All language subtitles for 10000 BC 2008 720p @infotainmentmedia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:07,469 --> 00:01:12,429 Only time can teach us what is truth and what is legend. 3 00:01:13,475 --> 00:01:16,706 Some truths do not survive the ages. 4 00:01:16,879 --> 00:01:20,872 But the legend of the child with the blue eyes will live forever... 5 00:01:21,050 --> 00:01:25,510 ... and be whispered in all four winds of the Great White Mountains. 6 00:01:26,555 --> 00:01:31,390 We, the Yagahl, were hunters of the mightiest of all beasts... 7 00:01:31,560 --> 00:01:33,187 ... the Mannak. 8 00:01:33,562 --> 00:01:35,587 But our world began to change. 9 00:01:36,231 --> 00:01:39,291 The Mannaks came later and later to our valley... 10 00:01:39,501 --> 00:01:42,993 ... and there were times when they did not come at all. 11 00:01:43,205 --> 00:01:45,230 Our hunters grew restless. 12 00:01:45,407 --> 00:01:48,467 And our people grew hungry. 13 00:01:52,081 --> 00:01:53,912 Only one amongst us... 14 00:01:54,083 --> 00:01:58,315 ... the one we call "Old Mother," the last of her kind... 15 00:01:58,520 --> 00:02:01,921 ... only she could speak to the spirits of the earth... 16 00:02:02,091 --> 00:02:05,583 ... and ask the wisdom of the Fathers to save our people. 17 00:02:11,633 --> 00:02:14,295 Many times she asks... 18 00:02:14,536 --> 00:02:20,304 ... until one night they answered her call and sent us a sign. 19 00:02:23,445 --> 00:02:27,779 A sign of the beginning of the end. 20 00:02:27,950 --> 00:02:32,046 We found her in the mountains. She was holding on to a dead woman. 21 00:03:01,583 --> 00:03:03,141 The Fathers have sent her. 22 00:03:24,473 --> 00:03:30,002 She came to tell us of four-legged demons... 23 00:03:30,179 --> 00:03:33,671 ...that will put an end to our world. 24 00:03:35,250 --> 00:03:40,586 They will come to our valley at the time when... 25 00:03:41,190 --> 00:03:44,421 ...we go on our last hunt. 26 00:03:45,494 --> 00:03:48,725 But do not fear. 27 00:03:49,731 --> 00:03:54,395 From this hunt a warrior will arise... 28 00:03:54,570 --> 00:03:59,166 ...and this one will be his woman. 29 00:03:59,341 --> 00:04:02,640 They will lead us into a new life... 30 00:04:02,811 --> 00:04:07,976 ...where the Yagahl will know hunger no more. 31 00:04:12,154 --> 00:04:13,416 That night... 32 00:04:13,589 --> 00:04:17,582 ... Old Mother did not see the face of the warrior of which she spoke... 33 00:04:17,759 --> 00:04:20,227 ... but she knew that the child with the blue eyes... 34 00:04:20,863 --> 00:04:23,855 ... was a blessing she must protect. 35 00:04:24,666 --> 00:04:28,227 To our people, she was Evolet... 36 00:04:28,403 --> 00:04:30,871 ... the promise of life. 37 00:04:31,039 --> 00:04:35,476 To a boy named D'Leh, she was much more than that. 38 00:04:51,226 --> 00:04:55,253 Only one of the Yagahl did not believe in Old Mother's prophecy: 39 00:04:55,430 --> 00:04:58,126 The young boy's father... 40 00:04:58,300 --> 00:05:02,600 ... the one who carried the White Spear and blew the whistle for the hunt. 41 00:05:04,706 --> 00:05:07,300 I will watch over your son as if he were my own. 42 00:05:09,411 --> 00:05:13,609 I know you will. But promise me you will tell no one why I left. 43 00:05:19,855 --> 00:05:23,291 We cannot wait for the last hunt. 44 00:05:36,471 --> 00:05:39,304 - Good throw! Throw again! - Good throw! 45 00:05:39,474 --> 00:05:41,101 Ka'ren? 46 00:05:41,476 --> 00:05:43,444 Ka'ren? Hmm? 47 00:05:44,179 --> 00:05:45,942 No. Not you. 48 00:05:47,149 --> 00:05:50,277 Your father abandoned our people. Go away. 49 00:05:51,219 --> 00:05:52,811 Fight well! 50 00:05:52,988 --> 00:05:54,888 You must win, Ka'ren! 51 00:05:55,457 --> 00:05:56,822 Leave him! 52 00:05:56,992 --> 00:05:58,789 Ka'ren! I said leave him! 53 00:06:03,131 --> 00:06:04,291 D'Leh. 54 00:06:04,466 --> 00:06:06,297 He is the son of a coward. 55 00:06:06,468 --> 00:06:07,992 You never say that again. 56 00:06:09,671 --> 00:06:11,434 Any of you. 57 00:06:24,486 --> 00:06:26,044 Good throw. 58 00:06:29,091 --> 00:06:30,558 You are alone... 59 00:06:31,026 --> 00:06:32,857 ...like me. 60 00:06:37,432 --> 00:06:39,161 What happened to your people? 61 00:06:40,068 --> 00:06:42,002 They were killed... 62 00:06:42,504 --> 00:06:44,495 ...by four-legged demons. 63 00:06:56,551 --> 00:06:59,281 You will never be alone, Evolet. 64 00:07:05,727 --> 00:07:07,092 Do you see that light? 65 00:07:08,196 --> 00:07:09,823 That one? 66 00:07:09,998 --> 00:07:13,934 It does not move across the sky like all the others do. 67 00:07:14,836 --> 00:07:17,703 That light is like you in my heart. 68 00:07:18,273 --> 00:07:20,537 It will never go away. 69 00:07:20,709 --> 00:07:22,643 It will never go away? 70 00:07:22,811 --> 00:07:24,870 No, never. 