Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,943 --> 00:03:51,173
دقيقه واحده , سأعود فورا
2
00:04:42,730 --> 00:04:45,699
.. بالأمس رأيتها لأول مره
3
00:04:45,766 --> 00:04:47,290
.. ووقعت في حبها من نظره
4
00:04:47,368 --> 00:04:48,426
تـــانـــي
5
00:04:54,041 --> 00:04:56,009
.. فستان زفافكي هنا
6
00:04:56,143 --> 00:04:58,907
لا أحد يرى فستان زفافي قبلي
7
00:05:01,849 --> 00:05:02,941
توقفوا
8
00:05:15,029 --> 00:05:17,759
ابنتي تانيا أنهي الحناء أولا
9
00:05:17,831 --> 00:05:20,732
أبـي .. اليوم هو يوم زفافي
لذا رجاءا لا جدول مواعيد اليوم
10
00:05:20,801 --> 00:05:22,769
وإذا كنت في عجله .. لماذا لا تجلس وتتحنأ؟
11
00:05:24,772 --> 00:05:27,741
أرأيت ذلك سويندر! قضيت كل حياتي أربي العديد من الاولاد
12
00:05:27,808 --> 00:05:30,936
!لكن الأستاذ غوبتا لا يستطيع أن يربي ابنته
13
00:05:31,445 --> 00:05:33,345
.. الأميره بإمكانها إختيار أميرها
14
00:05:33,781 --> 00:05:35,839
إنه زواج عن حب , إنه تقليد هذه الأيام
15
00:05:37,184 --> 00:05:40,811
تانيا .. تعالي هنا دقيقه واحده
16
00:05:42,790 --> 00:05:43,984
خمني من يكون؟
17
00:05:46,427 --> 00:05:50,158
إنه سوريندر , طالبي المجيد المفضل
18
00:05:50,497 --> 00:05:52,488
تذكري , لقد أخبرتكي عنه؟
19
00:05:53,100 --> 00:05:56,831
ياإلــهــي ! أنت سوريندر
20
00:05:58,038 --> 00:05:59,767
.. ليس لديك فكره
21
00:05:59,840 --> 00:06:02,809
عما عانيته في حياتي بسببك !؟
22
00:06:03,944 --> 00:06:05,070
بسببي أنا !؟
23
00:06:05,145 --> 00:06:08,774
نــعــم , في خلال مرحلة المدرسه والجامعه
.. لا أسمع إلا شيئا واحدا
24
00:06:08,849 --> 00:06:10,111
لماذا لا تكوني مجتهده مثل سوريندر؟
25
00:06:10,184 --> 00:06:11,776
لماذا لا تكوني مؤدبه مثل سوريندر؟
26
00:06:11,919 --> 00:06:14,786
.. سوريندر فعل هذا , سوريندر فعل ذلك
27
00:06:14,855 --> 00:06:17,255
وأكثر من هذا فقد كان يريدني أتزوجك
28
00:06:17,791 --> 00:06:18,849
لا .. لا
29
00:06:19,126 --> 00:06:20,787
ماذا لا .. لا ؟ أنا أخبرك حقا
30
00:06:21,095 --> 00:06:22,790
إنه كان جادا معي في هذا
31
00:06:22,863 --> 00:06:24,831
يالها من محظوظه تلك الفتاه التي ستتزوج من سوريندر
32
00:06:25,466 --> 00:06:28,799
في الحقيقه .. أنت لا تعرف بأن أبي يحبك أكثر مني
33
00:06:28,869 --> 00:06:30,461
أنتي تتحدثين كثيرا .. إسكتي الآن
34
00:06:30,537 --> 00:06:31,936
تانيا تعالي هنا -
أنا قادمه -
35
00:06:34,241 --> 00:06:36,141
حسنا , سعدت بلقائك , إلى اللقاء
36
00:06:36,276 --> 00:06:37,334
نعم , طبعا , جميل
37
00:06:54,928 --> 00:06:58,830
نعم إنها الحقيقه , وقعت بحبها لحظة رأيتها
38
00:06:58,899 --> 00:07:03,097
وجهها الجميل .. رقصها المرح .. ضحكاتها البريئه
39
00:07:03,570 --> 00:07:07,233
إعتقدت كما لو أنني لم أرى فتاة من قبل
40
00:07:08,142 --> 00:07:13,910
كان شعورا غريبا .. كنت سعيدا ومتألما في نفس الوقت
41
00:07:38,172 --> 00:07:40,003
ماذا حدث؟
42
00:07:40,174 --> 00:07:42,005
الحافله التي كان بها العريس وأهله تعرضت لحادث كبير
43
00:07:42,543 --> 00:07:43,874
ويبدو بأنه لم ينجو أحدا منهم
44
00:08:05,566 --> 00:08:06,931
لقد تعرض لنوبه قلبيه شديده
45
00:08:07,601 --> 00:08:12,300
فعلنا كل ماكان بمقدورنا .. والباقي بيد الله
46
00:08:13,373 --> 00:08:15,307
من هو سوريندر؟
47
00:08:17,945 --> 00:08:22,439
.. غمرت تانيا بالكثير من الحب
48
00:08:23,650 --> 00:08:27,245
وهي لاتزال صغيره , و حساسه جدا
49
00:08:28,589 --> 00:08:31,353
ستحطمها هذه الظروف
50
00:08:32,593 --> 00:08:38,998
فكر جيدا .. وأرجوك تزوج من تانيا
51
00:08:42,669 --> 00:08:48,403
إذا أيقنت أن تانيا بأمان .. سأكون قادرا على الموت بسلام
52
00:08:50,577 --> 00:08:54,308
ليس لدي كثيرا من الوقت بني
53
00:08:56,950 --> 00:09:00,408
إذا وافقت على ذلك , سأتكلم مع تانيا
54
00:09:13,967 --> 00:09:19,963
.. أعرف أن هذا ليس من العدل الحديث معك عن أمر كهذا
55
00:09:20,574 --> 00:09:22,132
لكن مالعمل ..؟
56
00:09:24,144 --> 00:09:27,477
.. وكأن الله يناديني الآن
57
00:09:30,284 --> 00:09:37,986
لم أجبركي على أي شئ من قبل ولا اليوم لن أفعل
58
00:09:38,058 --> 00:09:45,988
.. لكن قبل رحيلي أريد أن أسدي لكي نصيحه أخيره
59
00:09:46,066 --> 00:09:55,737
.. في الحياه نصنع بعض العلاقات بأنفسنا
والبعض يصنعها لنا القدر
60
00:09:57,678 --> 00:10:02,138
.. إعتقدي فقد بأن القدر إختار سوريندر لكي
61
00:10:04,685 --> 00:10:11,022
.. إنه قرارك
62
00:10:11,091 --> 00:10:17,030
لكن ياطفلتي أريد أن أموت بسلام
63
00:10:17,097 --> 00:10:19,224
.. إذا تركتكي وحيده الآن
64
00:10:21,335 --> 00:10:23,098
لن أكون قادرا على الموت بسلام
65
00:10:33,680 --> 00:10:38,117
سأفعل ماتتمناه لي ياأبي
66
00:10:39,286 --> 00:10:41,652
ليبارككي الله , ليبارككي
67
00:10:53,734 --> 00:10:57,500
حياة مديده وسعيده ياأبنائي
68
00:12:26,593 --> 00:12:28,424
أنام دائما في الغرفه بالأعلى بالطابق العلوي
69
00:12:30,464 --> 00:12:34,195
لذا هذه الغرفه والخزانه كلها لكي
70
00:12:36,470 --> 00:12:41,203
وإذا إحتجتي لأي شئ فقد أخبريني , أنا خفيف النوم
71
00:16:21,962 --> 00:16:24,055
كان هناك تأخير في تسليم الميترو
72
00:16:24,564 --> 00:16:27,465
كل شئ بخير الآن , لقد دققت بنفسي
73
00:16:27,934 --> 00:16:29,697
نعم خلال 48 ساعه
74
00:16:33,406 --> 00:16:34,464
شكرا لك
75
00:16:35,809 --> 00:16:39,870
بنجاب باور في خدمتك و تضيء حياتك
76
00:16:43,083 --> 00:16:47,452
إذن سوري؟ ماالأخبار؟
77
00:16:47,520 --> 00:16:48,578
لا شئ
78
00:16:48,655 --> 00:16:52,022
إذن سوري أنت لم تأتي للمكتب منذ يومين
79
00:16:52,158 --> 00:16:53,523
هل كل شئ بخير ياصديقي؟
80
00:16:54,127 --> 00:16:55,822
نعم كل شئ بخير
81
00:16:55,895 --> 00:16:58,489
إذا كان كل شئ بخير , لما لم تأتي إلى المكتب؟
82
00:16:59,532 --> 00:17:03,969
في الحقيقه .. كان لابد أن أحضر زفاف شخص ما
83
00:17:05,805 --> 00:17:08,137
زفاف شخص ما .. أم زفافك؟
84
00:17:08,842 --> 00:17:11,436
لا شئ من هذا القبيل
85
00:17:11,511 --> 00:17:14,173
أهنالك شئ يخفى علينا في هذه المدينه؟
86
00:17:14,447 --> 00:17:17,109
لقد إتضح أنك كتوم جدا ياصديقي
87
00:17:17,183 --> 00:17:18,673
أبقيت يومك سراً عنا
88
00:17:18,752 --> 00:17:19,844
لا .. لا
89
00:17:20,086 --> 00:17:22,987
إسمعوا جميعا سوري قد تزوج
90
00:17:23,490 --> 00:17:24,650
إذن .. متى سيعرفنا على زوجته؟
91
00:17:24,791 --> 00:17:26,122
هيا .. إنه ليس كذلك
92
00:17:26,192 --> 00:17:28,660
سوريندر صديقنا العزيز سيقيم لنا حفله
93
00:17:28,795 --> 00:17:31,457
ياجماعه سهرتنا اليوم في منزل سوريندر
94
00:17:31,531 --> 00:17:35,524
.. وسيعرفنا على زوجته
95
00:17:35,702 --> 00:17:40,935
لا ياخانا .. ليس اليوم .. ليس اليوم .. شكراً
96
00:17:47,814 --> 00:17:49,042
شكراً
97
00:17:54,921 --> 00:17:57,913
بنجاب باور في خدمتك و تضيء حياتك
98
00:18:09,202 --> 00:18:14,572
أنت .. سوريندر .. إفتح الباب .. لماذا تختبئ بالداخل؟
99
00:18:17,811 --> 00:18:20,541
هل تخجل بأن تقابل بوبو كولسا وجهاً لوجه؟
100
00:18:24,784 --> 00:18:26,775
لقد قلت إفتح الباب سوري
101
00:18:28,588 --> 00:18:30,522
حتى أنا لا أريد رؤية وجهك
102
00:18:30,590 --> 00:18:33,991
.. أتيت فقط لأخبرك بأننا لم نعد أصدقاء بعد اليوم
103
00:18:34,694 --> 00:18:36,958
أنا لست بحاجة لصديق مثلك
104
00:18:38,732 --> 00:18:40,529
الصديق الذي يفعل كل شئ بصحبتك
105
00:18:40,600 --> 00:18:47,802
.. يسمع اليوم عن زواجك من الجيران
106
00:18:48,975 --> 00:18:51,967
أهذه قيمة بوبي كولسا في حياتك؟
107
00:18:55,215 --> 00:19:00,152
أعرف أنك بالداخل .. لقد غادرت المكتب منذ ساعه
108
00:19:00,787 --> 00:19:02,584
أعرف كل شئ سوري
109
00:19:02,856 --> 00:19:03,948
.. بوبي
110
00:19:13,566 --> 00:19:14,624
.. بوبي
111
00:19:14,701 --> 00:19:15,759
بوبي رجل ميت
112
00:19:18,004 --> 00:19:21,167
بوبي لا يمكنه الموت مدام سوري حياً يرزق
113
00:19:22,275 --> 00:19:24,835
تعال للداخل , سأوضح لك كل شئ
114
00:19:33,920 --> 00:19:34,978
إذن أين هي؟
115
00:19:37,157 --> 00:19:38,249
تحت في غرفتي
116
00:19:41,194 --> 00:19:42,627
وأنت تنام هنا؟
117
00:19:44,597 --> 00:19:45,655
نعم
118
00:19:51,638 --> 00:19:52,696
وماذا الآن؟
119
00:19:53,907 --> 00:19:57,070
كما يشاء الله
120
00:20:00,647 --> 00:20:02,706
هاقد أتوا جماعة البنجاب باور
121
00:20:02,882 --> 00:20:06,648
دائما متأخرون عن العمل ولكنهم في الميعاد تماماً
للطعام والشراب المجاني
122
00:20:08,087 --> 00:20:11,215
بوبي إذهب أنت لرؤيتهم وأنا سأرى تاني
123
00:20:17,864 --> 00:20:19,957
لا تقلق سيكون كل شئ بخير
124
00:20:22,335 --> 00:20:26,829
أنا قادم .. أنا قادم .. لما كل هذه العجله؟
125
00:20:34,314 --> 00:20:37,112
تاني إنه أنا سوريندر
126
00:20:39,219 --> 00:20:41,119
بعض الأصدقاء من المكتب أتوا إلى البيت
127
00:20:42,388 --> 00:20:46,791
لقد عرفوا بأمر الزفاف ودعوا أنفسهم إلى هنا
128
00:20:47,393 --> 00:20:51,386
لقد بذلت جهدي لأمنعهم ولكنك تعرفين كيف هؤلاء الناس
129
00:20:53,032 --> 00:20:56,968
لدي فقط طلب صغير
130
00:20:58,271 --> 00:21:01,707
لو بإمكانك أنت تأتي لمقابلتهم جميعا لدقيقتين فقط
131
00:21:10,850 --> 00:21:15,981
لا بأس تاني .. لا تقلقي سأقول لهم بأنكي لست بخير
132
00:21:16,122 --> 00:21:21,082
سأهتم أنا بالأمر .. وأنت فقط ارتاحي
133
00:21:37,977 --> 00:21:41,435
سهاني! أين زوجتك؟
134
00:21:42,048 --> 00:21:44,039
إننا متشوقون لمقابلتها ياصديقي
135
00:21:44,817 --> 00:21:48,184
إنه لن يدعنا نقابلها مبكراً جداً هكذا
136
00:21:48,254 --> 00:21:49,812
إنه يخفيها بمكان ما
137
00:21:49,889 --> 00:21:51,720
الأمر ليس كذلك دي كي
138
00:21:51,791 --> 00:21:55,454
تاني تشعر بأنها ليست بخير بعد السفر الطويل
139
00:21:55,762 --> 00:21:57,753
سأذهب لإحضارها
140
00:21:59,232 --> 00:22:03,293
تشادهي! أنت مازلت لم تشرب معي
141
00:22:03,469 --> 00:22:06,461
حسناً إذن! سنشرب أولا ثم نستدعي زوجة سوري
142
00:22:07,240 --> 00:22:09,003
حسنا سوريندر .. سنغادر الآن
143
00:22:09,075 --> 00:22:10,133
الوقت تأخر
144
00:22:10,209 --> 00:22:11,471
سنقابل زوجتك في وقت آخر
145
00:22:12,209 --> 00:22:15,771
..آسف ياصديقي .. إنها لا تشعر بأنها بخير
146
00:22:16,015 --> 00:22:17,073
لا مشكله
147
00:22:17,150 --> 00:22:18,742
لا .. لا .. في الحقيقه لقد أرادت مقابلتكم جميعاً
148
00:23:57,884 --> 00:23:58,942
!!سوريندر
149
00:24:08,594 --> 00:24:11,859
أردت أن أتحدث معك .. أيمكنك أن تأتي للخارج رجاءً
150
00:24:13,866 --> 00:24:14,924
نعم
151
00:24:44,897 --> 00:24:50,630
أنا آسفه .. تصرفت بشكل سئ جداً اليوم
152
00:24:51,637 --> 00:24:54,490
تزوجتك بكامل إرادتي
153
00:24:54,892 --> 00:24:58,909
.. لهذا لم يكن من حقي أن أفرغ غضبي من قدري
عليك
154
00:25:00,913 --> 00:25:05,476
أعدك من الآن فصاعداً سأكون زوجة صالحة لك
155
00:25:05,985 --> 00:25:10,580
فقط إصبر علي قليلا رجاءً
156
00:25:12,258 --> 00:25:22,160
.. علي أن أقتل تانيا القديمه في نفسي
وأصبح تانيا الجديده .. وهذا يأخذ وقتاً
157
00:25:31,577 --> 00:25:35,596
هناك شئ آخر أريد أن أقوله لك
158
00:25:36,899 --> 00:25:40,212
.. لن أكون قادره على حبك
159
00:25:42,622 --> 00:25:45,954
.. لا أعتقد أنه تبقى من الحب في داخلي لأعطيه لأحد
160
00:25:48,394 --> 00:25:56,095
لا أعرف إن كنت تستطيع أن تعيش حياتك
بدون حب أم لا؟
161
00:25:57,703 --> 00:26:04,198
إذا لم يكن بإمكانك فأنا لا أريد أن أكون عبئاً عليك
162
00:26:08,114 --> 00:26:12,049
لا أعرف ماهو الحب .. تاني
163
00:26:12,985 --> 00:26:17,496
لم أكن محظوظاً بالحب من قبل مع فتاة لأحبها
164
00:26:17,590 --> 00:26:23,650
في الحقيقه .. أنا لا أعرف أي فتاة من قبل
فما بالك بالحب؟
165
00:26:25,565 --> 00:26:32,333
اليوم بالطريقه التي حافظتي بها على كرامتي أمام
زملائي هو الحب بالنسبه لي
166
00:26:34,607 --> 00:26:42,069
أنا لم أعتاد أو أحتاج حباً أكثر من هذا
167
00:26:46,185 --> 00:26:51,747
أنت محظوظاً جداً لأنك لم تحب من قبل
168
00:26:54,560 --> 00:27:00,293
لا يوجد في العالم ماهو أكثر ألماً من الحب
169
00:27:04,270 --> 00:27:08,706
حسناً طابت ليلتك إذن
170
00:27:17,717 --> 00:27:23,245
الآن أنا أعرف تاني .. لما كنت أتألم طوال هذان اليومان
171
00:27:24,790 --> 00:27:30,454
لقد وقعت في حبك من أول لحظه رأيتك فيها
172
00:27:34,800 --> 00:27:37,062
طابت ليلتك
173
00:28:07,400 --> 00:28:08,458
صباح الخير
174
00:28:13,272 --> 00:28:14,330
صباح الخير
175
00:29:20,340 --> 00:29:24,242
" ببطئ .. ببطئ "
176
00:29:30,917 --> 00:29:34,853
" ببطئ .. ببطئ "
177
00:29:36,690 --> 00:29:39,250
" ببطئ مثلما تأتي نسائم الهواء "
178
00:29:39,326 --> 00:29:41,851
" ببطئ مثلما يشفي الدواء "
179
00:29:42,195 --> 00:29:44,527
" ببطئ مثلما تستجيب دعواتنا "
180
00:29:47,434 --> 00:29:49,925
" ببطئ مثلما ينير ويكتمل القمر "
181
00:29:50,203 --> 00:29:52,535
