Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
♪You are the biggest problem♪
3
00:00:05,620 --> 00:00:10,100
♪Even Da Vinci found it
difficult to solve♪
4
00:00:11,940 --> 00:00:15,770
♪Being moody sometimes♪
5
00:00:16,010 --> 00:00:21,360
♪It means we all need patience♪
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,750
♪Please let me♪
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,710
♪Slowly♪
8
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
♪Slowly come close to you♪
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,050
♪Protect you♪
10
00:00:30,050 --> 00:00:33,550
♪Let you worry no more♪
11
00:00:34,020 --> 00:00:35,470
♪We will all♪
12
00:00:35,470 --> 00:00:37,360
♪Slowly♪
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,050
♪Slowly believe♪
14
00:00:39,210 --> 00:00:45,000
♪Our love will never change♪
15
00:00:50,780 --> 00:00:55,820
♪Our love will never change♪
16
00:00:55,820 --> 00:00:58,950
Mermaid PrinceEpisode 9
17
00:01:07,830 --> 00:01:09,080
That’s how athletes tie it,
18
00:01:10,640 --> 00:01:11,690
then you won’t get hurt.
19
00:01:13,130 --> 00:01:14,910
A careless girl like you
20
00:01:15,740 --> 00:01:17,230
should learn it.
21
00:01:23,630 --> 00:01:24,240
Got it?
22
00:01:30,330 --> 00:01:31,290
Okay, got it.
23
00:01:31,440 --> 00:01:31,990
Okay.
24
00:01:32,790 --> 00:01:33,740
Fenfen, water is here.
25
00:01:40,980 --> 00:01:41,580
Fenfen?
26
00:01:43,940 --> 00:01:45,880
I thought that I could help them.
27
00:01:46,290 --> 00:01:48,240
Who’d know that Professor Cui
refused me right away.
28
00:01:49,480 --> 00:01:51,640
Maybe we can change a way
29
00:01:52,330 --> 00:01:53,330
and directly go to Fenfen.
30
00:01:55,140 --> 00:01:56,340
-I guess that’s the only way.
-Yeah.
31
00:01:58,340 --> 00:02:00,630
Isn’t that Fenfen? Fenfen!
32
00:02:02,980 --> 00:02:03,630
Fenfen.
33
00:02:06,880 --> 00:02:08,590
It’s you again,
what on earth do you want?
34
00:02:09,440 --> 00:02:10,930
Where are you going alone?
35
00:02:11,230 --> 00:02:12,240
It’s not your business.
36
00:02:12,310 --> 00:02:13,840
Can you stop tangling me all the time?
37
00:02:14,430 --> 00:02:16,340
You came out alone with backpack.
38
00:02:16,890 --> 00:02:18,090
Professor Cui doesn’t know
you’re out, right?
39
00:02:18,730 --> 00:02:19,840
He must be looking for you now.
40
00:02:20,380 --> 00:02:21,560
He only cares about his report anyway.
41
00:02:21,680 --> 00:02:22,990
He left me at the hospital
for treatment.
42
00:02:23,940 --> 00:02:24,660
I don’t want to
43
00:02:24,690 --> 00:02:25,840
stay here alone by myself.
44
00:02:26,590 --> 00:02:27,780
You’ve seen it anyway,
45
00:02:28,340 --> 00:02:29,730
he only cares about work
46
00:02:30,740 --> 00:02:31,840
but me.
47
00:02:32,380 --> 00:02:33,630
I should just leave here sooner.
48
00:02:35,290 --> 00:02:36,280
I see, Fenfen.
49
00:02:37,090 --> 00:02:38,910
Since you don’t want
to be back to town,
50
00:02:39,160 --> 00:02:40,190
you can come with us
51
00:02:40,280 --> 00:02:41,360
to the resort.
52
00:02:41,890 --> 00:02:44,040
You happened to left
something important there.
53
00:02:44,380 --> 00:02:46,040
We were looking for you to get it.
54
00:02:46,290 --> 00:02:47,560
You don’t have things to do alone,
55
00:02:48,060 --> 00:02:49,630
why not just come with us?
56
00:03:33,340 --> 00:03:37,290
Why is my paining here?
57
00:03:38,030 --> 00:03:41,090
We found it on the beach.
58
00:03:42,040 --> 00:03:43,840
We wanted to give it back to you,
59
00:03:44,240 --> 00:03:45,740
but it’s just too good.
60
00:03:46,040 --> 00:03:47,590
So I put it here as display
61
00:03:47,740 --> 00:03:50,180
without your permission.
62
00:03:50,740 --> 00:03:51,840
You wouldn’t mind, would you?
63
00:03:54,280 --> 00:03:55,040
You’re back.
64
00:03:55,730 --> 00:03:57,040
A customer kept asking if
65
00:03:57,240 --> 00:03:58,790
he can communicate
with the painting’s owner.
66
00:04:00,190 --> 00:04:01,590
Did you hear that, Fenfen?
67
00:04:01,740 --> 00:04:02,990
You’re really talented.
68
00:04:03,740 --> 00:04:04,880
Even if you’re sick,
69
00:04:05,030 --> 00:04:06,130
your talent shouldn’t be neglected.
70
00:04:08,340 --> 00:04:09,730
So what I have talent?
71
00:04:11,690 --> 00:04:12,990
I’m dying.
72
00:04:13,840 --> 00:04:15,090
I can’t paint for long.
73
00:04:15,740 --> 00:04:17,190
Don’t you say that.