71 00:07:28,417 --> 00:07:29,975 Evolet, come here. 72 00:07:30,786 --> 00:07:34,244 Don't stray from the hut without telling me. 73 00:07:37,726 --> 00:07:39,159 And for many moons... 74 00:07:39,761 --> 00:07:43,253 ... Evolet and D'Leh looked at each other... 75 00:07:43,432 --> 00:07:46,765 ... and the love in their hearts grew stronger. 76 00:07:55,777 --> 00:07:59,076 Until finally, after many years... 77 00:08:00,382 --> 00:08:04,978 ... the day of the last hunt arrived. 78 00:08:06,254 --> 00:08:09,087 D'Leh, how long do we have to keep watch? 79 00:08:09,257 --> 00:08:11,191 Until the Mannaks come. 80 00:08:12,694 --> 00:08:14,924 And when will they come? 81 00:08:15,097 --> 00:08:16,826 Do not know. 82 00:08:17,265 --> 00:08:18,892 D'Leh, when will I become a hunter? 83 00:08:19,067 --> 00:08:21,535 When you stop asking so many questions. 84 00:08:28,210 --> 00:08:31,873 The Great Hunter Tic'Tic came to Old Mother's hut today. 85 00:08:32,047 --> 00:08:34,709 She thinks the time of prophecy has come. 86 00:08:34,883 --> 00:08:37,511 She told him not to kill the Mannak this hunt. 87 00:08:38,186 --> 00:08:43,089 She thinks Ka'ren will win the White Spear and claim Evolet. 88 00:08:45,961 --> 00:08:49,328 - Baku, look what I found for you. - Ah. 89 00:08:50,365 --> 00:08:51,923 Mm. 90 00:08:52,534 --> 00:08:54,832 You know what a good hunter Ka'ren is. 91 00:08:55,003 --> 00:08:58,370 We must run away. Together, we can cross the Great Mountains. 92 00:08:58,540 --> 00:09:02,306 And abandon our people? Like my father? 93 00:09:02,644 --> 00:09:04,635 I cannot do that. 94 00:09:06,681 --> 00:09:09,548 I worked on this for many moons. 95 00:09:12,220 --> 00:09:17,658 The only way we can be together is I must kill the Mannak. 96 00:09:29,070 --> 00:09:32,005 They are here! They are here! Look! 97 00:09:36,411 --> 00:09:38,276 Look how many there are. 98 00:10:08,376 --> 00:10:09,968 Today... 99 00:10:10,378 --> 00:10:15,611 ...I will not pierce the heart of the Mannak. It will be one of you. 100 00:10:15,784 --> 00:10:18,617 One of you will claim the White Spear. 101 00:10:18,787 --> 00:10:20,482 May the Fathers of the Yagahl... 102 00:10:20,655 --> 00:10:25,456 ...and the spirit of the mighty Mannak choose the best of you. 103 00:10:27,395 --> 00:10:29,329 Ka'ren, you have the first throw. 104 00:10:29,497 --> 00:10:32,762 Ka'ren, the Mannak is yours. You will be our leader. 105 00:10:36,938 --> 00:10:39,907 D'Leh? What about you? 106 00:10:41,409 --> 00:10:44,378 I hunt to win Evolet. 107 00:10:46,147 --> 00:10:49,446 We hunt together as one! 108 00:11:24,352 --> 00:11:26,582 Tic'Tic found the lead bull. 109 00:12:19,674 --> 00:12:21,073 Slow down! 110 00:12:22,243 --> 00:12:24,040 D'Leh! 111 00:12:31,286 --> 00:12:34,119 They're breaking away! Bring them back! 112 00:12:58,213 --> 00:13:01,740 Baku! They're coming! They're coming, Baku! 113 00:13:02,450 --> 00:13:05,681 They're coming! They're coming! 114 00:13:19,934 --> 00:13:23,131 The last one is coming! It is a big bull! 115 00:13:24,739 --> 00:13:26,297 Now! 116 00:13:48,263 --> 00:13:51,630 D'Leh is coming! Ka'ren, make your throw! 117 00:14:00,375 --> 00:14:02,434 Keep him down! Hold the net! 118 00:14:15,657 --> 00:14:17,784 He is too strong! Let go, Ka'ren! 119 00:14:18,793 --> 00:14:20,727 D'Leh, we have to let go! 120 00:14:20,895 --> 00:14:23,125 I can't! My hand is caught! 121 00:15:57,759 --> 00:15:58,817 Look! Look! 122 00:15:59,360 --> 00:16:00,384 It's D'Leh! 123 00:16:08,736 --> 00:16:10,601 You killed him! All alone! 124 00:16:10,772 --> 00:16:12,672 No one has ever done that. 125 00:16:14,676 --> 00:16:16,109 That was brave. 126 00:16:21,416 --> 00:16:24,078 D'Leh killed the Mannak! He did not let go of the net! 127 00:16:24,252 --> 00:16:26,243 He was the only one! 128 00:16:29,691 --> 00:16:31,852 What are you waiting for? 129 00:16:32,794 --> 00:16:35,854 Wise Spirit, I killed the Mannak. 130 00:16:36,331 --> 00:16:39,858 I claim the White Spear... 131 00:16:40,201 --> 00:16:42,135 ...and with it my woman... 132 00:16:43,004 --> 00:16:44,699 ...Evolet. 133 00:16:54,682 --> 00:17:00,086 From that day on, D'Leh was no longer the son of a coward. 134 00:17:00,254 --> 00:17:03,280 Now the Yagahl would honor his name... 135 00:17:03,458 --> 00:17:09,226 ... for bringing to them the blessings of the Mannak for one last time. 136 00:17:09,697 --> 00:17:15,693 And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy... 137 00:17:16,137 --> 00:17:18,401 ... she feared in her soul... 138 00:17:18,573 --> 00:17:21,872 ... that the one who had slayed the mighty beast... 139 00:17:22,043 --> 00:17:26,173 ... did not have the courage for what was to come. 140 00:17:38,860 --> 00:17:41,761 Why does Tic'Tic not celebrate with us? 141 00:17:46,868 --> 00:17:49,860 - D'Leh? - There is something I must do. 142 00:18:06,087 --> 00:18:07,952 What do you want? 143 00:18:13,361 --> 00:18:14,919 I was not brave. 