 01:52:36,070 --> 01:52:40,733 لقد أحببت هذا فعلاً راج لكن في نفس الوقت أشعرني بالحزن 1054 01:52:42,143 --> 01:52:43,201 لقد إرتكبت خطأً كبير 1055 01:52:44,145 --> 01:52:50,209 كان علي أن أخبرك أني فتاة متزوجة راج 1056 01:52:50,684 --> 01:52:55,087 أنا أعرف كل شىء .. إسمه هو سوريندر ساني 1057 01:52:55,156 --> 01:53:00,150 .. ويعمل فى بنجاب باور وتسكنين فى ب-522 حيسن بورا 1058 01:53:00,227 --> 01:53:03,218 أعرف كل شئ 1059 01:53:04,465 --> 01:53:08,826 ولكن لم أفعل كل هذا بنية سيئة .. لا .. بالطبع لا 1060 01:53:08,836 --> 01:53:14,239 أردتك فقط أن تعرفي كم أنتي مميزة بالنسبة لي 1061 01:53:15,109 --> 01:53:18,170 ولا تقلقي .. لم يتغير أي شىء بيننا 1062 01:53:18,179 --> 01:53:21,180 نحن أصدقاء وسنبقى أصدقاء 1063 01:53:21,182 --> 01:53:24,180 الإختلاف الوحيد هو أنكي متزوجة 1064 01:53:24,185 --> 01:53:26,576 وأنا سأتزوجكي بطريقة ما يوما ما 1065 01:53:26,587 --> 01:53:33,184 شريكتي تاني .. لم يتغير شىء وكل شىء كما كان 1066 01:53:34,261 --> 01:53:38,197 لا راج .. كل شىء تغير 1067 01:53:45,206 --> 01:53:49,191 عندما تبدأ الفتاة ترى حلما وعينيها مفتوحتين 1068 01:53:49,209 --> 01:53:52,269 .. فإن عالمها بأكمله سيتغير 1069 01:53:53,347 --> 01:53:55,814 .. لا شىء يبقى كما كان 1070 01:54:03,824 --> 01:54:06,553 أرجوك غادر راج 1071 01:54:07,695 --> 01:54:12,223 أريد أن أبقى هنا وحدى لبعض الوقت .. أرجوك 1072 01:54:16,470 --> 01:54:18,562 حسناً شريكتي تاني 1073 01:55:01,215 --> 01:55:04,343 سوري صديقي .. أعتقد أن هذا يكفي الآن 1074 01:55:04,752 --> 01:55:09,553 الآن ضع نهاية لهذا الدور المزدوج و قل لها الحقيقة 1075 01:55:09,957 --> 01:55:12,357 لا ياصديقي ليس الآن 1076 01:55:13,227 --> 01:55:15,489 لكن لما لا؟ 1077 01:55:18,232 --> 01:55:25,900 .. لاني أريد أن أعرف هل هي تحب راج أم سورى 1078 01:55:26,707 --> 01:55:29,369 ياصديقي .. الإثنان واحد 1079 01:55:29,510 --> 01:55:32,910 أي أن كان من تحبه فسيكون هو أنت فقط 1080 01:55:35,382 --> 01:55:38,646 ولكنها لا تعرف أن الإثنان واحد 1081 01:55:39,320 --> 01:55:42,311 بالنسبة لها هناك إختلاف كبير بينهم 1082 01:55:43,390 --> 01:55:51,660 سوري هو زوجها .. وراج لا أحد 1083 01:55:55,669 --> 01:55:59,263 في هذه الحالة هناك إختلاف آخر 1084 01:56:00,341 --> 01:56:06,608 راج عبر عن حبه بوضوح وبصوت عالي 1085 01:56:07,281 --> 01:56:13,275 و سوري يكتم حبه داخل صندوق غذاءه 1086 01:56:14,688 --> 01:56:19,283 يا صديقي لا أحد إله .. كلنا إنسان 1087 01:56:19,359 --> 01:56:21,624 .. والإنسان جائع للحب 1088 01:56:21,695 --> 01:56:25,493 أينما وجد الحب يذهب إليه 1089 01:56:26,300 --> 01:56:28,291 أنت غير عادل تجاه زوجتك سوري 1090 01:56:28,702 --> 01:56:31,294 من ناحية أنت راج تريها الجنة 1091 01:56:31,371 --> 01:56:34,307 ومن ناحية أخرى سوري .. تريها منزل جدك 1092 01:56:34,775 --> 01:56:39,302 ياصديقي إجعلها ترى حب سوري 1093 01:56:39,379 --> 01:56:43,713 وعندئذ سترى أنها لن تنظر أبداً لأي راج آخر 1094 01:56:45,452 --> 01:56:51,321 .. بوبي صديقي .. حتى تضحك تاني 1095 01:56:51,391 --> 01:56:56,328 و حتى تبقى سعيدة .. سوري يمكنه المرح ويمكنه الرقص 1096 01:56:56,396 --> 01:57:00,457 يمكنه أن يبدل نفسه تماماً ليصبح راج 1097 01:57:01,335 --> 01:57:06,738 لكنه للفوز بحبها ، سوري لن يتغير 1098 01:57:07,741 --> 01:57:13,474 (عليها أن تحب هذا السوري (أنا أعمل لبنجاب باور لما هو عليه 1099 01:57:14,348 --> 01:57:19,682 وببطء ببطء عليها أن تفهم حب سوري 1100 01:57:20,421 --> 01:57:25,358 وألا .. نحن مسافرين على دروب الحب 1101 01:57:25,426 --> 01:57:31,420 وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً 1102 01:57:39,907 --> 01:57:45,970 ياإلهي! لماذا تضيف البهارات على قصة حبه الحلوة؟ 