" ببطئ مثلما يرفع الحجاب "
182
00:29:52,806 --> 00:29:55,240
" ببطئ مثلما تسكرنا الخمر "
183
00:29:57,411 --> 00:29:59,879
" تحلي بالصبر ياحبيبتي "
184
00:29:59,946 --> 00:30:02,506
" وخذي نفسا عميقا "
185
00:30:02,716 --> 00:30:05,207
" إرمي همومك بعيدا "
186
00:30:05,285 --> 00:30:08,413
" فالحياة أقصر من أن تشغلنا "
187
00:30:08,488 --> 00:30:13,385
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
188
00:30:13,727 --> 00:30:18,896
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
189
00:30:29,727 --> 00:30:34,896
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
190
00:31:20,327 --> 00:31:22,454
راج .. من المؤكد أنكي سمعتي عني
191
00:31:33,440 --> 00:31:35,965
" طريق الحب صعب "
192
00:31:36,042 --> 00:31:38,567
" لاننا نخجل من الإعتراف به "
193
00:31:38,778 --> 00:31:43,442
" كأننا بداخل حرب "
194
00:31:43,984 --> 00:31:46,646
" تحارب القلوب فيها "
195
00:31:46,820 --> 00:31:49,311
" وتخجل القلوب فيها "
196
00:31:49,823 --> 00:31:53,987
" تقول شيئا وتفعل شيئا آخر "
197
00:31:54,060 --> 00:31:59,464
" إنه لغز صعب ولكنه هكذا القلب "
198
00:31:59,833 --> 00:32:03,997
" فالتسرع في الحب جريمة كبيره "
199
00:32:04,905 --> 00:32:07,373
" تحلي بالصبر ياحبيبتي "
200
00:32:07,507 --> 00:32:09,873
" وخذي نفسا عميقا "
201
00:32:10,076 --> 00:32:12,340
" وإرمي همومكي بعيدا "
202
00:32:12,412 --> 00:32:15,745
" فالحياة أقصر من أن تشغلنا "
203
00:32:15,882 --> 00:32:20,683
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
204
00:32:21,354 --> 00:32:26,087
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
205
00:32:26,560 --> 00:32:30,394
" ببطئ .. ببطئ "
206
00:32:37,103 --> 00:32:42,097
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
207
00:33:30,890 --> 00:33:33,415
" لو كان القدر من يجمعنا "
208
00:33:33,560 --> 00:33:36,085
" ويضيف بعضا من السحر لكي "
209
00:33:36,162 --> 00:33:41,099
" وتقبلين بي ياحبيبتي "
210
00:33:41,568 --> 00:33:44,036
" بإسم الله لنذهب "
211
00:33:44,170 --> 00:33:46,832
" وللآفاق البعيده لنذهب "
212
00:33:47,173 --> 00:33:51,166
" ولتخذيني بعيدا لنذهب "
213
00:33:51,578 --> 00:33:54,445
" .. تذكري كلمات "
214
00:33:54,514 --> 00:33:57,449
" .. قالها شاعر "
215
00:33:57,517 --> 00:34:01,476
" الحب نهر من نار , إسبح لتصل لبر الأمان "
216
00:34:02,188 --> 00:34:04,679
" تحلي بالصبر ياحبيبتي "
217
00:34:05,058 --> 00:34:07,458
" وخذي نفسا عميقا "
218
00:34:07,694 --> 00:34:10,458
" وإرمي همومكي بعيدا "
219
00:34:10,530 --> 00:34:13,124
" فالحياة أقصر من أن تشغلنا "
220
00:34:13,199 --> 00:34:18,136
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
221
00:34:18,605 --> 00:34:23,542
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
222
00:34:24,010 --> 00:34:27,537
" ببطئ .. ببطئ "
223
00:34:29,082 --> 00:34:34,213
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع في الحب "
224
00:34:34,888 --> 00:34:40,019
" ببطئ .. ببطئ .. سوف نقع فيه ببطئ "
225
00:34:56,576 --> 00:34:58,634
سأخذه أنا
226
00:35:05,185 --> 00:35:06,916
ماهذا؟
227
00:35:07,554 --> 00:35:09,681
هؤلاء الناس يدرسون الرقص هنا
228
00:35:09,756 --> 00:35:12,690
.. إنها شركه كبيره من مومبي
229
00:35:13,026 --> 00:35:17,019
في الحقيقه لطالما أحببت الرقص كثيراً
230
00:35:17,097 --> 00:35:21,033
.. وأنا على كل حال أعاني من الملل في المنزل
231
00:35:21,101 --> 00:35:26,231
.. لكن إذا كنت لا توافق على هذا فلن أقوم به
232
00:36:06,680 --> 00:36:08,738
شكراً لك
233
00:36:09,349 --> 00:36:11,475
العفو
234
00:36:36,310 --> 00:36:37,368
بوبي صديقي
235
00:36:37,544 --> 00:36:38,902
نعم صديقي سوري
236
00:36:39,413 --> 00:36:41,847
إذا أخبرتك شيئاً أتعدني بأنك لن تخبر أحداً
237
00:36:42,716 --> 00:36:46,583
لن أخبر به إلى يوم مماتي .. أبداً
238
00:36:48,855 --> 00:36:52,820
لقد وقعت في الحب
239
00:36:53,660 --> 00:36:55,787
تهانئي .. تهانئي
240
00:36:55,862 --> 00:36:57,853
لكن مع من؟
241
00:37:00,467 --> 00:37:02,867
مع زوجتي تاني
242
00:37:05,138 --> 00:37:09,802
تهانئي .. تهانئي
243
00:37:09,876 --> 00:37:11,867
لنشرب نخب هذا
244
00:37:17,250 --> 00:37:22,880
لكن هي لا تحبني
245
00:37:23,490 --> 00:37:25,321
.. كيف تجرؤ على ألا تحبك!؟ أليست زوجتك!؟
246
00:37:25,392 --> 00:37:27,724
صفعتين وستحبك للأبد
247
00:37:27,794 --> 00:37:31,855
لا تجرؤ على هذا .. أستصفع زوجتي تاني؟
248
00:37:32,265 --> 00:37:35,359
لا .. ليس أنا سوري بل أنت ستفعل
249
00:37:35,502 --> 00:37:39,165
.. أبداً , اليوم الذي أرفع فيه يدي علي تاني
250
00:37:39,239 --> 00:37:43,174
.. سأقطع يدي بمقصاتك كلها
251
00:37:44,411 --> 00:37:49,211
أتحبها كثيراً؟
252
00:37:52,586 --> 00:37:57,386
ولكنها تقول أنها لن تكون قادرة على حبي
253
00:37:58,625 --> 00:38:01,819
تريد أن تغيير نفسها
254
00:38:02,195 --> 00:38:07,565
إنها تقول أنها تريد قتل تانيا القديمه التي كانتها
255
00:38:08,635 --> 00:38:11,933
ولكني أحب تانيا كما هي
256
00:38:13,273 --> 00:38:22,204
أريدها أن تكون تانيا السعيده ذات الروح المرحه
التي كانتها
257
00:38:22,282 --> 00:38:31,883
.. والتي أحببتها لحظة رؤيتها
258
00:38:33,593 --> 00:38:35,920
لا أريدها أن تتغير
259
00:38:36,963 --> 00:38:41,626
أريدها أن تحبني كما هي
260
00:38:44,237 --> 00:38:45,966
إجعلها تحبني ياصديقي
261
00:38:46,973 --> 00:38:51,534
إفعل شيئاً يجعلني بطلاً في نظرها
262
00:38:52,679 --> 00:39:00,245
مثل البطل الذي تحب أن تشاهده في الأفلام
263
00:39:00,320 --> 00:39:06,257
.. وبعدها ستأتي بين ذراعي
264
00:39:13,300 --> 00:39:16,269
إصنع بعض السحر بيديك بوبي
265
00:39:16,336 --> 00:39:20,271
.. وإكتب قصة حبي ياصديقي
266
00:39:28,281 --> 00:39:34,776
ربما إفتتح بوبي كولسا هذا الصالون من أجل هذا اليوم
267
00:39:36,690 --> 00:39:40,659
الآن إنتظر وشاهد كيف سأكتب قصة حبك
268
00:39:57,577 --> 00:40:00,740
بوبي! هل فعلاً لن تستطيع أن تتعرف علي؟
269
00:40:01,715 --> 00:40:03,307
.. سوري! إن عرفتك
270
00:40:03,383 --> 00:40:08,980
.. سأقفل هذا الصالون وأعود إلى قريتي
271
00:40:09,055 --> 00:40:13,321
هذا عظيم! لقد إنظمت تاني لصف لتعليم الرقص
272
00:40:13,393 --> 00:40:18,330
.. أنا فعلاً أريد أن أراها ترقص لذا سأذهب إلى هناك أولاً
273
00:40:18,598 --> 00:40:20,327
و بهدوء سأشاهدها وهي ترقص
274
00:40:20,400 --> 00:40:25,496
.. وبعد ذلك سأذهب للبيت وأفاجئها
275
00:40:26,907 --> 00:40:30,502
ماذا تفعل!؟ لا تقص الشنب
276
00:40:30,644 --> 00:40:34,341
إهدأ أنا لن أقصه بل سأخففه لك
277
00:40:34,548 --> 00:40:37,346
فتيات هذه الأيام لا يحببن الشنب الكثيف
278
00:40:38,351 --> 00:40:41,081
ببطئ .. ببطئ
279
00:40:42,355 --> 00:40:43,413
.. أيها الغبي
280
00:40:44,724 --> 00:40:48,023
.. آسف ياصديقي .. لا تقلق ستعود في دقيقه
سأرى فقط مالأمر
281
00:40:48,094 --> 00:40:51,029
إلى أين تذهب؟ أشعر ببعض التوتر
282
00:40:51,097 --> 00:40:52,359
لكن لماذا!؟
283
00:40:52,666 --> 00:40:55,794
هل ستحب تاني سوري الجديد؟
284
00:40:56,369 --> 00:41:03,673
.. ستأتيك تاني ترقص بين يديك وستهمس في أذنيك ببطئ
285
00:41:04,010 --> 00:41:05,102
ماذا ستقول؟
286
00:41:05,378 --> 00:41:06,436
ســوري
287
00:41:06,513 --> 00:41:08,447
نعم -
أحبـك -
288
00:41:08,515 --> 00:41:09,573
بقدر ماذا؟
289
00:43:20,914 --> 00:43:24,179
هذا كان رائــع
290
00:43:24,250 --> 00:43:25,512
.. نحن في مومبي لم نعرف
291
00:43:25,585 --> 00:43:29,986
أن أحداً في أمريتسار يمكنهم الرقص جيداً هكذا
292
00:43:30,623 --> 00:43:33,557
أمريتسار هذا لك
293
00:43:38,198 --> 00:43:40,930
بالتأكيد لا حظتوا أننا قسمناكم لقسمين
294
00:43:41,000 --> 00:43:42,592
مجموعة الأخضر ومجموعة الأحمر
295
00:43:43,136 --> 00:43:45,536
.. الآن كل شخص في مجموعة الأحمر يحمل رقماً مطابقاً
296
00:43:45,605 --> 00:43:47,539
للشخص في مجموعة الأخضر سيكون له شريكاً
297
00:43:47,674 --> 00:43:50,939
لأن بعد كل شئ متعة الرقص الحقيقيه تكون في الثنائي
298
00:43:51,010 --> 00:43:56,606
حسناً ياشباب , يمكنكم الآن أن تبحثوا عن شريككم
299
00:44:29,649 --> 00:44:31,707
! تبــاً
300
00:44:36,156 --> 00:44:37,919
..! أنا آسف
301
00:44:37,991 --> 00:44:39,583
إسمع هذا سوء تفاهم
302
00:44:39,659 --> 00:44:41,092
أنا لا أستطيع الرقص
303
00:44:41,728 --> 00:44:45,253
أرجـوك إسمعني! أنا لم أرقص في حياتي أبداً
304
00:44:56,676 --> 00:45:03,107
لا .. لا .. لا سوريندر لا هروب الآن يجب أن
تكون بطل تاني الآن
305
00:45:03,249 --> 00:45:05,999
أنت لم تعد سوري الذي يعمل في البنجاب باور
306
00:45:06,119 --> 00:45:08,610
أنت الآن بطل تاني
307
00:45:08,688 --> 00:45:11,623
أنت تغني الأغاني .. وترقص
308
00:45:11,691 --> 00:45:18,288
وتنقذ الفتيات .. وتقتل الأشرار في عز النهار
309
00:45:18,691 --> 00:45:23,288
سـوري البطل .. البطل
310
00:45:26,706 --> 00:45:28,298
مرحبـا أنا تـاني
311
00:45:28,908 --> 00:45:31,809
وأنا بطلك
312
00:45:32,111 --> 00:45:33,169
ماذا!؟
313
00:45:33,646 --> 00:45:40,312
أعني 21 , 21
314
00:45:41,646 --> 00:45:43,312
أنا تاني .. وأنت؟
315
00:45:47,646 --> 00:45:51,312
راج .. راج
316
00:45:55,068 --> 00:45:57,660
لابد وأنكي سمعتي عني
317
00:46:01,007 --> 00:46:02,065
لا لم أسمع به
318
00:46:02,208 --> 00:46:06,076
لا تقلقي .. أعني ستسمعيه من الآن فصاعداً
319
00:46:08,281 --> 00:46:10,340
حسناً إذن! سأراك غداً إلى اللقاء
320
00:46:10,416 --> 00:46:13,385
لا .. لا أنا اعني
321
00:46:14,420 --> 00:46:18,914
لا تقولي وداعاً أبداً
322
00:46:21,060 --> 00:46:25,690
دائماً قولي .. نحن مسافرين على دروب الحب
323
00:46:25,765 --> 00:46:30,429
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
324
00:46:33,373 --> 00:46:34,431
نعم
325
00:46:35,341 --> 00:46:36,399
حسنا
326
00:46:37,844 --> 00:46:38,902
.. راج
327
00:46:45,844 --> 00:46:47,902
راج !؟
328
00:46:50,223 --> 00:46:56,719
راج ! نحن مسافرين على دروب الحب
! وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
329
00:46:57,230 --> 00:47:01,064
نحن مسافرين على دروب الحب
! وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
330
00:47:26,292 --> 00:47:28,021
! أنا لا أفهم
331
00:47:28,828 --> 00:47:31,854
لقد قلت أنك ستذهب لتشاهد تاني وهي ترقص
ثم تذهب إلى البيت وتفاجئها
332
00:47:32,298 --> 00:47:34,425
! والآن تجعلني أصنع لك هذا الشارب المزيف
333
00:47:34,767 --> 00:47:35,825
! أيها الأحمق
334
00:47:35,902 --> 00:47:37,767
لقد وجدت الفرصه للرقص مع تانيا كل يوم
335
00:47:37,837 --> 00:47:39,498
.. وتريد مني أن أضيع هذه الفرصه
336
00:47:39,872 --> 00:47:42,773
.. أتظن إذا عرفت تانيا من كان أنا
337
00:47:42,842 --> 00:47:46,437
.. لن ترقص معي مثل ذلك
338
00:47:46,779 --> 00:47:47,837
أبداً
339
00:47:48,114 --> 00:47:54,110
وحتى لو رقصت معى فهى لن تكون تانى التى رأيتها اليوم
340
00:47:55,855 --> 00:47:56,913
مالذي تحاول قوله؟
341
00:47:56,990 --> 00:47:58,480
أنت فقط لا تفهم ماأقوله
342
00:47:59,058 --> 00:48:04,496
سورى يذّكر تانى بمأساتها و حزنها
343
00:48:05,798 --> 00:48:09,199
فهى لن تكون أبداً تانى القديمة بوجود سورى
344
00:48:10,536 --> 00:48:12,800
لكن الآن بكونى راج فأنا لدى الفرصة
345
00:48:12,872 --> 00:48:17,205
.. لأقضي بعض الوقت معها
346
00:48:18,211 --> 00:48:20,805
.. أخبرني شيئاً ياصديقي من بين كل هؤلاء الناس
347
00:48:20,880 --> 00:48:25,146
.. كيف كانت تاني هي شريكتي في الرقص!؟
348
00:48:25,818 --> 00:48:26,910
كيف لي أن أعرف؟
349
00:48:27,920 --> 00:48:30,410
.. سأخبرك
350
00:48:35,094 --> 00:48:37,823
إنها مشيئة الرب
351
00:48:40,299 --> 00:48:43,393
لو أراد لكانت عرفتني تاني في ثانيه واحده
352
00:48:44,003 --> 00:48:46,904
لكنه لم يفعل ذلك , أتعرف لماذا؟
353
00:48:47,473 --> 00:48:49,531
لماذا؟
354
00:48:52,278 --> 00:48:55,906
استمع لما يقوله الرب
355
00:49:03,456 --> 00:49:06,857
.. إنه يقول
356
00:49:06,926 --> 00:49:14,593
.. سوري .. لقد بدأت قصة حبك
357
00:49:15,001 --> 00:49:18,198
الآن إرقص مع تانيا كما تريد
358
00:49:18,271 --> 00:49:23,538
.. إجعلها أفضل .. إجعلها تضحك
359
00:49:23,609 --> 00:49:29,878
.. أعطها الكثير من السعادة لتنسى كل آلامها
360
00:49:29,949 --> 00:49:36,615
.. وتكون تانى المرحة المحبة للأبد
361
00:49:37,623 --> 00:49:42,390
إذا كنت راج يمكنك أن تخبرها بكل ما فى قلبك
362
00:49:43,896 --> 00:49:48,832
.. كل ما لا تستطيع أن تقوله إذا كنت سورى
363
00:49:49,896 --> 00:49:54,032
الآن إذهب وعش قصة حبك
364
00:50:04,250 --> 00:50:05,979
لقد أثرت فىّ مرة أخرى
365
00:50:06,986 --> 00:50:15,916
هاهو شنبك .. وهكذا سورى عاد
366
00:50:28,407 --> 00:50:30,671