144 00:18:15,530 --> 00:18:18,124 And I did not hunt as one. 145 00:18:19,367 --> 00:18:23,030 The Fathers of the Yagahl played with us today. 146 00:18:23,204 --> 00:18:24,432 What should I do? 147 00:18:24,605 --> 00:18:27,597 If I give up the White Spear, I give up Evolet. I cannot do that. 148 00:18:28,042 --> 00:18:30,476 Is she yours to give up? 149 00:18:30,712 --> 00:18:32,179 Hmm? 150 00:18:34,115 --> 00:18:38,984 It is not the way of the Yagahl to claim the White Spear with a lie. 151 00:19:01,609 --> 00:19:04,009 I gave the White Spear back to Tic'Tic. 152 00:19:04,946 --> 00:19:06,971 Why would you do such a thing? 153 00:19:07,181 --> 00:19:10,150 Because I did not kill the Mannak, Evolet. 154 00:19:10,318 --> 00:19:13,810 - Of course you did, you held on to the net. - No, I lied. 155 00:19:17,258 --> 00:19:22,628 I tried to let go like all the others. My hand was caught in it. 156 00:19:23,664 --> 00:19:27,259 After that, the Mannak ran into my spear. 157 00:19:28,069 --> 00:19:29,502 I did nothing. 158 00:19:33,307 --> 00:19:38,176 Evolet, remember what I told you about our light? 159 00:19:39,313 --> 00:19:41,781 I still feel the same. 160 00:19:43,885 --> 00:19:46,683 You will always be in my heart. 161 00:19:47,288 --> 00:19:49,654 That will never go away. 162 00:19:52,426 --> 00:19:54,451 But still... 163 00:19:55,196 --> 00:19:57,289 ...you gave me up. 164 00:20:12,313 --> 00:20:17,250 That night the great white rain came to the valley of the Yagahl. 165 00:20:17,418 --> 00:20:21,582 And like an icy veil, sadness fell over D'Leh's heart. 166 00:20:26,227 --> 00:20:30,664 And with the white rain came the four-legged demons. 167 00:20:51,385 --> 00:20:52,750 You stay here. 168 00:21:16,310 --> 00:21:17,902 Baku. 169 00:21:37,398 --> 00:21:39,298 Moha! Look out! 170 00:22:01,022 --> 00:22:03,354 - Baku, hide. - Yes, Mother. 171 00:22:35,456 --> 00:22:36,855 D'Leh! 172 00:22:37,558 --> 00:22:39,526 We cannot help them! 173 00:22:59,180 --> 00:23:00,704 Please. 174 00:23:03,250 --> 00:23:04,547 Let me! 175 00:23:06,721 --> 00:23:07,745 Let me go! 176 00:23:47,962 --> 00:23:50,260 - What are you doing? - I am going after them. 177 00:23:50,431 --> 00:23:53,594 Over the Great Mountains? That is not possible. 178 00:23:53,768 --> 00:23:55,565 They came over the Great Mountains. 179 00:23:55,736 --> 00:23:57,761 They are demons. Maybe they can fly. 180 00:23:57,938 --> 00:23:59,565 I did not see wings on them. 181 00:23:59,740 --> 00:24:02,436 You think you can bring them down all alone? Only you? 182 00:24:02,610 --> 00:24:03,634 He is not alone. 183 00:24:04,945 --> 00:24:06,640 I go with him. 184 00:24:08,115 --> 00:24:10,583 Without the other hunters, we all will die. 185 00:24:11,352 --> 00:24:12,717 I will go too. 186 00:24:12,887 --> 00:24:16,414 No, Baku, you will stay here. 187 00:24:16,590 --> 00:24:19,559 But you, Ka'ren, you must go with them. 188 00:24:31,439 --> 00:24:32,667 Don't touch me! 189 00:24:48,389 --> 00:24:53,520 And as they bid farewell to the elders and the children of our people... 190 00:24:54,495 --> 00:24:59,762 ... the Wise Spirit of the Yagahl blessed them and the spears by their side. 191 00:24:59,934 --> 00:25:04,030 Old Mother knew they would never be hunters again... 192 00:25:04,205 --> 00:25:06,298 ... but warriors instead. 193 00:25:23,023 --> 00:25:25,184 It will be night soon. We stay here. 194 00:25:25,359 --> 00:25:27,293 No, we go on. We are getting closer. 195 00:25:27,461 --> 00:25:30,123 I cannot see in the dark. Can you? 196 00:25:30,631 --> 00:25:33,691 We stay here. We eat and sleep. 197 00:25:42,910 --> 00:25:45,845 Why do you not carry the White Spear? 198 00:25:49,517 --> 00:25:51,451 Are you afraid? 199 00:25:52,553 --> 00:25:53,577 Answer. 200 00:25:53,754 --> 00:25:56,552 Ka'ren, go to sleep. 201 00:26:11,038 --> 00:26:13,165 Baku? Baku! 202 00:26:13,574 --> 00:26:15,565 What are you doing here? Go home. 203 00:26:15,776 --> 00:26:18,438 I can help you. I can carry a water bag. 204 00:26:18,612 --> 00:26:20,375 Go home! 205 00:26:20,881 --> 00:26:23,076 They killed my mother! 206 00:26:23,884 --> 00:26:25,545 He's alone. 207 00:26:28,556 --> 00:26:30,080 He will only slow us down. 208 00:26:31,992 --> 00:26:34,620 D'Leh, I'm thirsty. 209 00:27:01,755 --> 00:27:03,313 Fire still lives in these stones. 210 00:27:03,490 --> 00:27:04,980 D'Leh! 211 00:27:09,997 --> 00:27:12,522 She's alive. We must hurry. 212 00:27:36,123 --> 00:27:38,421 Why is Old Mother freezing? 213 00:27:56,153 --> 00:27:59,122 The white rain is not a friend to the hunter. 214 00:27:59,289 --> 00:28:03,555 It swallowed all the marks of the stolen brothers and sisters. 