Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,482 --> 00:01:28,228
וואינאר.
2
00:01:30,753 --> 00:01:32,333
וואינאר.
3
00:01:34,440 --> 00:01:36,153
ציצים.
4
00:01:38,394 --> 00:01:40,107
ציצים.
5
00:01:44,466 --> 00:01:46,213
חתול.
6
00:01:49,405 --> 00:01:51,185
חתול.
7
00:01:58,380 --> 00:02:00,160
קלל.
8
00:02:02,518 --> 00:02:04,231
קלל.
9
00:02:08,023 --> 00:02:10,070
אלוהים מקלל.
10
00:02:12,261 --> 00:02:14,074
אלוהים מקלל.
11
00:02:16,699 --> 00:02:18,312
ישבן.
12
00:02:20,169 --> 00:02:21,882
ישבן.
13
00:02:22,571 --> 00:02:24,418
אידיוט.
14
00:02:26,275 --> 00:02:28,255
אידיוט.
15
00:02:30,479 --> 00:02:32,526
ישבן פנים.
16
00:02:34,683 --> 00:02:36,697
ישבן פנים.
17
00:02:39,822 --> 00:02:42,138
כמה רחוק אתה חושב הלכנו?
18
00:02:44,094 --> 00:02:46,087
50 מיילים.
19
00:02:46,830 --> 00:02:50,444
אני חושב שאנחנו כמעט לעצים.
בוא ב.
20
00:03:07,649 --> 00:03:09,796
לא להשיג חלודה מרעיל.
21
00:03:28,637 --> 00:03:30,595
בוא ב!
22
00:03:31,040 --> 00:03:33,387
אני חשבתי זה היה ראש חץ.
23
00:03:47,256 --> 00:03:48,725
כלבה.
24
00:03:48,825 --> 00:03:50,160
כלבה.
25
00:03:50,260 --> 00:03:51,895
חרבן.
26
00:03:51,995 --> 00:03:54,130
חרבן.
27
00:03:54,230 --> 00:03:56,099
שיטאיד.
28
00:03:56,399 --> 00:03:58,278
שיטאיד.
29
00:03:59,435 --> 00:04:01,081
זיין.
30
00:04:02,738 --> 00:04:05,342
אמר את זה. זיין.
31
00:04:06,342 --> 00:04:08,011
זה הכי גרוע מקלל.
32
00:04:08,111 --> 00:04:10,213
למעשה, הידיד שלי,
הוא בדרגה שמינית,
33
00:04:10,313 --> 00:04:13,183
הוא אומר שזה פשוט
שפה שונה מרוסיה,
34
00:04:13,283 --> 00:04:15,562
אז זה טוב לומר את זה.
35
00:04:16,552 --> 00:04:18,054
הו, מבט.
36
00:04:18,154 --> 00:04:20,834
- מה?
- התנחש חור!
37
00:04:28,030 --> 00:04:31,013
אני הולך לעזוב שלי בשם
במקרה שהם מנסים לברוח.
38
00:04:31,113 --> 00:04:33,046
רעיון טוב.
39
00:04:45,047 --> 00:04:47,260
רצה לראות פטנט קסם?
40
00:04:50,152 --> 00:04:53,189
- אין כל דרך!
- רצה כמה?
41
00:04:53,289 --> 00:04:54,901
כן.
42
00:04:55,624 --> 00:04:58,939
- אנחנו חייבים לקצוב את זה, אע"פ.
- בסדר.
43
00:05:01,463 --> 00:05:03,844
שני ס"מ כל אחד יום.
44
00:05:14,343 --> 00:05:16,746
חכה, מדוע עשה אותך לא החזק את זה
בכיס שלך?
45
00:05:16,846 --> 00:05:20,794
כייסים. השג את הארנק שלי בכאן, גם כן.
46
00:05:36,965 --> 00:05:38,501
- הפלג צריך להיות נכון מעל...
- העשה למטה!
47
00:05:38,601 --> 00:05:40,236
מה?
48
00:05:40,336 --> 00:05:42,482
זה השוטרים.
49
00:05:44,573 --> 00:05:47,387
אין לנו אפילו היה הלך זה ארוך.
50
00:06:13,101 --> 00:06:16,206
- אתה נכון.
- האם הם ראו אותנו?
51
00:06:16,306 --> 00:06:18,485
לא נראה לי.
52
00:06:23,345 --> 00:06:25,114
אנחנו יכולים להפריע להם.
53
00:06:25,214 --> 00:06:28,161
זרוק זה על הצד הרחוק
לעשות רעש.
54
00:06:29,117 --> 00:06:30,370
הו, חרא!
55
00:06:30,470 --> 00:06:32,555
- אתה מכה את זה!
- הו, צואה!
56
00:06:32,655 --> 00:06:34,624
- חרבן!
- אני מכה מכונית שוטר.
57
00:06:34,724 --> 00:06:36,426
אנחנו נלך!
58
00:06:36,526 --> 00:06:39,262
חכה, המתנה, המתנה!
יש את טביעות האצבעות שלי עליו.
59
00:06:39,362 --> 00:06:42,966
- שלי, גם כן.
- בסדר. לך השג את זה.
60
00:06:43,666 --> 00:06:45,668
אין כל דרך.
61
00:06:45,768 --> 00:06:47,336
קנס. עוף.
62
00:06:48,571 --> 00:06:50,183
חכה.
63
00:06:52,140 --> 00:06:55,322
לך כה. זה הסוואה יותר טובה.
64
00:07:14,496 --> 00:07:18,334
- יש אף אחד בשם.
- הם יכלו להיות להתחבא.
65
00:07:18,434 --> 00:07:22,085
האבא שלי אומר לפעמים שוטרים שם
מכוניות שוטר ריקות מתקרבות לדרכים
66
00:07:22,185 --> 00:07:25,408
אז שאנשים לא יאיצו
'גרום להם חשוב שהם מכוניות שוטר אמיתיות.
67
00:07:25,508 --> 00:07:27,787
אבל אין דרך.
68
00:07:28,710 --> 00:07:30,701
האם אתה רואה את זה?
69
00:07:30,801 --> 00:07:34,895
אני לא יודע. זה יכל להיות כל מהם.
בוא ב. אנחנו פשוט נלך.
70
00:07:36,618 --> 00:07:38,765
אני מעז אותך לגעת בזה.
71
00:07:39,454 --> 00:07:41,534
מכונית השוטר?
72
00:07:41,757 --> 00:07:43,603
אין כל דרך.
73
00:07:45,794 --> 00:07:48,375
אם אני עושה את זה, אתה חייב לעשות את זה.
74
00:07:54,436 --> 00:07:56,316
בסדר.
75
00:07:57,190 --> 00:08:01,137
- מוכן?
- השאר נמוך ליתר בטחון הם מתחבאים.
76
00:08:01,677 --> 00:08:03,356
עכשיו!
77
00:08:18,426 --> 00:08:20,206
בסדר.
78
00:08:23,866 --> 00:08:25,812
התור שלך.
79
00:08:34,480 --> 00:08:36,412
הו, חרא, הו, חרא, הו, חרא!
80
00:08:36,512 --> 00:08:39,726
הו, חרא, הו, חרא, הו, חרא!
81
00:08:50,959 --> 00:08:53,240
בוא ב, בוא על, בוא על!
82
00:10:05,267 --> 00:10:07,290
אין כל דרך!
83
00:10:08,904 --> 00:10:10,917
מהיר, נכנס.
84
00:10:15,477 --> 00:10:17,413
הכנס.
85
00:10:17,513 --> 00:10:18,715
נ.א.ה. א.ה..
86
00:10:18,815 --> 00:10:21,328
- מדוע?
- הסתכל.
87
00:10:23,285 --> 00:10:25,090
אז?
88
00:10:48,376 --> 00:10:50,546
הכה את הרממים!
89
00:10:50,646 --> 00:10:52,815
יש הרבה בחורים רעים אחורנו!
90
00:10:52,915 --> 00:10:54,936
אני אירה ב' א.מ.!
91
00:11:00,288 --> 00:11:02,959
- האם אתה הרגת ' א.מ.?
- לא, מבט !
92
00:11:03,559 --> 00:11:05,595
אתה נוהג לנו נכון משל צוק!
93
00:11:05,695 --> 00:11:07,684
אין כל!
