Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
♪You are the biggest problem♪
3
00:00:05,620 --> 00:00:10,100
♪Even Da Vinci found it
difficult to solve♪
4
00:00:11,940 --> 00:00:15,770
♪Being moody sometimes♪
5
00:00:16,010 --> 00:00:21,360
♪It means we all need patience♪
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,750
♪Please let me♪
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,710
♪Slowly♪
8
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
♪Slowly come close to you♪
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,050
♪Protect you♪
10
00:00:30,050 --> 00:00:33,550
♪Let you worry no more♪
11
00:00:34,020 --> 00:00:35,470
♪We will all♪
12
00:00:35,470 --> 00:00:37,360
♪Slowly♪
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,050
♪Slowly believe♪
14
00:00:39,210 --> 00:00:45,000
♪Our love will never change♪
15
00:00:50,780 --> 00:00:55,820
♪Our love will never change♪
16
00:00:55,820 --> 00:00:58,950
Mermaid PrinceEpisode 10
17
00:00:59,360 --> 00:01:00,580
Come on, tell me the truth.
18
00:01:00,910 --> 00:01:01,690
Is there something
19
00:01:01,690 --> 00:01:02,490
between you and An Xida?
20
00:01:03,110 --> 00:01:04,580
How is that possible?
21
00:01:05,240 --> 00:01:07,880
He is rude and domineering.
22
00:01:08,490 --> 00:01:10,660
What are you doing?
Give me my phone back!
23
00:01:10,660 --> 00:01:11,740
Don’t talk to me!
24
00:01:12,790 --> 00:01:14,240
Stay one hundred meters away from me.
25
00:01:14,240 --> 00:01:14,760
Wait!
26
00:01:16,580 --> 00:01:17,210
What?
27
00:01:18,040 --> 00:01:18,930
Do you want to sexually harass me again?
28
00:01:20,990 --> 00:01:21,590
I...
29
00:01:22,540 --> 00:01:23,840
It’s just...
30
00:01:25,680 --> 00:01:28,490
He occasionally gives me
special training.
31
00:01:29,390 --> 00:01:30,660
Hurry up. Hurry up!
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,060
♪I was fooled into losing everything♪
33
00:01:33,060 --> 00:01:35,580
♪No longer fall for your whirlpool♪
34
00:01:35,880 --> 00:01:36,660
♪Baby♪
35
00:01:37,960 --> 00:01:39,930
♪Enough of your moves♪
36
00:01:40,380 --> 00:01:41,330
♪Baby♪
37
00:01:42,390 --> 00:01:44,580
♪Your trick is nasty♪
38
00:01:44,810 --> 00:01:45,730
♪Baby♪
39
00:01:47,410 --> 00:01:49,540
He tied my shoes for me.
40
00:01:50,330 --> 00:01:52,080
Athletes tie their shoes in this way.
41
00:01:52,390 --> 00:01:53,480
It can prevent injuries.
42
00:01:54,330 --> 00:01:56,080
A careless girl like you
43
00:01:56,740 --> 00:01:57,990
should learn how to do it.
44
00:02:00,510 --> 00:02:01,140
Got it?
45
00:02:03,710 --> 00:02:05,580
How could I...
46
00:02:07,510 --> 00:02:09,340
Not like him?
47
00:02:11,790 --> 00:02:14,240
So you like An Xida.
48
00:02:14,910 --> 00:02:16,280
I don’t know, either.
49
00:02:16,880 --> 00:02:19,530
I just think of him from time to time.
50
00:02:20,380 --> 00:02:23,590
I think of him when I eat
and when I sleep.
51
00:02:25,160 --> 00:02:25,840
Wang Hui.
52
00:02:27,360 --> 00:02:29,730
Do I really like him?
53
00:02:30,230 --> 00:02:31,040
Yes.
54
00:02:31,090 --> 00:02:32,810
I am 100 percent sure that you like him.
55
00:02:33,590 --> 00:02:35,110
If you like him,
56
00:02:35,110 --> 00:02:36,340
then go to tell him.