215 00:28:05,996 --> 00:28:11,696 It was now up to the Fathers of the Yagahl to guide their way. 216 00:28:15,505 --> 00:28:19,771 And they walked for many days and nights to a faraway land... 217 00:28:19,943 --> 00:28:22,605 ... where the Great Mountains ended... 218 00:28:22,779 --> 00:28:27,546 ... and where the story of the child with the blue eyes began. 219 00:28:29,486 --> 00:28:35,083 The place where the four-legged demons killed Evolet's people. 220 00:28:42,499 --> 00:28:45,991 We've walked for days now, and still no marks. 221 00:28:46,169 --> 00:28:48,000 Maybe they do have wings. 222 00:28:48,171 --> 00:28:49,468 Maybe they do. 223 00:28:50,007 --> 00:28:52,805 But our brothers and sisters do not. 224 00:29:04,187 --> 00:29:06,155 Don't forget to chew. 225 00:30:16,893 --> 00:30:18,952 Maybe she only lost it. 226 00:30:37,280 --> 00:30:38,304 It is hot here. 227 00:30:39,015 --> 00:30:41,779 Baku. Stay close. 228 00:31:30,634 --> 00:31:32,124 What was that? 229 00:32:24,521 --> 00:32:25,749 We must free them tonight. 230 00:32:25,922 --> 00:32:28,755 Not tonight. This is not a good place. 231 00:32:30,193 --> 00:32:32,821 They know there is danger, and they keep a good watch. 232 00:32:33,196 --> 00:32:34,561 We'll do the same. 233 00:32:34,731 --> 00:32:37,427 I will go first, then Ka'ren, then you. 234 00:32:39,402 --> 00:32:40,926 D'Leh. 235 00:32:41,404 --> 00:32:42,701 Come. 236 00:33:02,259 --> 00:33:04,159 I understand your pain. 237 00:33:05,161 --> 00:33:07,288 But you must be patient. 238 00:34:08,959 --> 00:34:10,358 D'Leh. 239 00:34:14,297 --> 00:34:16,390 I will never give you up again. 240 00:34:22,105 --> 00:34:23,663 This way. 241 00:34:24,808 --> 00:34:26,139 Come. 242 00:34:59,175 --> 00:35:00,642 D'Leh! 243 00:35:01,077 --> 00:35:02,567 Run! Run! 244 00:35:05,782 --> 00:35:06,976 D'Leh! 245 00:35:12,722 --> 00:35:14,087 This way! 246 00:35:23,199 --> 00:35:25,030 Over here! This way! 247 00:35:25,902 --> 00:35:27,096 Go! Go! 248 00:35:33,043 --> 00:35:34,567 Ka'ren! 249 00:36:14,718 --> 00:36:15,776 Run! 250 00:36:16,119 --> 00:36:17,143 Run! 251 00:36:18,855 --> 00:36:20,117 Tic'Tic! - Go! 252 00:36:20,290 --> 00:36:21,587 Tic'Tic! 253 00:36:57,127 --> 00:36:59,652 D'Leh! Evolet! Up here! 254 00:37:19,282 --> 00:37:21,011 - D'Leh! - I will lead them away. 255 00:37:21,184 --> 00:37:23,618 - No, do not go! - I will come back for you. 256 00:37:23,920 --> 00:37:25,387 I promise. 257 00:38:45,568 --> 00:38:47,001 Oh, Baku. 258 00:38:49,472 --> 00:38:51,269 You should not be here. 259 00:39:14,564 --> 00:39:16,293 I think he speaks of D'Leh. 260 00:39:37,720 --> 00:39:41,713 D'Leh will come back. He promised it to me. 261 00:40:23,520 --> 00:40:25,983 Ka'ren. Do you think he's still alive? 262 00:40:26,151 --> 00:40:27,446 It does not matter now. 263 00:40:27,616 --> 00:40:29,547 He tried to save us. 264 00:41:21,668 --> 00:41:25,892 Forgive me, Tic'Tic. I should have listened to you. 265 00:41:26,063 --> 00:41:27,323 Do not die. 266 00:41:28,062 --> 00:41:30,117 I will bring you food. 267 00:42:12,822 --> 00:42:16,750 Old Mother was watching over their journey with all her strength... 268 00:42:16,918 --> 00:42:20,745 ... and her spirit stayed always by their side. 269 00:42:24,644 --> 00:42:28,471 But that night, she could not rule over the forces of the earth... 270 00:42:29,474 --> 00:42:32,097 ... and could not stop the waters of the heavens. 271 00:42:34,902 --> 00:42:37,365 D'Leh would have to face alone... 272 00:42:37,533 --> 00:42:41,018 ... the mighty beast who rules these lands. 273 00:43:00,512 --> 00:43:02,068 Ha! Ha! 274 00:43:49,536 --> 00:43:52,260 Do not eat me when I set you free! 275 00:44:55,643 --> 00:44:57,267 I feared you were dead. 276 00:44:57,442 --> 00:44:59,134 Do not fear for me. 277 00:44:59,306 --> 00:45:01,361 Look, over there. 278 00:45:01,705 --> 00:45:05,599 There was an attack. I heard them scream. 279 00:45:06,001 --> 00:45:08,158 This is where they went. 280 00:46:23,498 --> 00:46:26,461 Tic'Tic, move away. Go. 281 00:46:30,425 --> 00:46:32,514 D'Leh, come back. 282 00:46:37,219 --> 00:46:38,877 Move away. 283 00:46:51,607 --> 00:46:53,832 You must remember me. 284 00:46:54,004 --> 00:46:55,865 I gave you life. 285 00:47:40,762 --> 00:47:42,659 You speak to the Spear Tooth? 286 00:47:46,690 --> 00:47:48,677 How do you come to speak our words? 287 00:48:19,361 --> 00:48:20,825 You not like Naku food? 288 00:48:23,457 --> 00:48:24,786 It's different, but good. 289 00:48:34,881 --> 00:48:36,470 We come from over the mountains. 290 00:48:36,645 --> 00:48:39,075 - We know where you come from. - How do you know? 291 00:48:39,244 --> 00:48:41,434 And how do you come to speak our words? 