94
00:11:16,738 --> 00:11:19,942
האיפה הסירנה?
אנחנו חייבים לצאת מהלבה הזאת!
95
00:11:20,042 --> 00:11:22,622
צואה קדושה!
96
00:11:26,548 --> 00:11:28,618
אין כל דרך.
97
00:11:29,118 --> 00:11:30,997
איזה אחד?
98
00:11:33,488 --> 00:11:35,568
הגדול?
99
00:11:44,232 --> 00:11:46,309
זה מתאים.
100
00:11:46,902 --> 00:11:49,149
האם אתה יודע איך לנהוג?
101
00:11:50,038 --> 00:11:52,552
כן, אני יודע. "מאריו קארט."
102
00:11:53,508 --> 00:11:55,304
כן, אותי, גם כן.
103
00:12:18,534 --> 00:12:20,614
- אותי ראשון!
- חכה!
104
00:12:27,108 --> 00:12:28,955
נסה זה.
105
00:12:31,547 --> 00:12:33,683
נורא!
106
00:12:33,783 --> 00:12:36,067
למה לא זה הולך?
107
00:12:39,621 --> 00:12:42,658
זה זז. זה זז!
108
00:12:42,758 --> 00:12:44,660
מהיר, נכנס.
109
00:12:44,760 --> 00:12:47,238
אנחנו הולכים להיכנס לבעיה!
110
00:12:47,463 --> 00:12:50,545
אנחנו כבר ברחנו. זה לא חשוב.
111
00:12:50,966 --> 00:12:53,479
מה אם מישהו רואה אותנו?
112
00:12:59,941 --> 00:13:02,128
אנחנו פשוט נאמר להם, אנחנו שוטרים.
113
00:13:03,979 --> 00:13:05,664
רעיון טוב.
114
00:13:11,386 --> 00:13:13,861
זה מכונית השוטר שלנו עכשיו.
115
00:13:47,757 --> 00:13:51,928
- הו, צואה, הו, מחרבנת, הו, צואה!
- הו, צואה, הו, מחרבנת!
116
00:13:52,028 --> 00:13:54,263
הו, צואה!
117
00:13:54,663 --> 00:13:56,366
בלתי-אפשרי!
118
00:14:06,942 --> 00:14:08,713
זה מכונית השוטר שלנו!
119
00:14:08,813 --> 00:14:10,780
זה מכונית השוטר שלנו!
120
00:14:10,880 --> 00:14:12,949
זה מכונית השוטר שלנו!
121
00:14:13,049 --> 00:14:16,229
- זה מכונית השוטר שלנו!
- מכונית שוטר!
122
00:18:58,512 --> 00:19:00,680
הו, צואה.
123
00:22:01,983 --> 00:22:03,685
שלום. היי, היי, היי שם.
124
00:22:03,785 --> 00:22:06,522
היי שם, מיראנדה. שלום, מיראנדה.
125
00:22:06,622 --> 00:22:08,590
היי שם, מיראנדה.
126
00:22:08,690 --> 00:22:11,093
היי. שלום, שם.
127
00:22:11,193 --> 00:22:13,529
- שגר.
- היי שם, מיראנדה. מיצ' קראטזאר.
128
00:22:13,629 --> 00:22:15,764
היי שם, שריף. הכל בסדר?
129
00:22:15,864 --> 00:22:19,368
- זה היה יותר טוב, אני מפחד.
- הו, לא. מה לא נכון?
130
00:22:19,468 --> 00:22:23,772
טוב, אני כנראה כמה בעיה
עם הרדיו שלי. לא בטוח מה שזה.
131
00:22:23,872 --> 00:22:26,642
זה אחד בניידת המשטרה שלך
או האחד שאתה נכנסת למשאית שלך?
132
00:22:26,742 --> 00:22:27,776
ניידת משטרה.
133
00:22:27,876 --> 00:22:32,681
איזה מין התערבות מוזרה שאני נעשה,
אולי ערוץ משאיות חותך דרך
134
00:22:32,781 --> 00:22:36,952
או הילדים האלו מזרח עם רחוקים שלהם
שלוט במטוסים. מי יודע?
135
00:22:37,052 --> 00:22:41,156
- משהו מוזר בסוף שלך?
- מספר לא, לא שאני יכול לחשוב על.
136
00:22:41,256 --> 00:22:44,626
ניסיתי לרדיו בלY ' כל גברות.
אתה לא שמעת את זה?
137
00:22:44,726 --> 00:22:47,795
הו, לא. חייב לא להיות לבוא דרך.
138
00:22:48,134 --> 00:22:49,998
אני רואה את זה.
139
00:22:50,098 --> 00:22:53,174
אני חשבתי Y ' כל פשוט תן לי
היחס הצונן.
140
00:22:53,274 --> 00:22:55,904
- מעולם לא, שריף.
- בסדר, טוב...
141
00:22:56,004 --> 00:22:58,941
אני הולך לראות אם זה קצר
ברסיבר ,
142
00:22:59,041 --> 00:23:01,476
ובינתיים,
אם אתה חייב להגיע לי,
143
00:23:01,576 --> 00:23:03,312
מדוע עושה אותך לא פשוט הולך קדימה
וקריאה אותי בתא שלי?
144
00:23:03,412 --> 00:23:05,848
לך בטוח אתה לא רוצה אותי
לשלוח את גארי למטה שם להיות בעל מבט?
145
00:23:05,948 --> 00:23:10,285
מספר מספר אני הולך לראות אם אני יכול
טפל זה בעצמי.
146
00:23:10,385 --> 00:23:14,156
- כל ימני.
- תודה באדיבות.
147
00:23:14,256 --> 00:23:15,969
בעלת יום טוב.
148
00:23:50,925 --> 00:23:52,867
כל משחקים?
149
00:23:53,527 --> 00:23:55,374
נ.א.ה..
150
00:24:04,305 --> 00:24:06,185
עכשיו אותי.
151
00:24:08,075 --> 00:24:10,122
מכונית אחרונה, חוזרת על.
152
00:24:10,711 --> 00:24:12,681
- מה צריך אני לומר?
- שקט!
153
00:24:12,781 --> 00:24:14,550
הם לא יכולים לשמוע אלא אם כן
אני דוחף למטה הכפתור.
154
00:24:14,650 --> 00:24:16,485
אני יודע.
155
00:24:16,585 --> 00:24:19,087
אמר ששוטרים... שוטרים...
156
00:24:19,187 --> 00:24:21,490
שוטרים שותים מילקשייקי שלשול.
157
00:24:21,590 --> 00:24:24,593
שוטרים שותים מילקשייקי שלשול
ואז שלשול כפול של פ.ו.פ..
158
00:24:24,693 --> 00:24:27,262
- אמר " צואה."
- בסדר.
159
00:24:27,362 --> 00:24:28,997
זה משלוח. נא לחזור על.
160
00:24:29,097 --> 00:24:32,658
חכה. אבל הם הולכים לדעת
אנחנו לא שוטרים.
161
00:24:33,968 --> 00:24:37,172
כן, אתה נכון. הם קרוב לוודאי
ידע כל קולות השוטרים.
162
00:24:47,948 --> 00:24:49,717
אני יכול לנהוג?
163
00:24:55,790 --> 00:24:59,695
זה ממשיך ללכת כאשר אני לוקח את הרגל שלי
מהדבר הזה. הסתכל.
164
00:25:00,595 --> 00:25:03,765
- מדוע זה עושה את זה?
- אני לא יודע.
165
00:25:03,965 --> 00:25:06,201
אני יודע. אתה קופץ ורץ בסביבות,
166
00:25:06,301 --> 00:25:09,638
ואני ארווץ מעל וכמו,
"מהר, הכנס!"
167
00:25:09,738 --> 00:25:12,785
בסדר. אחד, שני, שלושה, הולך!
168
00:25:23,851 --> 00:25:26,011
זה היה נורא!
169
00:26:05,559 --> 00:26:07,763
יש הרבה גבגב חומר כאן.
170
00:26:07,863 --> 00:26:10,098
- מה אני עושה?
- מה?
171
00:26:10,198 --> 00:26:11,867
הסתכל.
172
00:26:12,567 --> 00:26:15,737
זה דרך אמיתית. אנחנו יכולים ללכת
דרך יותר מהירה על הדרך האמיתית.