74
00:04:17,780 --> 00:04:20,340
Think about it, how many people
on the news
75
00:04:20,390 --> 00:04:22,340
that were diagnosed as cancer,
76
00:04:22,590 --> 00:04:24,830
but they fought it back successfully.
77
00:04:25,530 --> 00:04:27,730
As long as you have faith
and don’t give up.
78
00:04:27,830 --> 00:04:29,090
There’s still a chance.
79
00:04:29,630 --> 00:04:30,630
Muxin is correct.
80
00:04:31,340 --> 00:04:32,690
Besides, one’s life can’t
81
00:04:32,790 --> 00:04:34,090
be evaluated by length.
82
00:04:34,590 --> 00:04:35,990
But more importantly to live a life,
83
00:04:36,280 --> 00:04:37,490
enjoy every day of your life.
84
00:04:37,990 --> 00:04:39,360
Don’t hold regrets.
85
00:04:40,280 --> 00:04:41,260
Just like your paintings,
86
00:04:41,840 --> 00:04:43,860
they can prove your life is
more meaningful than others.
87
00:04:44,690 --> 00:04:45,780
Here, Mr. Zheng.
88
00:04:46,130 --> 00:04:47,440
Here’s the painter.
89
00:04:47,690 --> 00:04:48,880
-Hello.
-Miss Fenfen.
90
00:04:49,590 --> 00:04:50,940
Miss Fenfen, this gentleman
91
00:04:51,010 --> 00:04:53,540
admires every single one of your work.
92
00:04:53,930 --> 00:04:55,940
So, he’d like to buy for collection.
93
00:04:57,490 --> 00:04:58,840
I’m not a painter.
94
00:05:00,280 --> 00:05:02,360
These are my random drawings.
95
00:05:04,990 --> 00:05:06,740
I don’t intend to sell, either.
96
00:05:07,110 --> 00:05:09,440
Hi, you’re very modest.
97
00:05:09,730 --> 00:05:11,010
I really admire your works.
98
00:05:11,940 --> 00:05:14,090
How about this? Here’s my card.
99
00:05:14,610 --> 00:05:15,730
Contact me anytime
100
00:05:16,230 --> 00:05:17,290
whenever you change your mind.
101
00:05:18,840 --> 00:05:19,690
Okay, okay.
102
00:05:20,510 --> 00:05:22,330
I’ll take it for her, thanks.
103
00:05:22,480 --> 00:05:22,940
Okay.
104
00:05:23,540 --> 00:05:24,530
Well, Mr. Zheng...
105
00:05:24,790 --> 00:05:25,380
Yeah.
106
00:05:25,440 --> 00:05:26,590
Please, this way.
107
00:05:27,590 --> 00:05:28,860
That’s great, Fenfen.
108
00:05:29,090 --> 00:05:30,880
Seems like many people
like your paints.
109
00:05:32,090 --> 00:05:33,510
Fenfen, what’s wrong?
110
00:05:35,330 --> 00:05:35,830
Here.
111
00:05:40,610 --> 00:05:41,240
Drink some water.
112
00:05:42,180 --> 00:05:44,240
Thank you, I feel better now.
113
00:05:45,080 --> 00:05:46,640
I’ll go and check on the customers.
114
00:05:47,780 --> 00:05:48,760
Seriously, Fenfen.
115
00:05:49,580 --> 00:05:50,830
Your works are fantastic.
116
00:05:51,440 --> 00:05:53,890
It’s a personal style with fantasy
and imagination.
117
00:05:54,490 --> 00:05:56,380
Where does your inspiration come from?
118
00:05:57,610 --> 00:05:59,180
I’ve read it on a book.
119
00:06:00,030 --> 00:06:00,690
A book?
120
00:06:01,190 --> 00:06:02,930
My dad is keen on archaeology.
121
00:06:03,940 --> 00:06:05,240
He’s always not at home.
122
00:06:05,940 --> 00:06:07,530
I always sneak into the study
123
00:06:08,190 --> 00:06:10,040
and read books when he’s not around.
124
00:06:11,440 --> 00:06:12,390
As time passes,
125
00:06:12,590 --> 00:06:14,490
I’ve grown interests in history.
126
00:06:15,780 --> 00:06:17,480
That’s why I painted them.
127
00:06:19,490 --> 00:06:21,840
Since you’re interested
in historic legends.
128
00:06:22,090 --> 00:06:23,690
Why don’t you join your father?
129
00:06:24,690 --> 00:06:26,030
He doesn’t care about me at all.
130
00:06:27,240 --> 00:06:28,440
He only loves working
131
00:06:31,840 --> 00:06:33,340
and left me at home.
132
00:06:35,630 --> 00:06:36,940
It’s not like that, Fenfen.
133
00:06:37,610 --> 00:06:39,260
You dad actually cares much
about you.
134
00:06:40,010 --> 00:06:41,860
He probably just doesn’t know
135
00:06:41,860 --> 00:06:43,190
how to show that he cares.
136
00:06:43,480 --> 00:06:44,640
That’s why you got the wrong idea.
137
00:06:45,260 --> 00:06:46,830
If he really does,
138
00:06:48,090 --> 00:06:49,990
he wouldn’t promise me this vacation
139
00:06:50,040 --> 00:06:51,610
but worked all the time instead.
140
00:06:52,490 --> 00:06:53,860
If I have died earlier,
141
00:06:57,490 --> 00:06:58,840
he may have been able to be
142
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
more concentrated on his work.
143
00:07:01,090 --> 00:07:01,990
Nonsense!