57
00:02:39,410 --> 00:02:42,590
But... I can’t.
58
00:02:43,360 --> 00:02:44,210
Why not?
59
00:02:46,680 --> 00:02:47,660
Because...
60
00:02:48,810 --> 00:02:51,590
Jiang Ze confessed to me.
61
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
What?
62
00:02:54,480 --> 00:02:55,980
I want to hear everything! Hurry up!
63
00:03:10,660 --> 00:03:13,180
There is no logic in feelings.
64
00:03:13,430 --> 00:03:14,590
Since you are in love,
65
00:03:14,760 --> 00:03:17,160
then follow your heart and love bravely.
66
00:03:32,340 --> 00:03:33,840
You are so kind, brave,
67
00:03:34,010 --> 00:03:35,040
and lovable.
68
00:03:36,290 --> 00:03:37,360
That’s why I like you so much.
69
00:03:38,090 --> 00:03:39,960
I am willing to do everything for you.
70
00:03:40,210 --> 00:03:42,740
Are you willing to let me
stay by your side
71
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
as your boyfriend?
72
00:03:48,910 --> 00:03:49,510
Drink it.
73
00:03:58,880 --> 00:04:00,780
No! No! No!
74
00:04:02,010 --> 00:04:02,910
I don’t want to choose any of them.
75
00:04:03,540 --> 00:04:05,040
I only need to find my merman!
76
00:04:11,410 --> 00:04:11,860
Jimmy!
77
00:04:12,880 --> 00:04:13,530
Jimmy!
78
00:04:14,430 --> 00:04:15,160
Jimmy!
79
00:04:17,310 --> 00:04:17,810
Jimmy.
80
00:04:35,360 --> 00:04:37,590
The scale contains soil components.
81
00:04:38,010 --> 00:04:40,030
There is heavy metal residue
in the soil.
82
00:04:40,560 --> 00:04:41,840
It should be contaminated.
83
00:04:42,610 --> 00:04:46,610
If the scale really comes from this sea,
84
00:04:48,010 --> 00:04:50,760
I might find the merman here.
85
00:04:54,640 --> 00:04:55,710
What’s that smell?
86
00:04:56,460 --> 00:04:57,340
It’s smelly.
87
00:05:00,890 --> 00:05:01,560
This is...
88
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
It’s abhorrent.
89
00:05:07,010 --> 00:05:09,090
Someone discharges wastewater here.
90
00:05:10,560 --> 00:05:11,880
I must report them.
91
00:05:31,840 --> 00:05:32,260
Muxin.
92
00:05:33,060 --> 00:05:34,610
The content you added
93
00:05:34,810 --> 00:05:36,390
is really interesting.
94
00:05:36,730 --> 00:05:39,080
But the topic of factory sewage
95
00:05:39,310 --> 00:05:40,510
is a little too...
96
00:05:41,740 --> 00:05:42,740
Too sensitive.
97
00:05:43,090 --> 00:05:44,130
Helen.
98
00:05:44,390 --> 00:05:46,480
We are doing the right thing.
99
00:05:47,140 --> 00:05:49,260
The consortium continues to
100
00:05:49,490 --> 00:05:50,990
expand their plants for profit,
101
00:05:51,340 --> 00:05:53,130
destroying the downstream
ecological environment.
102
00:05:53,430 --> 00:05:54,860
We mustn’t shield them.
103
00:05:55,110 --> 00:05:57,310
We have to tell the truth to the public.
104
00:05:57,940 --> 00:05:58,580
Fine.
105
00:05:58,840 --> 00:06:00,280
Then write as you want.
106
00:06:00,590 --> 00:06:01,490
Thank you, Helen.
107
00:06:02,110 --> 00:06:03,990
By the way, did you find
108
00:06:04,080 --> 00:06:05,710
any new evidence about mermen?
109
00:06:06,840 --> 00:06:08,090
Don’t worry, Helen.
110
00:06:08,990 --> 00:06:10,140
I have new clues about
111
00:06:10,810 --> 00:06:12,210
the existence of mermen.