173
00:26:15,837 --> 00:26:18,217
צריך אני להתרסק דרך השער?
174
00:26:19,639 --> 00:26:21,327
נ.א.ה..
175
00:26:25,112 --> 00:26:26,892
אני אשיג את זה.
176
00:26:35,589 --> 00:26:37,693
- חרבן.
- האם השבר הזה שזה?
177
00:26:37,793 --> 00:26:40,039
זה חייב להיות טיטניום.
178
00:26:46,066 --> 00:26:49,271
- אתה יכול לפתוח את המנעול?
- מספר
179
00:26:49,371 --> 00:26:52,918
- ניסיון מכה את זה עם המכונית.
- בסדר.
180
00:27:03,150 --> 00:27:04,974
זה עובד.
181
00:27:05,453 --> 00:27:06,933
קטן בהמשך.
182
00:27:09,186 --> 00:27:11,715
אני דוחף קשה כמו שאני יכול.
183
00:27:12,459 --> 00:27:15,141
זה עובד!
דחוף את הרגל שלך למטה כל ה...
184
00:27:23,804 --> 00:27:26,352
צואה רצינית!
185
00:27:27,441 --> 00:27:29,254
הו, צואה!
186
00:27:42,406 --> 00:27:46,259
- זה היה נורא!
- כן, זה היה כל כך נורא.
187
00:28:11,919 --> 00:28:13,822
אנחנו נראה כמה מהיר אנחנו נוכל ללכת.
188
00:28:15,036 --> 00:28:16,258
כן, בסדר.
189
00:28:16,358 --> 00:28:19,938
בסדר, משיג את זה כל הדרך עד ה100.
190
00:28:20,261 --> 00:28:21,681
כמה ומהיר הולך עכשיו?
191
00:28:24,865 --> 00:28:26,345
תן לי לנסות.
192
00:28:31,772 --> 00:28:34,009
זה עדיין לא יעצר.
193
00:28:34,109 --> 00:28:37,531
הו, אני יודע. משוך בשהעבר את טינגי.
194
00:28:41,117 --> 00:28:44,920
בסדר, R מתכוון הולך אחורה
וP מתכוון נעצר.
195
00:28:45,020 --> 00:28:46,866
הגיוני.
196
00:29:04,521 --> 00:29:07,901
זה כל כך נורא!
197
00:29:11,296 --> 00:29:13,008
הסתכל !
198
00:29:35,052 --> 00:29:37,032
כן!
199
00:31:49,554 --> 00:31:51,785
זיין אותך, מארכי!
200
00:33:04,294 --> 00:33:06,031
כן.
201
00:33:06,131 --> 00:33:09,167
בוא ב, כלבה. עלה בשם.
202
00:33:09,267 --> 00:33:13,338
עלה בשם. בוא ב. בוא ב.
203
00:33:13,438 --> 00:33:15,717
עלה בשם, כלבה.
204
00:33:16,607 --> 00:33:18,520
עלה ב.
205
00:33:28,785 --> 00:33:30,555
בסדר, תינוק.
206
00:33:30,655 --> 00:33:32,790
בסדר, בא לאבא.
207
00:33:32,890 --> 00:33:34,969
בוא ב, עכשיו.
208
00:33:36,660 --> 00:33:38,440
אלוהים!
209
00:33:40,643 --> 00:33:42,750
הו, צואה.
210
00:33:53,677 --> 00:33:55,447
בוא ב, תינוק.
211
00:33:55,547 --> 00:33:59,044
בוא ב, עליה בשם. העשה...
212
00:34:30,840 --> 00:34:32,661
זה מושג.
213
00:36:59,831 --> 00:37:01,566
- שגר.
- מיראנדה. מיצ' שוב.
214
00:37:01,666 --> 00:37:03,701
היי שם, שריף.
כל מזל עם הרדיו הזה?
215
00:37:03,801 --> 00:37:05,691
אני אומר לך מה ש,
אתה לא התגעגעת לדבר...
216
00:37:05,791 --> 00:37:08,206
היי, השגנו כל יחידות
בתחום של ג'פרסון?
217
00:37:08,306 --> 00:37:11,709
- תן לי לבדוק.
- אני חושב שיש לי אולי 2 11 בהתקדמות.
218
00:37:11,809 --> 00:37:15,523
חשוד בברגל
איפשהו בסביבה...
219
00:37:16,713 --> 00:37:19,717
בסביבה של ווידאפיאלד כונן
ואימפריאלי.
220
00:37:19,817 --> 00:37:21,886
אתה יכול להתקשר לזה בבשבילי? הצפן שלושה.
221
00:37:22,186 --> 00:37:24,599
אני מצטער, שריף, אני לא תפסתי
זה חלק אחרון. ווידאפיאלד ו...?
222
00:37:24,699 --> 00:37:28,971
ווידאפיאלד כונן ואימפריאלי.
הצפן שלושה.
223
00:37:32,312 --> 00:37:34,641
גלגל את החלון למטה, אדון.
224
00:37:34,999 --> 00:37:37,613
הרשה, הרשמה,
הוכחה של ביטוח, נא.
225
00:37:42,000 --> 00:37:44,052
האם יש בעיה?
226
00:37:48,211 --> 00:37:51,226
אני הולך להצטרך אותך לעלות
מהמכונית בשבילי, נא, אדון.
227
00:37:57,687 --> 00:38:00,007
להתקשר לכל יחידות.
יש 2 11 בהתקדמות.
228
00:38:00,457 --> 00:38:03,824
חשוד בברגל ליד ווידאפיאלד
ואימפריאלי. הצפן שלושה.
229
00:38:04,424 --> 00:38:08,533
שגר, זה55.
אני 10 95 באימפריאלי וצ'ארוקי.
230
00:38:08,633 --> 00:38:10,601
אני יכול לכסות בזה.
231
00:38:10,701 --> 00:38:13,115
פשוט יושב מהודק. אני רק צריך
לראות את ההרשמה שלך.
232
00:38:14,271 --> 00:38:16,484
55, העתק.
233
00:38:17,941 --> 00:38:20,511
המשך לווידאפיאלד
ואימפריאלי. הצפן שלושה.
234
00:38:20,611 --> 00:38:24,092
10-4. השג את הפתקים האלו השתנה.
235
00:39:01,550 --> 00:39:03,585
איך אתה עושה היום, מה '?
236
00:39:04,154 --> 00:39:08,336
- אני טוב. עצמך?
- אני טוב. סוג של איטי.
237
00:39:10,828 --> 00:39:15,733
אני נשבע אני חושב שאני פשוט ראיתי
הדבר הכי משוגע שם.
238
00:39:15,833 --> 00:39:18,277
בסדר, אני כבר חוזר.
239
00:39:19,736 --> 00:39:21,483
בסדר.
240
00:39:52,069 --> 00:39:54,207
אז אתה רוצה לבוא נאסף?
241
00:39:55,139 --> 00:39:56,422
בסדר, מה אתה תאהוב?
242
00:40:09,085 --> 00:40:11,568
בסדר, נהנה מהארוחת הצהרים שלך. בסדר, תודה.
243
00:40:14,157 --> 00:40:16,004
סליחה, קצינים?
244
00:40:38,949 --> 00:40:42,754
...יותר מכל אחד!
דניאל בוטח שלו להגיע.
245
00:40:42,854 --> 00:40:46,067
הם ילכו לחיים נצחיים
או מוות נצחי.
246
00:40:54,265 --> 00:40:56,834
מיצ', אנחנו מתחילים להיעשות
כמה התערבות רדיו עכשיו, גם כן.
247
00:40:56,934 --> 00:40:59,270
כן, יש לי גיהנום
של זמן עם הרדיו שלי.
248
00:40:59,370 --> 00:41:01,072
זה יכל להיות. זה הדבר הכי ארור.
249
00:41:01,172 --> 00:41:03,574
אנחנו פשוט השגנו דו"ח
של גנב את סיירת השריף.
250
00:41:04,317 --> 00:41:05,877
מה?
251
00:41:05,977 --> 00:41:08,546
יכל להיות מה שגורם
ההתערבות.
252
00:41:08,946 --> 00:41:11,642
כן, אבל כל אחד
האם הסביר ל, נכון?