1103 01:58:15,609 --> 01:58:17,974 كيف حال تدريبك للرقص؟ 1104 01:58:18,745 --> 01:58:19,803 جيد 1105 01:58:21,615 --> 01:58:26,814 وكيف حال شريكك؟ ما كان إسمه؟ 1106 01:58:28,021 --> 01:58:30,080 راج 1107 01:58:31,758 --> 01:58:34,487 نعم .. نعم راج 1108 01:58:40,434 --> 01:58:43,834 هل سيد راج هذا متزوج؟ 1109 01:58:48,842 --> 01:58:50,900 لا ليس متزوج 1110 01:59:06,660 --> 01:59:12,461 لقد حصلت على تذكرتين لمعرض تجاري من الشركة 1111 01:59:12,532 --> 01:59:16,593 أتودين الذهاب؟ 1112 01:59:17,638 --> 01:59:18,696 نعم 1113 02:00:03,717 --> 02:00:06,584 مرحباً .. أتمنى أن تكونوا بخير 1114 02:00:06,653 --> 02:00:09,645 هذه اللعبة هنا ستذهب بعقلك 1115 02:00:09,723 --> 02:00:14,057 لو لم تكن هنا فأنت الخاسر 1116 02:00:14,127 --> 02:00:16,118 ولكل من هو هنا في الجناح الياباني المرح هذا 1117 02:00:16,196 --> 02:00:17,527 مرحباً بكم 1118 02:00:17,598 --> 02:00:22,729 لدينا لكم سيد سامو إستوردناه مخصوص من اليابان 1119 02:00:22,803 --> 02:00:26,534 لو أمكنك أن تستمر لعشرة دقائق معه في الحلبة 1120 02:00:26,607 --> 02:00:30,065 ستفوز بتذكرتين ذهاب وإياب إلى اليابان 1121 02:00:30,143 --> 02:00:31,940 .. لذا أود أن أسألكم من هو إبن هذه الارض 1122 02:00:32,012 --> 02:00:34,537 من يستطيع أن يدوخ هذا المحارب؟ 1123 02:00:34,615 --> 02:00:37,675 هيا يابطلي 1124 02:00:37,751 --> 02:00:39,685 حوله لصفر 1125 02:00:44,625 --> 02:00:48,561 لو أن أحد هنا كان له حب في اليابان 1126 02:00:48,762 --> 02:00:51,754 أخطأ وفقده أو فشلت خطته 1127 02:00:52,165 --> 02:00:55,225 هاهي الفرصة لتجعلها تبتسم 1128 02:00:55,302 --> 02:00:59,636 فوز بتذكرتين ذهاب وإياب وتخطي الحدود 1129 02:00:59,773 --> 02:01:05,177 هل يجلس هنا من له قلب أسد؟ 1130 02:01:06,279 --> 02:01:12,309 ويستطيع أن ينسفه إلى قطع صغيرة 1131 02:01:30,671 --> 02:01:33,606 لدينا هنا رجل من أمريتسار 1132 02:01:33,674 --> 02:01:36,074 والذي سيدفع بهذا السامو للأسفل؟ 1133 02:01:36,877 --> 02:01:38,003 إسمك رجاءً؟ 1134 02:01:38,812 --> 02:01:39,870 سوريندر ساني 1135 02:01:40,013 --> 02:01:41,605 .. أخواني و إخواتي 1136 02:01:41,682 --> 02:01:45,778 حيوا وصفقوا للسيد سوريندر ساني 1137 02:01:50,124 --> 02:01:53,525 ياصديقي هل أنت متأكد؟ 1138 02:01:55,329 --> 02:01:56,387 نعم 1139 02:01:56,463 --> 02:02:01,196 إذن لماذا التأخير .. فقط إمش من هنا 1140 02:02:48,182 --> 02:02:50,309 سيدي أنت قلت أنك متأكد ، حارب إذن 1141 02:02:51,185 --> 02:03:01,720 هذا خطأ ياسيدي .. هيا 1142 02:03:38,966 --> 02:03:41,434 خارج الخط .. خارج الخط 1143 02:06:13,921 --> 02:06:15,650 إنها معجزة 1144 02:06:18,759 --> 02:06:21,387 السامو سقط على الأرض 1145 02:06:21,462 --> 02:06:23,726 وهذه الدوره للبنجاب 1146 02:06:25,065 --> 02:06:29,399 وسيد سوريندر ساني فاز 1147 02:06:29,470 --> 02:06:35,136 بتذكرتين إلى اليابان من أماديوس مجانية تماماً 1148 02:07:27,628 --> 02:07:29,686 ماكانت هذه الدراما؟ 1149 02:07:30,464 --> 02:07:32,726 ماحاجتك لتفعل كل هذا؟ 1150 02:07:33,867 --> 02:07:37,530 ألا تدرك أنك رجل عامل من الطبقة المتوسطة؟ 