112
00:06:20,980 --> 00:06:21,510
Ze.
113
00:06:21,680 --> 00:06:22,130
Jiang Kai.
114
00:06:22,440 --> 00:06:23,730
I have a date with Muxin today.
115
00:06:24,210 --> 00:06:25,590
Be good. I’m leaving.
116
00:06:27,130 --> 00:06:27,960
Ze. Wait.
117
00:06:27,960 --> 00:06:28,440
What’s wrong?
118
00:06:29,240 --> 00:06:31,740
I just saw many beautiful ladies
119
00:06:32,430 --> 00:06:35,060
in the lobby.
120
00:06:35,740 --> 00:06:36,930
Was there Chairman Xiao
121
00:06:37,110 --> 00:06:38,340
among those ladies?
122
00:06:46,730 --> 00:06:47,530
Welcome.
123
00:06:54,480 --> 00:06:55,210
Madam Xiao!
124
00:06:55,430 --> 00:06:57,440
Madam Xiao, welcome!
125
00:07:06,630 --> 00:07:08,090
Thank you, Mr. Shen.
126
00:07:08,560 --> 00:07:10,940
I brought some of my good friends here.
127
00:07:11,730 --> 00:07:13,430
You have to entertain them well for me.
128
00:07:13,430 --> 00:07:14,340
Of course.
129
00:07:15,260 --> 00:07:17,190
You are our VVIP.
130
00:07:18,210 --> 00:07:19,030
Your friends
131
00:07:19,480 --> 00:07:20,990
are also our VVIPs.
132
00:07:21,440 --> 00:07:22,340
Feel free to tell me
133
00:07:22,690 --> 00:07:24,060
if you need anything.
134
00:07:24,280 --> 00:07:25,090
Sorry to bother you.
135
00:07:25,840 --> 00:07:26,810
Don’t say that.
136
00:07:27,430 --> 00:07:28,010
Jiang Ze!
137
00:07:30,440 --> 00:07:31,090
Jiang Ze.
138
00:07:31,980 --> 00:07:33,510
-Do you know I’ll be here today
-Pretty handsome.
139
00:07:33,730 --> 00:07:35,240
and come here to welcome me?
140
00:07:35,560 --> 00:07:37,110
Madam Xiao, you’ve misunderstood.
141
00:07:37,240 --> 00:07:37,990
I am on a day off today.
142
00:07:38,280 --> 00:07:39,110
A day off?
143
00:07:39,940 --> 00:07:40,860
That’s better.
144
00:07:41,560 --> 00:07:43,980
It’s the first time my friends come to
the Summer Resort for vacation.
145
00:07:44,440 --> 00:07:45,780
Be our local guide
146
00:07:45,780 --> 00:07:46,960
and take us around.
147
00:07:46,960 --> 00:07:48,890
Madam Xiao, if you need a guide,
148
00:07:49,190 --> 00:07:50,090
I can introduce someone else to you.
149
00:07:50,830 --> 00:07:52,890
I don’t want anyone else,
I only want you.
150
00:07:53,730 --> 00:07:54,590
But...
151
00:07:54,990 --> 00:07:56,340
But what?
152
00:07:56,730 --> 00:07:59,140
Just accompany them for today.
153
00:07:59,460 --> 00:08:00,690
You can take time off at some other day.
154
00:08:00,990 --> 00:08:01,960
Xiao Bi and her friends
155
00:08:02,180 --> 00:08:03,260
are our major guests.
156
00:08:03,530 --> 00:08:05,340
Their spending power is the strongest.
157
00:08:05,680 --> 00:08:06,330
Just help me
158
00:08:06,330 --> 00:08:07,990
and help the resort.
159
00:08:07,990 --> 00:08:08,840
Okay?
160
00:08:17,230 --> 00:08:17,840
That’s strange.
161
00:08:19,010 --> 00:08:20,710
Why isn’t Jiang Ze here yet?
162
00:08:26,980 --> 00:08:27,880
I’m sorry, Muxin.