253
00:41:11,742 --> 00:41:14,817
בוודאי. זה פשוט הגברת הזאת
הוא בטוח היא ראתה שני ילדים
254
00:41:14,917 --> 00:41:17,788
לנהוג סיירת ב110.
255
00:41:17,888 --> 00:41:19,724
שני ילדים.
256
00:41:20,124 --> 00:41:21,759
בן כמה?
257
00:41:21,859 --> 00:41:24,393
היא אומרת מתחת10.
258
00:41:27,398 --> 00:41:30,434
מתחת10. טוב...
259
00:41:30,934 --> 00:41:32,503
מיראנדה, אני חושב אנחנו יכולים...
260
00:41:32,603 --> 00:41:34,572
אני חושב שאנחנו יכולים ללכת קדימה
וזריקה אחד זאת באגוז קובץ
261
00:41:34,672 --> 00:41:37,875
- מאז שהכל אחד הסביר ל.
- בוודאי.
262
00:41:37,975 --> 00:41:39,877
אבל אני אומר לך מה ש.
263
00:41:39,977 --> 00:41:44,215
מה עם כולנו מחליפים מעל לתעל
שבעה עד שאנחנו זה סידרנו?
264
00:41:44,315 --> 00:41:48,396
טוב, אנחנו בדרך כלל מחזיקים ערוץ שבעה
פתוח ליתר בטחון...
265
00:41:52,155 --> 00:41:54,232
שם זה שוב.
266
00:41:55,125 --> 00:41:57,420
פשוט לשלי שלוות הנפש.
267
00:41:57,520 --> 00:41:59,997
אני שומע אותך. אני מתג השאר
של הילדים מעל לשבעה.
268
00:42:00,097 --> 00:42:04,536
כן, כן, כן, כן.
פשוט... פשוט... פשוט להיות כספת.
269
00:42:05,636 --> 00:42:07,638
תשומת לב, כל יחידות,
10 6 לתעל שבעה.
270
00:42:07,738 --> 00:42:11,775
תשומת לב, כל יחידות, נא 10 6
לתעל שבעה עד להודעה חדשה.
271
00:42:11,875 --> 00:42:15,980
- נא לוודא.
- זה 55 מחליף לתעל שבעה.
272
00:42:16,080 --> 00:42:18,549
זה 37 מחליף לתעל שבעה.
273
00:42:18,649 --> 00:42:21,162
45 מחליף לתעל שבעה.
274
00:42:23,454 --> 00:42:25,022
נא לחזור על.
275
00:42:25,122 --> 00:42:28,993
זה יחידה 2 1 מחליף לשבעה.
276
00:42:29,393 --> 00:42:31,262
17.
277
00:42:31,962 --> 00:42:35,032
שגר, זה 17
להחליף מעל לתעל שבעה.
278
00:42:35,132 --> 00:42:38,413
וודא. שגר
להחליף מעל לתעל שבעה.
279
00:43:02,226 --> 00:43:04,706
שלום, גברות.
280
00:43:06,530 --> 00:43:08,499
השקט. השקט.
281
00:43:08,599 --> 00:43:10,601
אמרתי משקיט!
282
00:43:10,701 --> 00:43:12,747
היי. היי.
283
00:43:43,399 --> 00:43:46,370
בסדר, ילדים. הכיף מעל.
284
00:43:46,470 --> 00:43:50,641
אני יודע מי אתה, ואתה
בגיהנום שלם של הרבה בעיה.
285
00:43:50,741 --> 00:43:52,987
האם אתה מבין?
286
00:43:56,512 --> 00:44:01,285
זה ממש טיפש לגנוב
ניידת משטרה, אבל אתה עשית את זה.
287
00:44:01,385 --> 00:44:03,320
עכשיו, את הנעשה אין להשיב.
288
00:44:03,420 --> 00:44:08,225
ומה שאנחנו מסתכלים ב
הוא עברת עברה.
289
00:44:08,325 --> 00:44:10,327
עברת עברה.
290
00:44:10,427 --> 00:44:14,732
ומה שזה מתכוון
זמן מאסר מובטח.
291
00:44:14,832 --> 00:44:17,001
הדבר היחיד שיכול לעזור לך עכשיו
292
00:44:17,101 --> 00:44:22,373
הוא אם המכונית הזאת נחזרת אלי
בחתיכה אחת.
293
00:44:22,973 --> 00:44:24,508
ומה שזה מתכוון...
294
00:44:24,908 --> 00:44:28,546
יש לך יש לך סיכוי
לעבוד משהו ...
295
00:44:28,646 --> 00:44:33,851
אם אתה אומר לי כרגע איפה אתה.
296
00:44:33,951 --> 00:44:36,564
האם אתה מבין?
297
00:44:59,075 --> 00:45:01,111
המשך ללכת.
298
00:45:01,211 --> 00:45:03,281
קטן בהמשך.
299
00:45:03,981 --> 00:45:06,250
הו, נכון מושלם שם.
300
00:45:06,550 --> 00:45:08,453
בשלושה.
301
00:45:09,053 --> 00:45:10,865
אחד...
302
00:45:12,922 --> 00:45:14,736
שני...
303
00:45:15,658 --> 00:45:17,528
כוון לגופיה.
304
00:45:17,628 --> 00:45:19,907
...שני וחצי...
305
00:45:22,065 --> 00:45:23,868
שני ושלוש רבעים...
306
00:45:23,968 --> 00:45:25,770
עכשיו!
307
00:45:26,470 --> 00:45:27,705
חרבן!
308
00:45:28,801 --> 00:45:31,085
אולי זה מכדורים.
309
00:45:34,510 --> 00:45:37,023
אני חושב שההדק נדבק.
310
00:45:45,121 --> 00:45:47,533
האיפה האקדח הקטן?
311
00:45:50,761 --> 00:45:52,673
אני לא יודע.
312
00:45:54,798 --> 00:45:57,999
- אני אעשה אשיג כמה יותר כדורים.
- בסדר.
313
00:46:11,831 --> 00:46:14,401
מה אתה חושב שזה עושה?
314
00:46:15,671 --> 00:46:17,487
אני לא יודע.
315
00:46:33,709 --> 00:46:35,572
שוב פעם,
316
00:46:35,672 --> 00:46:39,109
לשני הילדים
שגנב את הרכב שלי,
317
00:46:39,209 --> 00:46:41,278
זה לא חייב להיות
עברת עברה.
318
00:46:41,378 --> 00:46:43,647
לעזאזל, זה לא אפילו חייב להיות
עבירה.
319
00:46:44,047 --> 00:46:46,851
מה שחשוב... הוא שמכונית
320
00:46:46,951 --> 00:46:50,998
נעשה חזר אלי מיד.
321
00:46:53,239 --> 00:46:54,819
מה?
322
00:46:56,025 --> 00:47:01,098
אם אתה לא יודע
איך להשתמש ברדיו, זה קל.
323
00:47:01,198 --> 00:47:05,069
אתה פשוט אוסף את המ.י.כ. ואתה מחזיק למטה
הכפתור השחור הקטן ואתה יכולים לדבר.
324
00:47:05,169 --> 00:47:07,304
וכאשר אתה דרך,
אתה נותן ללכת ואני יכול לדבר.
325
00:47:07,404 --> 00:47:10,485
ופחית אחרת של האף אחד שומע.
זה לא חייב להיות...
326
00:47:12,708 --> 00:47:15,144
אני פשוט רוצה את גב המכונית שלי.
327
00:47:22,752 --> 00:47:26,501
- אנחנו צריכים לצאת מכאן.
- כן, אני אלך אשיג את החומר.
328
00:47:29,158 --> 00:47:30,861
- מספר
- מה?
329
00:47:30,961 --> 00:47:33,464
אני מתכוון עוזב את המכונית.
330
00:47:33,864 --> 00:47:36,000
מה? מדוע?
331
00:47:36,100 --> 00:47:38,168
'גרום לאנחנו בצרות בצרורות.
332
00:47:38,268 --> 00:47:40,604
אנחנו לא במצוקה.
333
00:47:40,704 --> 00:47:43,440
אתה פשוט גם כן מופחד לנהוג
מהיר מספיק להיעשות הלאה מהם.
334
00:47:43,540 --> 00:47:45,009
אני נוהג מהיר!
