All language subtitles for 1. Welcome!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,050 All right. 2 00:00:01,080 --> 00:00:03,600 Hello, everyone, and welcome to the course. 3 00:00:03,630 --> 00:00:08,240 My name is Sebastian and I am really, really happy to have you here with me today. 4 00:00:08,900 --> 00:00:10,870 We are going to be learning a lot. 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,110 I mean, a lot throughout this course. 6 00:00:13,590 --> 00:00:17,090 If you absolutely have sero knowledge and blender like you, open it. 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,330 Perhaps you already downloaded it. 8 00:00:18,360 --> 00:00:19,620 We're going to learn how to do this. 9 00:00:20,040 --> 00:00:25,830 But if you already have downloaded it and you opened it and you realize like, man, there are a lot 10 00:00:25,830 --> 00:00:27,810 of buttons here, what do they do? 11 00:00:28,080 --> 00:00:30,610 How do a move like what can I do here world? 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,010 Do not worry. 13 00:00:32,220 --> 00:00:35,790 We are going to learn as much as we can of these software. 14 00:00:36,250 --> 00:00:41,340 You're going to understand by the end of this course the whole 3D creation pipeline. 15 00:00:41,670 --> 00:00:47,340 You're going to understand a lot about three modlin about animation, about rendering what every button 16 00:00:47,340 --> 00:00:47,760 does. 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,800 You're going to become an expert at this. 18 00:00:49,890 --> 00:00:50,940 I promise you. 19 00:00:51,480 --> 00:00:54,300 So I'm really excited to teach you all I know. 20 00:00:54,750 --> 00:00:56,500 You know that I am a certified professional. 21 00:00:57,240 --> 00:00:58,920 You can find me in the blender network. 22 00:00:59,740 --> 00:01:05,070 You can find my profile and be working with this like for around six, seven years. 23 00:01:05,070 --> 00:01:05,570 Blender. 24 00:01:06,510 --> 00:01:12,160 I'm an engineer, computer graphics engineer, so I have a lot of knowledge that I can give you guys. 25 00:01:12,180 --> 00:01:15,810 And I'm going to do my absolute best to share absolutely everything with you. 26 00:01:17,010 --> 00:01:20,040 So I hope you you're really looking forward to this. 27 00:01:20,490 --> 00:01:24,810 This is basically like an introductory video and welcoming all of you. 28 00:01:25,750 --> 00:01:28,110 I'm really happy to have you here with me. 29 00:01:28,740 --> 00:01:32,820 And I also want to let you know how we're going to be working in this course. 30 00:01:32,850 --> 00:01:36,930 Basically, as you can see, I have my Mac computer right here. 31 00:01:37,650 --> 00:01:44,460 But the thing is that maybe my Mac computer is not powerful enough for certain tasks that Blender can 32 00:01:44,460 --> 00:01:44,790 do. 33 00:01:45,180 --> 00:01:49,170 And my interest is that I can show you things the best way possible. 34 00:01:49,170 --> 00:01:49,530 Right. 35 00:01:50,190 --> 00:01:54,660 So perhaps for modeling and animation, I might not have any problems with this computer. 36 00:01:54,690 --> 00:02:01,530 But while we turn into rendering and more complex stuff, I might be finding some slowdowns here, especially 37 00:02:01,530 --> 00:02:02,790 because I'm recording, too. 38 00:02:03,600 --> 00:02:06,350 So what I'm going to do here, I'm just gonna do this once and again. 39 00:02:06,630 --> 00:02:08,100 We're not going to do it again. 40 00:02:08,550 --> 00:02:09,210 Throw the course. 41 00:02:09,240 --> 00:02:11,580 But I just wanted you to see what we're going to be doing. 42 00:02:12,090 --> 00:02:14,040 I'm going to be opening this software. 43 00:02:14,040 --> 00:02:14,850 It's amazing. 44 00:02:14,860 --> 00:02:15,810 It's called Parsec. 45 00:02:16,290 --> 00:02:22,850 It's going to allow me to stream my computer ice cream from my actual workstation machine. 