144
00:07:02,640 --> 00:07:03,190
Fenfen,
145
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
if I lose you.
146
00:07:06,090 --> 00:07:07,840
What’s the point of living by myself?
147
00:07:09,740 --> 00:07:11,290
After your mother passed away,
148
00:07:11,890 --> 00:07:13,630
I’ve got no one but you.
149
00:07:14,940 --> 00:07:15,930
You mean
150
00:07:17,440 --> 00:07:19,080
the whole world to me.
151
00:07:20,180 --> 00:07:21,510
That’s just what you say.
152
00:07:22,980 --> 00:07:24,340
You don’t care about me at all.
153
00:07:28,330 --> 00:07:30,530
Fenfen, here’s an idea.
154
00:07:33,040 --> 00:07:35,130
Start from now,
155
00:07:35,340 --> 00:07:37,340
I’ll stop working
156
00:07:37,480 --> 00:07:39,860
and accompany you all the time, okay?
157
00:07:40,590 --> 00:07:41,680
Don’t lie.
158
00:07:43,040 --> 00:07:44,490
That’s just fooling me.
159
00:07:45,240 --> 00:07:46,610
I don’t want any more of your lies.
160
00:07:47,680 --> 00:07:48,230
I...
161
00:07:49,080 --> 00:07:49,580
Fenfen!
162
00:07:50,780 --> 00:07:51,260
Fenfen!
163
00:07:52,090 --> 00:07:53,990
Fenfen! Fenfen!
164
00:08:14,140 --> 00:08:17,490
Mom, I miss you so much.
165
00:08:23,530 --> 00:08:25,290
That’s a good portray of your mother.
166
00:08:30,140 --> 00:08:31,590
How did you know it’s from me?
167
00:08:36,240 --> 00:08:37,140
Actually,
168
00:08:39,030 --> 00:08:40,640
I always check on your Weibo.
169
00:08:42,440 --> 00:08:45,330
That’s my favorite one of your work.
170
00:08:47,540 --> 00:08:49,330
Every time I see it,
171
00:08:50,490 --> 00:08:51,740
it gives me an illusion
172
00:08:53,910 --> 00:08:55,640
as if your mother is still alive.
173
00:09:03,830 --> 00:09:05,530
When your mom was about to die.
174
00:09:07,240 --> 00:09:08,280
I’ve promised her
175
00:09:09,660 --> 00:09:10,860
to take good care of you.
176
00:09:12,440 --> 00:09:14,330
I’ve been working so hard
177
00:09:15,030 --> 00:09:16,890
for you to have the best life.
178
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
But I didn’t mean
179
00:09:19,840 --> 00:09:20,940
to neglect you.
180
00:09:22,040 --> 00:09:23,640
Especially that now you’re sick.
181
00:09:25,210 --> 00:09:26,410
I’m so terrified
182
00:09:27,660 --> 00:09:29,190
that you’d leave me here all alone
183
00:09:29,190 --> 00:09:30,340
just like your mom.
184
00:09:32,140 --> 00:09:33,490
So I chose to escape
185
00:09:33,940 --> 00:09:35,190
and not face it.
186
00:09:37,110 --> 00:09:38,840
I buried myself with work.
187
00:09:40,360 --> 00:09:42,090
So that I don’t think about it.
188
00:09:45,080 --> 00:09:45,960
But,
189
00:09:48,690 --> 00:09:49,890
it turned out to be hurting you.
190
00:09:52,530 --> 00:09:54,140
I wasn’t there for you
191
00:09:55,160 --> 00:09:56,790
when you needed the most.
192
00:09:57,610 --> 00:09:58,610
I even let you face it
193
00:09:58,780 --> 00:10:00,660
all alone by yourself.
194
00:10:05,490 --> 00:10:06,490
Fenfen,
195
00:10:10,280 --> 00:10:11,290
it’s all my fault.
196
00:10:13,530 --> 00:10:14,330
It’s all my fault.
197
00:10:16,280 --> 00:10:16,790
Dad.
198
00:10:18,090 --> 00:10:18,780
Fenfen.
199
00:10:21,080 --> 00:10:23,110
Can you give me another chance
200
00:10:24,030 --> 00:10:25,910
to take care of you?
201
00:10:27,290 --> 00:10:28,860
To compensate and accompany you.
202
00:10:30,840 --> 00:10:31,740
I won’t let you feel
203
00:10:31,740 --> 00:10:33,140
lonely anymore.
204
00:10:35,340 --> 00:10:35,940
Okay?
205
00:10:41,140 --> 00:10:42,080
Yeah, Fenfen.
206
00:10:42,740 --> 00:10:44,240
Your father really loves you.
207
00:10:44,490 --> 00:10:45,780
Just give him another chance.
208
00:10:46,990 --> 00:10:49,030
I believe that’s what you mother
209
00:10:49,030 --> 00:10:50,190
would want, too.
210
00:10:54,580 --> 00:10:55,080
Muxin,
211
00:10:55,410 --> 00:10:55,990
the hotel voucher.
212
00:10:57,080 --> 00:10:57,610
Right.
213
00:11:03,860 --> 00:11:04,790
Here are you,
214
00:11:05,410 --> 00:11:07,240
a hotel voucher of the resort.
215
00:11:08,080 --> 00:11:09,540
Just stay here for a few days.
216
00:11:09,610 --> 00:11:11,280
To make up for what you’ve missed.
217
00:11:13,190 --> 00:11:15,740
But Fenfen still needs the treatment.