163
00:08:28,110 --> 00:08:29,240
Something came up and I can’t get away.
164
00:08:29,680 --> 00:08:31,190
Can we meet two hours later?
165
00:08:35,210 --> 00:08:36,960
It’s okay, Jiang Ze.
166
00:08:37,580 --> 00:08:40,330
Do what you got to do.
I’ll take Jimmy for a walk.
167
00:08:40,710 --> 00:08:42,440
See you later.
168
00:08:43,790 --> 00:08:44,640
Jimmy, let’s go.
169
00:08:49,950 --> 00:08:52,580
About the Writer
170
00:08:52,580 --> 00:08:54,610
It should be the girl in front.
171
00:08:58,200 --> 00:08:59,520
She wrote this report, right?
172
00:09:05,190 --> 00:09:06,450
About the Writer
173
00:09:13,990 --> 00:09:15,210
Shen Muxin
Yes, it’s her.
174
00:09:15,360 --> 00:09:15,960
Follow her.
175
00:09:26,140 --> 00:09:28,030
Mermen have a strong sixth sense.
176
00:09:28,160 --> 00:09:30,330
They can communicate
with animal telepathically.
177
00:09:30,710 --> 00:09:32,490
But it still needs to be verified.
178
00:09:33,940 --> 00:09:35,110
Telepathic communication?
179
00:09:35,280 --> 00:09:38,330
Can mermen communicate with animals?
180
00:09:39,210 --> 00:09:41,330
Can they understand me?
181
00:09:42,290 --> 00:09:43,710
Why don’t I have a try now?
182
00:09:51,280 --> 00:09:52,190
Why is she here?
183
00:09:52,740 --> 00:09:54,030
If she knows that I am here,
184
00:09:55,360 --> 00:09:56,490
she will pester me again.
185
00:09:58,160 --> 00:09:59,330
It’s better to avoid her.
186
00:10:11,280 --> 00:10:11,990
What?
187
00:10:13,330 --> 00:10:14,390
Who are you?
188
00:10:16,330 --> 00:10:18,490
Let me go! Let me go!
189
00:10:18,790 --> 00:10:19,610
Let me go!
190
00:10:20,330 --> 00:10:22,640
Help! Help!
191
00:10:22,830 --> 00:10:23,690
Shut up!
192
00:10:43,160 --> 00:10:43,710
Jimmy.
193
00:10:44,780 --> 00:10:45,710
Jimmy, why are you here?
194
00:10:48,940 --> 00:10:50,030
Did something happen to Muxin?
195
00:10:51,660 --> 00:10:52,080
Damn.
196
00:11:11,830 --> 00:11:13,910
You are an adult now.
You can’t even tie your shoes.
197
00:11:16,160 --> 00:11:17,240
This is Muxin’s shoe.
198
00:11:18,890 --> 00:11:19,530
Not good.
199
00:11:20,240 --> 00:11:20,910
Muxin!
200
00:11:21,890 --> 00:11:24,110
Muxin! Muxin!
201
00:11:40,830 --> 00:11:42,080
What do you want to do?
202
00:11:42,610 --> 00:11:43,410
Nothing.
203
00:11:43,990 --> 00:11:45,530
Just want to confirm one thing with you.
204
00:11:46,740 --> 00:11:48,190
Illegal discharge from a dirty factory
Did you write this report?
205
00:11:49,800 --> 00:11:51,170
Illegal discharge from a dirty factory
206
00:11:51,960 --> 00:11:53,280
Yes, so what?
207
00:11:53,740 --> 00:11:54,990
Who are you?
208
00:11:55,610 --> 00:11:56,690
It doesn’t matter who we are.
209
00:11:57,160 --> 00:11:59,110
The important thing is
that if you withdraw the report,
210
00:11:59,190 --> 00:12:00,610
and explain that the factory
doesn’t discharge sewage,
211
00:12:00,990 --> 00:12:02,030
we will let you go.
212
00:12:03,140 --> 00:12:04,030
It’s impossible!