46 00:02:22,890 --> 00:02:23,760 You can see it right here. 47 00:02:23,760 --> 00:02:24,980 Subversions workstation. 48 00:02:24,990 --> 00:02:26,220 It's not complete. 49 00:02:27,090 --> 00:02:28,230 That's the name of my computer. 50 00:02:28,260 --> 00:02:29,350 I can connect to it. 51 00:02:29,370 --> 00:02:29,640 Right. 52 00:02:30,060 --> 00:02:31,560 So I'm going to be doing that. 53 00:02:32,010 --> 00:02:33,450 And now I'm going to be streaming. 54 00:02:33,450 --> 00:02:36,960 Let me put this up here in fullscreen and get rid of this button. 55 00:02:37,590 --> 00:02:40,570 Now I'm streaming from my actual workstation. 56 00:02:40,620 --> 00:02:42,330 That is a winter's machine, as you can see. 57 00:02:42,900 --> 00:02:46,320 But the resolution and the latency here is really, really good. 58 00:02:46,350 --> 00:02:49,140 It's basically as if I am actually using my system. 59 00:02:49,530 --> 00:02:51,510 So we're going to be working here instead. 60 00:02:51,570 --> 00:02:58,110 I obviously have to enter here as well and we can open it and I can just work as usual right here. 61 00:02:58,470 --> 00:03:01,080 So this is the way we're going to be working. 62 00:03:01,170 --> 00:03:08,370 I'm going to be working through my workstation on my Windows machine, but streaming in here to my Mac 63 00:03:08,370 --> 00:03:13,140 machine where I'm making the actual recording of this video. 64 00:03:13,890 --> 00:03:15,840 So this is the way we're going to be working. 65 00:03:16,590 --> 00:03:22,650 And it gives us great, great advantages as I have two operating systems readily available. 66 00:03:22,710 --> 00:03:24,930 Like, I have my Windows operating system here. 67 00:03:25,290 --> 00:03:30,080 And they can do a lot of things inside windows, just like I would do in my actual workstation. 68 00:03:30,480 --> 00:03:33,330 But I also have my Mac system readily available as well. 69 00:03:33,600 --> 00:03:35,460 And they can open blender here as well. 70 00:03:36,030 --> 00:03:38,150 So we can work overhearing Mac. 71 00:03:38,420 --> 00:03:40,410 We can work over here and windows. 72 00:03:40,680 --> 00:03:45,300 And if there are things that are specific to the Mac OS because they know there's some of you will be 73 00:03:45,300 --> 00:03:49,290 working on the Mac OS, we're going to be turning here and doing them real quick. 74 00:03:49,620 --> 00:03:55,140 Then we're going to escape again here to Windows and we'll be doing most of the work in windows. 75 00:03:55,440 --> 00:03:57,270 So it's going to be great. 76 00:03:57,420 --> 00:04:01,080 And if you guys are using Linux, there is no problem with that. 77 00:04:01,160 --> 00:04:04,080 Either is basically really similar to Mackiewicz right here. 78 00:04:05,040 --> 00:04:06,630 So there is no problem with that. 79 00:04:06,960 --> 00:04:09,420 So it gives this gift's a lot of flexibility. 80 00:04:09,810 --> 00:04:11,610 And this is the way we're going to be working. 81 00:04:12,180 --> 00:04:13,830 So that is the end of this video, guys. 82 00:04:13,890 --> 00:04:16,920 I hope that you're just as excited to see again. 83 00:04:17,180 --> 00:04:20,790 And I offer you my warm, as warm, as warm as welcome to all of you. 84 00:04:21,270 --> 00:04:22,530 Again, my name is Sebastian. 85 00:04:22,620 --> 00:04:23,930 I am here to serve you. 86 00:04:23,940 --> 00:04:25,920 And I hope you learn a lot. 87 00:04:26,340 --> 00:04:29,670 So this was my brief introduction and welcome to all of you. 88 00:04:30,300 --> 00:04:31,740 Now I'm just going to Sangh off. 89 00:04:31,860 --> 00:04:36,690 And in the next video, we're going to actually start from scratch by actually downloading Blender. 90 00:04:36,780 --> 00:04:37,080 All right. 91 00:04:37,440 --> 00:04:38,400 So we'll see you there. 8047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.