أنا آسف .. لقد تأخرت فقط غيرت وأتيت
367
00:50:30,943 --> 00:50:32,998
سأخذ صندوق الغداء -
حسناً -
368
00:50:33,946 --> 00:50:35,004
مالأمر؟
369
00:50:35,414 --> 00:50:40,441
لا شئ .. لقد أذيت عنقي .. سأعود
وحضري أنت الطعام
370
00:50:54,168 --> 00:50:57,535
تانى ، من الآن سأتأخر كل ليلة
371
00:50:58,505 --> 00:51:01,030
سأعمل فى المكتب وقت إضافى
372
00:51:02,142 --> 00:51:04,702
بما أنكي مشغولة كل مساء فى دروس الرقص
373
00:51:05,345 --> 00:51:08,246
رأيت أنه من الأفضل أن أتولى عمل إضافى
374
00:51:09,283 --> 00:51:10,341
حسناً
375
00:52:31,431 --> 00:52:37,063
نحن مسافرين على دروب الحب
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
376
00:52:37,137 --> 00:52:38,729
.. إنها كأختي ياصاح
377
00:52:42,345 --> 00:52:48,438
تاني شريكتي , راج هنا , لابد وأنكي سمعتي عني
378
00:52:50,345 --> 00:52:52,399
ملابس غريبه , أليس كذلك؟
379
00:52:52,719 --> 00:52:55,085
الأمر أنه لم يكن هناك أى لون آخر متبقى فى المحل
380
00:52:55,155 --> 00:52:58,090
هولاء أولاد ماما أخذوا كل الألوان
381
00:52:58,158 --> 00:53:00,999
لكن حتى لو هناك لون آخر لكنت إخترت هذا اللون
382
00:53:01,094 --> 00:53:05,087
من الأمس اللون الأصفر أصبح لونى المفضل
383
00:53:05,165 --> 00:53:09,101
.. لأنني بالأمس رأيتكي لأول مره
384
00:53:09,169 --> 00:53:12,832
.. وكنتي ترتدين اللون الأصفر
385
00:53:13,440 --> 00:53:16,341
إسمع يا سيد راج أنا لا أتقبل مثل هذا الكلام
386
00:53:16,743 --> 00:53:19,177
رجاء لا تحاول مغازلتي هكذا
387
00:53:19,246 --> 00:53:20,543
لكن متى غازلتك؟
388
00:53:21,114 --> 00:53:26,118
المغازله تكون عندما أقول لك لم أرى من قبل
فتاة أجمل منكي
389
00:53:26,186 --> 00:53:29,121
.. وعندما ترقصين
390
00:53:29,189 --> 00:53:35,826
.. وشعرك يتناثر يساراً ويميناً يساراً ويميناً
قلبي يفقد دقه من دقاته
391
00:53:36,229 --> 00:53:40,460
لكني لم أقل شيئاً من ذلك .. لا غزل
392
00:53:44,638 --> 00:53:46,731
أنا آسفه سيد راج , لن يكون بإمكاني الرقص معك
393
00:53:46,807 --> 00:53:48,399
لا , لا , لا , أنا آسف أعتذر عن ذلك
394
00:53:48,475 --> 00:53:50,136
إنظري مافي الأمر أني سليط اللسان
395
00:53:50,210 --> 00:53:52,144
لا أعرف أتحدث مع فتاه محترمه
396
00:53:52,212 --> 00:53:53,804
وأنتي بسيطة جداً
397
00:53:53,880 --> 00:53:55,142
لذا أنا لن أتكلم أى كلام آخر فضوى مثل هذا
398
00:53:55,215 --> 00:53:56,273
سأكون هادئاً جداً
399
00:53:56,350 --> 00:53:57,408
أعدك
400
00:53:58,251 --> 00:54:02,654
آسف الإصبع الخطأ .. فرصه واحده فقط واحده
401
00:54:02,656 --> 00:54:06,654
هيا جميع الراقصين لنبدأ .. إتخذوا مواقعكم رجاءً
402
00:54:07,656 --> 00:54:09,654
.. آخر فرصه
403
00:54:10,630 --> 00:54:16,227
شريكتي تانى ، لم تقولى لى أليست ملابس مثيرة؟
404
00:54:20,774 --> 00:54:22,332
إنها رائعه حقاً
405
00:54:38,658 --> 00:54:40,785
راج تعال هنا -
قادم .. قادم -
406
00:55:09,658 --> 00:55:12,785
شريكتي تاني .. لا تقلقي أبـداً .. راج هنا
407
00:55:12,793 --> 00:55:17,730
دراجة بنجاب الأولى والرجل الأول راج فى خدمتك
408
00:55:17,798 --> 00:55:19,561
لا لا بأس .. سأتصرف
409
00:55:19,633 --> 00:55:21,225
لا تفكري كثيراً
410
00:55:21,301 --> 00:55:25,964
إنها تمطر وستتبللين , تعالي لأوصلكي إلى منزلك
411
00:55:26,840 --> 00:55:27,898
! شكراً
412
00:55:27,974 --> 00:55:29,805
.. لماذا تشكريني؟ أنا من يجب أن يشكرك
413
00:55:30,410 --> 00:55:32,901
حسناً إذن .. لننطلق
414
00:55:33,313 --> 00:55:36,440
تباً ! تصفيفة شعري ستفسد
415
00:55:44,458 --> 00:55:48,351
أتعرفين شريكتي تانى إنه يعتبر من حسن الحظ
.. أن تتبللين بالمطر أولاً ومهما تتمنين سيتحقق
416
00:55:48,628 --> 00:55:49,720
حقاً -
بالطبع -
417
00:55:49,796 --> 00:55:51,491
رائع , إذن ماذا تمنيت؟
418
00:55:51,565 --> 00:55:53,294
لقد تحققت فى اللحظة التي تمنيتها فيها
419
00:55:53,366 --> 00:55:56,927
أن أجمل فتاة فى العالم تجلس خلفي
420
00:55:57,003 --> 00:56:00,268
راج أنت تغازل مجدداً؟ أوقف الدراجه سأتابع أنا بفردى
421
00:56:00,340 --> 00:56:03,831
حسناً حسناً , أنا آسف , أعتذر ولن يحدث مجدداً
422
00:56:10,650 --> 00:56:13,278
إذن شريكتي تانى ، ماذا تمنيتي فى هذا المطر الاول؟
423
00:56:13,353 --> 00:56:14,411
لا شئ
424
00:56:14,488 --> 00:56:15,613
شريكتي تانى ، أنا متأكد أن قلبك يريد شيئاً
425
00:56:15,622 --> 00:56:16,953
لا .. قلبي لا يريد شيئاً
426
00:56:17,023 --> 00:56:19,287
كيف يكون هذا شريكتي تانى!؟ كل واحد قلبه يريد شيئاً
427
00:56:19,359 --> 00:56:20,417
يبدو أنك تعرف كل شىء
428
00:56:20,494 --> 00:56:23,359
.. فلماذا لا تخبرني أنت ماذا يريد قلبي؟
429
00:56:23,363 --> 00:56:24,421
أأخبرك!؟
430
00:56:25,298 --> 00:56:26,356
!نعـم
431
00:56:27,467 --> 00:56:32,698
.. قلبك يريد أن يتوقف عن الألم
432
00:56:35,375 --> 00:56:39,004
كشفتك الآن .. ألم أفعل؟ الآن أنتي لا تقولين أى شىء؟
433
00:56:39,312 --> 00:56:42,974
قولي شيئاً .. نعم أم لا ؟ .. الآن لا تقولين أى شىء؟
434
00:56:51,658 --> 00:56:56,391
شريكتي تانى ، أغمضي عيناك ودعى كل نقطة مطر
تصل إلى قلبك
435
00:56:56,463 --> 00:56:58,863
ماذا تفعل راج؟ من سيراقب الطريق؟
436
00:56:59,599 --> 00:57:01,328
أنتي تراقبينه , أليس كذلك؟
437
00:57:01,535 --> 00:57:02,934
أرجوك إنظر أمامك , وقد جيداً
438
00:57:03,003 --> 00:57:06,665
حسناً .. هانحن
439
00:57:08,642 --> 00:57:10,337
إنه هنا .. رجاءً توقف
440
00:57:10,410 --> 00:57:12,844
حسناً إذن .. أتت محطتكِ
441
00:57:12,913 --> 00:57:14,346
حسناً شكراً .. إلى اللقاء
442
00:57:14,481 --> 00:57:19,009
لا , لا , شريكتي تاني , لا وداع , أتذكرين؟
443
00:57:19,085 --> 00:57:20,484
حسناً سنلتقي مجدداً
444
00:57:20,554 --> 00:57:23,886
لا , لا , النسخه الكامله رجاءً
445
00:57:25,025 --> 00:57:29,893
نحن مسافرين على دروب الحب
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً .. أسعيد الآن!؟
446
00:57:30,363 --> 00:57:31,523
سعيد جداً جداً
447
00:57:31,598 --> 00:57:34,566
نحن مسافرين على دروب الحب
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
448
00:57:39,940 --> 00:57:45,843
ياصديقي , هل ذقت من قبل قطرات المطر الاولى؟
طعمها من الجنة
449
00:58:15,875 --> 00:58:22,040
شريكتي تانى ، أغمضي عيناك ودعى كل نقطة مطر
تصل إلى قلبك
450
00:58:41,768 --> 00:58:45,669
أنا آسف .. كان هناك مشاكل بالسيارة لذلك تأخرت
451
00:58:48,541 --> 00:58:53,035
تانى أرجوكى أغلقى النوافذ سيفسد الفرش
452
00:58:53,847 --> 00:58:54,905
حسناً
453
00:59:23,977 --> 00:59:27,208
هذا الحليب جيد للبرد
454
00:59:29,049 --> 00:59:30,107
شكراً
455
00:59:30,550 --> 00:59:31,608
طابت ليلتك
456
01:00:20,050 --> 01:00:21,608
! شريكتي تاني
457
01:00:34,146 --> 01:00:36,081
راج ماذا تفعل!؟
458
01:00:36,149 --> 01:00:37,552
.. أنا بخير
459
01:00:43,890 --> 01:00:45,551
لماذا تدخلين إصبعك في أنفي؟
460
01:00:45,625 --> 01:00:48,820
أستحبين هذا لو أدخلت إصبعي في أنفك؟
461
01:00:52,766 --> 01:00:56,758
.. لقد فهمت الآن
462
01:00:59,906 --> 01:01:00,964
أين تذهبين الآن؟
463
01:01:01,040 --> 01:01:02,564
! راج إتركني
464
01:01:02,642 --> 01:01:04,234
لماذا تدخلين تحت كتفي الآن؟
465
01:01:04,577 --> 01:01:05,635
ماذا تفعل بحق السماء؟
466
01:01:05,712 --> 01:01:07,904
رجاءً لا تبالغي في التعود علي .. إفعلي مايدرسونه
467
01:01:07,981 --> 01:01:10,573
إنظري .. كيف أن الفتيات الأخريات يرقصن جيد
468
01:01:11,718 --> 01:01:12,776
أعطني يدك
469
01:01:12,852 --> 01:01:14,581
خذي يدي , خذي أنفي , خذي كل ما تريدينه
470
01:01:15,121 --> 01:01:20,991
أتعرفين هذه الحركه؟
471
01:01:21,127 --> 01:01:22,253
ماهي مشكلتك!؟
472
01:01:22,328 --> 01:01:24,989
إنهم يفعلون ذلك فى القرى خلال الإحتفالات
473
01:01:28,935 --> 01:01:32,666
إسمعوا جميعا إبتدءً من الإثنين سنبدأ مسابقة الرقص
474
01:01:33,139 --> 01:01:35,607
كل ثنائي سيحصل على نقاط كل أسبوع
475
01:01:35,675 --> 01:01:38,610
.. ثم أعلى عشرة سيتنافسون في النهائى
476
01:01:38,678 --> 01:01:41,613
.. ومن سيفوز سيعلن
477
01:01:41,681 --> 01:01:44,275
بأنه أفضل ثنائي راقص فى أمريتسار
478
01:01:44,617 --> 01:01:46,676
شكراً لكي سيده مادونا
479
01:01:47,153 --> 01:01:50,145
طاب مساؤكم جميعاً .. بـاي
480
01:01:51,758 --> 01:01:54,158
هذه سيده مادونا عشره على عشره
481
01:01:54,961 --> 01:02:03,230
لدي شعور قوى من الداخل شريكتي تاني بأننا سنحتل
المركز الأول
482
01:02:04,037 --> 01:02:08,369
ليس المركز الأول بل الأخير
483
01:02:27,060 --> 01:02:29,654
إنها لا تمطر اليوم يمكننى الذهاب بمفردى .. شكرا
484
01:02:29,729 --> 01:02:31,720
لا , هذا ليس سبب وجودي هنا
485
01:02:32,065 --> 01:02:37,263
شريكتي تانى , أعتقد أنك يجب أن تبدلي شريكك في الرقص
486
01:02:38,204 --> 01:02:44,662
أنا أعرف أن كلامي سىء كما أن رقصي أكثر سوءاً
487
01:02:45,741 --> 01:02:49,079
ولكن أنتي فقط الأفضل
488
01:02:49,215 --> 01:02:51,012
وبالتأكيد تستحقين أن تكوني في المركز الأول
489
01:02:51,217 --> 01:02:55,997
ولكن لو كنت أنا شريكك بالتأكيد ستخسرين
490
01:02:58,755 --> 01:03:02,352
.. وأنا فعلاً لا أريد لذلك أن يحدث
491
01:03:04,830 --> 01:03:06,893
النهـايـة
492
01:03:08,234 --> 01:03:11,897
إذن تقرر الأمر , من الإثنين القادم إبحثي عن شريك آخر
493
01:03:11,971 --> 01:03:13,029
حسناً إذن
494
01:03:13,239 --> 01:03:16,902
نحن مسافرين على دروب الحب
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
495
01:03:26,719 --> 01:03:29,381
هنا ياصديقي , نهاية قصة حب راج
496
01:03:29,789 --> 01:03:31,256
فقط فكر مرة أخرى سوري
497
01:03:31,324 --> 01:03:34,782
لقد فكرت فى الأمر كفاية , أنا لا أستطيع رؤية تاني مستاءة
498
01:03:35,061 --> 01:03:36,255
لقد كانت خائبة الأمل جدا
499
01:03:36,329 --> 01:03:38,923
.. عندما سمعت عن المسابقة و نظرت الى
500
01:03:39,132 --> 01:03:42,067
كم كان سيدوم هذا الأمر على أى حال!؟
501
01:03:42,335 --> 01:03:45,793
لذا من الأفضل أن ننهي هذا هنا
502
01:03:47,073 --> 01:03:49,940
وبالمناسبه أنا سعيد بهذا القدر
503
01:03:51,077 --> 01:03:54,808
كم أن هذا الراج يرتدى ملابس ضيقة حقاً
504
01:03:55,281 --> 01:03:57,340
تؤلم كثيراً من الأمام والخلف
505
01:03:58,351 --> 01:04:00,876
يا صديقي ، علي أن أخذ تاني لمشاهدة فيلم بسرعه
506
01:04:00,954 --> 01:04:03,821
لقد تأخرت .. سأراك لاحقاً .. سأغادر الآن
507
01:04:07,894 --> 01:04:11,091
حسناً إذن راج صديقي .. دورك ينتهي هنا
508
01:04:11,297 --> 01:04:13,288
لا يمكنني أن أكون لك في هذه الحياة راهول
509
01:04:14,767 --> 01:04:20,967
لكن أعدك أني سأكون لك في الحياة الأخرى
510
01:04:22,308 --> 01:04:25,436
سأنتظرك في الحياة الأخرى
511
01:04:33,386 --> 01:04:34,444
.. شريكتي تاني
512
01:04:40,793 --> 01:04:41,987
ممل ، أليس كذلك؟
513
01:04:42,328 --> 01:04:45,991
قصص الحب هذه الأيام فقدت سحرها
514
01:04:45,999 --> 01:04:48,791
لاتقلقي أبـداً , راج هنا
515
01:04:48,801 --> 01:04:52,396
لقد تعلمت عن الحب من ألهة الحب
516
01:04:52,472 --> 01:05:00,002
لذا سأريك كيف هي الرومانسية والرقص على
أسلوب الأفلام الهنديه
517
01:05:26,840 --> 01:05:29,900
" الحب هبه .. الحب قرار "
518
01:05:30,244 --> 01:05:33,975
" له هنا حيث سأحيا .. وله هنا سأموت "
519
01:05:34,248 --> 01:05:37,376
" بهذه اليدين .. وبهذه الأحضان "
520
01:05:38,052 --> 01:05:41,249
" أنا لا أعرف أين أحلق "
521
01:05:41,388 --> 01:05:45,381
" يمكن أن يكون قلبي متمردا .. أو مخلصا "
522
01:05:45,592 --> 01:05:50,256
" والآن أخبريني راداها هل سنكون سوية للأبد أم لا ؟ "
523
01:05:50,330 --> 01:05:53,857
" في كل لحظات الحياة نتغير "
524
01:05:53,934 --> 01:05:57,597
" وعلى آمال الأحلام نتجدد "
525
01:05:57,871 --> 01:06:01,466
" نحن مسافرين على دروب الحب "
526
01:06:01,542 --> 01:06:05,273
" على دروبه سنلتقي مجددا "
527
01:06:05,345 --> 01:06:09,008
" نحن مسافرين على دروب الحب "
528
01:06:09,083 --> 01:06:13,019
" على دروبه سنلتقي مجددا "
529
01:06:38,312 --> 01:06:41,440
" يرن النحل داخل قلبي "
530
01:06:41,515 --> 01:06:45,451
" عندما أشتم زهرة الحب "
531
01:06:45,519 --> 01:06:48,920
" تعالي ياحبيبتي وغني لي "
532
01:06:48,989 --> 01:06:53,119
" يخفق قلبي مثل حمامه "
533
01:06:57,264 --> 01:07:02,463
" سأبني لكي منزل بالرغم من إنه من حطام "
534
01:07:02,536 --> 01:07:08,133
" أحد ما يحبني للحظه .. حتى وإن كان كذبا "
535
01:07:08,408 --> 01:07:12,344
" حتى وإن كان كذبا "
536
01:07:12,679 --> 01:07:16,479
" في كل لحظات الحياة نتغير "
537
01:07:16,550 --> 01:07:20,145
" وعلى آمال الأحلام نتجدد "
538
01:07:20,220 --> 01:07:24,088
" نحن مسافرين على دروب الحب "
539
01:07:24,158 --> 01:07:28,151
" على دروبه سنلتقي مجددا "
540
01:07:28,228 --> 01:07:31,959
" نحن مسافرين على دروب الحب "
541
01:07:32,032 --> 01:07:35,627