213
00:12:04,330 --> 00:12:06,530
You discharge wastewater
and want to wipe out the evidence.
214
00:12:07,080 --> 00:12:08,460
I will not let you get away.
215
00:12:08,830 --> 00:12:10,860
You are pretty stubborn.
216
00:12:11,240 --> 00:12:12,190
Don’t think a report
217
00:12:12,210 --> 00:12:13,540
can smear our development plan.
218
00:12:14,210 --> 00:12:15,440
If you don’t work with us,
219
00:12:15,890 --> 00:12:17,240
then I won’t be polite to you!
220
00:12:17,460 --> 00:12:18,660
Don’t you dare!
221
00:12:21,530 --> 00:12:22,990
If you dare to do anything to me,
222
00:12:23,530 --> 00:12:24,580
my reporter friend
223
00:12:24,790 --> 00:12:26,160
won’t sit by and do nothing.
224
00:12:26,660 --> 00:12:29,460
You won’t get away with it then.
225
00:12:30,280 --> 00:12:31,890
Then work with us.
226
00:12:32,280 --> 00:12:33,410
Otherwise, you are going to suffer.
227
00:12:34,910 --> 00:12:35,660
Impossible.
228
00:12:36,190 --> 00:12:37,790
I said I won’t withdraw the report!
229
00:12:38,330 --> 00:12:39,240
You don’t know what’s good for you!
230
00:12:45,210 --> 00:12:46,280
How have you been recently?
231
00:12:46,830 --> 00:12:47,860
How is your work?
232
00:12:48,580 --> 00:12:49,240
I’m doing fine.
233
00:12:49,540 --> 00:12:50,610
How old are you?
234
00:12:52,110 --> 00:12:52,960
28.
235
00:12:53,410 --> 00:12:54,640
Do you have a girlfriend?
236
00:12:55,790 --> 00:12:57,030
Sorry, I need to answer the call.
237
00:12:58,630 --> 00:12:59,040
Hello.
238
00:12:59,390 --> 00:13:01,140
Captain, Muxin is in danger.
239
00:13:01,710 --> 00:13:02,410
What happened?
240
00:13:02,960 --> 00:13:03,940
I can’t explain it to you now.
241
00:13:04,290 --> 00:13:05,280
Anyway, Muxin is missing.
242
00:13:05,710 --> 00:13:06,660
Jimmy and I are looking for her.
243
00:13:06,830 --> 00:13:07,990
Okay, send me the location.
244
00:13:07,990 --> 00:13:08,740
I’ll be there right away.
245
00:13:10,780 --> 00:13:11,710
Madam Xiao, sorry.
246
00:13:11,860 --> 00:13:12,860
Something came up. I need to go.
247
00:13:14,240 --> 00:13:15,110
Where are you going?
248
00:13:15,590 --> 00:13:16,120
Jiang Ze!
249
00:13:16,580 --> 00:13:17,710
Such a bummer.
250
00:13:17,720 --> 00:13:18,810
What’s wrong?
251
00:13:18,990 --> 00:13:20,340
Such a bummer.
252
00:13:20,340 --> 00:13:22,080
This water area is temporarily closed.
No swimming, splashing
253
00:13:22,090 --> 00:13:23,780
or any recreational activities.
254
00:13:23,780 --> 00:13:24,860
Xu Liu, Youqi.
255
00:13:25,240 --> 00:13:26,280
Come with me to the deserted house
on Nansha Road
256
00:13:26,280 --> 00:13:26,860
to save Muxin.
257
00:13:27,610 --> 00:13:27,960
What happened?
258
00:13:27,960 --> 00:13:28,460
Let’s go now.
259
00:13:34,990 --> 00:13:37,330
I know. I can write the apology.
260
00:13:38,140 --> 00:13:39,610
But you have to let me go
261
00:13:39,640 --> 00:13:40,740
to write it first.
262
00:13:40,740 --> 00:13:43,280
Don’t bother. You can write it here.
263
00:13:45,580 --> 00:13:49,160
But, I’m not used to using pad.