1151 02:07:38,205 --> 02:07:39,467 .. الذي يضع نظارته كل يوم 1152 02:07:39,540 --> 02:07:42,998 ويجلس في مربع 4 متر في 4 متر يعمل أمام كومبيوتر 1153 02:07:43,977 --> 02:07:45,467 .. أنت لست بطلاً لتذهب 1154 02:07:45,546 --> 02:07:47,537 وتتعارك مع من هو أكبر منك أربع مرات 1155 02:07:48,482 --> 02:07:51,609 ماالذي كنت تحاول أن تثبته؟ 1156 02:07:55,656 --> 02:07:58,817 أرجوك قل لي ماكانت حاجتك لعمل كل هذا؟ 1157 02:07:59,760 --> 02:08:01,625 .. لقد كنت هادئةً جداً في المعرض 1158 02:08:02,829 --> 02:08:05,559 فقط في جناح اليابان أظهرتي الإهتمام 1159 02:08:06,500 --> 02:08:09,559 .. وأنا أعرف أنه بمرتبي لن تستطيعي الذهاب 1160 02:08:09,635 --> 02:08:11,695 .. لرؤية اليابان .. لذلك فكرت 1161 02:08:11,772 --> 02:08:14,639 بأنه لو فزت فستسطيعين عندها رؤية اليابان وتكوني سعيدة 1162 02:08:15,208 --> 02:08:17,904 أرجوك توقف عن القلق بما يخص سعادتي 1163 02:08:18,512 --> 02:08:22,107 أنا سعيدة ولكني لا أستطيع الإستمرار في القفز من مكان لآخر طوال الوقت 1164 02:08:23,150 --> 02:08:26,517 إذا كنت هادئة .. ذلك لا يعني أني لست سعيدة 1165 02:08:26,587 --> 02:08:31,580 .. ولو أردت شيئاً سأطلبه منك 1166 02:08:33,760 --> 02:08:36,661 لقد فعلت إلى الآن مايكفي لي سوريندر 1167 02:08:38,065 --> 02:08:42,659 أرجوك لا تفعل لي معروفاً لن أستطيع رده أو تعويضه طوال حياتي 1168 02:08:44,204 --> 02:08:49,265 أرجوك لا تفعل شيئاً من أجلي 1169 02:08:51,545 --> 02:08:53,603 أرجوك .. أتوسل إليك 1170 02:09:02,723 --> 02:09:08,786 أنا لم أكن أفعل معروفاً من أجلكِ تاني .. إنه فقط حبي 1171 02:09:09,861 --> 02:09:12,888 والحب لا يمكن أبداً تعويضه كالدين 1172 02:10:24,461 --> 02:10:26,888 " آسف تـاني " 1173 02:10:39,686 --> 02:10:42,381 سوري إنظر من هنا .. إنظر 1174 02:10:45,959 --> 02:10:48,792 كان عشاء هذا اليوم مذهل 1175 02:10:49,663 --> 02:10:52,996 دجاج التندوري الذي حضرته كان من خارج هذا العالم 1176 02:10:53,133 --> 02:10:57,796 الجميع تمتع به .. الجميع 1177 02:11:05,412 --> 02:11:08,937 حسنا حسنا .. دعونا نعود للعمل .. طاب يومكما 1178 02:11:12,686 --> 02:11:16,280 لقد نسيت هذا 1179 02:11:18,325 --> 02:11:20,383 شكراً لكي 1180 02:11:30,325 --> 02:11:32,083 " أنا آسفه " 1181 02:11:39,713 --> 02:11:51,453 هناك فيلم جديد يعرض في سينما ريالتو أتريدين رؤيته؟ 1182 02:11:51,725 --> 02:11:54,920 حسنا , سأكون مستعدة 1183 02:12:07,708 --> 02:12:10,370 البنجاب باور تنير لك حياتك 1184 02:13:11,338 --> 02:13:15,968 شريكتي تاني أخبرتك بأنك ستشتاقين إلي 1185 02:13:16,043 --> 02:13:18,034 يبدو أن سحر راج أثر عليك 1186 02:13:18,746 --> 02:13:22,375 إنه الحب شريكتي تاني .. أقسم أنه حب حقيقي 1187 02:13:22,449 --> 02:13:28,716 شريكتي تاني .. أغلقي عيناك ودعي كل نقطة مطر تصل إلى قلبك 1188 02:14:35,422 --> 02:14:36,650 لا يوجد أحد بالداخل 1189 02:14:37,458 --> 02:14:39,516 شكراً لك 1190 02:14:51,872 --> 02:14:59,004 مرحباً سوري زوجتك هنا وتسأل عن راج 1191 02:15:05,419 --> 02:15:07,477 أنا قادم 1192 02:16:19,660 --> 02:16:23,619 مساء الخير شريكتي تانيا , مانسون سعيد 1193 02:16:23,764 --> 02:16:25,493 لقد إعتقدت أنكي نسيتي شريكك 1194 02:16:25,566 --> 02:16:29,161 .. الأضواء وكلمة أحبك لابد وأنهم أخافوكي قليلا 1195 02:16:29,236 --> 02:16:35,230 إنسي كل شئ وإشربي شاي البنجاب الأول 1196 02:16:39,513 --> 02:16:43,176 شريكتي تانيا .. أهناك مشكله؟ 