" على دروبه سنلتقي مجددا "
542
01:07:55,389 --> 01:08:01,055
" أيتها الحسناء الجميله ذات الشعر المجدل "
543
01:08:02,529 --> 01:08:08,525
" ماذا لو دعاني العالم كله بالهمجي "
544
01:08:10,070 --> 01:08:14,063
" تنتقلين مثل الفراشة من مكان إلى مكان "
545
01:08:14,141 --> 01:08:17,599
" وقلبي يصرخ عليكي مناديا ياهوو ياهوو "
546
01:08:17,678 --> 01:08:21,614
" جسدا جميلا لفت حوله النجوم "
547
01:08:21,682 --> 01:08:25,550
" في كل لحظات الحياة نتغير "
548
01:08:25,619 --> 01:08:29,555
" وعلى آمال الأحلام نتجدد "
549
01:08:29,623 --> 01:08:33,423
" نحن مسافرين على دروب الحب "
550
01:08:33,493 --> 01:08:37,156
" على دروبه سنلتقي مجددا "
551
01:08:37,231 --> 01:08:41,167
" نحن مسافرين على دروب الحب "
552
01:08:41,235 --> 01:08:45,035
" على دروبه سنلتقي مجددا "
553
01:09:03,657 --> 01:09:05,056
" يحمينا رب القدر "
554
01:09:05,125 --> 01:09:08,060
" لا الأشواك ولا الحجاره يمكن أن تجرحنا "
555
01:09:08,128 --> 01:09:11,461
" لا يهمنا مايقوله العالم كله "
556
01:09:11,531 --> 01:09:13,055
" أنت توأم روحي "
557
01:09:13,133 --> 01:09:15,192
" وأميرة أحلامي "
558
01:09:15,402 --> 01:09:19,065
" أشعر الآن بأني أطير "
559
01:09:19,273 --> 01:09:26,475
" مايقوله العالم لا تهتمي به "
560
01:09:26,680 --> 01:09:34,280
" صلي لي لأجد الأمان بقلبي هو ماأحتاجه "
561
01:09:34,688 --> 01:09:38,624
" في كل لحظات الحياة نتغير "
562
01:09:38,692 --> 01:09:42,492
" وعلى آمال الأحلام نتجدد "
563
01:09:42,562 --> 01:09:46,293
" نحن مسافرين على دروب الحب "
564
01:09:46,366 --> 01:09:50,234
" على دروبه سنلتقي مجددا "
565
01:09:50,304 --> 01:09:54,240
" نحن مسافرين على دروب الحب "
566
01:09:54,308 --> 01:09:58,244
" على دروبه سنلتقي مجددا "
567
01:10:19,266 --> 01:10:21,131
" هذا الوجع بقلبي "
568
01:10:21,201 --> 01:10:23,135
" وآلامه بكل الأنحاء "
569
01:10:23,203 --> 01:10:26,331
" يشهدها العالم كله "
570
01:10:27,140 --> 01:10:28,334
" هذا الوجع بقلبي "
571
01:10:28,542 --> 01:10:30,339
" وآلامه بكل الأنحاء "
572
01:10:30,677 --> 01:10:34,545
" يشهدها العالم كله "
573
01:10:35,148 --> 01:10:38,549
" أنا لست أقل من غيري "
574
01:10:38,618 --> 01:10:42,349
" أريدكي أن تعرفي "
575
01:10:42,556 --> 01:10:45,548
" ولكي وعدي "
576
01:10:46,560 --> 01:10:49,358
" لكي ياقمري "
577
01:10:50,497 --> 01:10:54,160
" في كل لحظات الحياة نتغير "
578
01:10:54,234 --> 01:10:58,170
" وعلى آمال الأحلام نتجدد "
579
01:10:58,238 --> 01:11:01,765
" نحن مسافرين على دروب الحب "
580
01:11:01,842 --> 01:11:05,573
" على دروبه سنلتقي مجددا "
581
01:11:05,645 --> 01:11:09,581
" نحن مسافرين على دروب الحب "
582
01:11:11,184 --> 01:11:14,381
" على دروبه سنلتقي مجددا "
583
01:11:21,328 --> 01:11:25,196
" نحن مسافرين على دروب الحب "
584
01:11:25,265 --> 01:11:28,792
" على دروبه سنلتقي مجددا "
585
01:11:44,546 --> 01:11:46,280
.. رجاءً إجلسي
586
01:11:49,756 --> 01:11:52,414
أتريدين بعض الماء؟ -
شكراً -
587
01:12:16,249 --> 01:12:19,309
في الحقيقة شريكي راج لم يحضر اليوم
588
01:12:19,386 --> 01:12:21,320
ألديك رقمه أو عنوانه؟
589
01:12:21,388 --> 01:12:25,324
بالطبع .. راج .. راج
590
01:12:25,392 --> 01:12:26,586
نعم .. راج كابور
591
01:12:26,660 --> 01:12:31,654
لا يوجد رقم تليفون لكن العنوان هو
راجو موتورز 221، جول ماسيد
592
01:12:32,265 --> 01:12:33,323
راجو موتورز؟
593
01:12:50,817 --> 01:12:53,547
إلى متى يا راجو؟
594
01:12:53,620 --> 01:12:57,282
.. إنتهيت تقريبا ياصديقي , لكن أخبرني شيئاً
595
01:12:57,356 --> 01:12:59,689
لماذا يركب سوري هذه الدراجة البخارية؟
596
01:12:59,759 --> 01:13:02,819
ولقد إشترى قريباً سيارة هيونداي جديده؟
597
01:13:02,896 --> 01:13:06,297
هذه قصة طويله سأخبرك بها لاحقاً , الآن أسرع رجاءً
598
01:13:06,366 --> 01:13:07,424
إنتهيت تقريباً يا صديقي
599
01:13:07,501 --> 01:13:10,902
سيد راجو , هناك سيدة تسأل عن راج كابور
600
01:13:11,638 --> 01:13:16,371
أيها الأحمق حتى أمي بحثت عن الممثل
راج كابور لأعوام
601
01:13:16,843 --> 01:13:20,301
.. إسمع .. إجعلها تجلس وسأخبرها أنا
602
01:13:20,380 --> 01:13:22,314
أن السيد راج سيأتي بعد قليل
603
01:13:22,382 --> 01:13:24,714
راج كابور الممثل سيأتي إلى هنا!؟
... سأتصل بأمى لـ
604
01:13:24,784 --> 01:13:28,515
يا صديقي .. ليس راج كابور الممثل
لكن سوري سيأتي مثل راج كابور
605
01:13:28,588 --> 01:13:30,852
كيف لسوري أن يكون راج كابور الآن!؟
ماالذي يحدث!؟
606
01:13:30,924 --> 01:13:36,327
.. إنها قصة طويلة جدا سأخبرك بها لاحقاً
أنور أخفي الدراجة
607
01:13:38,395 --> 01:13:40,526
ياصديقي .. هناك شىء مهم يجب عليك أن تفعله
608
01:13:43,555 --> 01:13:46,926
بنجاب باور في خدمتك و تضيء حياتك
609
01:13:47,407 --> 01:13:49,739
سوري هذا أنا أتكلم من كراج راجو
610
01:13:50,944 --> 01:13:55,540
زوجتك هنا .. وتبحث عن راج
611
01:13:55,882 --> 01:13:56,940
تاني جاءت لهناك؟
612
01:13:57,951 --> 01:14:00,051
الآن ماذا أفعل ياصديقي؟
613
01:14:00,120 --> 01:14:04,423
لقد أخبرتك أني أنهيت قصة راج
.. حتى تحرز تاني المركز الأول في المسابقة
614
01:14:04,424 --> 01:14:07,359
أنا أعلم هذا لكن يبدو أنك نسيت
615
01:14:07,427 --> 01:14:11,887
أن هذه القصة الرب هو الذي يكتبها وليس أنت
616
01:14:12,365 --> 01:14:16,358
.. وكيف ومتى سينتهي مسلسل راج
هذا يرجع له هو وليس أنت
617
01:14:16,436 --> 01:14:19,963
تعال أنت إلى هنا بسرعة وأنا سأجعلها تنتظر
618
01:14:20,774 --> 01:14:26,576
حسنا ياصديقي سأحضر حالاً , لكن أين هي ملابسي؟
619
01:14:26,980 --> 01:14:28,709
تجدها هناك في خزانتي
620
01:14:28,782 --> 01:14:34,584
.. حسناً سأكون عندك بعد عشر دقائق
ياصديقي أنا أحبك بوبي
621
01:14:34,921 --> 01:14:37,388
أنا أحبك أيضاً ياصديقي
622
01:14:44,731 --> 01:14:46,789
هنا وصلنا
623
01:15:19,699 --> 01:15:21,968
.. مساء الخير شريكتي تاني
624
01:15:22,699 --> 01:15:26,968
أهلاً عزيزتي ، لا تخافي أبداً ، راج هنا
625
01:15:29,976 --> 01:15:33,969
إذن شريكتي تاني ، هل أولادي إستقبلوكي جيداً؟
626
01:15:34,047 --> 01:15:35,844
طبعا .. ضيافة عشرة على عشرة
627
01:15:35,915 --> 01:15:38,042
.. لقد علمت هؤلاء الحمقى جيداً
628
01:15:38,118 --> 01:15:39,847
إلى ماذا تنظر؟
629
01:15:39,919 --> 01:15:44,982
يكفى غناء .. أنا لا أدفع لك لتهدر الوقت
630
01:15:45,058 --> 01:15:48,049
إذهب وقم ببعض العمل .. هيا .. هيا
631
01:15:51,464 --> 01:15:54,791
.. علي أن أبقيهم تحت السيطرة -
أنا آسف -
632
01:15:54,868 --> 01:15:58,537
تحاول أن تؤثر على الفتاة بالانجليزية إذهب ياأحمق
وقم بعملك الآن
633
01:15:59,005 --> 01:16:04,465
اذن شريكتي تاني أنتي هنا , كيف هذا!؟
634
01:16:05,478 --> 01:16:07,537
لماذا لم تأتي لصف الرقص اليوم؟
635
01:16:07,614 --> 01:16:10,481
كل مافي الأمر هو أني تركت الرقص ، فهو ممل
636
01:16:10,550 --> 01:16:14,542
وليس شيئاً يستطيع فتيان مثلي أن يفعلوه
637
01:16:15,822 --> 01:16:19,622
أنت لم تترك الرقص ولكنك تركت شريكتك تاني
أليس كذلك؟
638
01:16:20,093 --> 01:16:21,151
حتى لا أخسر
639
01:16:22,095 --> 01:16:24,495
لا .. ليس الأمر هكذا
640
01:16:25,098 --> 01:16:27,502
.. لكني أنا لن أترك شريكي
641
01:16:28,598 --> 01:16:31,502
.. كما أنني لن أخسر
642
01:16:32,172 --> 01:16:36,575
في البداية إعتقدت أنك من النوع الرخيص من الفتيان -
شكراً جزيلاً -
643
01:16:36,576 --> 01:16:39,979
لكن الآن أدركت أن تحت كل هذا
644
01:16:40,079 --> 01:16:42,591
هناك فعلاً إنساناً ذو قلب طيب
645
01:16:42,649 --> 01:16:46,517
.. إذا كنت مهتماً لهذه الدرجة بفوزي
646
01:16:46,586 --> 01:16:48,847
ألا أهتم أنا برقصك؟
647
01:16:48,855 --> 01:16:52,255
الآن بما أننا شركاء فسنبقى شركاء إلى النهاية
648
01:16:52,525 --> 01:16:56,518
على أي حال إذا وعدتني أنك ستعمل بجد وتقوم بتمرين إضافي
649
01:16:56,596 --> 01:17:00,588
فأنا أيضاً أعدك أننا سنفوز بالتأكيد
650
01:17:01,201 --> 01:17:07,140
شريكتي تاني .. لقد أخبرتك أنكي ستشتاقين إلي
651
01:17:08,074 --> 01:17:11,269
يبدو أن سحر راج قد أثر عليكي
652
01:17:11,811 --> 01:17:14,005
هل بدأت مجدداً؟
653
01:17:14,013 --> 01:17:15,537
.. رجاءً عدني بشىء آخر
654
01:17:15,615 --> 01:17:17,947
أنك لن تقوم أبداً بهذا الغزل الرخيص معي مرة أخرى
655
01:17:18,017 --> 01:17:22,545
لا .. يمكنني أن أعدكي بعمل تمرين إضافي
وأن أعمل جاهداً
656
01:17:22,622 --> 01:17:25,817
لكن لا يمكنني أن أعدكي بإيقاف الغزل
657
01:17:25,825 --> 01:17:30,628
.. أترين هذا الغزل جزء من شخصيتي
لا يمكنني السيطره عليه
658
01:17:30,630 --> 01:17:31,688
إنه هبة من الله
659
01:17:31,765 --> 01:17:36,565
راج نحن أصدقاء من اليوم وستتصرف كصديق جيد , حسناً؟
660
01:17:36,635 --> 01:17:38,996
حسناً -
جيد -
661
01:17:39,174 --> 01:17:43,068
سنتقابل غدا فى درس الرقص -
حسناً -
662
01:17:44,244 --> 01:17:50,181
شريكتي تاني .. لقد نسيتي أن تقولي شيئاً
663
01:17:51,317 --> 01:17:54,047
نحن مسافرين على دروب الحب
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
664
01:17:54,120 --> 01:17:58,853
ياصاح .. سأموت من السعادة
665
01:17:58,925 --> 01:18:06,661
" يارب إجمع بين هذان الإثنان "
666
01:18:06,733 --> 01:18:10,328
" قد توافق أو لا توافق مع هذا "
667
01:18:10,603 --> 01:18:16,007
" ولكنه في أغنية الشاعر "
668
01:18:16,609 --> 01:18:31,013
" يارب إجمع بين هذان الإثنان "
669
01:18:35,039 --> 01:18:36,825
.. بوبي ياصديقي
670
01:18:39,699 --> 01:18:41,825
هل أنت نائم ياصديقي؟
671
01:18:43,771 --> 01:18:47,170
لا بأس , خذ أمسك هذا
672
01:18:48,908 --> 01:18:51,842
.. ياصديقي لقد كنا نقضي وقت ممتع
673
01:18:53,646 --> 01:18:57,638
.. أين سروالي الآن؟ ومتى .. ؟
674
01:18:57,784 --> 01:19:02,049
.. هاأنت هنا
675
01:19:02,388 --> 01:19:06,654
سوري صديقي هل رأيت أسلوب راج؟
676
01:19:07,193 --> 01:19:11,391
شريكتي تاني لم تستطع مقاومة الذهاب لراج
677
01:19:11,931 --> 01:19:13,125
ألم تسمع ماقالته؟
678
01:19:13,800 --> 01:19:21,000
.. من اليوم نحن أصدقاء
679
01:19:21,074 --> 01:19:22,666
وأنت شاهدت الكفاية من الأفلام الهنديه
680
01:19:22,742 --> 01:19:26,940
لتعرف أن الفتاة والفتى لا يمكن أن يكونوا أصدقاء
681
01:19:27,680 --> 01:19:38,021
بعد الصداقة يأتي الحب والعشق والرومنسيه
682
01:19:39,025 --> 01:19:44,428
.. الآن سأمسك بيد تاني وأثناء رقصي معها
683
01:19:46,165 --> 01:19:49,760
يمكنك أنت أن تسعد بحملك لصندوق الغذاء , حسناً؟
684
01:19:50,436 --> 01:19:54,702
ياصديقي , لماذا تقف أنت مثل شرير الأفلام بيننا؟
685
01:19:54,774 --> 01:19:57,436
.. تزوجتها وحطمت حياتها
686
01:19:57,911 --> 01:20:02,314
.. إنها كملكة جمال العالم وأنت سوري
أنا أعمل في بنجاب باور
687
01:20:03,983 --> 01:20:08,716
ياصديقي أنا أحذرك قبل هروبها معي
688
01:20:08,788 --> 01:20:12,724
وتركك تحمل قدمك بين رجليك
689
01:20:12,792 --> 01:20:16,124
يجدر بك أن تتنحى جانباً
690
01:20:16,329 --> 01:20:18,729
حتى يحملها ويطير بها هذا الرجل لغروب الشمس
691
01:20:18,798 --> 01:20:21,733
و كلمة النهاية بعظمة تظهر على الشاشة
692
01:20:21,801 --> 01:20:25,736
والجمهور ينفجر بالتصفيق المدوي
693
01:20:29,208 --> 01:20:33,473
لماذا أنت هادئاً جداً هكذا؟
694
01:20:34,280 --> 01:20:39,478
حسنا خذ وقتك , فكر جيداً وسنتكلم غداً
695
01:20:41,487 --> 01:20:46,821
فكرت؟ .. أنا سأخبرك بما تفكر به
696
01:20:47,760 --> 01:20:53,754
أنت تفكر فيما لو أن تاني أثناء حبها لراج
697
01:20:53,832 --> 01:20:57,766
ستنسى سوري تماما
698
01:20:58,834 --> 01:21:04,763
ماذا لو لم تحب سوري أبداً؟
699
01:21:04,841 --> 01:21:09,780
.. ماذا لو في النهاية بقي سوري يقول
700
01:21:10,847 --> 01:21:18,518
نحن مسافرين على دروب الحب
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
701
01:22:44,478 --> 01:22:48,278
" ضع قدمك الأمام يساراً .. وقدمك اليمين بالخلف "
702
01:22:48,349 --> 01:22:50,681
" وهيا فلنبدأ الآن "
703
01:22:51,885 --> 01:22:55,685
" دوره كامله برأسك .. وحرك ساقك فوق وتحت "
704
01:22:55,823 --> 01:22:58,018
" هذا كل ماعليك فعله"
705
01:22:59,293 --> 01:23:02,887
" من لا يستطيع أن يرقص ويغني "
706
01:23:03,030 --> 01:23:06,431
" أمسك بيدي وإبدأ الآن "
707
01:23:06,567 --> 01:23:10,628
" وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي "
708
01:23:10,771 --> 01:23:13,296
" وإقتنص فرصة الرقص "
709
01:23:14,508 --> 01:23:18,308
" وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي "
710
01:23:18,379 --> 01:23:21,906
" وإقتنص فرصة الرقص "
711
01:23:36,554 --> 01:23:40,451
" أنا دائماً أتبع طريقك "
712
01:23:40,554 --> 01:23:43,451
" أنا دائماً أتبع طريقك "
713
01:23:43,554 --> 01:23:47,451
" .. نظرت جيداً فوجدت حلقة أنفك "
714
01:23:47,554 --> 01:23:53,451
" أعطيني قلبي وخذي حلقة أنفك ياجميله "
715