264
00:13:49,660 --> 00:13:51,360
I like laptop more.
265
00:13:51,530 --> 00:13:53,030
Cut the crap! Just do it.
266
00:13:53,330 --> 00:13:54,830
I’ll put you on the spot if you
say any more.
267
00:13:55,860 --> 00:13:58,190
It’s so out of the way. Nobody’s here.
268
00:13:58,490 --> 00:14:00,210
No one will suspect if you meet some
269
00:14:00,210 --> 00:14:01,360
trouble while finding the merman here.
270
00:14:01,660 --> 00:14:02,390
Alright. Alright.
271
00:14:03,440 --> 00:14:04,780
I’ll just do as you told.
272
00:14:06,580 --> 00:14:07,160
But,
273
00:14:08,530 --> 00:14:10,030
the network signal is bad here.
274
00:14:10,610 --> 00:14:12,710
If… If I write it here,
275
00:14:13,030 --> 00:14:14,110
you still can’t
276
00:14:14,210 --> 00:14:15,610
post it without network.
277
00:14:37,360 --> 00:14:38,660
Wicked woman.
278
00:14:39,460 --> 00:14:40,610
How dare you play trick with us?
279
00:14:40,940 --> 00:14:41,280
I…
280
00:14:42,470 --> 00:14:43,460
Shen Muxin!
281
00:14:45,240 --> 00:14:45,830
Muxin!
282
00:15:04,460 --> 00:15:05,330
Xida!
283
00:15:05,660 --> 00:15:07,540
Muxin, go now!
284
00:15:21,690 --> 00:15:23,330
Muxin, are you alright?
285
00:15:24,280 --> 00:15:24,780
Muxin!
286
00:15:24,960 --> 00:15:25,690
-Are you alright?
-What happened?
287
00:15:25,860 --> 00:15:26,740
Xida is still in there!
288
00:15:26,960 --> 00:15:27,990
Go to help him now!
289
00:15:37,540 --> 00:15:39,240
-Police!
-Don’t move!
290
00:15:39,410 --> 00:15:40,440
Put your weapon down!
291
00:15:41,040 --> 00:15:41,990
-Raise your hands!
-Don’t move!
292
00:15:44,240 --> 00:15:45,210
Don’t move! Behave!
293
00:15:45,210 --> 00:15:46,190
Don’t move! Don’t move!
294
00:15:49,830 --> 00:15:50,280
Xida.
295
00:15:50,280 --> 00:15:50,690
Stay still.
296
00:15:50,690 --> 00:15:51,460
Are you alright?
297
00:15:51,780 --> 00:15:52,110
I’m fine.
298
00:15:52,110 --> 00:15:52,660
Come here.
299
00:15:52,660 --> 00:15:53,530
Where else got hurt?
300
00:15:53,580 --> 00:15:54,160
It’s OK.
301
00:15:54,790 --> 00:15:55,890
How is your arm?
302
00:15:57,360 --> 00:15:58,160
Is there any other hurt?
303
00:15:58,160 --> 00:15:58,890
Are you alright?
304
00:16:01,460 --> 00:16:02,140
Did you get hurt?
305
00:16:07,440 --> 00:16:12,100
Drop-off Area for PatientsAmbulance Access
306
00:16:14,290 --> 00:16:15,160
Does it hurt now?
307
00:16:17,530 --> 00:16:20,580
Those consortiums polluted the
environment for their own good
308
00:16:21,030 --> 00:16:22,410
and tried to cover it up.
309
00:16:23,110 --> 00:16:24,210
Shame on them.
310
00:16:25,290 --> 00:16:26,410
The police are investigating.
311
00:16:26,610 --> 00:16:27,530
Don’t worry about it.
312
00:16:31,860 --> 00:16:33,540
By the way, where is Xida?
313
00:16:34,780 --> 00:16:36,280
I just saw him having rest here.
314
00:16:41,240 --> 00:16:41,960
-Where is he?
-Muxin.