218
00:11:16,590 --> 00:11:17,530
Fenfen just got out of hospital,
219
00:11:17,660 --> 00:11:19,240
keep her in the resort for a few days
220
00:11:19,390 --> 00:11:20,540
is actually gonna help her relax.
221
00:11:21,290 --> 00:11:23,160
Yeah, the summer resort
222
00:11:23,280 --> 00:11:23,830
is a
223
00:11:24,090 --> 00:11:25,990
good place for relaxing.
224
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
If you’re relaxed,
225
00:11:27,830 --> 00:11:29,330
your body will be healthier, too.
226
00:11:33,630 --> 00:11:36,680
♪Baby I love you♪
227
00:11:37,520 --> 00:11:40,860
♪Baby I miss you♪
228
00:11:41,910 --> 00:11:45,550
♪Baby I love you♪
229
00:11:46,400 --> 00:11:49,970
♪Baby I miss you now♪
230
00:11:50,100 --> 00:11:52,270
♪So many mean people♪
231
00:11:52,270 --> 00:11:54,650
♪How to find myself♪
232
00:11:54,650 --> 00:11:56,790
♪Led by the nose♪
233
00:11:56,790 --> 00:11:58,790
♪Isn’t it a restriction♪
234
00:11:58,940 --> 00:12:01,210
♪Got upset for you♪
235
00:12:01,210 --> 00:12:03,100
♪It’s no better than playing games♪
236
00:12:03,100 --> 00:12:05,040
♪You tricked me good♪
237
00:12:05,040 --> 00:12:07,750
♪I won’t trust you again♪
238
00:12:07,780 --> 00:12:10,580
I’m a mermaid who can’t fly.
239
00:12:14,330 --> 00:12:15,990
There are many shapes.
240
00:12:16,080 --> 00:12:18,640
Circles, squares or heart-shapes.
241
00:12:18,940 --> 00:12:19,960
This is a calendar.
242
00:12:19,960 --> 00:12:22,010
♪Broken like a glass♪
243
00:12:22,030 --> 00:12:24,990
Here. One, two, three, cheese!
244
00:12:28,040 --> 00:12:29,690
Dad, don’t we look nice?
245
00:12:31,990 --> 00:12:33,940
Wait, there’s one better.
246
00:12:34,290 --> 00:12:35,440
Look carefully.
247
00:12:37,530 --> 00:12:39,290
I asked Uncle Shen to make it for us.
248
00:12:39,830 --> 00:12:41,030
Whenever you miss me.
249
00:12:41,390 --> 00:12:42,580
Just look at it.
250
00:12:44,080 --> 00:12:45,580
It’s all my fault
251
00:12:47,030 --> 00:12:48,530
to neglect you for years.
252
00:12:53,330 --> 00:12:55,440
I haven’t seen you this happy
for a long time.
253
00:12:56,390 --> 00:12:59,040
Dad, don’t say that.
254
00:12:59,830 --> 00:13:02,330
If I’m happy, you should be, too.
255
00:13:03,030 --> 00:13:06,190
I feel so bad for letting you
256
00:13:08,780 --> 00:13:10,390
feel lonely over these years.
257
00:13:11,280 --> 00:13:12,160
Come on, dad.
258
00:13:13,030 --> 00:13:14,890
If you’re really sorry,
259
00:13:15,140 --> 00:13:16,080
wait for me to get better
260
00:13:16,360 --> 00:13:17,540
and take me to do archaeological
work with you.
261
00:13:22,690 --> 00:13:23,830
I’ve decided that
262
00:13:24,140 --> 00:13:25,360
when we’re back to town,
263
00:13:25,610 --> 00:13:27,190
I’ll listen to the doctors
264
00:13:27,360 --> 00:13:29,340
and recover at the fastest speed.
265
00:13:29,830 --> 00:13:31,090
So, you should cheer me up, too.
266
00:13:31,360 --> 00:13:32,610
Don’t worry about me.
267
00:13:34,030 --> 00:13:36,590
That’s great, that’s great.
268
00:13:37,330 --> 00:13:38,590
I have faith in you.
269
00:13:39,140 --> 00:13:41,280
As long as you’re willing
to take medical treatment,
270
00:13:41,410 --> 00:13:42,610
you’ll surely get better.
271
00:13:43,690 --> 00:13:44,210
By the way,
272
00:13:46,040 --> 00:13:48,530
I’ve got a bracelet for you.
273
00:13:49,580 --> 00:13:50,710
It’s so pretty.
274
00:13:50,780 --> 00:13:53,070
It’s said that it stands
for determination and courage.
275
00:13:54,270 --> 00:13:54,900
Come on,
276
00:13:56,180 --> 00:13:57,170
put it on and
277
00:13:57,180 --> 00:13:58,780
you’ll conquer the disease.
278
00:13:58,870 --> 00:13:59,570
Thank you, dad.
279
00:14:18,680 --> 00:14:19,230
Great.
280
00:14:24,180 --> 00:14:25,120
Good luck.
281
00:14:42,920 --> 00:14:43,370
Muxin.
282
00:14:44,420 --> 00:14:45,920
Be careful. Your hand is still injured.
283
00:14:47,270 --> 00:14:48,820
Don’t worry. I got this.
284
00:14:54,100 --> 00:14:54,970
What is this?
285
00:15:01,150 --> 00:15:03,980
Wow! After all the searching,
286
00:15:04,470 --> 00:15:08,180
here’s a mermaid right in the pool.
287
00:15:10,650 --> 00:15:12,150
Look, Jiang Ze.
288
00:15:12,600 --> 00:15:13,270
I found...