1197 02:16:46,253 --> 02:16:49,244 كيف يمكنك أن تكون سعيداً جداً هكذا؟ 1198 02:16:53,126 --> 02:16:57,926 كيف بإمكانك أن تحبني دون أن تتوقع الحب مني بالمقابل؟ 1199 02:17:00,867 --> 02:17:03,664 ألا تشعر بالألم في الحب؟ 1200 02:17:04,670 --> 02:17:06,729 ألم !؟ 1201 02:17:07,274 --> 02:17:13,268 الحب هدية من الله فكيف يكون فيه ألماً؟ 1202 02:17:13,580 --> 02:17:15,639 .. وبما يخص الحب في المقابل 1203 02:17:15,716 --> 02:17:18,507 .. لا يحب الواحد فقط إلا اذا كان هناك حب في المقابل 1204 02:17:18,552 --> 02:17:22,999 إنظري .. أنا أرى ربي فيكي لذا وقعت في حبك 1205 02:17:23,290 --> 02:17:25,624 وأنت ترين الرب في شخص آخر فوقعتي في حبه 1206 02:17:25,626 --> 02:17:27,657 .. الأمر سهل جداً 1207 02:17:27,995 --> 02:17:31,556 .. الآن لا يجب أن تقلقي نفسك بكل هذا .. عليك فقط 1208 02:17:31,632 --> 02:17:35,294 .. شرب هذا الشاي الساخن 1209 02:17:38,038 --> 02:17:41,563 حياتي ليست بهذه السهوله راج 1210 02:17:44,144 --> 02:17:46,611 أنا لا أرى ربي في أي أحد 1211 02:17:51,652 --> 02:17:53,983 لا أرآه في أي أحد 1212 02:18:03,330 --> 02:18:06,798 لقد أغلقت جميع الأبواب أمام الحب 1213 02:18:08,301 --> 02:18:12,737 وبعد ذلك أتيت أنت تضحك , وتغني , وترقص 1214 02:18:13,607 --> 02:18:18,008 وقلت لي علناً أنا أحبك 1215 02:18:21,815 --> 02:18:27,343 .. منك تعلمت الحب الحقيقي 1216 02:18:28,922 --> 02:18:31,685 .. وأنه لا وجود للألم في الحب الحقيقي 1217 02:18:35,896 --> 02:18:38,625 .. لقد أيقضت الحب فيني مرة أخرى 1218 02:18:39,698 --> 02:18:44,762 .. الحب الذي قد قتلته بداخلي منذ زمن طويل 1219 02:18:46,640 --> 02:18:49,665 لماذا دخلت إلى حياتي راج؟ 1220 02:18:51,678 --> 02:18:53,736 ماذا أفعل الآن؟ 1221 02:18:56,183 --> 02:18:58,707 أنا فتاة متزوجه 1222 02:19:01,388 --> 02:19:06,791 إذن الآن لماذا لا تجيب بنفس السعاده على هذا السؤال السهل جداً؟ 1223 02:19:11,298 --> 02:19:16,356 ماذا أفعل الآن؟ .. ماذا أفعل الآن؟ 1224 02:19:27,681 --> 02:19:29,807 إهربــي معــي 1225 02:19:33,754 --> 02:19:36,688 .. إذا لم تكوني سعيده معه 1226 02:19:37,691 --> 02:19:43,151 إذا لم تكوني تحبينه .. إذن إهربـي معي 1227 02:19:44,965 --> 02:19:48,160 القدر لا يعطينا كلنا سعادة متساويه 1228 02:19:49,169 --> 02:19:56,233 لذا على البعض منا أن يقتنص سعادته بنفسه 1229 02:20:00,714 --> 02:20:02,874 إقتنصي أنت سعادتك بنفسك 1230 02:20:05,719 --> 02:20:07,913 إهربــي معــي 1231 02:20:41,722 --> 02:20:44,919 خذني بعيداً راج .. خذني بعيداً 1232 02:20:45,993 --> 02:20:50,861 لقد مررت بكثير من الحزن , لم أعد أحتمل الألم أكثر من هذا 1233 02:20:51,465 --> 02:20:57,302 أريد أن أكون سعيده .. أريد أن أضحك .. وأعيش .. وأحب من جديد 1234 02:20:57,338 --> 02:21:02,399 خذني بعيداً راج .. لم أعد أحتمل أكثر من ذلك أرجوك 1235 02:21:04,011 --> 02:21:08,277 أعدك غداً شريكتي تاني .. ليلة الحفله 1236 02:21:08,349 --> 02:21:12,785 .. ستكون آخر ليله لنا في أمريتسار 1237 02:21:39,313 --> 02:21:42,439 لقد خسرت ياصديقي بوبي 1238 02:21:42,583 --> 02:21:45,312 .. لقد بدأت لأجعل تاني سعيدة 1239 02:21:46,385 --> 02:21:50,722 ولأكتب قصة حبي .. ولكنها أصبحت نهايتي ياصديقي 1240 02:21:51,024 --> 02:21:56,052 أنا فقط لا أستطيع أن أفهم .. لماذا لا تخبرها بالحقيقة الآن؟ 