335
00:47:45,109 --> 00:47:48,946
אתה... אתה לא נוהג מהיר. ראיתי אותך.
אתה רק הלכת 35, חתול.
336
00:47:49,046 --> 00:47:51,448
לא, אני לא!
נהגתי מהיר כמוך.
337
00:47:51,548 --> 00:47:52,983
ילד סבתא! היי!
338
00:47:53,083 --> 00:47:55,770
- הברג אותך!
- לא לדחוף אותי!
339
00:47:56,203 --> 00:47:58,923
אני הולך לעזוב ואתה יכול ללכת לכלא
כאשר השוטרים נעשים כאן.
340
00:47:59,023 --> 00:48:01,158
אני לא הולך לכלא.
341
00:48:01,958 --> 00:48:03,871
מדוע לא?
342
00:48:25,481 --> 00:48:27,301
הו, מזיין! הו, מזיין! הו!
343
00:48:28,751 --> 00:48:31,722
נא לא להרוג אותי.
זה לא היה הליקוי שלנו.
344
00:48:31,822 --> 00:48:34,992
אני אעשה משהו. אני אזיין אעשה משהו.
אני... אני אזיין אעשה משהו.
345
00:48:35,092 --> 00:48:37,995
פשוט לא הורג אותי. לא לזיין הורג אותי.
זה לא... זה לא היה הליקוי שלנו.
346
00:48:38,095 --> 00:48:40,731
אמרתי... אמרתי לו,
אמרתי, " אתה מזיין למעלה.
347
00:48:40,831 --> 00:48:43,600
נא. גנדרן, אנחנו חייבים לעשות את זה עכשיו."
והוא אמר, " ממספר"
348
00:48:43,700 --> 00:48:46,870
האח שלי, האיפה...
איפה האח שלי, אתה מזיין?
349
00:48:46,970 --> 00:48:51,842
אתה... אתה מזיין. אתה לא...
אתה זיינת... אתה הרגת אותו.
350
00:48:51,942 --> 00:48:54,211
לא להרוג אותי. לא להרוג אותי.
לא להרוג אותי.
351
00:48:54,311 --> 00:48:56,680
אני אזיין... אני אזיין...
352
00:48:57,409 --> 00:48:59,449
עשה את זה!
353
00:48:59,749 --> 00:49:01,847
עשה את זה!
354
00:49:10,326 --> 00:49:11,614
האם אתה בחור רע?
355
00:49:12,563 --> 00:49:15,280
אני בחור טוב. אני בחור טוב.
356
00:49:15,380 --> 00:49:18,379
אני טוב... אני בחור טוב.
357
00:49:19,535 --> 00:49:22,226
- אז מדוע אתה קשרת למעלה?
- מספר
358
00:49:26,710 --> 00:49:30,365
כי אני...
359
00:49:31,881 --> 00:49:34,954
אני צריך מישהו להציל אותי.
360
00:49:35,419 --> 00:49:37,721
אתה ילדים הולכים להציל אותי, נכונים?
361
00:49:39,203 --> 00:49:40,901
אולי.
362
00:49:44,960 --> 00:49:47,998
אתה יודע מי הבחור הרע?
השריף.
363
00:49:48,098 --> 00:49:51,335
הוא בחור רע רע.
364
00:49:51,435 --> 00:49:52,881
איפה הוא?
365
00:49:58,525 --> 00:50:02,679
חכה, היי. היי, לא עוזב אותי בכאן!
366
00:50:02,779 --> 00:50:04,841
היי!
367
00:50:05,181 --> 00:50:08,153
הזיון? זיין, לא עזוב אותי!
368
00:50:09,453 --> 00:50:11,822
- אני חושב שהוא בחור טוב.
- כן, אותי, גם כן.
369
00:50:11,922 --> 00:50:14,402
בסדר, אנחנו נשחרר אותו.
370
00:50:22,431 --> 00:50:26,370
הקשב ללמעלה. אנחנו הולכים לשחררנו אותך, אבל אתה
חייב להבטיח שאתה לא תאמר לעלינו.
371
00:50:27,018 --> 00:50:29,540
בוודאי. אני נשבע.
372
00:50:29,640 --> 00:50:32,643
אתה לא יכול לומר לסבתא שלי
או האמא שלו או כל מהמורים שלנו.
373
00:50:32,743 --> 00:50:35,612
- או הסטאפדאד שלי, כריס.
- אני לא אומר לו.
374
00:50:35,712 --> 00:50:38,025
אני לא אומר לנפש.
375
00:50:47,836 --> 00:50:49,137
זיין.
376
00:50:52,762 --> 00:50:54,298
זה באמת מהודק.
377
00:50:54,398 --> 00:50:57,367
- כן.
- אני חושב שאתה חייב לחתוך ' א.מ., בסדר?
378
00:50:57,767 --> 00:50:59,369
- אולי אנחנו יכולים לירות בהם מ.
- אין כל! לא, לא, לא!
379
00:50:59,469 --> 00:51:02,506
לא, לא... לא ל... לא לעשות את זה.
380
00:51:02,606 --> 00:51:04,007
בסדר?
381
00:51:04,307 --> 00:51:07,949
היי, היי, בא כאן. אתה יודע מה?
382
00:51:08,781 --> 00:51:11,098
אני מסתכל בך ילדים. אתה נראה קשה.
383
00:51:11,198 --> 00:51:14,385
אתה קרוב לוודאי... אתה חייב להיות בעל סכין,
זכות? אולי סכין כיס עליך?
384
00:51:14,485 --> 00:51:17,254
היתה לי אחד, אבל זה נעשה את טוקאן הלאה
ממני בבית ספר.
385
00:51:17,754 --> 00:51:19,700
איך עליך? אתה השגת סכין?
386
00:51:21,190 --> 00:51:23,918
טוב, שם חייב להיות משהו חד
בנמצא. לך ב, קח מבט.
387
00:51:24,018 --> 00:51:27,364
אתה, לוקח מבט. כן,
שם אולי יהיה משהו חד בכאן.
388
00:51:27,464 --> 00:51:28,765
אולי אחר כך. אנחנו חייבים ללכת.
389
00:51:28,865 --> 00:51:34,071
לא, לא, לא... נא. אני צריך אותך,
אני צריך אותך. הסתכל, זה באמת כואב.
390
00:51:34,171 --> 00:51:36,756
ואם אתה לא נעשה אותי ,
אני אולי... אני אולי אמות.
391
00:51:40,409 --> 00:51:42,166
אנחנו יכולים להסתכל.
392
00:51:42,266 --> 00:51:44,915
קח מבט. אתה יכול להישאר כאן.
393
00:51:45,614 --> 00:51:47,424
היי,
394
00:51:47,524 --> 00:51:49,751
Y ' כל ידידים הכי טובים?
395
00:51:50,086 --> 00:51:51,632
בן כמה אתה?
396
00:52:02,498 --> 00:52:05,802
אני כל כך שמח לראות לך ילדים
במקום השריף הזה.
397
00:52:05,902 --> 00:52:09,306
הוא באמת, באמת בחור רע.
האמן לי.
398
00:52:09,406 --> 00:52:11,952
- אני הולך לוו כלכם/כלכן/...
- מצאתי אחד.
399
00:52:16,312 --> 00:52:19,716
המלקטת והקיסם
נעדר, אבל זה מושג את הסכין חלק.
400
00:52:19,816 --> 00:52:22,653
זה גדול, זה גדול.
בוא כאן, בוא כאן.
401
00:52:22,753 --> 00:52:24,698
להיעשות לחתוך.
402
00:52:27,187 --> 00:52:30,661
הקשב, בסדר? אתה לא יכול להיות בעל
המכונית שוטר הזאת. זה מכונית השוטר שלנו.
403
00:52:30,761 --> 00:52:33,363
מצאנו את זה ואנחנו לא הולכים
לתת יש לך את זה, בסדר?
404
00:52:33,463 --> 00:52:36,967
התמודד. לא לדאוג, אתה יכול להיות בעל זה.
405
00:52:37,267 --> 00:52:41,839
לא איכפת לי אם אני רואה שוטר נוסף
מכונית כל עוד אני חי. למעשה...
406
00:52:42,339 --> 00:52:45,041
אני הולך לתת לך ילדים
צרור שלם של כסף.
407
00:52:45,141 --> 00:52:48,445
אתה אוהב ילדות ערומות?