289
00:15:25,320 --> 00:15:26,670
I told you to be careful.
290
00:15:27,900 --> 00:15:29,070
Hey, look,
291
00:15:29,280 --> 00:15:31,030
I caught a mermaid.
292
00:15:36,150 --> 00:15:38,400
You’re charming when you smile.
293
00:15:58,900 --> 00:16:01,600
I’m always wild and unruly.
294
00:16:01,600 --> 00:16:02,620
I have no charm.
295
00:16:05,120 --> 00:16:07,720
Muxin, have you had an answer
296
00:16:08,070 --> 00:16:08,770
to my question?
297
00:16:09,970 --> 00:16:11,370
What question?
298
00:16:17,730 --> 00:16:19,930
I’m willing to do anything for you.
299
00:16:20,850 --> 00:16:23,230
Can I
300
00:16:23,430 --> 00:16:24,520
be your boyfriend?
301
00:16:27,420 --> 00:16:28,600
Oh, that?
302
00:16:30,370 --> 00:16:32,900
I’ve been busy helping Fenfen
303
00:16:32,900 --> 00:16:34,150
and haven’t got time to consider.
304
00:16:34,680 --> 00:16:37,400
Can you give me a few more days?
305
00:16:39,530 --> 00:16:41,620
I didn’t plan to
306
00:16:42,030 --> 00:16:43,600
pour my heart out to you that day,
307
00:16:45,070 --> 00:16:47,220
but it felt right to do so.
308
00:16:48,900 --> 00:16:49,850
I couldn’t
309
00:16:49,980 --> 00:16:51,600
wait any longer.
310
00:16:53,220 --> 00:16:54,400
Did I scare you?
311
00:16:57,770 --> 00:17:00,070
I was indeed surprised.
312
00:17:02,120 --> 00:17:03,750
I know I was abrupt,
313
00:17:04,570 --> 00:17:05,620
but I’m serious.
314
00:17:06,320 --> 00:17:07,300
I won’t give up
315
00:17:07,770 --> 00:17:08,670
until you say yes.
316
00:17:31,650 --> 00:17:33,730
Thanks to you,
317
00:17:34,220 --> 00:17:36,070
Fenfen had a great time.
318
00:17:36,580 --> 00:17:37,230
Thank you all.
319
00:17:38,200 --> 00:17:39,120
No big deal.
320
00:17:39,520 --> 00:17:40,750
We also had a lot of fun
321
00:17:41,050 --> 00:17:42,720
because of you.
322
00:17:44,820 --> 00:17:46,020
I drew these postcards
323
00:17:46,020 --> 00:17:47,450
featuring you and the resort.
324
00:17:48,050 --> 00:17:48,980
Here you are.
325
00:17:51,970 --> 00:17:52,500
Fenfen.
326
00:17:52,750 --> 00:17:53,080
Look.
327
00:17:53,080 --> 00:17:55,050
Your drawing is fantastic!
328
00:17:55,570 --> 00:17:56,900
I’ve told my dad
329
00:17:56,950 --> 00:17:57,970
that after I recover,
330
00:17:58,120 --> 00:17:59,650
I’ll learn from you to help others.
331
00:18:00,700 --> 00:18:02,830
Fenfen, you’ve been helpful enough.
332
00:18:03,570 --> 00:18:04,920
Your drawing
333
00:18:05,050 --> 00:18:06,580
has great healing power.
334
00:18:07,220 --> 00:18:07,830
Correct.
335
00:18:07,980 --> 00:18:09,250
Your drawings are so popular.
336
00:18:10,970 --> 00:18:11,570
Muxin,
337
00:18:12,650 --> 00:18:15,130
this may help you
understand mermen better.
338
00:18:15,380 --> 00:18:16,230
I want you to have it.
339
00:18:16,820 --> 00:18:17,500
Really?
340
00:18:20,080 --> 00:18:21,330
I’ve spent most of my life
341
00:18:21,630 --> 00:18:23,000
searching for valuable relics,
342
00:18:23,470 --> 00:18:25,320
but nothing is more important
343
00:18:25,320 --> 00:18:26,730
than having my daughter back.
344
00:18:27,630 --> 00:18:28,430
Just keep this.
345
00:18:28,830 --> 00:18:30,080
Take it as a thank you gift.
346
00:18:31,420 --> 00:18:32,720
Thank you, Professor Cui.
347
00:18:33,170 --> 00:18:34,570
I’ll cherish it.
348
00:18:35,670 --> 00:18:37,420
Professor, Fenfen,
349
00:18:37,570 --> 00:18:38,720
you’re always welcome
350
00:18:39,320 --> 00:18:40,670
to come back.
351
00:18:41,100 --> 00:18:42,380
We certainly will.
352
00:18:43,570 --> 00:18:44,980
Once Fenfen is healthy enough,
353
00:18:45,180 --> 00:18:46,670
we’ll come back
354
00:18:47,230 --> 00:18:49,280
and help you clean the beach.
355
00:18:49,930 --> 00:18:50,820
See you then.
356
00:18:50,930 --> 00:18:52,000
That’s great!
357
00:19:07,070 --> 00:19:08,200
Alive mermen have been discovered.
358
00:19:11,680 --> 00:19:15,520
This notebook is a treasure,
359
00:19:16,100 --> 00:19:19,170
a mermen encyclopedia, to be accurate!
360
00:19:21,500 --> 00:19:23,830
“According to my research,
361
00:19:24,080 --> 00:19:25,730
mermen’s strong sixth sense
362
00:19:25,980 --> 00:19:28,100
enables them to
communicate with animals.