315
00:16:42,640 --> 00:16:43,860
-Why is he gone?
-Are you alright?
316
00:16:44,140 --> 00:16:44,860
Did you get hurt?
317
00:16:45,440 --> 00:16:46,280
I’m fine.
318
00:16:46,460 --> 00:16:47,030
Really?
319
00:16:47,860 --> 00:16:48,490
That’s so great!
320
00:16:48,610 --> 00:16:50,910
Easy. Now it hurts.
321
00:16:51,360 --> 00:16:53,080
Jiang Ze, thank you.
322
00:16:53,540 --> 00:16:54,990
Mr. Shen, you’re welcome.
323
00:16:55,580 --> 00:16:56,690
If Xida didn’t tell us,
324
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
we couldn’t have been there in time.
325
00:16:58,490 --> 00:16:59,280
Xida?
326
00:17:10,740 --> 00:17:12,260
It’s not nonsense.
327
00:17:12,640 --> 00:17:14,510
I did see the merman with my eyes.
328
00:17:15,160 --> 00:17:16,740
And the mark on your body
329
00:17:17,380 --> 00:17:19,380
is the same as that on the merman.
330
00:17:20,010 --> 00:17:22,840
Picture of merman chasing…
Mermen showed up under full moon
331
00:17:23,410 --> 00:17:24,840
and chased each other.
332
00:17:32,580 --> 00:17:35,660
So, the orphanage you said is true?
333
00:17:37,080 --> 00:17:38,840
Aren’t you curious about
334
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
your identity?
335
00:17:40,090 --> 00:17:41,180
Don’t you want to find it out?
336
00:17:43,190 --> 00:17:45,490
In recent years, global environmental
awareness rose,
337
00:17:45,910 --> 00:17:48,090
online columnist Shen Muxin’s article
338
00:17:48,090 --> 00:17:49,160
also caught attentions.
339
00:17:50,060 --> 00:17:51,630
The public is protesting against
the destruction
340
00:17:51,630 --> 00:17:53,480
Cracking down on environmental vandalsof local ecology by the consortium.
341
00:17:53,910 --> 00:17:56,080
Cracking down on environmental vandalsAuthorities are also investigating,
342
00:17:56,340 --> 00:17:58,490
and formally suspended the consortium’s
development plan.
343
00:17:58,940 --> 00:18:00,840
These profiteers are always so unruly.
344
00:18:01,090 --> 00:18:02,010
They finally get punished.
345
00:18:02,690 --> 00:18:03,410
It’s what they deserve.
346
00:18:09,240 --> 00:18:10,340
I have something personal to
deal with these two days.
347
00:18:11,440 --> 00:18:12,330
I need to take two days off.
348
00:18:13,410 --> 00:18:14,510
Please take care of the team for me.
349
00:18:19,930 --> 00:18:20,690
What’s going on?
350
00:18:26,180 --> 00:18:27,260
I haven’t seen Xida
351
00:18:27,930 --> 00:18:29,240
since I came back from the hospital.
352
00:18:30,640 --> 00:18:32,430
I wonder how he is doing now.
353
00:18:41,410 --> 00:18:42,330
Xida!
354
00:18:42,990 --> 00:18:44,660
Muxin! Go now!
355
00:18:48,490 --> 00:18:49,190
Jimmy.
356
00:18:49,910 --> 00:18:51,040
You took Xida there
357
00:18:51,040 --> 00:18:52,340
to save me, right?
358
00:18:55,980 --> 00:18:56,880
Why?
359
00:18:59,330 --> 00:18:59,910
Jimmy?
360
00:19:00,640 --> 00:19:01,730
Why should it be him?
361
00:19:09,930 --> 00:19:11,740
I really have to thank you this time
362
00:19:11,790 --> 00:19:12,580
for saving Muxin.
363
00:19:13,740 --> 00:19:16,430
Muxin can’t be safe without you here.
364
00:19:16,730 --> 00:19:18,390
I can only rest assured
365
00:19:18,540 --> 00:19:19,330
when you are by her side.