292 00:48:41,608 --> 00:48:45,969 A man come from the mountain before. He was looking for new land. 293 00:48:46,170 --> 00:48:48,726 Our wise man told me to learn his words. 294 00:48:48,901 --> 00:48:51,763 You. You have his face. 295 00:49:02,256 --> 00:49:03,811 What happened to him? 296 00:49:04,687 --> 00:49:07,049 He was taken a long time ago. 297 00:49:07,351 --> 00:49:09,282 Taken where? 298 00:49:10,981 --> 00:49:12,412 Come. 299 00:49:13,179 --> 00:49:16,938 When your father came to us, he became my friend. 300 00:49:17,110 --> 00:49:22,163 Then the evil spirits stole your father, like many of our people. 301 00:49:23,070 --> 00:49:26,295 They bring them to the nest of the great birds... 302 00:49:26,634 --> 00:49:29,029 ...and fly away over the sand. 303 00:49:30,131 --> 00:49:31,493 Where do they take them? 304 00:49:33,095 --> 00:49:35,355 To the mountain of the gods. 305 00:49:36,592 --> 00:49:39,680 No one has ever returned. 306 00:49:41,554 --> 00:49:45,711 Our wise man says you will lead us there. 307 00:49:46,750 --> 00:49:47,907 Me? 308 00:49:50,013 --> 00:49:52,307 We have a telling that... 309 00:49:52,777 --> 00:49:55,366 ...one day the one will come... 310 00:49:56,507 --> 00:49:59,130 ...who will free our people. 311 00:50:02,569 --> 00:50:06,395 The one who speaks to the Spear Tooth. 312 00:50:08,930 --> 00:50:13,857 At last, the brave people of the Naku buried their dead. 313 00:50:14,025 --> 00:50:16,818 They sent word to all the tribes of the land... 314 00:50:16,989 --> 00:50:20,316 ... that the one who speaks to the Spear Tooth had come. 315 00:50:22,984 --> 00:50:24,108 Their call... 316 00:50:24,416 --> 00:50:27,107 ... was a call for war. 317 00:50:29,878 --> 00:50:32,671 Why do they think I can free their people? 318 00:50:38,870 --> 00:50:41,265 There's something you must know about your father. 319 00:50:43,865 --> 00:50:47,988 When your mother died bringing you life... 320 00:50:50,359 --> 00:50:54,288 ...your father took upon himself not only the weight of you... 321 00:50:54,822 --> 00:50:56,752 ...but all our people. 322 00:50:56,954 --> 00:50:58,543 We were starving. 323 00:50:58,718 --> 00:51:02,647 He could not wait for Old Mother's prophecy to come true. 324 00:51:04,813 --> 00:51:07,276 Your father did not run away. 325 00:51:07,977 --> 00:51:10,202 He left to save our people. 326 00:51:10,375 --> 00:51:14,667 How could you let me believe all this time that my father betrayed us? 327 00:51:14,838 --> 00:51:18,063 Because he wanted it to be that way. 328 00:51:18,468 --> 00:51:21,659 Your father carried the White Spear. 329 00:51:21,831 --> 00:51:26,657 He feared that when he left, others would follow him and abandon our people. 330 00:51:28,325 --> 00:51:32,277 And why do you tell me this now? 331 00:51:34,320 --> 00:51:36,216 A good man... 332 00:51:36,985 --> 00:51:40,811 ...draws a circle around himself and cares for those within. 333 00:51:41,714 --> 00:51:44,541 His woman, his children. 334 00:51:44,711 --> 00:51:47,174 Other men draw a larger circle... 335 00:51:47,342 --> 00:51:50,305 ...and bring within their brothers and sisters. 336 00:51:50,472 --> 00:51:52,800 But some men... 337 00:51:53,036 --> 00:51:55,364 ...have a great destiny. 338 00:51:56,133 --> 00:51:58,324 They must draw around themselves... 339 00:51:58,498 --> 00:52:03,051 ...a circle that includes many, many more. 340 00:52:03,827 --> 00:52:08,585 Your father was one of those men. 341 00:52:11,919 --> 00:52:14,247 You must decide for yourself... 342 00:52:14,684 --> 00:52:18,772 ...whether you are, as well. 343 00:52:33,501 --> 00:52:35,930 This is Kawu, our fastest runner. 344 00:52:38,296 --> 00:52:40,726 He bring words from the people who live that way. 345 00:52:41,626 --> 00:52:43,749 They stole many more men. 346 00:52:43,925 --> 00:52:46,185 And now they are moving to the great birds, fast. 347 00:52:46,556 --> 00:52:49,076 We must find them before they reach these birds. 348 00:53:06,604 --> 00:53:07,829 You have no woman? 349 00:53:09,701 --> 00:53:12,062 The day before you came... 350 00:53:12,399 --> 00:53:14,522 ...they took her breath... 351 00:53:16,762 --> 00:53:18,952 ...and they stole our son. 352 00:53:37,409 --> 00:53:39,306 I am Baku. 353 00:53:40,673 --> 00:53:42,228 Tudu. 354 00:53:42,805 --> 00:53:45,735 No. I am Baku. 355 00:53:46,869 --> 00:53:50,922 Baku, Tudu. Baku, Tudu. 356 00:54:15,276 --> 00:54:18,001 He's killing him! You must help! 357 00:54:48,813 --> 00:54:54,741 The word of the Naku traveled fast and from all winds came many warriors. 358 00:54:54,908 --> 00:55:00,200 The Tutt Tutt who move like big running birds and hide their eyes behind trees. 359 00:55:00,369 --> 00:55:04,559 The tribe of the Kula. They are short like our young ones. 360 00:55:04,732 --> 00:55:09,058 And from the valley without sun came the ones with blood on their heads. 