1241 02:21:56,330 --> 02:22:01,324 حاول أن تفهم يارجل .. عندما تكون فتاة متزوجة 1242 02:22:01,402 --> 02:22:08,341 خاصة إذا كانت مثل تاني .. مستعدة للهرب مع شخص آخر 1243 02:22:08,408 --> 02:22:13,038 فهذا يعني أنها ليست سعيدة أبداً في زواجها .. فقط فكر 1244 02:22:18,385 --> 02:22:22,481 تاني لا تحبني .. إنها ليست سعيدة معي 1245 02:22:23,090 --> 02:22:26,490 لذلك أليس من واجبي أن أحررها؟ 1246 02:22:27,761 --> 02:22:29,422 فيمكنها أن تجد راج لها في مكان ما 1247 02:22:29,663 --> 02:22:33,358 لكن لا راج سيملك قلب مثل قلب سوري 1248 02:22:33,432 --> 02:22:36,426 وتاني وقعت في حب هذا القلب ، ألا تفهم هذا؟ 1249 02:22:36,603 --> 02:22:41,369 .. لا ياصديقي لو كانت تاني وقعت في حب هذا القلب 1250 02:22:43,441 --> 02:22:46,401 لكانت فهمت ماالذي في قلب سوري 1251 02:22:47,448 --> 02:22:50,439 لكانت لاحظت حب سوري لها ياصديقي 1252 02:22:54,955 --> 02:23:01,894 لقد قررت غداً بعد المسابقة .. سأترك رسالة وسأذهب 1253 02:23:03,096 --> 02:23:07,992 لقد كتبت هذا المنزل بإسمها .. وطلبت نقلي لمكتب نيودلهي 1254 02:23:08,635 --> 02:23:11,126 لقد جننت .. لقد جننت تماماً 1255 02:23:11,405 --> 02:23:13,430 سوري .. سأخبرها أنا بكل شىء 1256 02:23:13,574 --> 02:23:15,802 .. أحلفك بالله ياصديقي 1257 02:23:21,448 --> 02:23:25,407 .. تذكر .. لقد أوقفتني مرة بقولك لي 1258 02:23:25,486 --> 02:23:31,822 .. إن قصة الحب هذه يكتبها الرب لنا 1259 02:23:33,527 --> 02:23:40,466 إذن إترك نهاية هذه القصة للرب ياصديقي 1260 02:24:06,193 --> 02:24:12,530 تاني , أنا أحضر إلى هنا لآخذ المباركة قبل أي عمل مهم 1261 02:24:13,767 --> 02:24:21,502 اليوم هو يوم مهم لك .. لذا أريد الرب أن يكون معكي 1262 02:25:00,247 --> 02:25:06,251 يا الهي .. إجعل تاني سعيدة أينما كانت ومهما كان الشخص الذي ستكون معه 1263 02:25:06,253 --> 02:25:09,552 وأنا لا أريد أي شىء آخر 1264 02:25:10,190 --> 02:25:14,923 هو يقول أنه يرى الرب في ولكني لست مثلك أبداً 1265 02:25:15,262 --> 02:25:17,560 بأي طريقة يراك الناس يارب؟ 1266 02:25:18,198 --> 02:25:21,599 حتى أنا أريد أن أراك .. أرجوك أريني الرب أنا أيضاً 1267 02:25:22,102 --> 02:25:23,592 أرجوك أريني الرب أنا أيضاً 1268 02:25:44,758 --> 02:25:47,852 " لم تطلب أي شىء " 1269 02:25:48,064 --> 02:25:50,495 " لم ترغب بأي شىء " 1270 02:25:50,606 --> 02:25:56,632 " أعطيتني كل شىء من قلبك " 1271 02:25:57,871 --> 02:26:00,271 " لم تقل أي كلمة " 1272 02:26:00,974 --> 02:26:03,135 " أو تحكم علي " 1273 02:26:03,677 --> 02:26:09,638 " أعطيتني كل شىء بإبتسامتك " 1274 02:26:10,250 --> 02:26:13,310 " أنت شمسي أنت ظلي " 1275 02:26:13,620 --> 02:26:16,612 " أنت لي ولن تبهت أبداً " 1276 02:26:16,823 --> 02:26:19,849 " ولا أعرف أي شىء آخر " 1277 02:26:20,027 --> 02:26:23,622 " فقط هذا ماأعرفه " 1278 02:26:23,764 --> 02:26:26,631 " أنا أرى ربي فيك " 1279 02:26:26,767 --> 02:26:29,861 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1280 02:26:30,037 --> 02:26:33,164 " أنا أرى ربي فيك " 1281 02:26:33,239 --> 02:26:36,266 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1282 02:26:36,343 --> 02:26:39,335 " أنا أنحني لك " 1283 02:26:39,613 --> 02:26:42,639 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1284 02:26:42,783 --> 02:26:45,809 " أنا أرى ربي فيك " 1285 02:26:45,952 --> 02:26:51,356 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1286 02:27:23,223 --> 02:27:25,691 .. إذن هذا كان الثنائي رقم ستة 1287 