363
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
That’s yet to be confirmed”.
364
00:19:31,820 --> 00:19:32,730
Communicate with animals?
365
00:19:34,420 --> 00:19:38,270
Can mermen really do that?
366
00:19:42,850 --> 00:19:44,170
They make a perfect couple though.
367
00:19:47,730 --> 00:19:49,500
Jimmy, you understand what I said?
368
00:19:51,980 --> 00:19:55,020
Professor Cui gave me
his notebook today.
369
00:19:55,720 --> 00:19:57,500
I can talk to animals for real?
370
00:19:57,630 --> 00:19:59,920
A few days ago, a mouth-to-mouth touch
371
00:19:59,920 --> 00:20:01,820
-That must be a coincidence.
-was given on a suspected merman
372
00:20:01,980 --> 00:20:03,320
but to no avail.
373
00:20:04,330 --> 00:20:07,720
Maybe there’s something in this notebook
374
00:20:07,930 --> 00:20:10,720
that can facilitate the transformation.
375
00:20:18,130 --> 00:20:20,100
Attention, ten o’clock to the tower,
376
00:20:20,230 --> 00:20:21,080
two injured swimmers
377
00:20:21,330 --> 00:20:22,470
need immediate rescue!
378
00:20:33,170 --> 00:20:34,470
Assess the condition
379
00:20:34,530 --> 00:20:35,530
and decide on the treatment.
380
00:20:39,230 --> 00:20:40,830
Mouth is cleared.
381
00:20:41,170 --> 00:20:42,730
Breathing and pulse
382
00:20:42,970 --> 00:20:43,530
are normal.
383
00:20:43,770 --> 00:20:46,080
Jellyfish is found on the limbs.
384
00:20:46,350 --> 00:20:47,500
The victims must be stung.
385
00:20:48,170 --> 00:20:49,880
I’ll go get saline.
386
00:20:50,130 --> 00:20:51,230
Go. Be quick.
387
00:20:51,430 --> 00:20:51,880
The swimsuit.
388
00:20:53,350 --> 00:20:54,970
Be careful. Don’t touch the sting
389
00:20:55,100 --> 00:20:56,980
or more poison will be released.
390
00:20:57,180 --> 00:20:57,600
Got it.
391
00:20:58,430 --> 00:20:58,930
Muxin.
392
00:21:07,250 --> 00:21:09,180
This side. Come here.
393
00:21:26,670 --> 00:21:27,170
Good.
394
00:21:29,170 --> 00:21:30,170
You’ve all passed the test.
395
00:21:30,480 --> 00:21:32,330
-Test?
-Test?
396
00:21:37,170 --> 00:21:38,730
This is your last day of training.
397
00:21:39,170 --> 00:21:40,080
And that
398
00:21:40,080 --> 00:21:40,770
is your final test.
399
00:21:41,020 --> 00:21:41,580
What?
400
00:21:42,180 --> 00:21:43,570
Captain, do you know how nervous
401
00:21:43,570 --> 00:21:44,350
we were just now?
402
00:21:44,480 --> 00:21:45,520
If I didn’t make it look real,
403
00:21:45,730 --> 00:21:46,880
how could I examine you?
404
00:21:49,170 --> 00:21:51,350
So all that is fake?
405
00:21:51,480 --> 00:21:52,520
Unbelievable!
406
00:21:52,970 --> 00:21:53,600
Captain.
407
00:21:53,770 --> 00:21:55,680
Do you mean we’ve all passed?
408
00:21:57,320 --> 00:21:59,330
Your first aid was performed correctly.
409
00:21:59,480 --> 00:22:00,720
And you worked well as a team.
410
00:22:01,580 --> 00:22:02,280
Congratulations!
411
00:22:02,420 --> 00:22:04,670
All of you are officially hired!
412
00:22:10,280 --> 00:22:11,420
Don’t be too excited.
413
00:22:12,070 --> 00:22:12,750
Your employment
414
00:22:12,970 --> 00:22:14,020
is well-deserved,
415
00:22:14,830 --> 00:22:15,770
but it comes with great responsibility.
416
00:22:16,580 --> 00:22:17,380
Starting today,
417
00:22:19,070 --> 00:22:20,280
you’re responsible
418
00:22:20,470 --> 00:22:21,580
for this beach.
419
00:22:22,350 --> 00:22:24,170
Be devoted
420
00:22:24,580 --> 00:22:25,520
and dedicated
421
00:22:25,970 --> 00:22:27,680
to committing to humanitarianism!
422
00:22:28,130 --> 00:22:28,920
Understand?
423
00:22:29,480 --> 00:22:31,130
-Yes.
-Yes.
424
00:22:41,170 --> 00:22:42,850
Disinfection is done.
425
00:22:43,380 --> 00:22:44,670
Finish your last patrol
and call it a day.
426
00:22:45,630 --> 00:22:47,280
Don’t forget to fill in the rescue log.
427
00:22:48,750 --> 00:22:49,220
Got it.
428
00:22:51,430 --> 00:22:52,920
And thanks.
429
00:22:53,830 --> 00:22:54,230
For what?
430
00:22:55,170 --> 00:22:56,980
Thanks to your calmness,
431
00:22:57,420 --> 00:22:58,770
we passed Captain’s surprise test
432
00:22:58,830 --> 00:22:59,730
successfully.
433
00:23:00,830 --> 00:23:01,580
Don’t mention it.