361 00:55:10,893 --> 00:55:13,755 But the strongest of them all were the Hoda. 362 00:55:15,456 --> 00:55:19,509 Their leader spoke for all the warriors of the land. 363 00:55:29,610 --> 00:55:35,128 Tell him if his people walk with us, we will bring them down. 364 00:55:43,130 --> 00:55:45,997 He says you are only a boy. 365 00:55:49,904 --> 00:55:52,372 Tell him I am older than I look. 366 00:55:54,308 --> 00:55:57,903 Quina is Hoda. Hoda do not laugh. 367 00:55:58,512 --> 00:55:59,979 Hmm. 368 00:56:15,830 --> 00:56:19,322 - Yahalah! - Yahalah! 369 00:56:30,544 --> 00:56:36,005 They walked faster and faster and did not slow down to eat or to rest. 370 00:56:36,183 --> 00:56:39,949 And more spears joined them with each passing day. 371 00:56:48,496 --> 00:56:51,090 This word "Yahalah," what does it mean? 372 00:56:51,265 --> 00:56:55,531 They are your words. "We must bring them down." 373 00:57:12,353 --> 00:57:14,048 The great birds have arrived. 374 00:57:31,305 --> 00:57:32,363 Evolet! 375 00:57:36,544 --> 00:57:38,341 Evolet! 376 00:57:38,512 --> 00:57:40,036 Baku, D'Leh is here. 377 00:57:52,493 --> 00:57:54,256 D'Leh! 378 00:57:55,296 --> 00:57:57,730 Tudu! Tudu! 379 00:58:03,771 --> 00:58:05,261 Tudu! 380 00:58:21,222 --> 00:58:24,658 Tudu, that man with the spear, he will not give up. 381 00:58:24,825 --> 00:58:26,793 Him with her. 382 00:58:28,863 --> 00:58:31,263 - Ew. - Maybe the boy is right. 383 00:58:31,732 --> 00:58:34,132 D'Leh cannot fly over water like they can. 384 00:58:34,301 --> 00:58:36,667 Who would've thought he could find so many spears? 385 00:58:41,942 --> 00:58:44,740 This river moves like a snake in the sand. 386 00:58:46,680 --> 00:58:50,081 He says the eye of the snake rests under the sun... 387 00:58:51,385 --> 00:58:54,286 ...and under the moon it does not move. 388 00:58:54,455 --> 00:58:57,583 Is there a shorter way to the head of the snake? 389 00:59:01,695 --> 00:59:05,461 We must look beyond the great sand. But no one can walk that far. 390 00:59:06,400 --> 00:59:09,028 The mountains and the sand... 391 00:59:09,203 --> 00:59:12,263 ...they all look the same, and we will lose our way. 392 00:59:13,841 --> 00:59:15,832 We will all die. 393 00:59:20,614 --> 00:59:22,844 We will find the head of the snake. 394 00:59:24,185 --> 00:59:26,085 And we will free our people. 395 00:59:48,375 --> 00:59:49,899 We must rest. 396 00:59:51,445 --> 00:59:55,711 The man from the river had spoken the truth. 397 00:59:56,317 --> 01:00:00,310 They had walked in circles for many days and lost their way. 398 01:00:01,822 --> 01:00:07,021 And the eye of the snake was nowhere to be found. 399 01:01:03,450 --> 01:01:07,011 Tic'Tic, Tic'Tic. I have found the eye of the snake. 400 01:01:07,221 --> 01:01:08,381 You see that light? 401 01:01:08,856 --> 01:01:11,381 That one? Remember what the river people said? 402 01:01:11,558 --> 01:01:15,551 It rests under the sun, but under the moon it does not move. 403 01:01:16,330 --> 01:01:18,298 Nakudu, tell them what I said. 404 01:01:18,632 --> 01:01:21,533 It will guide us to the head of the snake. 405 01:01:39,219 --> 01:01:43,815 And as the last moon had come to the valley of the Yagahl... 406 01:01:43,991 --> 01:01:48,325 ... it seemed that all spirits had left Old Mother. 407 01:01:48,495 --> 01:01:51,987 She did not eat or speak for many moons... 408 01:01:52,199 --> 01:01:56,693 ... because she knew there was one last destiny to fulfill. 409 01:01:56,870 --> 01:01:58,633 Wise Spirit... 410 01:01:59,273 --> 01:02:01,935 ...it's me, Katan. 411 01:02:43,717 --> 01:02:45,582 The mountains of the gods. 412 01:02:47,087 --> 01:02:49,078 And the head of the snake. 413 01:04:07,901 --> 01:04:09,459 Evolet. You are well. 414 01:04:09,636 --> 01:04:11,194 Shh. Do not speak. 415 01:04:23,984 --> 01:04:25,645 Baku, over here. 416 01:04:31,058 --> 01:04:34,050 How can men do such a thing to Father Mannak? 417 01:04:35,028 --> 01:04:36,586 They are not men like us, Baku. 418 01:04:36,964 --> 01:04:38,158 Then what are they? 419 01:04:39,032 --> 01:04:41,500 Some say they came from the stars. 420 01:04:41,668 --> 01:04:44,694 Others believe that they flew across the great water... 421 01:04:44,872 --> 01:04:46,840 ...when their land sank into the sea. 422 01:05:37,457 --> 01:05:38,924 No! Moha! 423 01:05:45,632 --> 01:05:47,122 Moha! 424 01:05:50,771 --> 01:05:52,671 Moha! 425 01:06:05,919 --> 01:06:08,581 There are too many of them for every one of us. 426 01:06:09,222 --> 01:06:11,281 No one can bring them down. 427 01:06:12,726 --> 01:06:14,489 No, D'Leh. 428 01:06:15,929 --> 01:06:19,126 The ones they force to do their work... 429 01:06:19,666 --> 01:06:21,099 ...they are even more. 430 01:06:22,436 --> 01:06:24,666 Do you think they will fight with us? 431 01:06:24,905 --> 01:06:27,396 That is for you to find out. 432 01:06:28,275 --> 01:06:29,742 Hmm? 433 01:07:25,365 --> 01:07:27,196 Ah, D'Leh. 434 01:07:27,668 --> 01:07:28,965 D'Leh. 435 01:07:29,903 --> 01:07:31,962 Tudu. - Do not be afraid, Baku. 436 01:07:32,139 --> 01:07:33,333 I'll bring you home. 437 01:07:35,642 --> 01:07:36,802 Where is Evolet? 