01:23:53,554 --> 01:23:55,451
" .. فأنا من وجدها "
716
01:24:00,754 --> 01:24:04,451
" الآن حرك ذراعيك "
717
01:24:04,525 --> 01:24:07,688
" كحركة عقرب الساعه من 7 الى 12 "
718
01:24:07,761 --> 01:24:11,094
" أرأيت تقدمت بنفسك خطوه ياعزيزي "
719
01:24:11,432 --> 01:24:15,027
" خطوة جعلتك أفضل ياعزيزي "
720
01:24:15,769 --> 01:24:19,364
" الآن حرك خصرك قليلا هكذا "
721
01:24:19,573 --> 01:24:22,770
" وكأنك ترسم رقم 8 في الهواء "
722
01:24:22,843 --> 01:24:26,370
" أرأيت تقدمت بنفسك خطوه ياعزيزي "
723
01:24:26,513 --> 01:24:30,449
" خطوة جعلتك أفضل ياعزيزي "
724
01:24:31,385 --> 01:24:34,917
" من لا يستطيع أن يرقص ويغني "
725
01:24:35,055 --> 01:24:38,388
" أمسك بيدي وإبدأ الآن "
726
01:24:38,459 --> 01:24:42,520
" وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي "
727
01:24:42,596 --> 01:24:45,394
" وإقتنص فرصة الرقص "
728
01:24:46,467 --> 01:24:50,062
" وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي "
729
01:24:50,137 --> 01:24:54,073
" وإقتنص فرصة الرقص "
730
01:25:08,554 --> 01:25:12,451
" ضفائر شعرك الأسود , وربطة شعرك الحمراء "
731
01:25:12,554 --> 01:25:16,451
" ضفائر شعرك الأسود , وربطة شعرك الحمراء "
732
01:25:16,554 --> 01:25:21,751
" .. حافظي على رباط شعرك ياجميلتي "
733
01:25:28,909 --> 01:25:32,572
" والآن إرفع يدا واحده إلى الأعلى "
734
01:25:32,646 --> 01:25:35,843
" وكأنك تضرب أجراس المعبد "
735
01:25:35,916 --> 01:25:39,511
" أرأيت تقدمت بنفسك خطوه ياعزيزي "
736
01:25:39,586 --> 01:25:42,851
" خطوة جعلتك أفضل ياعزيزي "
737
01:25:43,924 --> 01:25:47,451
" والآن يدك الأخرى إلى أسفل "
738
01:25:47,661 --> 01:25:50,926
" وكأنك ترمي بطائره ورقيه "
739
01:25:50,998 --> 01:25:54,456
" أرأيت تقدمت بنفسك خطوه ياعزيزي "
740
01:25:54,801 --> 01:25:57,861
" خطوة جعلتك أفضل ياعزيزي "
741
01:25:59,473 --> 01:26:03,066
" من لا يستطيع أن يرقص ويغني "
742
01:26:03,210 --> 01:26:06,611
" أمسك بيدي وإبدأ الآن "
743
01:26:06,680 --> 01:26:14,553
" وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي "
744
01:26:14,755 --> 01:26:17,223
" وإقتنص فرصة الرقص "
745
01:26:18,492 --> 01:26:22,087
" وإقتنص فرصة الرقص .. ياعزيزي "
746
01:26:22,229 --> 01:26:25,824
" وإقتنص فرصة الرقص "
747
01:26:37,244 --> 01:26:41,112
" إقتنص فرصة الرقص "
748
01:26:46,244 --> 01:26:50,112
.. رائع جداً .. هذا فعلاً رائع .. تهانينا راج وتاني
749
01:26:50,656 --> 01:26:52,521
.. أنتما الإثنان تم إختياركما
750
01:26:52,592 --> 01:26:55,117
من العشرة الأوائل في مسابقة الرقص
751
01:27:21,522 --> 01:27:22,648
ماذا ستأخذ؟
752
01:27:22,723 --> 01:27:23,781
جول جابا -
جول جابا -
753
01:27:23,788 --> 01:27:25,491
نفس الشئ
754
01:27:26,193 --> 01:27:27,251
كم العدد؟
755
01:27:27,728 --> 01:27:29,093
!ياعزيزي
756
01:27:29,196 --> 01:27:31,790
إستمر فقط في إحضارهم , اليوم لا حدود
757
01:27:32,199 --> 01:27:33,530
حسناً إذن
758
01:27:35,069 --> 01:27:36,331
لا حدود .. ماذا تعنين؟
759
01:27:37,071 --> 01:27:39,596
شريكي راج ، إنها مسابقة الجول جابا
760
01:27:40,074 --> 01:27:41,598
مسابقة في هذا أيضاً؟
761
01:27:42,143 --> 01:27:44,805
.. إذن أخبريني
762
01:27:46,080 --> 01:27:49,607
ما هي جائزة الفائز؟
763
01:27:51,418 --> 01:27:54,546
الفائز يستطيع أن يطلب أي شئ يريده من الخاسر
764
01:27:56,090 --> 01:27:57,148
أي شئ؟
765
01:27:57,224 --> 01:27:58,486
بالطبع , والخاسر لا يمكنه الرفض
766
01:27:59,160 --> 01:28:00,684
في هذه الحاله شريكتي تاني فأنتي الخاسره
767
01:28:01,428 --> 01:28:03,692
لأن راج سيأكل كل الجول جابا في أمريتسار
768
01:28:04,098 --> 01:28:05,156
.. ولكني لن أخسر
769
01:28:05,766 --> 01:28:07,165
!لنرى إذن
770
01:28:08,569 --> 01:28:11,265
هيا يارجل .. أحضر كل الجول جابا
771
01:28:28,522 --> 01:28:29,648
.. أحضرهم
772
01:28:39,733 --> 01:28:40,859
.. أحضرهم
773
01:28:44,471 --> 01:28:47,132
شريكتي تاني لو تعبتي أستسلمي , لا بأس
774
01:29:57,745 --> 01:29:58,939
هل تبارك لي؟
775
01:29:59,680 --> 01:30:00,738
ماذا؟
776
01:30:00,881 --> 01:30:03,213
لقد إختاروني من العشرة الأوائل في مسابقة الرقص
777
01:30:05,686 --> 01:30:09,679
هذه أخبار جيده جداً .. تهانئي
778
01:30:13,827 --> 01:30:18,287
لقد طبخت أرز برياني اليوم سأسخنه وأنت تبدل ملابسك
779
01:30:19,633 --> 01:30:20,691
!!برياني
780
01:30:22,303 --> 01:30:23,361
ألا تحبه؟
781
01:30:25,506 --> 01:30:28,634
طبعاً أحبه ، أحبه جداً
782
01:30:33,914 --> 01:30:34,972
سأعود حالاً
783
01:31:03,610 --> 01:31:06,010
وطبقك!؟
784
01:31:07,014 --> 01:31:09,005
أنا ممتلئة .. أكلت الكثير من البهارات في طريقي للعودة
785
01:31:09,283 --> 01:31:11,877
أنا وراج ذهبنا للإحتفال
786
01:31:14,822 --> 01:31:16,414
راج .. من هو راج؟
787
01:31:17,558 --> 01:31:20,459
.. نسيت تماماً أن أخبرك
788
01:31:20,961 --> 01:31:23,020
راج هو شريكي في الرقص
789
01:31:23,297 --> 01:31:25,026
مسابقة الرقص هذه ثنائيه
790
01:31:25,299 --> 01:31:26,823
كل شخص له شريك في الرقص
791
01:31:27,368 --> 01:31:30,030
وهو يملك كراج خاص به .. راجو كراج
792
01:31:30,437 --> 01:31:33,372
إنه فتى مضحك جداً , دائماً يجعلني أضحك
793
01:31:33,437 --> 01:31:34,372
حسناً
794
01:31:41,979 --> 01:31:44,042
ألم يعجبك الأرز البرياني؟
795
01:31:51,458 --> 01:31:54,052
يعجبني .. يعجبني
796
01:32:16,750 --> 01:32:22,347
سوري .. تاني كانت على حق تماماً
797
01:32:22,423 --> 01:32:30,162
.. هذا الحب مؤلم جدا .. هناك ألم في التنكر
ألم في الرقص
798
01:32:30,429 --> 01:32:32,559
.. والآن ألم حتى في الأكل
799
01:32:33,767 --> 01:32:37,533
هذا الحب بتأكيد سيقتلك يوما ما ياسوري
800
01:32:56,056 --> 01:32:58,455
أنا آسفه جداً .. أنا آسفه جداً
801
01:32:58,725 --> 01:32:59,919
!أيتها الساقطه
802
01:33:00,394 --> 01:33:02,919
رجاءً إنتبهي لكلامك , لقد قلت آسفة ، صح؟
803
01:33:02,996 --> 01:33:05,123
إسكتي .. أنا أعرف الناس أمثالك
804
01:33:05,399 --> 01:33:06,661
ضربتني عن قصد ثم تقولين آسفة
805
01:33:06,800 --> 01:33:10,662
حتى تخرجين الأفضل في هذه المسابقة من البداية
أيتها الساقطة
806
01:33:11,071 --> 01:33:13,005
أنت أيتها الآنسه دولي
807
01:33:13,140 --> 01:33:16,132
لو قلت ساقطة مرة أخرى , فلن تعلمين حتى من ضربك
808
01:33:16,543 --> 01:33:19,137
شريكتي تاني .. ماعليكي إلا أن تتجاهلي هذه الآنسه دولي
809
01:33:19,480 --> 01:33:23,143
راج هنا فلا تخافي .. أنا سأتحدث معها
810
01:33:28,088 --> 01:33:29,146
تحدث -
ماذا؟ -
811
01:33:30,023 --> 01:33:31,081
تحدث معي
812
01:33:31,158 --> 01:33:36,424
.. إلى الجحيم بالحديث
أنا فقط أردت أن أعتذر بالنيابة عن شريكتي
813
01:33:37,496 --> 01:33:39,489
وأنت إعتذر بالنيابه عن شريكتك
814
01:33:40,100 --> 01:33:41,624
إجعلني أقولها -
ماذا؟ -
815
01:33:41,902 --> 01:33:45,030
تايني (صغير جداً) أترى ماذا حدث لقدمي؟
816
01:33:46,039 --> 01:33:47,097
!!تايني
817
01:33:47,975 --> 01:33:51,843
تايني سنج إنه إسمي .. ألديك إعتراض؟
818
01:33:51,979 --> 01:33:53,913
لا , لا الحجم لا يهم
819
01:33:54,181 --> 01:33:56,445
صلابة الرجل هي ما تهم .. مثلك أنت
820
01:33:56,517 --> 01:33:59,850
حيواني الأليف إسمه ليتل (صغير) كشيكن ليتل
821
01:34:00,454 --> 01:34:01,785
دعونا نلقي بهذا وراءنا
822
01:34:01,922 --> 01:34:03,480
أنا سأعتذر بالنيابة عن الجميع
823
01:34:03,590 --> 01:34:04,989
.. أسف كامل ونهائي
824
01:34:05,125 --> 01:34:08,185
عائلة سعيدة؟ .. عناق؟ .. لا عناق
825
01:34:10,464 --> 01:34:11,522
ساقطه
826
01:34:12,866 --> 01:34:13,924
ماذا قالت؟
827
01:34:14,001 --> 01:34:17,869
(تيتشن .. تيتشن .. قالت تيتشن (أغنيه
828
01:34:18,138 --> 01:34:20,936
ذراعك تلمع في الضوء .. علي قول هذا لك
829
01:34:21,074 --> 01:34:22,132
من أين حصلت على هذا الوشم؟
830
01:34:22,209 --> 01:34:23,540
إتركني يارجل -
تركتك .. تركتك -
831
01:34:23,610 --> 01:34:26,202
على أي حال من أنا لأمسك بك؟
832
01:34:30,217 --> 01:34:32,481
الساقطه .. كان يجب علي أن أصفعها صفعة قوية
833
01:34:32,553 --> 01:34:35,215
لتبقى ترقص طوال حياتها .. تلك الساقطه
834
01:34:35,956 --> 01:34:39,687
شريكتي تاني .. أيمكنني أن أقول شيئاً؟
إهانة الأخرين لا تناسبك
835
01:34:39,826 --> 01:34:40,884
متى أهنت أحد؟
836
01:34:41,628 --> 01:34:45,029
فقط قلتي .. سـ.. ساقطه
837
01:34:45,232 --> 01:34:46,824
أعرف أيضاً باقي الحروف .. أتريد أن تسمع؟
838
01:34:46,900 --> 01:34:49,891
لا , لا شكراً , هذا يكفي اليوم
.. أتعرفين
839
01:34:52,771 --> 01:34:54,573
.. اللعنة أيتها الدولي
840
01:34:54,771 --> 01:34:56,573
إرجع للخلف -
.. رجعت -
841
01:34:56,843 --> 01:34:59,243
.. وأمسكتها .. لماذا تربطين هذا الـ
842
01:34:59,780 --> 01:35:01,543
لقد رحلت لابأس , ماذا تفعلين؟
843
01:35:16,129 --> 01:35:17,187
!هاهم
844
01:35:17,264 --> 01:35:20,994
لا , لا , هذا ثنائي مختلف , ليس هم
845
01:35:27,140 --> 01:35:29,005
دولي الساقطه
846
01:35:35,882 --> 01:35:38,144
سأريكي الآن الرقص
847
01:35:55,102 --> 01:35:56,831
!راج إنزل
848
01:36:27,334 --> 01:36:31,794
شريكتي تاني أنا جاهز .. بالمناسبة ماذا سنفعل؟
849
01:37:07,974 --> 01:37:11,842
تايني , أقترح أن تبين للناس حجمك الصحيح
في المره القادمه
850
01:37:11,978 --> 01:37:15,037
ودولي إرقصي الآن
851
01:37:15,382 --> 01:37:17,373
تايني إلى الجحيم
852
01:37:20,721 --> 01:37:23,383
(شريكتي تاني أنت بالتأكيد (دهوووم 3
853
01:37:24,257 --> 01:37:26,656
أخو صديقتي المقربة كان يملك دراجة بخارية
854
01:37:26,726 --> 01:37:29,389
وكان يجعلنا نركبها كل مساء
855
01:37:29,863 --> 01:37:31,994
لدي خبرة ثلاث سنوات تجربه
856
01:37:32,065 --> 01:37:33,259
أي مفاجئات أخرى شريكتي تاني؟
857
01:37:33,400 --> 01:37:35,061
أتطيرين عالياً مثل (كريش)؟
858
01:37:35,335 --> 01:37:36,927
لن تعرف أبدا .. إنتظر وسترى
859
01:37:37,204 --> 01:37:39,138
هذا ما كنت أفعله .. أنتظر وأرى
860
01:37:42,809 --> 01:37:45,301
إذن زوجتك كانت تركب الدراجة؟
861
01:37:45,345 --> 01:37:46,403
نعم
862
01:37:46,813 --> 01:37:49,713
وبسرعة 120؟
863
01:37:49,816 --> 01:37:50,874
نعم
864
01:37:52,152 --> 01:37:53,978
وماذا كنت تفعل أنت؟
865
01:37:54,020 --> 01:37:56,681
كنت أجلس خلفها
866
01:37:57,424 --> 01:37:59,755
وماذا كنت تفعل بالخلف؟
867
01:37:59,760 --> 01:38:01,159
كنت أمسك بحقيبة يدها؟
868
01:38:01,294 --> 01:38:02,693
يا رجل , سيدة تركب الدراجة
869
01:38:02,763 --> 01:38:05,755
وأنت تجلس بالخلف تمسك بحقيبة يد نسائيه
870
01:38:05,966 --> 01:38:07,433
لقد أفسدت شكل الماتشو بالكامل
871
01:38:09,302 --> 01:38:13,102
آسف بوبي .. لكن أي جزء من الدراجة هو الماتشو؟
872
01:38:16,309 --> 01:38:17,367
هل هو غالي الثمن؟
873
01:38:17,444 --> 01:38:20,311
يا رجل , إنه ليس جزء من الدراجة
.. أنه جزء من الرجل
874
01:38:23,049 --> 01:38:26,177
لماذا يركب الرجال الدراجات!؟
.. ليبدو كالماتشو
875
01:38:26,720 --> 01:38:29,245
لماذا يرتدون الجينز!؟
.. ليبدو كالماتشو
876
01:38:29,389 --> 01:38:30,913
لكن من هو الماتشو؟
877
01:38:31,191 --> 01:38:33,989
الماتشو تعني الرجوله الصلبه
878
01:38:35,328 --> 01:38:37,728
هذا مايحدث في الأفلام ، صح؟
.. عندما لا تستمع البطلة
879
01:38:37,798 --> 01:38:40,323
يرفعها البطل ويأخذها بعيداً .. هذا هو الماتشو
880
01:38:40,867 --> 01:38:43,199
ملك الأكشن عندنا داهرمندر (ممثل قديم) هو ماتشو
881
01:38:43,804 --> 01:38:46,864
ستالونى رامبو .. هو ماتشو
882
01:38:47,340 --> 01:38:52,141
.. وأنت تجلس في الخلف تحمل حقيبة يدها
لقد دمرت الماتشو
883
01:38:52,479 --> 01:38:54,947
ولكن ياصديقي كيف أكون هذا الماتشو؟
884
01:38:55,081 --> 01:38:58,281
في البداية .. لا تجلس أبداً على المقعد الخلفي
885
01:38:58,351 --> 01:39:00,277
سواء كان على الدراجه أو في البيت
886
01:39:00,287 --> 01:39:03,182
والمقود يجب أن يكون دائماً في يديك سوري
887
01:39:03,223 --> 01:39:06,483
وإلا لن تحترمك زوجتك أبداً
888
01:39:06,493 --> 01:39:10,896
.. وعندما تمشي يجب أن تنفخ صدرك هكذا
889
01:39:19,439 --> 01:39:20,497
!ياماتشو
890
01:39:20,774 --> 01:39:21,832
!ياماتشو
891
01:39:21,908 --> 01:39:23,034
!ياماتشو
892
01:39:23,176 --> 01:39:24,234
!ياماتشو
893
01:39:24,377 --> 01:39:25,776
!ياماتشو
894
01:39:25,846 --> 01:39:27,370
!ياماتشو
895
01:39:37,858 --> 01:39:42,386
!ياماتشو
896
01:40:11,558 --> 01:40:13,025
.. ياصديقي بوبي
897
01:40:13,293 --> 01:40:14,555
ماذا يارجل ياماتشو!؟
898
01:40:14,828 --> 01:40:17,820
أي رجل الماتشو! كل الفتيات هنا يربطن رباط الأخوه
899
01:40:17,898 --> 01:40:20,793
كل فتاة هنا تجعل من شريكها أخاً لها
900
01:40:20,834 --> 01:40:23,428
ماذا لو أرادت تاني أن تفعل المثل ياصديقي؟
901
01:40:24,971 --> 01:40:27,098
سوري إفعل شيئاً واحداً , إذهب وإختفي في الحمام