אני הולך להשיג אותך כמה פלייבויים.
408
00:52:48,845 --> 00:52:51,692
וכמה... וכמה ממתק.
אתה אוהב ממתק?
409
00:53:53,142 --> 00:53:54,888
שלום?
410
00:53:56,746 --> 00:53:58,815
האם יש אנשים שם?
411
00:53:59,315 --> 00:54:00,917
שלום, מר שריף.
412
00:54:01,017 --> 00:54:04,254
הידיד שלי ואני בעל המכונית שלך.
אני אמיתי מצטער.
413
00:54:04,354 --> 00:54:08,225
אנחנו לא רוצים... רצה להיכנס לבעיה,
אבל אנחנו לא יודעים איך לחזור.
414
00:54:08,325 --> 00:54:11,573
אנחנו מופחדים אמיתיים.
אנחנו כאן כל א.ל.ו....
415
00:54:14,764 --> 00:54:17,240
אתה ילדים ה.א.ד. בטוח אותי.
416
00:54:18,869 --> 00:54:21,204
בסדר. בסדר.
417
00:54:21,304 --> 00:54:23,440
בסדר, שום דבר לדאוג על עכשיו.
418
00:54:23,540 --> 00:54:27,410
מה שחשוב את זה
אנחנו משיגים לך בית ילדים בטוח.
419
00:54:27,510 --> 00:54:31,214
עכשיו... אתה לא נגעת
משהו, אתה?
420
00:54:31,314 --> 00:54:35,729
הרבה ציוד מסוכן במכונית שלי.
אתה לא פתחת את תא המטען שם, אתה?
421
00:54:37,219 --> 00:54:39,589
- מספר
- בסדר. זה טוב.
422
00:54:39,689 --> 00:54:41,000
זה... זה טוב.
423
00:54:41,100 --> 00:54:43,485
עכשיו, זה מה שאני רוצה שאתה תעשה.
אני רוצה שאתה תקבע את עצמך במושב האחורי.
424
00:54:43,585 --> 00:54:46,697
לא לגעת במשהו. אנשים בא על ידי ,
אתה פשוט אומר שעזרה בדרך.
425
00:54:46,797 --> 00:54:49,032
אתה עושה עבודה מיוחדת אמיתית
לשמור על המכונית לשריף.
426
00:54:49,132 --> 00:54:51,101
- האם אתה מבין?
- כן.
427
00:54:51,201 --> 00:54:53,414
בסדר. בסדר.
428
00:54:54,470 --> 00:54:56,250
עכשיו...
429
00:54:57,073 --> 00:54:59,276
אתה אומר שאתה לא יודע
איך להיעשות הביתה.
430
00:54:59,376 --> 00:55:00,760
האם אתה יודע איפה אתה?
431
00:55:00,860 --> 00:55:03,347
- איזה רחוב שאתה ב?
- מספר
432
00:55:03,447 --> 00:55:05,715
טוב, לוקח מבט בסביבות.
אתה רואה כל רחוב חותם?
433
00:55:05,815 --> 00:55:09,519
- מספר
- בסדר. בסדר.
434
00:55:09,619 --> 00:55:13,523
טוב... טוב, הדרך שאתה ב,
האם זה דרך אדמה?
435
00:55:13,623 --> 00:55:15,125
מספר
436
00:55:15,225 --> 00:55:17,160
טוב. טוב.
437
00:55:17,260 --> 00:55:20,008
עכשיו אומר לי, זה דרך הררית?
438
00:55:20,764 --> 00:55:24,634
האם זה דרך הררית או זאת דרך שטוחה?
439
00:55:24,734 --> 00:55:28,271
- דירה.
- בסדר. בסדר.
440
00:55:28,371 --> 00:55:31,508
עכשיו... עכשיו לוקח מבט בסביבות.
אתה רואה כל בתים?
441
00:55:31,608 --> 00:55:34,454
משהו בכלל
זה אולי יעזור לי תגלית אתה?
442
00:55:36,479 --> 00:55:38,715
אני רואה כמה תחנות רוח.
443
00:55:38,815 --> 00:55:40,484
תחנת רוח.
444
00:55:40,584 --> 00:55:42,223
טוב...
445
00:55:42,742 --> 00:55:44,321
זה גדול.
446
00:55:44,421 --> 00:55:47,424
זה גדול. אתה יודע מה?
447
00:55:47,524 --> 00:55:50,037
אני חושב שאני יודע איפה למצוא אותך.
448
00:55:51,660 --> 00:55:53,407
איך קוראים לך, ילד?
449
00:56:00,168 --> 00:56:01,505
הריסון.
450
00:56:01,605 --> 00:56:04,443
ושותף הקטן שלך שם,
מה שם שלו?
451
00:56:06,375 --> 00:56:08,178
טראויס.
452
00:56:08,845 --> 00:56:13,783
אתה ילדים עשו את הדבר הנכון המתקשר לי.
אתה פשוט יושב מהודק. עזרה בדרך.
453
00:56:13,883 --> 00:56:16,486
ועושה אותך לא דואג. אתה לא...
454
00:56:16,586 --> 00:56:19,333
- ב.
- ...בכל סוג שהוא של טורד.
455
00:56:21,324 --> 00:56:23,793
העצר לקרטע, אתה צואה קטנה!
456
00:56:23,893 --> 00:56:26,566
האקדח הזה לא אפילו עובד!
457
00:56:30,332 --> 00:56:32,412
זה נכון.
458
00:56:49,584 --> 00:56:51,254
הסתכל.
459
00:56:51,354 --> 00:56:53,567
הוא לא יכול לשמוע אותנו.
460
00:56:56,492 --> 00:56:58,061
מה הוא עושה?
461
00:56:58,963 --> 00:57:01,041
אני לא יודע.
462
00:57:09,204 --> 00:57:11,785
אולי הוא מסתכל
ללכת לחדר האמבטיה.
463
00:57:17,078 --> 00:57:19,368
אני שונא אותו.
464
00:57:24,686 --> 00:57:26,823
אני חושב שהוא מנסה להתחבא.
465
00:57:26,923 --> 00:57:29,003
הוא מוצץ בלהתחבא.
466
00:57:37,132 --> 00:57:39,513
מדוע הוא צורך שניהם אקדחים?
467
00:57:40,570 --> 00:57:42,802
הוא חזיר אקדח.
468
00:57:50,578 --> 00:57:52,526
כאן הוא בא.
469
00:58:21,027 --> 00:58:23,240
איפה הולכים?
470
00:58:26,381 --> 00:58:28,476
האם הולכים הביתה?
471
00:59:22,984 --> 00:59:24,750
היי!
472
00:59:41,757 --> 00:59:43,834
זה מוצץ.
473
00:59:44,393 --> 00:59:47,131
כן, זה...
474
00:59:48,031 --> 00:59:50,311
לזיין מוצץ.
475
01:00:17,926 --> 01:00:19,973
איפה הוא ילך?
476
01:00:22,364 --> 01:00:24,277
הוא מתחבא.
477
01:00:31,107 --> 01:00:32,676
הוא הולך לירות בנו.
478
01:00:38,447 --> 01:00:40,394
אולי הוא לא.
479
01:00:51,927 --> 01:00:53,093
בסדר.
480
01:00:53,193 --> 01:00:57,467
עכשיו, האיש שבעל המכונית הזאת הולך ל
כאן אמיתי בזמן הקרוב. אתה מבין?
481
01:00:57,567 --> 01:01:01,304
וכאשר הוא משיג כאן, אני צריך לך ילדים
לעשות משהו בשבילי. בסדר?
482
01:01:01,704 --> 01:01:04,073
אתה לא יכול לומר לו איפה אני מתחבא.
483
01:01:04,173 --> 01:01:06,369
הוא לא יכול אפילו לדעת אני כאן.
484
01:01:06,743 --> 01:01:09,446
- הוא חייב לחשוב שאני עדיין בתא המטען.
- מדוע?
485
01:01:09,546 --> 01:01:11,581
סגור למעלה!
486
01:01:12,081 --> 01:01:15,118
פשוט עושה מה שאמרתי. פשוט מחזיק שקט.
487
01:01:15,218 --> 01:01:17,453
כי אם אתה לא,
אתה יודע מה אני הולך לחייב לעשות?