434
00:23:02,130 --> 00:23:04,380
Teamwork is key
435
00:23:04,520 --> 00:23:05,480
to a successful rescue.
436
00:23:09,670 --> 00:23:10,600
Oh wow!
437
00:23:10,630 --> 00:23:12,780
Did you just say “teamwork”?
438
00:23:13,350 --> 00:23:16,080
Looks like you’ve matured.
439
00:23:18,000 --> 00:23:20,320
Back in the swimming team,
440
00:23:20,350 --> 00:23:21,470
I was on my own.
441
00:23:22,520 --> 00:23:23,770
After what happened to Fenfen,
442
00:23:24,520 --> 00:23:26,350
I’ve realized
443
00:23:26,350 --> 00:23:27,520
only one cannot do so much.
444
00:23:28,850 --> 00:23:31,380
Us working together to save lives
445
00:23:31,770 --> 00:23:33,670
is completely different from
446
00:23:33,770 --> 00:23:34,730
winning a competition.
447
00:23:37,580 --> 00:23:38,680
I agree.
448
00:23:39,480 --> 00:23:41,380
At first, I joined the rescue team
449
00:23:41,380 --> 00:23:42,580
to search for mermen.
450
00:23:43,230 --> 00:23:45,250
But now, I understand how great
451
00:23:45,480 --> 00:23:47,130
lifesaving is.
452
00:23:47,920 --> 00:23:49,670
Great minds do think alike.
453
00:23:50,980 --> 00:23:52,780
But your search continues.
454
00:23:53,630 --> 00:23:55,220
That doesn’t contradict
455
00:23:55,220 --> 00:23:56,630
my role as a lifeguard.
456
00:23:58,250 --> 00:24:00,420
Look, I tied my shoes
457
00:24:00,580 --> 00:24:01,570
the same way you taught me.
458
00:24:02,480 --> 00:24:04,630
If you still couldn’t do it,
459
00:24:05,100 --> 00:24:05,980
there’s nothing else I could say.
460
00:24:08,070 --> 00:24:10,230
Don’t be sarcastic. I just praised you.
461
00:24:10,530 --> 00:24:12,480
Couldn’t you say something nice?
462
00:24:12,970 --> 00:24:15,100
You asked the wrong person.
Go to your boyfriend.
463
00:24:15,670 --> 00:24:16,430
Boyfriend?
464
00:24:16,880 --> 00:24:17,380
There he is.
465
00:24:20,720 --> 00:24:24,000
Come on! He isn’t my boyfriend.
466
00:24:24,830 --> 00:24:25,600
I’ll leave you guys alone.
467
00:24:27,570 --> 00:24:28,130
You...
468
00:24:40,420 --> 00:24:41,420
This way, you won’t be sunburned.
469
00:24:43,930 --> 00:24:45,380
Thank you, Jiang Ze.
470
00:24:47,080 --> 00:24:47,670
Hey,
471
00:24:47,980 --> 00:24:49,380
during my morning jog,
472
00:24:49,500 --> 00:24:50,280
I heard
473
00:24:50,830 --> 00:24:52,380
someone had discovered strange murals
474
00:24:52,630 --> 00:24:54,080
near the north outlet.
475
00:24:54,780 --> 00:24:55,480
Murals?
476
00:24:56,780 --> 00:24:58,000
Their description
477
00:24:58,220 --> 00:24:59,730
fits the mermen’s totem.
478
00:24:59,920 --> 00:25:00,980
Really?
479
00:25:01,830 --> 00:25:03,100
If you’re interested,
480
00:25:04,020 --> 00:25:04,850
tomorrow is my day off,
481
00:25:05,130 --> 00:25:06,020
we can go have a look.
482
00:25:06,330 --> 00:25:07,520
That’s great.
483
00:25:08,020 --> 00:25:08,970
Thanks.
484
00:25:19,730 --> 00:25:20,680
Weird.
485
00:25:21,380 --> 00:25:23,730
Where are the shoes I bought earlier?
486
00:25:31,480 --> 00:25:31,880
But...
487
00:25:31,980 --> 00:25:32,430
Stand straight.
488
00:25:39,820 --> 00:25:42,070
Are you a kid who can’t tie your shoes?
489
00:26:01,480 --> 00:26:03,020
What’s wrong with me?
490
00:26:03,670 --> 00:26:06,430
Why do I keep thinking of him?
491
00:26:07,270 --> 00:26:07,970
Muxin,
492
00:26:09,230 --> 00:26:10,280
this came for you.
493
00:26:10,480 --> 00:26:11,250
I signed it on your behalf.
494
00:26:19,620 --> 00:26:21,950
Fish Scales Identification Report
495
00:26:31,600 --> 00:26:33,320
You mean only my fingerprints
496
00:26:33,350 --> 00:26:34,480
are found on this scale?
497
00:26:34,580 --> 00:26:36,780
Yes, haven’t you read the report?
498
00:26:37,270 --> 00:26:39,880
It’s full of jargon.
499
00:26:40,080 --> 00:26:41,580
I don’t understand a word.
500
00:26:43,130 --> 00:26:46,480
Wang Hui, can you explain it to me?
501
00:26:46,720 --> 00:26:48,480
Alright, back to business.
502
00:26:49,170 --> 00:26:50,180
There is something else
503
00:26:50,420 --> 00:26:51,920
on that scale.
504
00:26:52,850 --> 00:26:54,630
Xida’s DNA?
505
00:26:54,920 --> 00:26:55,380
No.