902
01:40:27,240 --> 01:40:28,298
هذا بالضبط المكان الذي أنا فيه الآن
903
01:40:28,375 --> 01:40:30,567
حتى أنا لدي مايكفي من الذكاء
لكن الآن ماذا أفعل؟
904
01:40:30,844 --> 01:40:33,369
إفعل أي شىء لكن لا تخرج فقط
905
01:40:33,914 --> 01:40:36,849
يمكنك الموت ياسوري ولكن لا يمكنك
أن تدعها تربط رباط الأخوه
906
01:40:37,117 --> 01:40:39,051
حسناً .. حظاً موفقاً ياصديقي
907
01:40:42,455 --> 01:40:45,913
راج .. راج هل أنت بالداخل؟
908
01:40:47,260 --> 01:40:49,125
نعم أنا هنا
909
01:40:50,397 --> 01:40:53,292
معدتي ليست على ما يرام
910
01:40:53,466 --> 01:40:56,263
اليوم لن يمكنني الرقص
911
01:40:56,535 --> 01:40:58,595
لدي تحركات فوضوية
912
01:40:58,939 --> 01:41:01,874
حسنا , حسنا , سنتسوق للملابس اليوم
913
01:41:02,142 --> 01:41:04,471
على أي حال لا أحد يهتم بالرقص اليوم
914
01:41:04,944 --> 01:41:05,878
.. وهذا مزعج
915
01:41:07,280 --> 01:41:10,408
أهذا مزعج صح؟ .. سأخرج حالا
916
01:41:12,619 --> 01:41:18,615
لا لرباط الأخوه .. ماتشو .. لا لرباط الأخوه
ماتشو .. ماتشو
917
01:41:20,026 --> 01:41:22,620
إحتفال رباط الأخوه أصبح مزحة في هذا البلد
918
01:41:23,029 --> 01:41:25,020
.. أينما تذهب الجميع يربط هذا الرباط
919
01:41:25,498 --> 01:41:26,897
.. حتى لا تأخذ الناس أي إنطباع سيىء
920
01:41:26,967 --> 01:41:28,298
.. عن علاقة الفتى والفتاة
921
01:41:28,635 --> 01:41:33,038
ألا يمكن للفتى والفتاه أن يكونوا فقط أصدقاء؟
ألا يمكنهما أن يكونوا فقط شركاء محترفين؟
922
01:41:33,173 --> 01:41:35,368
صح , عشره على عشره شريكتي تاني
923
01:41:36,109 --> 01:41:39,237
لكن في الحقيقة الفتيات هن المسئولات عن هذه الظاهرة
924
01:41:39,312 --> 01:41:42,509
لو أعطى الفتى الإختيار فأنه لن يجعل الفتاة أخته أبداً
925
01:41:42,983 --> 01:41:44,917
.. الآن إنظري لتايني ودولي
926
01:41:45,118 --> 01:41:47,177
.. حتى الأمس كنا نظن
927
01:41:47,253 --> 01:41:49,448
أنهما صديقين متحابين ، أليس كذلك؟
928
01:41:49,923 --> 01:41:52,915
لكن اليوم دولي ربطت رباط الأخوه على يد تايني
929
01:41:52,993 --> 01:41:54,927
.. مسكين الفتى كان يبكي
930
01:41:55,395 --> 01:41:58,922
ماذا يفعل الفتيان المساكين الآن؟
931
01:41:58,999 --> 01:42:01,934
هؤلاء الفتيات لا يقولون حتى ما الذي يريدونه حقاً
932
01:42:02,068 --> 01:42:05,060
الفتاة لا تريد حارس شخصي في شكل صديق
933
01:42:05,138 --> 01:42:08,130
.. والذي لا يفعل شيئاً غير التحرك كأحد الماتشو
934
01:42:08,141 --> 01:42:09,199
خذ .. جرب هذا
935
01:42:11,144 --> 01:42:14,477
.. ماذا لا ماتشو؟ .. لكن بوبي
936
01:42:14,547 --> 01:42:15,705
راج -
نعم -
937
01:42:15,782 --> 01:42:17,144
تعال -
حسناً -
938
01:42:22,622 --> 01:42:24,146
شريكتي تاني
939
01:42:24,691 --> 01:42:25,953
نعم
940
01:42:26,559 --> 01:42:28,618
أنا محتار فعلاً
941
01:42:29,629 --> 01:42:31,153
لماذا المقاس غير مضبوط؟
942
01:42:31,231 --> 01:42:33,961
لا , لا ليست الملابس
943
01:42:34,034 --> 01:42:37,162
.. هناك بعض الحيرة في عقلي وقلبي
944
01:42:38,438 --> 01:42:39,496
أي حيره!؟
945
01:42:43,243 --> 01:42:46,974
شريكتي تاني .. أخبريني شيئاً
946
01:42:47,047 --> 01:42:50,574
مالذي تريده الفتاة حقاً؟
947
01:42:57,590 --> 01:42:59,114
لقد سألتني سؤال صعباً بحق
948
01:43:01,194 --> 01:43:05,528
جواب مالذي تريده الفتاه لايمكن أن يعرفه إلا فتاة مثلها
949
01:43:05,598 --> 01:43:07,122
هل علي أن أكون فتاة الآن!؟
950
01:43:08,134 --> 01:43:11,001
الإجابه سهلة جداً
951
01:43:11,071 --> 01:43:14,006
لكن عندما يأتي الوقت ليفهما الفتى فيه
سيكون هما الإثنان أصبحا عجائز
952
01:43:14,074 --> 01:43:17,202
لا لا شريكتي تاني , أرجوكي إشرحيها لي بطريقة قصيرة
953
01:43:17,610 --> 01:43:23,606
لا أريد أن أصبح عجوز وأنا وحدي
954
01:43:28,488 --> 01:43:33,357
الشىء الوحيد الذي تتمناه الفتاة بحق
955
01:43:33,426 --> 01:43:38,625
هو أن يحبها أحد بطريقة لم يتخيلها أحد من قبل
956
01:43:44,504 --> 01:43:50,170
فقط ليس هناك أي شىء آخر تريده الفتاة من الحياة
957
01:44:03,590 --> 01:44:04,648
إذن أتفهم الآن؟
958
01:44:04,724 --> 01:44:08,057
لو دولي كانت تعتقد أن تايني يحبها هكذا
959
01:44:08,128 --> 01:44:11,063
لما كانت ربطت له ربط الأخوه أبداً
960
01:44:11,531 --> 01:44:13,465
هيا الآن .. لنذهب
961
01:44:21,074 --> 01:44:24,601
حب سوري أكثر مما تتخيله تاني
962
01:44:26,279 --> 01:44:29,144
ولكنكي فقط لا يمكنك رؤيته
963
01:44:30,683 --> 01:44:38,419
لا تهتمي ، الآن راج سيُريكي حب سوري
964
01:44:40,493 --> 01:44:42,085
ولا للماتشو
965
01:44:58,111 --> 01:45:00,705
شريكتي تاني .. غداً عيد ميلادي
966
01:45:01,247 --> 01:45:02,771
رائع -
شكراً لكي -
967
01:45:03,183 --> 01:45:07,016
أريد أن أقضي اليوم كله معك ، ما قولك؟
968
01:45:07,120 --> 01:45:09,384
يوم كامل! .. لا أظن ذلك
969
01:45:09,455 --> 01:45:15,119
لا ترفضي شريكتي تاني .. تذكري فائز جول جابا
970
01:45:15,194 --> 01:45:19,187
لذا اليوم أنا أطالب بجائزتي ولا تستطيعين الرفض
971
01:45:20,133 --> 01:45:25,063
وبالمناسبه شريكتي تاني أنا كل عام أمضي هذا اليوم لوحدي
972
01:45:25,138 --> 01:45:28,265
ففكرت أن أفعل شيئاً مختلفاً هذا العام
973
01:45:29,142 --> 01:45:30,200
.. لكن أنا لا
974
01:45:30,276 --> 01:45:35,407
.. الآن لا تخبريني بأني يجب أن أربط لكي رباط الأخوه
لتمضي اليوم معي
975
01:45:41,154 --> 01:45:43,816
حسناً شريكي راج يوم غد كله لك
976
01:45:43,890 --> 01:45:48,691
سأحضر لآخذك غداً الساعة 9 صباحا بتوقيت أمريتسار
977
01:45:49,562 --> 01:45:54,158
نحن مسافرين على دروب الحب
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
978
01:46:21,194 --> 01:46:23,856
" أنتي جنتي "
979
01:46:23,930 --> 01:46:26,330
" أنتي جنوني "
980
01:46:26,866 --> 01:46:29,391
" أنتي دعواتي "
981
01:46:29,602 --> 01:46:32,765
" أنتي سكينة روحي "
982
01:46:32,939 --> 01:46:35,669
" أنتي ظل عيوني "
983
01:46:35,742 --> 01:46:38,404
" وأنتي مع كل نبض بقلبي "
984
01:46:38,478 --> 01:46:41,413
" ولا أعرف أي شيئاً آخر "
985
01:46:41,481 --> 01:46:44,416
" فقط هذا ماأعرفه "
986
01:46:44,484 --> 01:46:47,476
" أنا أرى ربي فيكِ "
987
01:46:47,553 --> 01:46:50,351
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
988
01:46:50,423 --> 01:46:53,221
" أنا أرى ربي فيكِ "
989
01:46:53,293 --> 01:46:56,228
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
990
01:46:56,296 --> 01:46:58,764
" أنا أنحي رأسي لك "
991
01:46:58,831 --> 01:47:01,629
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
992
01:47:01,701 --> 01:47:04,363
" أنا أرى ربي فيكِ "
993
01:47:04,437 --> 01:47:08,567
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
994
01:47:35,535 --> 01:47:37,400
" رغم هذا البعد "
995
01:47:38,404 --> 01:47:40,338
" وهو محبط الآن "
996
01:47:40,606 --> 01:47:45,669
" لكني ألمسك بنظرتي "
997
01:47:46,012 --> 01:47:49,607
" أحياناً رائحتكِ "
998
01:47:49,749 --> 01:47:51,740
" وأحياناً كلماتكِ "
999
01:47:51,884 --> 01:47:57,015
" دون أن أطلب أي شئ فالعالم كله لي "
1000
01:47:57,757 --> 01:48:00,419
" أنتي تنرين قلبي "
1001
01:48:00,493 --> 01:48:03,360
" أنتي كنز حياتي "
1002
01:48:03,429 --> 01:48:06,421
" ولا أعرف أي شيئاً آخر "
1003
01:48:06,499 --> 01:48:09,434
" فقط هذا ماأعرفه "
1004
01:48:09,502 --> 01:48:12,300
" أنا أرى ربي فيكِ "
1005
01:48:12,372 --> 01:48:15,307
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
1006
01:48:15,375 --> 01:48:17,843
" أنا أرى ربي فيكِ "
1007
01:48:17,910 --> 01:48:20,708
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
1008
01:48:20,780 --> 01:48:23,578
" أنا أنحي رأسي لك "
1009
01:48:23,649 --> 01:48:26,311
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
1010
01:48:26,386 --> 01:48:29,321
" أنا أرى ربي فيكِ "
1011
01:48:29,389 --> 01:48:32,917
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
1012
01:48:37,541 --> 01:48:40,419
" أنتي ساكنه في قلبي "
1013
01:48:40,541 --> 01:48:43,419
" أنتي إبتسامة قلبي الباكي "
1014
01:48:43,521 --> 01:48:46,419
" أنتي ساكنه في قلبي "
1015
01:48:46,521 --> 01:48:48,419
" أنتي إبتسامة قلبي الباكي "
1016
01:48:48,541 --> 01:49:00,419
" يارب إجمع بين هذان الإثنان "
1017
01:49:00,425 --> 01:49:02,419
" أنتي ساكنه في قلبي "
1018
01:49:02,541 --> 01:49:05,419
" أنتي إبتسامة قلبي الباكي "
1019
01:49:05,541 --> 01:49:08,419
" أنتي ساكنه في قلبي "
1020
01:49:08,541 --> 01:49:11,419
" أنتي إبتسامة قلبي الباكي "
1021
01:49:11,497 --> 01:49:13,488
" مع رنين خلخالك "
1022
01:49:14,367 --> 01:49:16,494
" تركتيني جريح "
1023
01:49:16,769 --> 01:49:21,763
" يقترب ظلكِ مني ويلمسني "
1024
01:49:22,108 --> 01:49:24,633
" عندما تبتسمين "
1025
01:49:25,845 --> 01:49:27,779
" بإبتسامه خجوله "
1026
01:49:28,114 --> 01:49:32,915
" حتى أني لا أستطيع طلب الكثير "
1027
01:49:33,586 --> 01:49:36,521
" أنتي بركاتي "
1028
01:49:36,589 --> 01:49:39,456
" أنتي عبادتي "
1029
01:49:39,525 --> 01:49:42,392
" ولا أعرف أي شيئاً آخر "
1030
01:49:42,462 --> 01:49:45,522
" فقط هذا ماأعرفه "
1031
01:49:45,598 --> 01:49:48,465
" أنا أرى ربي فيكِ "
1032
01:49:48,534 --> 01:49:51,059
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
1033
01:49:51,137 --> 01:49:54,004
" أنا أرى ربي فيكِ "
1034
01:49:54,073 --> 01:49:56,735
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
1035
01:49:56,809 --> 01:49:59,471
" أنا أنحي رأسي لك "
1036
01:49:59,545 --> 01:50:02,537
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
1037
01:50:02,615 --> 01:50:05,413
" أنا أرى ربي فيكِ "
1038
01:50:05,485 --> 01:50:09,819
" ياحبيبتي مابوسعي أن أفعل "
1039
01:50:13,541 --> 01:50:16,419
" أنتي ساكنه في قلبي "
1040
01:50:16,541 --> 01:50:19,419
" أنتي إبتسامة قلبي الباكي "
1041
01:50:19,541 --> 01:50:22,419
" أنتي ساكنه في قلبي "
1042
01:50:22,541 --> 01:50:24,619
" أنتي إبتسامة قلبي الباكي "
1043
01:50:24,770 --> 01:50:36,839
" يارب إجمع بين هذان الإثنان "
1044
01:50:46,694 --> 01:50:50,357
كانا .. مستعد .. إبدأ الآن
1045
01:51:57,765 --> 01:52:01,030
ما .. ماهذا راج؟
1046
01:52:02,503 --> 01:52:06,166
إنه الحب شريكتي تاني .. أقسم أنه حب حقيقي
1047
01:52:08,476 --> 01:52:10,637
أرأيتي .. أنا رجل قاسي القلب
1048
01:52:10,711 --> 01:52:13,239
لو كنت عبرت عن حبي بالكلمات .. كان سيظهر شيئاً غبي
1049
01:52:13,314 --> 01:52:17,408
لذا فكرت أن أجعل كل أمريتسار تعبر عن حبي
1050
01:52:19,053 --> 01:52:22,386
ألم تحبي هذا؟
1051
01:52:24,391 --> 01:52:31,125
أحبيته , كل فتاة تريد بأن يعبر أحد عن حبه لها
بهذا الجنون
1052
01:52:31,465 --> 01:52:35,295
لكن هذا النوع من الجنون لا يمكن لأي فتاة حتى
أن تحلم به
1053
01:52:36,070 --> 01:52:40,733
لقد أحببت هذا فعلاً راج لكن في نفس الوقت
أشعرني بالحزن
1054
01:52:42,143 --> 01:52:43,201
لقد إرتكبت خطأً كبير
1055
01:52:44,145 --> 01:52:50,209
كان علي أن أخبرك أني فتاة متزوجة راج
1056
01:52:50,684 --> 01:52:55,087
أنا أعرف كل شىء .. إسمه هو سوريندر ساني
1057
01:52:55,156 --> 01:53:00,150
.. ويعمل فى بنجاب باور وتسكنين فى ب-522 حيسن بورا
1058
01:53:00,227 --> 01:53:03,218
أعرف كل شئ
1059
01:53:04,465 --> 01:53:08,826
ولكن لم أفعل كل هذا بنية سيئة .. لا .. بالطبع لا
1060
01:53:08,836 --> 01:53:14,239
أردتك فقط أن تعرفي كم أنتي مميزة بالنسبة لي
1061
01:53:15,109 --> 01:53:18,170
ولا تقلقي .. لم يتغير أي شىء بيننا
1062
01:53:18,179 --> 01:53:21,180
نحن أصدقاء وسنبقى أصدقاء
1063
01:53:21,182 --> 01:53:24,180
الإختلاف الوحيد هو أنكي متزوجة
1064
01:53:24,185 --> 01:53:26,576
وأنا سأتزوجكي بطريقة ما يوما ما
1065
01:53:26,587 --> 01:53:33,184
شريكتي تاني .. لم يتغير شىء وكل شىء كما كان
1066
01:53:34,261 --> 01:53:38,197
لا راج .. كل شىء تغير
1067
01:53:45,206 --> 01:53:49,191
عندما تبدأ الفتاة ترى حلما وعينيها مفتوحتين
1068
01:53:49,209 --> 01:53:52,269
.. فإن عالمها بأكمله سيتغير
1069
01:53:53,347 --> 01:53:55,814
.. لا شىء يبقى كما كان
1070
01:54:03,824 --> 01:54:06,553
أرجوك غادر راج
1071
01:54:07,695 --> 01:54:12,223
أريد أن أبقى هنا وحدى لبعض الوقت .. أرجوك
1072
01:54:16,470 --> 01:54:18,562
حسناً شريكتي تاني
1073
01:55:01,215 --> 01:55:04,343
سوري صديقي .. أعتقد أن هذا يكفي الآن
1074
01:55:04,752 --> 01:55:09,553
الآن ضع نهاية لهذا الدور المزدوج و قل لها الحقيقة
1075
01:55:09,957 --> 01:55:12,357
لا ياصديقي ليس الآن
1076
01:55:13,227 --> 01:55:15,489
لكن لما لا؟
1077
01:55:18,232 --> 01:55:25,900
.. لاني أريد أن أعرف هل هي تحب راج أم سورى
1078
01:55:26,707 --> 01:55:29,369
ياصديقي .. الإثنان واحد