438 01:07:36,977 --> 01:07:40,970 The women sleep in different huts, but I saw her today. 439 01:07:44,618 --> 01:07:47,644 Tic'Tic is waiting with many spears, behind the sand. 440 01:07:48,722 --> 01:07:52,317 They killed Moha today. He was sacrificed. 441 01:07:53,827 --> 01:07:57,319 It was my mistake that put you in this terrible place. 442 01:07:57,497 --> 01:07:59,328 I need your forgiveness. 443 01:08:00,701 --> 01:08:03,864 The Fathers chose you to lead us... 444 01:08:04,204 --> 01:08:07,037 ...and we will stand by your side. 445 01:08:13,880 --> 01:08:17,509 Tell him how many spears we have. Ask him to fight with us. 446 01:08:23,590 --> 01:08:26,058 He says the number of spear does not matter. 447 01:08:26,226 --> 01:08:29,218 - Men cannot bring down gods. - Shh. 448 01:08:54,488 --> 01:08:57,616 He says the blind man knows much about the gods. 449 01:08:58,558 --> 01:09:03,052 He was once their servant but ran away. They have hidden him here ever since. 450 01:09:04,131 --> 01:09:05,758 Wise man... 451 01:09:07,434 --> 01:09:09,527 ...tell us more of these gods. 452 01:09:19,146 --> 01:09:22,582 First, there were three, but now there's only one left. 453 01:09:23,016 --> 01:09:25,541 There must be a way to defeat him. 454 01:09:28,955 --> 01:09:30,582 He said, once... 455 01:09:30,757 --> 01:09:34,887 ...only once, he heard the god speak of one he fears. 456 01:09:36,263 --> 01:09:39,755 They have a telling of one who wears a mark... 457 01:09:39,933 --> 01:09:43,300 ...that you can see in the sky at night. 458 01:09:43,470 --> 01:09:46,132 They call it Uru-Anna, the Mark of the Hunter. 459 01:09:48,642 --> 01:09:51,236 The brightest star of all heaven. 460 01:09:58,385 --> 01:10:01,445 He asks if you wear the Mark of the Hunter. 461 01:10:11,131 --> 01:10:13,964 Without the mark, you cannot bring down the god. 462 01:10:27,147 --> 01:10:29,274 Wait, wait. The band on your arm... 463 01:10:30,884 --> 01:10:32,181 ...where did you get it? 464 01:10:34,354 --> 01:10:36,219 From the man who saved his life. 465 01:10:36,389 --> 01:10:37,651 Where is he? 466 01:10:40,126 --> 01:10:42,993 His bones are buried in the sand with all the others. 467 01:10:45,665 --> 01:10:48,566 He wants to know why you ask of this man. 468 01:10:48,735 --> 01:10:49,997 He was my father. 469 01:11:20,867 --> 01:11:22,095 Ask him where Tic'Tic is. 470 01:11:25,805 --> 01:11:27,397 They found us! 471 01:12:32,906 --> 01:12:35,272 I am full with days. 472 01:12:36,343 --> 01:12:39,642 Please, great hunter, do not say that. We need you. 473 01:12:41,982 --> 01:12:44,507 They will not fight with us. 474 01:12:45,652 --> 01:12:48,177 They have their own prophecy. 475 01:12:48,621 --> 01:12:50,213 D'Leh... 476 01:12:51,624 --> 01:12:56,789 ...a prophecy has many faces, many ways to come true. 477 01:12:57,931 --> 01:12:59,592 Your father... 478 01:12:59,766 --> 01:13:02,701 Your father, he gave this to me. 479 01:13:02,869 --> 01:13:05,133 - No, great hunter, this is yours. - Take it. 480 01:13:10,510 --> 01:13:12,307 Be as your father. 481 01:13:14,247 --> 01:13:15,714 Be as your father. 482 01:13:22,489 --> 01:13:24,150 Be as your father. 483 01:17:21,928 --> 01:17:23,520 D'Leh... 484 01:17:24,497 --> 01:17:26,965 ...I know how it feels to lose a good friend. 485 01:17:29,435 --> 01:17:31,733 Your father was mine. 486 01:17:33,072 --> 01:17:35,233 I barely remember him. 487 01:17:35,742 --> 01:17:37,767 He remembered you. 488 01:17:39,812 --> 01:17:45,250 His heart hurt when he spoke of a young boy behind the Great Mountains. 489 01:17:45,418 --> 01:17:48,819 He was preparing to leave to go back to you. 490 01:17:49,122 --> 01:17:51,386 That is when he was taken. 491 01:17:57,997 --> 01:17:59,396 D'Leh... 492 01:18:00,133 --> 01:18:02,192 ...the men are waiting. 493 01:19:01,794 --> 01:19:05,423 We, the people of the Yagahl... 494 01:19:07,800 --> 01:19:10,598 ...hunt the mightiest of beasts, the Mannak. 495 01:19:13,439 --> 01:19:17,398 He is great and we are small, and still we bring him down. 496 01:19:23,049 --> 01:19:26,348 Because we hunt together, as one. 497 01:19:29,255 --> 01:19:31,223 When the sun rises... 498 01:19:32,525 --> 01:19:36,393 ...we will join our brothers and sisters on the mountain of the god... 499 01:19:37,330 --> 01:19:41,198 ...and convince them to fight with us, together, as one! 500 01:20:12,265 --> 01:20:13,857 What is happening? 