02:27:25,859 --> 02:27:27,724 سيضع الحكام درجاتهم الآن 1288 02:27:27,894 --> 02:27:31,796 بدون تأخير .. الآن مع الثنائي رقم سبعة 1289 02:27:31,998 --> 02:27:34,296 رجاءً رحبوا بتايني ودولي 1290 02:27:43,710 --> 02:27:46,337 لا يمكنني الذهاب معك راج 1291 02:27:53,220 --> 02:27:59,749 لبعض الوقت حبك جعلني ضعيفة .. جعلني أنانية 1292 02:28:00,794 --> 02:28:08,427 ونسيت أنه أمسك بيدي عندما كنت وحيدةً تماماً 1293 02:28:09,436 --> 02:28:12,233 الآن لا أستطيع ترك يده 1294 02:28:21,114 --> 02:28:25,710 إنه ممل قليلاً .. ولا يتكلم كثيراً 1295 02:28:26,786 --> 02:28:31,722 بسيطاً جداً في طرقه .. وفي عمله 1296 02:28:32,790 --> 02:28:37,195 وفي كل شىء .. إنه فقط رجل عادي تقليدي 1297 02:28:38,732 --> 02:28:41,256 و لكني أرى ربي فيه 1298 02:28:48,875 --> 02:28:52,776 نعم راج .. أرى ربي فيه 1299 02:28:56,249 --> 02:29:01,777 بإمكانك أن تترك إنسان .. ولكن كيف يمكنك أن تترك ربك؟ 1300 02:29:02,289 --> 02:29:06,747 .. أينما أذهب سيكون الرب موجود 1301 02:29:07,826 --> 02:29:11,786 وأينما كان الرب سيكون زوجي هناك 1302 02:29:15,402 --> 02:29:18,097 لا يمكنني أن أترك زوجي راج 1303 02:29:22,876 --> 02:29:31,442 أنا آسفه .. أنا آسفه .. أرجوك سامحني 1304 02:29:32,476 --> 02:29:36,042 أنا آسفه .. أرجوك سامحني 1305 02:29:38,164 --> 02:29:41,031 " أنا أرى ربي فيك " 1306 02:29:41,167 --> 02:29:44,261 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1307 02:29:44,437 --> 02:29:47,564 " أنا أرى ربي فيك " 1308 02:29:47,639 --> 02:29:50,666 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1309 02:29:50,743 --> 02:29:53,735 " أنا أنحني لك " 1310 02:29:54,013 --> 02:29:57,039 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1311 02:29:57,183 --> 02:30:00,209 " أنا أرى ربي فيك " 1312 02:30:00,352 --> 02:30:03,756 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1313 02:30:20,867 --> 02:30:24,894 إذن سيداتي سادتي هذا كان الثنائي رقم تسعه 1314 02:30:25,038 --> 02:30:29,566 والآن بالتأكيد تنتظرون الثنائي رقم عشره 1315 02:30:29,943 --> 02:30:32,844 .. الآن سيأتي أمامكم ليريكم 1316 02:30:32,913 --> 02:30:35,882 أداءه الرائع , مع آخر ثنائي في المسابقه 1317 02:30:35,949 --> 02:30:40,885 .. سيداتي سادتي رحبوا بالآنسه تاني 1318 02:30:47,560 --> 02:30:50,461 والسيد راج 1319 02:31:02,609 --> 02:31:05,874 هذه الأيام يبدو أن الفتيان أكثر حياءً من الفتيات 1320 02:31:05,946 --> 02:31:08,880 الفتاة هنا ولكن الفتى ليس هنا .. لا مشكلة 1321 02:31:08,948 --> 02:31:10,610 دعونا نجرب مرة أخرى 1322 02:31:10,951 --> 02:31:16,411 إذن سيداتي سادتي رحبوا معي بالسيد راج 1323 02:31:21,594 --> 02:31:24,927 قد يكون في الحمام يقوم بتدريب الدقيقة الأخيرة 1324 02:31:25,198 --> 02:31:26,927 دعونا نجرب مجدداً بصوت أعلى 1325 02:31:27,267 --> 02:31:32,129 .. سيداتي سادتي رجاءً رحبوا - لو سمحت .. لو سمحت - 1326 02:31:33,006 --> 02:31:37,170 شريكي بالرقص لن يأتي , رجاءً أعلن خروجنا من المسابقة 1327 02:31:38,311 --> 02:31:40,369 هل أنتي متأكده؟ - نعم - 1328 02:32:38,811 --> 02:32:41,369 .. مرحباً شريكتي تاني 1329 02:33:19,112 --> 02:33:22,206 راج هنا .. لابد وأنكي سمعتي عني 1330 02:33:22,282 --> 02:33:24,682 .. لا شىء لقد أذيت عنقي 1331 02:33:24,751 --> 02:33:29,154 سأتأخر كل مساء لأقوم بعمل إضافي في المكتب 1332 02:33:29,289 --> 02:33:32,053 قلبك يريد أن يتوقف عن الألم 1333 02:33:32,125 --> 02:33:34,093 أنا آسف .. كان هناك بعض المشاكل بالسيارة لذلك تأخرت 1334 02:34:08,628 --> 02:34:11,392 كيف حال شريكك؟ ماكان إسمه؟ 1335 02:34:11,464 --> 02:34:14,729 إسمه سوريندر ساني ويعمل في بانجاب باور 1336 02:34:42,562 --> 02:34:44,086 .. إنه الحب شريكتي تاني 1337 02:34:45,498 --> 02:34:47,466 أقسم أنه حب حقيقي 1338 02:34:49,102 --> 02:34:51,502 أنا أرى ربي فيكي لذا وقعت في حبك 1339 02:34:52,805 --> 02:34:55,501 وأنتي ترين الرب في شخص آخر فوقعتي في حبه 1340 02:35:27,707 --> 02:35:29,299 .. إذا كنتي لستي سعيدة معه 1341 02:35:33,213 --> 02:35:35,204 .. إذا كنتي لا تحبينه 1342 02:35:37,483 --> 02:35:38,882 إذن إهربــي معــي 1343 02:35:45,892 --> 02:35:56,893 " يارب إجمع بين هذان الإثنان " 1344 02:36:32,923 --> 02:36:33,981 ! كذب 1345 02:36:34,525 --> 02:36:35,583 لا تانـي 1346 02:36:36,126 --> 02:36:37,184 كله كذب 1347 02:36:38,028 --> 02:36:40,019 لا .. لا 1348 02:36:40,097 --> 02:36:47,002 كذبت علي .. بأنك لا تعرف ما هو الحب 1349 02:36:49,473 --> 02:36:52,531 .. كله كذب 1350 02:36:53,844 --> 02:36:58,474 .. بسهوله حولت كل أحزاني لأفراح 1351 02:36:58,549 --> 02:37:02,211 .. وكل دموعي إلى ضحكات 1352 02:37:05,222 --> 02:37:10,489 وأنا لم أعطك نقطة واحدة من الحب 1353 02:37:10,561 --> 02:37:17,227 وأنت كنت تغمرني بحبك بإستمرار 1354 02:37:19,236 --> 02:37:22,898 كيف يمكنك أن تحبني بهذا القدر سوريندر؟ 1355 02:37:24,207 --> 02:37:29,042 الأمر بسيط جداً .. أنا أرى ربي فيكي 1356 02:37:30,247 --> 02:37:33,842 عندما أدعوا له أشعر بالسكينة في قلبي 1357 02:37:35,252 --> 02:37:38,517 وعندما أراكِ تضحكين .. وأراكِ سعيدة 1358 02:37:38,589 --> 02:37:41,580 قلبي يشعر بالسكينة أيضاً 1359 02:37:41,892 --> 02:37:49,161 تاني .. إذا كان هذا هو الحب فأنا أحبكي حتى أكثر من الرب 1360 02:38:02,279 --> 02:38:06,578 .. ماهذا؟ أرجوكِ لا تبكي 1361 02:38:09,279 --> 02:38:10,748 !أنا أيضاً 1362 02:38:11,288 --> 02:38:13,552 منديل!؟ - حسناً - 1363 02:38:14,257 --> 02:38:17,020 .. نسيته في البيت .. خذي 1364 02:38:21,031 --> 02:38:26,558 تاني .. هل سيكون الرب غاضباً مني؟ 1365 02:38:27,635 --> 02:38:30,595 لأني أحبكي أكثر منه ..؟ 1366 02:38:35,912 --> 02:38:38,244 لا .. لا 1367 02:38:39,650 --> 02:38:41,776 إذن هذا جيد 1368 02:38:44,655 --> 02:38:46,713 جيد 1369 02:38:52,596 --> 02:38:56,726 سيداتي سادتي هذا هو ثنائي أمريستار الأول 1370 02:38:56,800 --> 02:39:00,064 السيد راج والآنسه تاني 1371 02:39:02,873 --> 02:39:07,674 لو سمحت نحن السيد والسيدة سوريندر ساني 1372 02:39:08,311 --> 02:39:09,835 .. حسناً هناك خطأ 1373 02:39:10,080 --> 02:39:13,607 .. سيداتي سادتي صفقوا 1374 02:39:13,684 --> 02:39:17,643 للسيد والسيدة ساني ومن هنا تبدأ رحلة جديدة 1375 02:39:22,374 --> 02:39:25,241 " أنا أرى ربي فيك " 1376 02:39:25,377 --> 02:39:28,471 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1377 02:39:28,647 --> 02:39:30,774 " أنا أرى ربي فيك " 1378 02:39:30,849 --> 02:39:33,876 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1379 02:39:33,953 --> 02:39:36,945 " أنا أنحني لك " 1380 02:39:37,223 --> 02:39:39,249 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1381 02:39:39,393 --> 02:39:42,419 " أنا أرى ربي فيك " 1382 02:39:42,562 --> 02:39:48,966 " ياحبيبي مابوسعي أن أفعل " 1383 