488
01:01:17,553 --> 01:01:21,457
- ירה בנו?
- לא, אני לא.
489
01:01:21,557 --> 01:01:24,227
אבל מה שאני...
490
01:01:24,727 --> 01:01:27,831
- אתה... אתה השגת אמא ואבא?
- הסבתא שלי.
491
01:01:27,931 --> 01:01:30,967
- אתה השגת חית בית?
- שפן ניסיונות.
492
01:01:31,467 --> 01:01:34,204
- אתה?
- התנחש וכלב.
493
01:01:34,604 --> 01:01:38,541
- אתה חי עם האמא שלך או אבא?
- האמא שלי וסטאפדאד שלי.
494
01:01:38,841 --> 01:01:43,179
מה שאני אלך על ידי הבית שלך.
וראשון אני אהרוג את הכלב שלך.
495
01:01:43,279 --> 01:01:47,050
אני אקח פטיש, מכה אותו בראש
עד שהפטיש כיסה במוחות.
496
01:01:47,450 --> 01:01:51,654
ואז אני אקח את הנחש הזה שלך
ואני חריץ אותו בכיר פתוח לתחתי.
497
01:01:51,754 --> 01:01:53,040
אז, האמא שלך...
498
01:01:53,140 --> 01:01:56,960
טוב, היא קרוב לוודאי שמעה את זה
והיא פלא, " מה קורה?"
499
01:01:57,060 --> 01:02:00,097
וכאשר אני רואה אותה,
אתה יודע מה אני אעשה אליה?
500
01:02:00,997 --> 01:02:04,167
ירה בה בפנים.
וסטאפדאד שלך, גם כן.
501
01:02:04,267 --> 01:02:07,170
עשה שניהם הפנים שלהם לתוך בקר קרקע.
502
01:02:07,270 --> 01:02:09,150
ואתה...
503
01:02:09,605 --> 01:02:12,842
אני אקח את זה...
איזה אתה מתקשר לזה, שפן ניסיונות?
504
01:02:12,942 --> 01:02:15,712
ואני אזרוק אותו נגד הקרקע
קשה כמו שאני יכול.
505
01:02:15,812 --> 01:02:17,580
אבל זה קרוב לוודאי לא יהרוג אותו.
506
01:02:17,680 --> 01:02:20,963
לכן בזמן/אף שהוא מתפתל
בסביבות למטה שם, למטה באדמה,
507
01:02:21,063 --> 01:02:25,555
אני אדרוך אותו עם המגף שלי.
מעך את שפן הניסיונות הזה שלך.
508
01:02:25,655 --> 01:02:27,824
וסבתא שלך...
509
01:02:27,924 --> 01:02:30,860
אני חריץ גרון שלה
עם ו.ל. גדול ' סכין.
510
01:02:30,960 --> 01:02:34,697
והיא תצעק בשבילך
ל" בא בועזרה אותי,"
511
01:02:34,797 --> 01:02:37,444
אבל בלי קול יבוא .
ואתה רוצה לדעת מדוע?
512
01:02:39,167 --> 01:02:43,447
'גרום לך לא יכל לצעוק
עם גרון חריץ.
513
01:02:44,623 --> 01:02:46,693
אתה מבין?
514
01:02:47,643 --> 01:02:49,279
אז...
515
01:02:49,379 --> 01:02:53,747
כאשר השריף מופיע להסתכל
למכונית שלו, מה הולכים לעשות?
516
01:02:54,817 --> 01:02:56,196
שקט.
517
01:02:59,654 --> 01:03:01,401
גדול.
518
01:03:14,836 --> 01:03:19,119
- אתה אוכל ג'ים דק עכשיו?
- מספר הסתכל.
519
01:03:22,978 --> 01:03:25,492
בפעם הבאה הוא חוזר,
אתה צריך לירות בו.
520
01:03:51,773 --> 01:03:53,867
כאן הוא בא.
521
01:04:04,886 --> 01:04:06,700
ירה בו.
522
01:04:09,291 --> 01:04:11,438
ירה בו.
523
01:04:16,264 --> 01:04:18,568
ירה בו.
524
01:04:23,705 --> 01:04:26,275
מדוע אתה לא ירית בו?
525
01:04:26,575 --> 01:04:28,455
אתה עושה את זה.
526
01:07:14,142 --> 01:07:16,178
צריך אנחנו לומר?
527
01:07:16,278 --> 01:07:19,281
מה אם הבחור הזה הורג את המשפחות שלנו?
528
01:07:19,381 --> 01:07:21,890
הוא פשוט רוצה את גב המכונית שלו.
529
01:07:23,018 --> 01:07:24,898
אני לא יודע.
530
01:07:42,103 --> 01:07:44,424
זיין! זיין!
531
01:07:51,846 --> 01:07:54,483
אתה ילדים מ. תנו בטוח פחד.
532
01:07:54,583 --> 01:07:56,632
גיהנום קדוש!
533
01:08:02,223 --> 01:08:05,317
מה אתה אומר שאנחנו משיגים לך בית בטוח?
534
01:08:23,845 --> 01:08:26,557
בסדר, עכשיו אתה ילדים משיבים לי, עכשיו.
535
01:08:26,982 --> 01:08:29,223
האם אתה פתוח למעלה תא המטען?
536
01:08:30,652 --> 01:08:32,788
האם היה מישהו בתוך תא המטען?
537
01:08:33,373 --> 01:08:36,292
האם אתה פתחת את תא המטען?
האם אתה פתחת את תא המטען?
538
01:08:36,392 --> 01:08:39,175
האם אתה פתחת את תא המטען?
האם אתה פתחת את תא המטען?
539
01:08:39,275 --> 01:08:41,607
האם אתה פתחת את תא המטען?
540
01:08:43,281 --> 01:08:45,618
ילד, אתה משיב לי עכשיו...
541
01:08:46,047 --> 01:08:50,712
או אני אירה בך מת
זכות דרך הדלת הזאת.
542
01:08:51,023 --> 01:08:53,409
אמר לי כרגע...
543
01:08:53,509 --> 01:08:55,521
איפה הוא?
544
01:08:59,647 --> 01:09:00,824
ילד...
545
01:09:02,851 --> 01:09:06,322
אני בן האדם היחיד כאן
זה אתה יכול לבטוח.
546
01:09:06,922 --> 01:09:10,870
אני היחיד שיכול לעזור לך.
547
01:09:21,869 --> 01:09:23,950
הו, מזיין.
548
01:09:43,324 --> 01:09:45,371
ידעתי את זה!
549
01:09:46,728 --> 01:09:50,372
אתה צואות קטנות! ידעתי לא הייתי משוגע!
550
01:09:51,434 --> 01:09:54,870
אתה חושב שאתה יכול לרכוב על למטה הכביש המהיר הזה
ואני לא אדע על זה?
551
01:09:54,970 --> 01:09:58,975
אני יודע את הדרכים האלה אוהבות את הגב
מהיד שלי! מה לא נכון עמך?
552
01:09:59,275 --> 01:10:03,346
לא לחשוב שאתה יכול לשחק
טיפש איתי. ראיתי אותך.
553
01:10:03,946 --> 01:10:06,148
אתה כמעט הרצת אותי מהדרך.
554
01:10:06,448 --> 01:10:10,453
אתה בכ"כ הרבה בעיה!
555
01:10:10,953 --> 01:10:12,621
יצא מהמכונית!
556
01:10:12,721 --> 01:10:15,658
היי! אני מדבר עמך!
557
01:10:15,758 --> 01:10:18,027
עלה בחוץ המכונית.
558
01:10:18,327 --> 01:10:20,085
בוא ב.
559
01:10:20,185 --> 01:10:23,332
יצא! הו, אלוהים אדירים!
הו, אלוהים אדירים! הו, אלוהים אדירים!
560
01:10:23,432 --> 01:10:24,656
- מה '.
- האם אתה בסדר?
561
01:10:24,756 --> 01:10:27,217
אני הולך להצטרך אותך להרגיע למטה.
אני קצין משטרה.
562
01:10:27,317 --> 01:10:29,667
- האם אתה מדמם? אני כל כך...
- מה '!
563
01:10:29,767 --> 01:10:33,376
- מה?
- אני הולך להצטרך אותך להיעצר לדבר.