501 01:20:14,634 --> 01:20:18,229 Listen, Baku, today you must become a hunter. 502 01:20:18,404 --> 01:20:19,837 Me? 503 01:20:26,412 --> 01:20:28,403 Yahalah. 504 01:21:17,797 --> 01:21:19,594 Look, Ka'ren, look. 505 01:21:20,266 --> 01:21:22,166 - That one. - Him? 506 01:21:23,302 --> 01:21:25,395 Baku, we found the lead bull. Go! 507 01:21:29,208 --> 01:21:30,698 Now! 508 01:21:52,198 --> 01:21:53,460 Quina, not yet! 509 01:21:59,105 --> 01:22:00,538 Now! 510 01:22:17,757 --> 01:22:18,849 Ha! Ha! 511 01:22:28,501 --> 01:22:31,436 - They will not charge. - The Mannak have been beaten too long. 512 01:22:33,639 --> 01:22:35,368 Ka'ren, look. 513 01:22:38,544 --> 01:22:40,205 You must move everybody up the ramp! 514 01:22:40,379 --> 01:22:41,937 - Move! Move! - Go! Go! 515 01:22:44,617 --> 01:22:46,016 Ka'ren! No! 516 01:23:52,785 --> 01:23:53,945 Yahalah! 517 01:23:55,421 --> 01:23:58,015 - Yahalah! - Yahalah! 518 01:25:07,193 --> 01:25:08,319 Yahalah! 519 01:25:32,618 --> 01:25:34,483 Stop! 520 01:25:34,820 --> 01:25:36,549 Stop! 521 01:26:19,465 --> 01:26:24,903 He says the one who follow this woman should turn back or she will die. 522 01:26:30,876 --> 01:26:32,571 Like this traitor. 523 01:26:36,882 --> 01:26:41,615 Turn back to your mountains and you can take your woman. 524 01:26:50,496 --> 01:26:52,862 Tell him I will take his offer. 525 01:26:57,269 --> 01:26:59,066 Tell him I accept. 526 01:27:01,807 --> 01:27:03,434 Tell him! 527 01:27:09,114 --> 01:27:12,015 But I will take all my people with me. 528 01:27:13,285 --> 01:27:15,014 Each and every Yagahl. 529 01:27:19,525 --> 01:27:21,254 Tell him! 530 01:27:37,610 --> 01:27:39,510 They are yours! 531 01:27:40,980 --> 01:27:43,414 Ask him what will happen to the others. 532 01:28:02,234 --> 01:28:06,830 They belong to the god, he says. They will do his work, forever. 533 01:28:13,245 --> 01:28:14,803 No. 534 01:28:16,749 --> 01:28:18,649 They will not. 535 01:28:43,309 --> 01:28:45,607 He is not a god! 536 01:29:16,475 --> 01:29:18,238 D'Leh! 537 01:29:24,450 --> 01:29:25,576 Evolet! 538 01:29:30,089 --> 01:29:31,249 Baku! 539 01:29:40,432 --> 01:29:42,161 Tudu! 540 01:29:42,334 --> 01:29:43,426 No! 541 01:30:53,672 --> 01:30:54,832 No! 542 01:31:17,396 --> 01:31:19,728 Help! Help! She's bleeding! 543 01:32:07,913 --> 01:32:10,245 You came for me. 544 01:32:16,588 --> 01:32:18,647 No, no, please. 545 01:32:19,925 --> 01:32:22,621 You came for me. 546 01:32:24,796 --> 01:32:26,093 Please. 547 01:32:26,265 --> 01:32:27,755 Please. 548 01:33:29,761 --> 01:33:32,355 To have journeyed so far... 549 01:33:32,531 --> 01:33:34,556 ... to have walked to the end of the world... 550 01:33:34,733 --> 01:33:38,294 ... to bring down the one they called the Almighty... 551 01:33:38,470 --> 01:33:42,497 ... only to return without Evolet. 552 01:33:43,008 --> 01:33:46,341 This was not what Old Mother had foretold. 553 01:33:54,186 --> 01:33:57,519 But just as she was lost to him forever... 554 01:33:57,923 --> 01:34:03,054 ... the legend of the child with the blue eyes began. 555 01:35:20,605 --> 01:35:22,505 Evolet and D'Leh! 556 01:35:26,878 --> 01:35:31,144 Evolet had brought the promise of life to our people. 557 01:35:31,316 --> 01:35:34,649 And now, with her last breath... 558 01:35:34,820 --> 01:35:38,119 ... Old Mother had given it back. 559 01:35:43,829 --> 01:35:47,162 Your father wanted to bring these back to you. 560 01:35:47,332 --> 01:35:49,027 They will feed your people. 561 01:35:49,768 --> 01:35:54,000 Tell them the people of the Yagahl thank the Naku people. 562 01:36:05,484 --> 01:36:08,783 Thank you, brother Nakudu. 563 01:36:10,822 --> 01:36:14,019 My heart walks with you, brother D'Leh. 564 01:36:25,937 --> 01:36:29,839 That was the last time they saw their friends the Naku. 565 01:36:35,147 --> 01:36:38,981 And then the long journey home began. 566 01:36:54,332 --> 01:36:56,732 They're back! They're back! 567 01:37:03,275 --> 01:37:05,641 And as the ones who walked with the Fathers... 568 01:37:05,811 --> 01:37:09,008 ... looked down on them and guided their way... 569 01:37:09,181 --> 01:37:14,744 ... so the Yagahl looked to Evolet and D'Leh to guide their people. 570 01:37:17,055 --> 01:37:21,253 And when the first moon was born again to their valley... 571 01:37:21,426 --> 01:37:25,487 ... it brought with it the first fruits of their land. 572 01:37:25,664 --> 01:37:27,825 Look how fast it is growing. 573 01:37:38,810 --> 01:37:42,837 And so it came to pass that the promise of life... 574 01:37:43,548 --> 01:37:45,914 ... was fulfilled. 575 01:43:45,915 --> 01:43:46,915 Subtitles by LeapinLar 576 01:43:47,305 --> 01:44:47,254 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org42263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.