02:39:59,562 --> 02:40:15,966 " يارب إجمع بين هذان الإثنان " 1384 02:40:20,862 --> 02:40:24,880 وكما يقولون دائماً النهاية السعيده هي النهاية الجميلة 1385 02:40:24,966 --> 02:40:27,443 و ذهبنا لليابان لنقضي شهر العسل 1386 02:40:29,980 --> 02:40:32,643 .. وهذا أشهر منتزه في اليابان 1387 02:40:32,680 --> 02:40:35,843 بالصورة أنا وتاني بجانب هذا العجوز 1388 02:40:36,980 --> 02:40:41,643 هذا منتزه آخر وهو بنفس شهرة الأول 1389 02:40:42,680 --> 02:40:46,643 وهذا جسر مشهور جداً 1390 02:40:47,880 --> 02:40:50,643 وملابسنا مثل ملابس هذا البلد 1391 02:40:50,680 --> 02:40:54,843 قبعات يابانية , ونظارات يابنية , حتى ملابس داخلية يابانية 1392 02:40:55,380 --> 02:40:59,643 وهذه فقط القبلة هندية .. من تاني 1393 02:41:02,780 --> 02:41:04,943 .. هذا تقليد ياباني 1394 02:41:05,680 --> 02:41:12,143 يقومون بجلسة اليوجا يضمون أيديهم كما نفعل في بلادنا 1395 02:41:13,980 --> 02:41:18,443 !.. لا أعرف لماذا تاني تضحك سعيدة جدا ً , أليس كذلك؟ 1396 02:41:19,980 --> 02:41:26,043 .. هذا ثاني لون مفضل عندي البرتقالي أخبرتكم عن اللون الأصفر من قبل 1397 02:41:26,180 --> 02:41:31,743 تاني إقتربت مني وأنا أشعر بقليل من الخجل 1398 02:41:33,180 --> 02:41:36,743 .. هذا جبل فوجي 1399 02:41:39,180 --> 02:41:43,743 مهم أن نتعانق هنا .. الهواء بارد جداً 1400 02:41:44,180 --> 02:41:50,643 وهذه لوحة يابانية أظن مكتوب عليها ربما جبل فوجي 1401 02:41:52,180 --> 02:41:58,643 أعرف القليل من الإنجليزيه .. تاني رومنسيه مره أخرى 1402 02:41:59,180 --> 02:42:01,643 .. تاني حرة تماماً في اليابان 1403 02:42:02,180 --> 02:42:08,643 !إرتاب اليابانيين قليلاً لماذا نجلس هكذا 1404 02:42:12,180 --> 02:42:15,643 أنا مع تاني أمام أشهر معبد في اليابان 1405 02:42:15,880 --> 02:42:17,643 الرب واحد في كل مكان , أليس كذلك؟ 1406 02:42:17,880 --> 02:42:20,643 شعرنا براحة كبيرة 1407 02:42:22,680 --> 02:42:26,943 أنا أشعر بقليل من الخجل فهذه أول قبلة أمام الناس 1408 02:42:29,780 --> 02:42:39,643 .. إستمتعنا كثيراً وإرتدينا ملابس جديدة ورقصنا هناك 1409 02:42:40,680 --> 02:42:46,543 أكلنا وغنينا ورقصنا وضحكنا كثيراً وإستمتعنا كثيراً 1410 02:42:46,680 --> 02:42:52,643 دعوني أخبركم شيئاً .. مع تاني عادت لي ذكريات طفولتي حقاً 1411 02:42:53,580 --> 02:42:57,643 هذه قبعة ميكي ماوس .. تعرفون ميكي!؟ 1412 02:42:58,880 --> 02:43:02,943 ذهبنا أيضاً إلى جبال الثلج .. ولعبنا معاً 1413 02:43:03,880 --> 02:43:07,643 وتعاركنا بالثلج وكانت النتيجة 10 إلى 5 1414 02:43:08,180 --> 02:43:11,643 هذه إحدى المرات التي أقذفها بكرة الثلج 1415 02:43:11,880 --> 02:43:16,643 لكن إنها الحقيقة .. عادت لي تاني السعيدة المرحة مرة أخرى 1416 02:43:16,880 --> 02:43:20,643 وأصبحت أنا سوري السعيد .. المرح أيضاً 1417 02:43:20,880 --> 02:43:27,643 لقد إفتقدنا بوبي كثيراً .. بوبي هذا العناق لك 1418 02:43:28,180 --> 02:43:29,643 تمنينا أن تكون معنا 1419 02:43:29,880 --> 02:43:35,643 وهذه لحظاتنا الخاصة في حجرة الفندق وتاني كانت شقية جداً 1420 02:43:37,980 --> 02:43:42,643 وكانت تشتكي .. كل شىء على مايرام إلا الشنب 1421 02:43:42,880 --> 02:43:48,443 أنا أيضاً كنت أريد أن أعرف كيف هي القبلة بوجود الشنب 1422 02:43:48,880 --> 02:43:54,643 وهذا فريق أمريتسار الأول .. لا بل فريق العالم الأول 1423 02:43:55,880 --> 02:43:58,643 سيد وسيدة سوريندر ساني 132218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.