1079
01:55:29,510 --> 01:55:32,910
أي أن كان من تحبه فسيكون هو أنت فقط
1080
01:55:35,382 --> 01:55:38,646
ولكنها لا تعرف أن الإثنان واحد
1081
01:55:39,320 --> 01:55:42,311
بالنسبة لها هناك إختلاف كبير بينهم
1082
01:55:43,390 --> 01:55:51,660
سوري هو زوجها .. وراج لا أحد
1083
01:55:55,669 --> 01:55:59,263
في هذه الحالة هناك إختلاف آخر
1084
01:56:00,341 --> 01:56:06,608
راج عبر عن حبه بوضوح وبصوت عالي
1085
01:56:07,281 --> 01:56:13,275
و سوري يكتم حبه داخل صندوق غذاءه
1086
01:56:14,688 --> 01:56:19,283
يا صديقي لا أحد إله .. كلنا إنسان
1087
01:56:19,359 --> 01:56:21,624
.. والإنسان جائع للحب
1088
01:56:21,695 --> 01:56:25,493
أينما وجد الحب يذهب إليه
1089
01:56:26,300 --> 01:56:28,291
أنت غير عادل تجاه زوجتك سوري
1090
01:56:28,702 --> 01:56:31,294
من ناحية أنت راج تريها الجنة
1091
01:56:31,371 --> 01:56:34,307
ومن ناحية أخرى سوري .. تريها منزل جدك
1092
01:56:34,775 --> 01:56:39,302
ياصديقي إجعلها ترى حب سوري
1093
01:56:39,379 --> 01:56:43,713
وعندئذ سترى أنها لن تنظر أبداً لأي راج آخر
1094
01:56:45,452 --> 01:56:51,321
.. بوبي صديقي .. حتى تضحك تاني
1095
01:56:51,391 --> 01:56:56,328
و حتى تبقى سعيدة .. سوري يمكنه المرح
ويمكنه الرقص
1096
01:56:56,396 --> 01:57:00,457
يمكنه أن يبدل نفسه تماماً ليصبح راج
1097
01:57:01,335 --> 01:57:06,738
لكنه للفوز بحبها ، سوري لن يتغير
1098
01:57:07,741 --> 01:57:13,474
(عليها أن تحب هذا السوري (أنا أعمل لبنجاب باور
لما هو عليه
1099
01:57:14,348 --> 01:57:19,682
وببطء ببطء عليها أن تفهم حب سوري
1100
01:57:20,421 --> 01:57:25,358
وألا .. نحن مسافرين على دروب الحب
1101
01:57:25,426 --> 01:57:31,420
وعلى دروبه سنلتقي .. مجدداً
1102
01:57:39,907 --> 01:57:45,970
ياإلهي! لماذا تضيف البهارات على قصة حبه الحلوة؟
1103
01:58:15,609 --> 01:58:17,974
كيف حال تدريبك للرقص؟
1104
01:58:18,745 --> 01:58:19,803
جيد
1105
01:58:21,615 --> 01:58:26,814
وكيف حال شريكك؟ ما كان إسمه؟
1106
01:58:28,021 --> 01:58:30,080
راج
1107
01:58:31,758 --> 01:58:34,487
نعم .. نعم راج
1108
01:58:40,434 --> 01:58:43,834
هل سيد راج هذا متزوج؟
1109
01:58:48,842 --> 01:58:50,900
لا ليس متزوج
1110
01:59:06,660 --> 01:59:12,461
لقد حصلت على تذكرتين لمعرض تجاري من الشركة
1111
01:59:12,532 --> 01:59:16,593
أتودين الذهاب؟
1112
01:59:17,638 --> 01:59:18,696
نعم
1113
02:00:03,717 --> 02:00:06,584
مرحباً .. أتمنى أن تكونوا بخير
1114
02:00:06,653 --> 02:00:09,645
هذه اللعبة هنا ستذهب بعقلك
1115
02:00:09,723 --> 02:00:14,057
لو لم تكن هنا فأنت الخاسر
1116
02:00:14,127 --> 02:00:16,118
ولكل من هو هنا في الجناح الياباني المرح هذا
1117
02:00:16,196 --> 02:00:17,527
مرحباً بكم
1118
02:00:17,598 --> 02:00:22,729
لدينا لكم سيد سامو إستوردناه مخصوص من اليابان
1119
02:00:22,803 --> 02:00:26,534
لو أمكنك أن تستمر لعشرة دقائق معه في الحلبة
1120
02:00:26,607 --> 02:00:30,065
ستفوز بتذكرتين ذهاب وإياب إلى اليابان
1121
02:00:30,143 --> 02:00:31,940
.. لذا أود أن أسألكم من هو إبن هذه الارض
1122
02:00:32,012 --> 02:00:34,537
من يستطيع أن يدوخ هذا المحارب؟
1123
02:00:34,615 --> 02:00:37,675
هيا يابطلي
1124
02:00:37,751 --> 02:00:39,685
حوله لصفر
1125
02:00:44,625 --> 02:00:48,561
لو أن أحد هنا كان له حب في اليابان
1126
02:00:48,762 --> 02:00:51,754
أخطأ وفقده أو فشلت خطته
1127
02:00:52,165 --> 02:00:55,225
هاهي الفرصة لتجعلها تبتسم
1128
02:00:55,302 --> 02:00:59,636
فوز بتذكرتين ذهاب وإياب وتخطي الحدود
1129
02:00:59,773 --> 02:01:05,177
هل يجلس هنا من له قلب أسد؟
1130
02:01:06,279 --> 02:01:12,309
ويستطيع أن ينسفه إلى قطع صغيرة
1131
02:01:30,671 --> 02:01:33,606
لدينا هنا رجل من أمريتسار
1132
02:01:33,674 --> 02:01:36,074
والذي سيدفع بهذا السامو للأسفل؟
1133
02:01:36,877 --> 02:01:38,003
إسمك رجاءً؟
1134
02:01:38,812 --> 02:01:39,870
سوريندر ساني
1135
02:01:40,013 --> 02:01:41,605
.. أخواني و إخواتي
1136
02:01:41,682 --> 02:01:45,778
حيوا وصفقوا للسيد سوريندر ساني
1137
02:01:50,124 --> 02:01:53,525
ياصديقي هل أنت متأكد؟
1138
02:01:55,329 --> 02:01:56,387
نعم
1139
02:01:56,463 --> 02:02:01,196
إذن لماذا التأخير .. فقط إمش من هنا
1140
02:02:48,182 --> 02:02:50,309
سيدي أنت قلت أنك متأكد ، حارب إذن
1141
02:02:51,185 --> 02:03:01,720
هذا خطأ ياسيدي .. هيا
1142
02:03:38,966 --> 02:03:41,434
خارج الخط .. خارج الخط
1143
02:06:13,921 --> 02:06:15,650
إنها معجزة
1144
02:06:18,759 --> 02:06:21,387
السامو سقط على الأرض
1145
02:06:21,462 --> 02:06:23,726
وهذه الدوره للبنجاب
1146
02:06:25,065 --> 02:06:29,399
وسيد سوريندر ساني فاز
1147
02:06:29,470 --> 02:06:35,136
بتذكرتين إلى اليابان من أماديوس مجانية تماماً
1148
02:07:27,628 --> 02:07:29,686
ماكانت هذه الدراما؟
1149
02:07:30,464 --> 02:07:32,726
ماحاجتك لتفعل كل هذا؟
1150
02:07:33,867 --> 02:07:37,530
ألا تدرك أنك رجل عامل من الطبقة المتوسطة؟
1151
02:07:38,205 --> 02:07:39,467
.. الذي يضع نظارته كل يوم
1152
02:07:39,540 --> 02:07:42,998
ويجلس في مربع 4 متر في 4 متر يعمل أمام كومبيوتر
1153
02:07:43,977 --> 02:07:45,467
.. أنت لست بطلاً لتذهب
1154
02:07:45,546 --> 02:07:47,537
وتتعارك مع من هو أكبر منك أربع مرات
1155
02:07:48,482 --> 02:07:51,609
ماالذي كنت تحاول أن تثبته؟
1156
02:07:55,656 --> 02:07:58,817
أرجوك قل لي ماكانت حاجتك لعمل كل هذا؟
1157
02:07:59,760 --> 02:08:01,625
.. لقد كنت هادئةً جداً في المعرض
1158
02:08:02,829 --> 02:08:05,559
فقط في جناح اليابان أظهرتي الإهتمام
1159
02:08:06,500 --> 02:08:09,559
.. وأنا أعرف أنه بمرتبي لن تستطيعي الذهاب
1160
02:08:09,635 --> 02:08:11,695
.. لرؤية اليابان .. لذلك فكرت
1161
02:08:11,772 --> 02:08:14,639
بأنه لو فزت فستسطيعين عندها رؤية اليابان وتكوني سعيدة
1162
02:08:15,208 --> 02:08:17,904
أرجوك توقف عن القلق بما يخص سعادتي
1163
02:08:18,512 --> 02:08:22,107
أنا سعيدة ولكني لا أستطيع الإستمرار في القفز من
مكان لآخر طوال الوقت
1164
02:08:23,150 --> 02:08:26,517
إذا كنت هادئة .. ذلك لا يعني أني لست سعيدة
1165
02:08:26,587 --> 02:08:31,580
.. ولو أردت شيئاً سأطلبه منك
1166
02:08:33,760 --> 02:08:36,661
لقد فعلت إلى الآن مايكفي لي سوريندر
1167
02:08:38,065 --> 02:08:42,659
أرجوك لا تفعل لي معروفاً لن أستطيع رده أو تعويضه
طوال حياتي
1168
02:08:44,204 --> 02:08:49,265
أرجوك لا تفعل شيئاً من أجلي
1169
02:08:51,545 --> 02:08:53,603
أرجوك .. أتوسل إليك
1170
02:09:02,723 --> 02:09:08,786
أنا لم أكن أفعل معروفاً من أجلكِ تاني .. إنه فقط حبي
1171
02:09:09,861 --> 02:09:12,888
والحب لا يمكن أبداً تعويضه كالدين
1172
02:10:24,461 --> 02:10:26,888
" آسف تـاني "
1173
02:10:39,686 --> 02:10:42,381
سوري إنظر من هنا .. إنظر
1174
02:10:45,959 --> 02:10:48,792
كان عشاء هذا اليوم مذهل
1175
02:10:49,663 --> 02:10:52,996
دجاج التندوري الذي حضرته كان من خارج هذا العالم
1176
02:10:53,133 --> 02:10:57,796
الجميع تمتع به .. الجميع
1177
02:11:05,412 --> 02:11:08,937
حسنا حسنا .. دعونا نعود للعمل .. طاب يومكما
1178
02:11:12,686 --> 02:11:16,280
لقد نسيت هذا
1179
02:11:18,325 --> 02:11:20,383
شكراً لكي
1180
02:11:30,325 --> 02:11:32,083
" أنا آسفه "
1181
02:11:39,713 --> 02:11:51,453
هناك فيلم جديد يعرض في سينما ريالتو
أتريدين رؤيته؟
1182
02:11:51,725 --> 02:11:54,920
حسنا , سأكون مستعدة
1183
02:12:07,708 --> 02:12:10,370
البنجاب باور تنير لك حياتك
1184
02:13:11,338 --> 02:13:15,968
شريكتي تاني أخبرتك بأنك ستشتاقين إلي
1185
02:13:16,043 --> 02:13:18,034
يبدو أن سحر راج أثر عليك
1186
02:13:18,746 --> 02:13:22,375
إنه الحب شريكتي تاني .. أقسم أنه حب حقيقي
1187
02:13:22,449 --> 02:13:28,716
شريكتي تاني .. أغلقي عيناك ودعي كل نقطة مطر
تصل إلى قلبك
1188
02:14:35,422 --> 02:14:36,650
لا يوجد أحد بالداخل
1189
02:14:37,458 --> 02:14:39,516
شكراً لك
1190
02:14:51,872 --> 02:14:59,004
مرحباً سوري زوجتك هنا وتسأل عن راج
1191
02:15:05,419 --> 02:15:07,477
أنا قادم
1192
02:16:19,660 --> 02:16:23,619
مساء الخير شريكتي تانيا , مانسون سعيد
1193
02:16:23,764 --> 02:16:25,493
لقد إعتقدت أنكي نسيتي شريكك
1194
02:16:25,566 --> 02:16:29,161
.. الأضواء وكلمة أحبك لابد وأنهم أخافوكي قليلا
1195
02:16:29,236 --> 02:16:35,230
إنسي كل شئ وإشربي شاي البنجاب الأول
1196
02:16:39,513 --> 02:16:43,176
شريكتي تانيا .. أهناك مشكله؟
1197
02:16:46,253 --> 02:16:49,244
كيف يمكنك أن تكون سعيداً جداً هكذا؟
1198
02:16:53,126 --> 02:16:57,926
كيف بإمكانك أن تحبني دون أن تتوقع الحب مني بالمقابل؟
1199
02:17:00,867 --> 02:17:03,664
ألا تشعر بالألم في الحب؟
1200
02:17:04,670 --> 02:17:06,729
ألم !؟
1201
02:17:07,274 --> 02:17:13,268
الحب هدية من الله فكيف يكون فيه ألماً؟
1202
02:17:13,580 --> 02:17:15,639
.. وبما يخص الحب في المقابل
1203
02:17:15,716 --> 02:17:18,507
.. لا يحب الواحد فقط إلا اذا كان هناك حب في المقابل
1204
02:17:18,552 --> 02:17:22,999
إنظري .. أنا أرى ربي فيكي لذا وقعت في حبك
1205
02:17:23,290 --> 02:17:25,624
وأنت ترين الرب في شخص آخر فوقعتي في حبه
1206
02:17:25,626 --> 02:17:27,657
.. الأمر سهل جداً
1207
02:17:27,995 --> 02:17:31,556
.. الآن لا يجب أن تقلقي نفسك بكل هذا .. عليك فقط
1208
02:17:31,632 --> 02:17:35,294
.. شرب هذا الشاي الساخن
1209
02:17:38,038 --> 02:17:41,563
حياتي ليست بهذه السهوله راج
1210
02:17:44,144 --> 02:17:46,611
أنا لا أرى ربي في أي أحد
1211
02:17:51,652 --> 02:17:53,983
لا أرآه في أي أحد
1212
02:18:03,330 --> 02:18:06,798
لقد أغلقت جميع الأبواب أمام الحب
1213
02:18:08,301 --> 02:18:12,737
وبعد ذلك أتيت أنت تضحك , وتغني , وترقص
1214
02:18:13,607 --> 02:18:18,008
وقلت لي علناً أنا أحبك
1215
02:18:21,815 --> 02:18:27,343
.. منك تعلمت الحب الحقيقي
1216
02:18:28,922 --> 02:18:31,685
.. وأنه لا وجود للألم في الحب الحقيقي
1217
02:18:35,896 --> 02:18:38,625
.. لقد أيقضت الحب فيني مرة أخرى
1218
02:18:39,698 --> 02:18:44,762
.. الحب الذي قد قتلته بداخلي منذ زمن طويل
1219
02:18:46,640 --> 02:18:49,665
لماذا دخلت إلى حياتي راج؟
1220
02:18:51,678 --> 02:18:53,736
ماذا أفعل الآن؟
1221
02:18:56,183 --> 02:18:58,707
أنا فتاة متزوجه
1222
02:19:01,388 --> 02:19:06,791
إذن الآن لماذا لا تجيب بنفس السعاده على هذا
السؤال السهل جداً؟
1223
02:19:11,298 --> 02:19:16,356
ماذا أفعل الآن؟ .. ماذا أفعل الآن؟
1224
02:19:27,681 --> 02:19:29,807
إهربــي معــي
1225
02:19:33,754 --> 02:19:36,688
.. إذا لم تكوني سعيده معه
1226
02:19:37,691 --> 02:19:43,151
إذا لم تكوني تحبينه .. إذن إهربـي معي
1227
02:19:44,965 --> 02:19:48,160
القدر لا يعطينا كلنا سعادة متساويه
1228
02:19:49,169 --> 02:19:56,233
لذا على البعض منا أن يقتنص سعادته بنفسه
1229
02:20:00,714 --> 02:20:02,874
إقتنصي أنت سعادتك بنفسك
1230
02:20:05,719 --> 02:20:07,913
إهربــي معــي
1231
02:20:41,722 --> 02:20:44,919
خذني بعيداً راج .. خذني بعيداً
1232
02:20:45,993 --> 02:20:50,861
لقد مررت بكثير من الحزن , لم أعد أحتمل الألم
أكثر من هذا
1233
02:20:51,465 --> 02:20:57,302
أريد أن أكون سعيده .. أريد أن أضحك .. وأعيش
.. وأحب من جديد
1234
02:20:57,338 --> 02:21:02,399
خذني بعيداً راج .. لم أعد أحتمل أكثر من ذلك
أرجوك
1235
02:21:04,011 --> 02:21:08,277
أعدك غداً شريكتي تاني .. ليلة الحفله
1236
02:21:08,349 --> 02:21:12,785
.. ستكون آخر ليله لنا في أمريتسار
1237
02:21:39,313 --> 02:21:42,439
لقد خسرت ياصديقي بوبي
1238
02:21:42,583 --> 02:21:45,312
.. لقد بدأت لأجعل تاني سعيدة
1239
02:21:46,385 --> 02:21:50,722
ولأكتب قصة حبي .. ولكنها أصبحت نهايتي ياصديقي
1240
02:21:51,024 --> 02:21:56,052
أنا فقط لا أستطيع أن أفهم .. لماذا لا تخبرها بالحقيقة الآن؟
1241
02:21:56,330 --> 02:22:01,324
حاول أن تفهم يارجل .. عندما تكون فتاة متزوجة
1242
02:22:01,402 --> 02:22:08,341
خاصة إذا كانت مثل تاني .. مستعدة للهرب مع شخص آخر
1243
02:22:08,408 --> 02:22:13,038
فهذا يعني أنها ليست سعيدة أبداً في زواجها .. فقط فكر
1244
02:22:18,385 --> 02:22:22,481
تاني لا تحبني .. إنها ليست سعيدة معي
1245
02:22:23,090 --> 02:22:26,490
لذلك أليس من واجبي أن أحررها؟
1246
02:22:27,761 --> 02:22:29,422
فيمكنها أن تجد راج لها في مكان ما
1247
02:22:29,663 --> 02:22:33,358
لكن لا راج سيملك قلب مثل قلب سوري
1248
02:22:33,432 --> 02:22:36,426
وتاني وقعت في حب هذا القلب ، ألا تفهم هذا؟
1249
02:22:36,603 --> 02:22:41,369
.. لا ياصديقي لو كانت تاني وقعت في حب هذا القلب
1250
02:22:43,441 --> 02:22:46,401
لكانت فهمت ماالذي في قلب سوري
1251
02:22:47,448 --> 02:22:50,439
لكانت لاحظت حب سوري لها ياصديقي
1252
02:22:54,955 --> 02:23:01,894
لقد قررت غداً بعد المسابقة .. سأترك رسالة وسأذهب
1253
02:23:03,096 --> 02:23:07,992
لقد كتبت هذا المنزل بإسمها .. وطلبت نقلي لمكتب نيودلهي