564
01:10:33,476 --> 01:10:35,311
- בסדר? בסדר?
- בסדר. בסדר.
565
01:10:35,411 --> 01:10:37,372
- פשוט מניד את הראש שלך. פשוט מניד.
- בסדר.
566
01:10:37,472 --> 01:10:39,348
- פשוט מניד את זה בי.
- בסדר.
567
01:10:40,285 --> 01:10:42,151
נפגעתי על ידי מבצע.
568
01:10:42,251 --> 01:10:45,988
הוא האבא של שני הילדים
זה בתוך הרכב הזה.
569
01:10:46,765 --> 01:10:48,224
אתה בסדר.
570
01:10:48,324 --> 01:10:50,610
הוא ברח הקטע
והכל בסדר,
571
01:10:50,710 --> 01:10:53,066
אבל אני הולך להצטרך
העזרה שלך למשהו.
572
01:10:53,166 --> 01:10:55,999
בסדר? עכשיו מקשיב ללמעלה.
573
01:10:56,349 --> 01:10:58,047
אחרי שאני נתקפתי,
574
01:10:58,147 --> 01:11:01,337
הוא זרק את המפתחות שלי על הצד האחר
של הדרך, דרך שם.
575
01:11:01,437 --> 01:11:03,811
ומה שאני הולך להצטרך אותך
לעשות הולך קדימה,
576
01:11:03,911 --> 01:11:07,680
צלבים הדרך ורואים
אם אתה יכול למצוא את המפתחות שלי בשבילי
577
01:11:07,780 --> 01:11:12,759
אז שאני יכול רדיו לעזרה.
אתה רואה, אני לא יכול ללכת.
578
01:11:21,906 --> 01:11:23,753
האם אתה מבין?
579
01:11:26,127 --> 01:11:27,966
כן.
580
01:11:28,666 --> 01:11:31,500
מדוע עושה אני לא פשוט מתקשר למישהו
לבוא ולהשיג אותך?
581
01:11:31,600 --> 01:11:34,970
מספר לא, לא. אין כל חייב להתקשר.
582
01:11:35,070 --> 01:11:39,119
פשוט מוביל בשם
ורואה מה שאתה יכול למצוא.
583
01:11:40,074 --> 01:11:41,977
לך ב.
584
01:11:42,577 --> 01:11:44,317
- לך ב.
- אתה בסדר?
585
01:11:44,417 --> 01:11:46,248
כן.
586
01:11:46,348 --> 01:11:48,594
- לך ב.
- בסדר.
587
01:11:51,653 --> 01:11:53,933
פשוט לוקח מבט טוב בסביבות שם.
588
01:11:55,357 --> 01:11:59,262
זה הולך להיות קשה למצוא אותם כאן.
יש כ"כ הרבה עשב מתגלגל.
589
01:11:59,862 --> 01:12:01,697
כסה הרבה קרקע כמוך יכל.
590
01:12:01,797 --> 01:12:05,312
כן, ו... פשוט מחזיק
העיניים שלך קילפו, בסדר?
591
01:12:08,135 --> 01:12:11,284
- בסדר?
- בסדר!
592
01:12:21,949 --> 01:12:27,156
לך את האישה שדיווחה
הילדים הנוהגים את הסיירת?
593
01:12:27,656 --> 01:12:29,392
כן. כן, זה היה אותי.
594
01:12:29,492 --> 01:12:33,929
כל אחד אמר שאני ראיתי לו לא נכון,
אבל ידעתי ראיתי אותם.
595
01:12:34,029 --> 01:12:36,832
טוב, אתה עשית דבר טוב אמיתי, מה '.
596
01:12:36,932 --> 01:12:38,470
זה... זה...
597
01:12:38,570 --> 01:12:42,715
זה אזרחים אוהבים לך שעושה
הבדל בקהילה שלנו.
598
01:12:44,739 --> 01:12:48,277
- לקחת תפקיד פעיל.
- אני לא רואה משהו.
599
01:12:49,177 --> 01:12:51,259
אתה לא מצאת משהו?
600
01:12:51,459 --> 01:12:53,490
שום דבר בכלל?
601
01:13:00,554 --> 01:13:02,535
המשך להסתכל.
602
01:13:05,093 --> 01:13:07,162
הו, אלוהים אדירים.
603
01:13:07,262 --> 01:13:09,323
יש איש שם!
604
01:15:40,515 --> 01:15:43,062
- עזרה!
- עזרה!
605
01:15:45,788 --> 01:15:47,596
עזרה!
606
01:16:00,167 --> 01:16:02,749
- עזרה!
- עזרה!
607
01:16:03,949 --> 01:16:06,661
עזרה!
608
01:16:21,489 --> 01:16:23,869
איזה זמן אתה חושב שזה?
609
01:16:26,394 --> 01:16:28,377
אני לא יודע.
610
01:16:29,197 --> 01:16:31,664
אני חייב ללכת לחדר האמבטיה.
611
01:16:32,400 --> 01:16:34,480
אנחנו חייבים ללכת.
612
01:16:43,177 --> 01:16:45,435
אני חושב שהם מתים.
613
01:16:45,535 --> 01:16:48,560
הלכתי לנסות לירות בחלון.
614
01:16:56,924 --> 01:16:59,456
דאנג שזה, איך עושה אלה עובדים?
615
01:17:00,028 --> 01:17:02,031
תן לי לנסות.
616
01:17:11,505 --> 01:17:14,587
- בוא ב.
- נסה כמו...
617
01:17:15,743 --> 01:17:17,624
נסה לנתץ את החלון עם זה.
618
01:17:34,562 --> 01:17:36,575
תן לי לזרוק את זה.
619
01:17:48,174 --> 01:17:50,557
אם זה היה פשוט...
620
01:17:51,680 --> 01:17:54,983
- איך אתה תעשה את זה?
- אני לא יודע!
621
01:17:55,083 --> 01:17:57,363
האוזניים שלי!
622
01:18:27,314 --> 01:18:29,195
חכה!
623
01:18:47,868 --> 01:18:50,316
אני חושב משהו מכה אותי.
624
01:18:55,776 --> 01:18:58,570
אתה היית צריך ללבוש את השכפ"ץ.
625
01:19:00,080 --> 01:19:01,961
אני יודע.
626
01:19:57,038 --> 01:20:00,593
- האיפה האורות?
- זה על ידי דבר השינויים.
627
01:20:05,312 --> 01:20:07,658
זה לא עובד.
628
01:20:08,283 --> 01:20:11,554
זה בסדר. זה לא כואב הרבה עוד.
629
01:20:22,163 --> 01:20:23,566
ילדים.
630
01:20:28,986 --> 01:20:32,941
ילדים, אני יודע שאתה יכול לשמוע אותי.
631
01:20:33,041 --> 01:20:36,155
האט, ילדים. זה בסדר.
632
01:20:40,247 --> 01:20:43,396
אני פשוט... אני פשוט רוצה את גב המכונית שלי.
633
01:20:59,967 --> 01:21:02,014
ילד של כלבה.
634
01:21:07,291 --> 01:21:09,211
אתה לא...
635
01:21:13,414 --> 01:21:15,125
גנב...
636
01:21:18,619 --> 01:21:20,658
פאקין '...
637
01:21:22,123 --> 01:21:24,147
מכונית שוטר!
638
01:21:42,009 --> 01:21:44,690
אנחנו עשינו את זה! טראויס!
639
01:21:55,590 --> 01:21:58,211
קח לי בית מהיר. מהיר.
640
01:23:12,032 --> 01:23:14,246
שריף, אתה שם?
641
01:23:16,737 --> 01:23:18,707
שריף, אתה יכול לשמוע אותי?
642
01:23:18,807 --> 01:23:20,675
האם אתה מעתיק?
643
01:23:20,775 --> 01:23:22,811
זה משלוח.
644
01:23:23,311 --> 01:23:25,347
האם אתה מעתיק?
645
01:23:25,947 --> 01:23:28,394
ראה? יש אף אחד שם.
646
01:23:29,383 --> 01:23:30,396
שלום?
647
00:00:24,283 --> 00:01:00,456
תרגום לעיברית : חוה צלת
מקבוצת : השרון
648
01:23:35,383 --> 01:24:00,396
תרגום לעיברית : חוה צלת
מקבוצת : השרון
52497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.