506
00:26:55,920 --> 00:26:58,030
The lab found traces of mud
507
00:26:58,730 --> 00:27:00,970
containing residue of heavy metal.
508
00:27:01,580 --> 00:27:02,730
So it’s most likely to be polluted.
509
00:27:03,080 --> 00:27:03,730
Polluted?
510
00:27:09,070 --> 00:27:10,980
It occurred to me that
511
00:27:11,670 --> 00:27:14,980
a few years ago,
the north outlet to Xingyue Bay
512
00:27:15,480 --> 00:27:17,480
was polluted by heavy metal.
513
00:27:17,830 --> 00:27:20,380
It was all over the news.
514
00:27:21,270 --> 00:27:23,580
Perhaps the scale came from there.
515
00:27:23,920 --> 00:27:26,500
Good. You’ve found a lead.
516
00:27:26,730 --> 00:27:27,530
Thanks.
517
00:27:27,820 --> 00:27:29,130
I’ll treat you to dinner.
518
00:27:30,330 --> 00:27:30,880
Hold on.
519
00:27:31,420 --> 00:27:33,330
Don’t you have something else
520
00:27:33,330 --> 00:27:34,220
to share with me?
521
00:27:35,020 --> 00:27:35,970
Like what?
522
00:27:36,320 --> 00:27:38,830
How are things between you
and him?
523
00:27:40,330 --> 00:27:41,770
An Xida?
524
00:27:42,980 --> 00:27:44,330
Nothing much happened.
525
00:27:44,980 --> 00:27:47,730
He’s mean
526
00:27:47,970 --> 00:27:48,880
and arrogant,
527
00:27:49,580 --> 00:27:51,980
but he can be sweet, too.
528
00:27:52,350 --> 00:27:53,970
Who cares about him?
529
00:27:54,230 --> 00:27:56,100
I mean Jiang Ze.
530
00:27:57,520 --> 00:27:59,730
Jiang Ze...
531
00:28:01,720 --> 00:28:03,420
That look tells me
something is going on.
532
00:28:04,230 --> 00:28:05,330
Be honest with me.
533
00:28:05,820 --> 00:28:08,750
Is there chemistry
between you and An Xida?
534
00:28:09,920 --> 00:28:11,480
Hell no!
535
00:28:11,880 --> 00:28:14,480
He’s a rude alpha male.
536
00:28:16,570 --> 00:28:17,830
Well...
537
00:28:19,750 --> 00:28:22,350
Occasionally, he gave me
special training.
538
00:28:22,380 --> 00:28:23,590
Go, go, go!
539
00:28:35,420 --> 00:28:37,720
He helped me tie my shoes.
540
00:28:38,100 --> 00:28:38,600
But...
541
00:28:38,780 --> 00:28:39,420
Stand straight.
542
00:28:42,430 --> 00:28:44,830
Are you a kid who can’t tie your shoes?
543
00:28:46,850 --> 00:28:49,020
How could I...
544
00:28:50,670 --> 00:28:52,480
not like him?
545
00:28:53,180 --> 00:28:55,830
So you do have a thing for him?
546
00:28:57,920 --> 00:28:58,850
I’m not sure.
547
00:28:59,600 --> 00:29:02,220
I keep thinking of him
548
00:29:02,880 --> 00:29:05,920
when I sleep, when I eat...
549
00:29:07,600 --> 00:29:08,280
Wang Hui,
550
00:29:09,270 --> 00:29:11,420
am I in love with him?
551
00:29:13,444 --> 00:29:23,444
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
552
00:29:29,600 --> 00:29:31,640
♪Start to talk♪
553
00:29:31,930 --> 00:29:33,080
♪Accidentally♪
554
00:29:33,450 --> 00:29:35,900
♪Tell the truth♪
555
00:29:35,900 --> 00:29:38,380
♪Finally I understand♪
556
00:29:38,600 --> 00:29:42,320
♪Why chose him♪
557
00:29:42,930 --> 00:29:44,970
♪We have happiness♪
558
00:29:45,290 --> 00:29:46,600
♪We have fears♪
559
00:29:46,880 --> 00:29:49,120
♪We have a crazy youth♪
560
00:29:49,120 --> 00:29:51,870
♪We talk and laugh♪
561
00:29:51,870 --> 00:29:55,220
♪Don’t let the tears slide down♪
562
00:29:57,170 --> 00:29:59,200
♪Love♪
563
00:29:59,200 --> 00:30:02,870
♪Wasn’t complicated then♪
564
00:30:03,320 --> 00:30:05,310
♪There is a price to pay♪
565
00:30:05,310 --> 00:30:09,340
♪To be mature♪
566
00:30:09,340 --> 00:30:12,430
♪Everything is gone♪
567
00:30:12,430 --> 00:30:15,950
♪Why not stay naive♪
568
00:30:15,950 --> 00:30:22,620
♪If we never struggle with the future♪
569
00:30:22,620 --> 00:30:25,940
♪Everything is gone♪
570
00:30:25,940 --> 00:30:29,290
♪Pretend to be cool about it♪
571
00:30:29,510 --> 00:30:36,190
♪I can only stay there
and watch you leave♪
572
00:30:36,350 --> 00:30:38,320
♪We have happiness♪
573
00:30:38,550 --> 00:30:39,970
♪We have fears♪
574
00:30:40,320 --> 00:30:42,860
♪We have a crazy youth♪
575
00:30:42,860 --> 00:30:45,310
♪Maybe you still remember♪
576
00:30:45,310 --> 00:30:49,460
♪Maybe you are still in love♪
36921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.