1254
02:23:08,635 --> 02:23:11,126
لقد جننت .. لقد جننت تماماً
1255
02:23:11,405 --> 02:23:13,430
سوري .. سأخبرها أنا بكل شىء
1256
02:23:13,574 --> 02:23:15,802
.. أحلفك بالله ياصديقي
1257
02:23:21,448 --> 02:23:25,407
.. تذكر .. لقد أوقفتني مرة بقولك لي
1258
02:23:25,486 --> 02:23:31,822
.. إن قصة الحب هذه يكتبها الرب لنا
1259
02:23:33,527 --> 02:23:40,466
إذن إترك نهاية هذه القصة للرب ياصديقي
1260
02:24:06,193 --> 02:24:12,530
تاني , أنا أحضر إلى هنا لآخذ المباركة قبل أي عمل مهم
1261
02:24:13,767 --> 02:24:21,502
اليوم هو يوم مهم لك .. لذا أريد الرب أن يكون معكي
1262
02:25:00,247 --> 02:25:06,251
يا الهي .. إجعل تاني سعيدة أينما كانت ومهما كان
الشخص الذي ستكون معه
1263
02:25:06,253 --> 02:25:09,552
وأنا لا أريد أي شىء آخر
1264
02:25:10,190 --> 02:25:14,923
هو يقول أنه يرى الرب في ولكني لست مثلك أبداً
1265
02:25:15,262 --> 02:25:17,560
بأي طريقة يراك الناس يارب؟
1266
02:25:18,198 --> 02:25:21,599
حتى أنا أريد أن أراك .. أرجوك أريني الرب أنا أيضاً
1267
02:25:22,102 --> 02:25:23,592
أرجوك أريني الرب أنا أيضاً
1268
02:25:44,758 --> 02:25:47,852
" لم تطلب أي شىء "
1269
02:25:48,064 --> 02:25:50,495
" لم ترغب بأي شىء "
1270
02:25:50,606 --> 02:25:56,632
" أعطيتني كل شىء من قلبك "
1271
02:25:57,871 --> 02:26:00,271
" لم تقل أي كلمة "
1272
02:26:00,974 --> 02:26:03,135
" أو تحكم علي "
1273
02:26:03,677 --> 02:26:09,638
" أعطيتني كل شىء بإبتسامتك "
1274
02:26:10,250 --> 02:26:13,310
" أنت شمسي أنت ظلي "
1275
02:26:13,620 --> 02:26:16,612
" أنت لي ولن تبهت أبداً "
1276
02:26:16,823 --> 02:26:19,849
" ولا أعرف أي شىء آخر "
1277
02:26:20,027 --> 02:26:23,622
" فقط هذا ماأعرفه "
1278
02:26:23,764 --> 02:26:26,631
" أنا أرى ربي فيك "
1279
02:26:26,767 --> 02:26:29,861
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1280
02:26:30,037 --> 02:26:33,164
" أنا أرى ربي فيك "
1281
02:26:33,239 --> 02:26:36,266
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1282
02:26:36,343 --> 02:26:39,335
" أنا أنحني لك "
1283
02:26:39,613 --> 02:26:42,639
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1284
02:26:42,783 --> 02:26:45,809
" أنا أرى ربي فيك "
1285
02:26:45,952 --> 02:26:51,356
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1286
02:27:23,223 --> 02:27:25,691
.. إذن هذا كان الثنائي رقم ستة
1287
02:27:25,859 --> 02:27:27,724
سيضع الحكام درجاتهم الآن
1288
02:27:27,894 --> 02:27:31,796
بدون تأخير .. الآن مع الثنائي رقم سبعة
1289
02:27:31,998 --> 02:27:34,296
رجاءً رحبوا بتايني ودولي
1290
02:27:43,710 --> 02:27:46,337
لا يمكنني الذهاب معك راج
1291
02:27:53,220 --> 02:27:59,749
لبعض الوقت حبك جعلني ضعيفة .. جعلني أنانية
1292
02:28:00,794 --> 02:28:08,427
ونسيت أنه أمسك بيدي عندما كنت وحيدةً تماماً
1293
02:28:09,436 --> 02:28:12,233
الآن لا أستطيع ترك يده
1294
02:28:21,114 --> 02:28:25,710
إنه ممل قليلاً .. ولا يتكلم كثيراً
1295
02:28:26,786 --> 02:28:31,722
بسيطاً جداً في طرقه .. وفي عمله
1296
02:28:32,790 --> 02:28:37,195
وفي كل شىء .. إنه فقط رجل عادي تقليدي
1297
02:28:38,732 --> 02:28:41,256
و لكني أرى ربي فيه
1298
02:28:48,875 --> 02:28:52,776
نعم راج .. أرى ربي فيه
1299
02:28:56,249 --> 02:29:01,777
بإمكانك أن تترك إنسان .. ولكن كيف يمكنك أن تترك ربك؟
1300
02:29:02,289 --> 02:29:06,747
.. أينما أذهب سيكون الرب موجود
1301
02:29:07,826 --> 02:29:11,786
وأينما كان الرب سيكون زوجي هناك
1302
02:29:15,402 --> 02:29:18,097
لا يمكنني أن أترك زوجي راج
1303
02:29:22,876 --> 02:29:31,442
أنا آسفه .. أنا آسفه .. أرجوك سامحني
1304
02:29:32,476 --> 02:29:36,042
أنا آسفه .. أرجوك سامحني
1305
02:29:38,164 --> 02:29:41,031
" أنا أرى ربي فيك "
1306
02:29:41,167 --> 02:29:44,261
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1307
02:29:44,437 --> 02:29:47,564
" أنا أرى ربي فيك "
1308
02:29:47,639 --> 02:29:50,666
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1309
02:29:50,743 --> 02:29:53,735
" أنا أنحني لك "
1310
02:29:54,013 --> 02:29:57,039
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1311
02:29:57,183 --> 02:30:00,209
" أنا أرى ربي فيك "
1312
02:30:00,352 --> 02:30:03,756
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1313
02:30:20,867 --> 02:30:24,894
إذن سيداتي سادتي هذا كان الثنائي رقم تسعه
1314
02:30:25,038 --> 02:30:29,566
والآن بالتأكيد تنتظرون الثنائي رقم عشره
1315
02:30:29,943 --> 02:30:32,844
.. الآن سيأتي أمامكم ليريكم
1316
02:30:32,913 --> 02:30:35,882
أداءه الرائع , مع آخر ثنائي في المسابقه
1317
02:30:35,949 --> 02:30:40,885
.. سيداتي سادتي رحبوا بالآنسه تاني
1318
02:30:47,560 --> 02:30:50,461
والسيد راج
1319
02:31:02,609 --> 02:31:05,874
هذه الأيام يبدو أن الفتيان أكثر حياءً من الفتيات
1320
02:31:05,946 --> 02:31:08,880
الفتاة هنا ولكن الفتى ليس هنا .. لا مشكلة
1321
02:31:08,948 --> 02:31:10,610
دعونا نجرب مرة أخرى
1322
02:31:10,951 --> 02:31:16,411
إذن سيداتي سادتي رحبوا معي بالسيد راج
1323
02:31:21,594 --> 02:31:24,927
قد يكون في الحمام يقوم بتدريب الدقيقة الأخيرة
1324
02:31:25,198 --> 02:31:26,927
دعونا نجرب مجدداً بصوت أعلى
1325
02:31:27,267 --> 02:31:32,129
.. سيداتي سادتي رجاءً رحبوا -
لو سمحت .. لو سمحت -
1326
02:31:33,006 --> 02:31:37,170
شريكي بالرقص لن يأتي , رجاءً أعلن خروجنا من المسابقة
1327
02:31:38,311 --> 02:31:40,369
هل أنتي متأكده؟ -
نعم -
1328
02:32:38,811 --> 02:32:41,369
.. مرحباً شريكتي تاني
1329
02:33:19,112 --> 02:33:22,206
راج هنا .. لابد وأنكي سمعتي عني
1330
02:33:22,282 --> 02:33:24,682
.. لا شىء لقد أذيت عنقي
1331
02:33:24,751 --> 02:33:29,154
سأتأخر كل مساء لأقوم بعمل إضافي في المكتب
1332
02:33:29,289 --> 02:33:32,053
قلبك يريد أن يتوقف عن الألم
1333
02:33:32,125 --> 02:33:34,093
أنا آسف .. كان هناك بعض المشاكل بالسيارة
لذلك تأخرت
1334
02:34:08,628 --> 02:34:11,392
كيف حال شريكك؟ ماكان إسمه؟
1335
02:34:11,464 --> 02:34:14,729
إسمه سوريندر ساني ويعمل في بانجاب باور
1336
02:34:42,562 --> 02:34:44,086
.. إنه الحب شريكتي تاني
1337
02:34:45,498 --> 02:34:47,466
أقسم أنه حب حقيقي
1338
02:34:49,102 --> 02:34:51,502
أنا أرى ربي فيكي لذا وقعت في حبك
1339
02:34:52,805 --> 02:34:55,501
وأنتي ترين الرب في شخص آخر فوقعتي في حبه
1340
02:35:27,707 --> 02:35:29,299
.. إذا كنتي لستي سعيدة معه
1341
02:35:33,213 --> 02:35:35,204
.. إذا كنتي لا تحبينه
1342
02:35:37,483 --> 02:35:38,882
إذن إهربــي معــي
1343
02:35:45,892 --> 02:35:56,893
" يارب إجمع بين هذان الإثنان "
1344
02:36:32,923 --> 02:36:33,981
! كذب
1345
02:36:34,525 --> 02:36:35,583
لا تانـي
1346
02:36:36,126 --> 02:36:37,184
كله كذب
1347
02:36:38,028 --> 02:36:40,019
لا .. لا
1348
02:36:40,097 --> 02:36:47,002
كذبت علي .. بأنك لا تعرف ما هو الحب
1349
02:36:49,473 --> 02:36:52,531
.. كله كذب
1350
02:36:53,844 --> 02:36:58,474
.. بسهوله حولت كل أحزاني لأفراح
1351
02:36:58,549 --> 02:37:02,211
.. وكل دموعي إلى ضحكات
1352
02:37:05,222 --> 02:37:10,489
وأنا لم أعطك نقطة واحدة من الحب
1353
02:37:10,561 --> 02:37:17,227
وأنت كنت تغمرني بحبك بإستمرار
1354
02:37:19,236 --> 02:37:22,898
كيف يمكنك أن تحبني بهذا القدر سوريندر؟
1355
02:37:24,207 --> 02:37:29,042
الأمر بسيط جداً .. أنا أرى ربي فيكي
1356
02:37:30,247 --> 02:37:33,842
عندما أدعوا له أشعر بالسكينة في قلبي
1357
02:37:35,252 --> 02:37:38,517
وعندما أراكِ تضحكين .. وأراكِ سعيدة
1358
02:37:38,589 --> 02:37:41,580
قلبي يشعر بالسكينة أيضاً
1359
02:37:41,892 --> 02:37:49,161
تاني .. إذا كان هذا هو الحب فأنا أحبكي حتى
أكثر من الرب
1360
02:38:02,279 --> 02:38:06,578
.. ماهذا؟
أرجوكِ لا تبكي
1361
02:38:09,279 --> 02:38:10,748
!أنا أيضاً
1362
02:38:11,288 --> 02:38:13,552
منديل!؟ -
حسناً -
1363
02:38:14,257 --> 02:38:17,020
.. نسيته في البيت .. خذي
1364
02:38:21,031 --> 02:38:26,558
تاني .. هل سيكون الرب غاضباً مني؟
1365
02:38:27,635 --> 02:38:30,595
لأني أحبكي أكثر منه ..؟
1366
02:38:35,912 --> 02:38:38,244
لا .. لا
1367
02:38:39,650 --> 02:38:41,776
إذن هذا جيد
1368
02:38:44,655 --> 02:38:46,713
جيد
1369
02:38:52,596 --> 02:38:56,726
سيداتي سادتي هذا هو ثنائي أمريستار الأول
1370
02:38:56,800 --> 02:39:00,064
السيد راج والآنسه تاني
1371
02:39:02,873 --> 02:39:07,674
لو سمحت نحن السيد والسيدة سوريندر ساني
1372
02:39:08,311 --> 02:39:09,835
.. حسناً هناك خطأ
1373
02:39:10,080 --> 02:39:13,607
.. سيداتي سادتي صفقوا
1374
02:39:13,684 --> 02:39:17,643
للسيد والسيدة ساني ومن هنا تبدأ رحلة جديدة
1375
02:39:22,374 --> 02:39:25,241
" أنا أرى ربي فيك "
1376
02:39:25,377 --> 02:39:28,471
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1377
02:39:28,647 --> 02:39:30,774
" أنا أرى ربي فيك "
1378
02:39:30,849 --> 02:39:33,876
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1379
02:39:33,953 --> 02:39:36,945
" أنا أنحني لك "
1380
02:39:37,223 --> 02:39:39,249
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1381
02:39:39,393 --> 02:39:42,419
" أنا أرى ربي فيك "
1382
02:39:42,562 --> 02:39:48,966
" ياحبيبي مابوسعي أن أفعل "
1383
02:39:59,562 --> 02:40:15,966
" يارب إجمع بين هذان الإثنان "
1384
02:40:20,862 --> 02:40:24,880
وكما يقولون دائماً النهاية السعيده هي النهاية الجميلة
1385
02:40:24,966 --> 02:40:27,443
و ذهبنا لليابان لنقضي شهر العسل
1386
02:40:29,980 --> 02:40:32,643
.. وهذا أشهر منتزه في اليابان
1387
02:40:32,680 --> 02:40:35,843
بالصورة أنا وتاني بجانب هذا العجوز
1388
02:40:36,980 --> 02:40:41,643
هذا منتزه آخر وهو بنفس شهرة الأول
1389
02:40:42,680 --> 02:40:46,643
وهذا جسر مشهور جداً
1390
02:40:47,880 --> 02:40:50,643
وملابسنا مثل ملابس هذا البلد
1391
02:40:50,680 --> 02:40:54,843
قبعات يابانية , ونظارات يابنية , حتى ملابس داخلية يابانية
1392
02:40:55,380 --> 02:40:59,643
وهذه فقط القبلة هندية .. من تاني
1393
02:41:02,780 --> 02:41:04,943
.. هذا تقليد ياباني
1394
02:41:05,680 --> 02:41:12,143
يقومون بجلسة اليوجا يضمون أيديهم كما نفعل في بلادنا
1395
02:41:13,980 --> 02:41:18,443
!.. لا أعرف لماذا تاني تضحك
سعيدة جدا ً , أليس كذلك؟
1396
02:41:19,980 --> 02:41:26,043
.. هذا ثاني لون مفضل عندي البرتقالي
أخبرتكم عن اللون الأصفر من قبل
1397
02:41:26,180 --> 02:41:31,743
تاني إقتربت مني وأنا أشعر بقليل من الخجل
1398
02:41:33,180 --> 02:41:36,743
.. هذا جبل فوجي
1399
02:41:39,180 --> 02:41:43,743
مهم أن نتعانق هنا .. الهواء بارد جداً
1400
02:41:44,180 --> 02:41:50,643
وهذه لوحة يابانية أظن مكتوب عليها ربما جبل فوجي
1401
02:41:52,180 --> 02:41:58,643
أعرف القليل من الإنجليزيه .. تاني رومنسيه مره أخرى
1402
02:41:59,180 --> 02:42:01,643
.. تاني حرة تماماً في اليابان
1403
02:42:02,180 --> 02:42:08,643
!إرتاب اليابانيين قليلاً لماذا نجلس هكذا
1404
02:42:12,180 --> 02:42:15,643
أنا مع تاني أمام أشهر معبد في اليابان
1405
02:42:15,880 --> 02:42:17,643
الرب واحد في كل مكان , أليس كذلك؟
1406
02:42:17,880 --> 02:42:20,643
شعرنا براحة كبيرة
1407
02:42:22,680 --> 02:42:26,943
أنا أشعر بقليل من الخجل فهذه أول قبلة أمام الناس
1408
02:42:29,780 --> 02:42:39,643
.. إستمتعنا كثيراً وإرتدينا ملابس جديدة
ورقصنا هناك
1409
02:42:40,680 --> 02:42:46,543
أكلنا وغنينا ورقصنا وضحكنا كثيراً وإستمتعنا كثيراً
1410
02:42:46,680 --> 02:42:52,643
دعوني أخبركم شيئاً .. مع تاني عادت لي ذكريات
طفولتي حقاً
1411
02:42:53,580 --> 02:42:57,643
هذه قبعة ميكي ماوس .. تعرفون ميكي!؟
1412
02:42:58,880 --> 02:43:02,943
ذهبنا أيضاً إلى جبال الثلج .. ولعبنا معاً
1413
02:43:03,880 --> 02:43:07,643
وتعاركنا بالثلج وكانت النتيجة 10 إلى 5
1414
02:43:08,180 --> 02:43:11,643
هذه إحدى المرات التي أقذفها بكرة الثلج
1415
02:43:11,880 --> 02:43:16,643
لكن إنها الحقيقة .. عادت لي تاني السعيدة المرحة
مرة أخرى
1416
02:43:16,880 --> 02:43:20,643
وأصبحت أنا سوري السعيد .. المرح أيضاً
1417
02:43:20,880 --> 02:43:27,643
لقد إفتقدنا بوبي كثيراً .. بوبي هذا العناق لك
1418
02:43:28,180 --> 02:43:29,643
تمنينا أن تكون معنا
1419
02:43:29,880 --> 02:43:35,643
وهذه لحظاتنا الخاصة في حجرة الفندق
وتاني كانت شقية جداً
1420
02:43:37,980 --> 02:43:42,643
وكانت تشتكي .. كل شىء على مايرام إلا الشنب
1421
02:43:42,880 --> 02:43:48,443
أنا أيضاً كنت أريد أن أعرف كيف هي القبلة بوجود الشنب
1422
02:43:48,880 --> 02:43:54,643
وهذا فريق أمريتسار الأول .. لا بل فريق العالم الأول
1423
02:43:55,880 --> 02:43:58,643
سيد وسيدة سوريندر ساني
132218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.