366
00:19:19,980 --> 00:19:22,330
Mr. Shen, she is also one of our team.
367
00:19:22,660 --> 00:19:23,580
It’s our duty to save her.
368
00:19:27,580 --> 00:19:28,060
Xida
Captain,
369
00:19:28,590 --> 00:19:30,080
I want to have two days off
for some personal affairs.
370
00:19:30,590 --> 00:19:31,240
Please note.
371
00:19:32,060 --> 00:19:33,040
Why did he ask for a leave so suddenly?
372
00:19:35,130 --> 00:19:36,160
Who asked for a leave?
373
00:19:36,690 --> 00:19:38,690
Xida. He wants two days off.
374
00:19:39,490 --> 00:19:42,760
Is he ill?
375
00:19:44,160 --> 00:19:45,840
Jiang Ze, lend me your motorcycle.
376
00:19:47,830 --> 00:19:48,440
Where are you going?
377
00:19:48,640 --> 00:19:49,630
I’m going to find Xida.
378
00:19:50,260 --> 00:19:51,090
I can’t let you go alone.
379
00:19:51,090 --> 00:19:51,760
Let me go with you.
380
00:19:51,890 --> 00:19:52,390
Don’t bother.
381
00:19:52,410 --> 00:19:53,330
I can go myself. It’s OK.
382
00:19:53,740 --> 00:19:54,380
Wait!
383
00:19:54,560 --> 00:19:55,410
Listen to me…
384
00:19:57,080 --> 00:19:59,130
Don’t run! You still have hurts!
385
00:20:00,490 --> 00:20:01,690
What a girl.
386
00:20:02,290 --> 00:20:04,390
Why can’t she just have some rests?
387
00:20:17,090 --> 00:20:17,930
Tell me honestly.
388
00:20:18,510 --> 00:20:19,910
Why do you come to Xingyue Bay
389
00:20:19,910 --> 00:20:20,790
to be a lifeguard?
390
00:20:21,380 --> 00:20:22,330
It’s none of your business.
391
00:20:23,840 --> 00:20:24,740
Don’t think we became friends
392
00:20:25,130 --> 00:20:25,880
after I helped you.
393
00:20:33,430 --> 00:20:34,330
What’s the point to go back?
394
00:20:36,090 --> 00:20:37,130
Who can be sure
395
00:20:38,560 --> 00:20:40,160
that he will be happy
396
00:20:41,740 --> 00:20:42,680
after he knows his origin?
397
00:20:57,290 --> 00:20:59,680
The subscriber you dialed is power off,
398
00:20:59,910 --> 00:21:01,410
please redial later.
399
00:21:03,790 --> 00:21:04,660
An Xida,
400
00:21:05,240 --> 00:21:06,990
please stop being a lone wolf.
401
00:21:12,060 --> 00:21:13,140
Shen Muxin always said
402
00:21:13,140 --> 00:21:13,900
that I’m a merman.
403
00:21:14,990 --> 00:21:17,130
Is what she said true?
404
00:21:37,010 --> 00:21:38,060
No way.
405
00:21:38,740 --> 00:21:40,840
It’s ridiculous.
406
00:21:42,940 --> 00:21:44,080
The evidences she said
407
00:21:44,740 --> 00:21:46,060
must be all coincidences.
408
00:21:46,830 --> 00:21:49,080
♪What a coincidence♪
409
00:21:49,310 --> 00:21:51,910
♪We met again at the corner♪
410
00:21:51,980 --> 00:21:52,740
Oh, no.
411
00:21:53,410 --> 00:21:54,830
Why is it out of power now?
412
00:21:54,990 --> 00:21:58,510
♪Where we parted ten years ago♪
413
00:22:00,080 --> 00:22:03,540
♪With surprise and awkwardness♪
414
00:22:04,040 --> 00:22:06,060
♪I asked how you have been♪
415
00:22:06,380 --> 00:22:11,810
♪Your languor answered for you♪
416
00:22:13,640 --> 00:22:15,180
But as long as I can remember,
417
00:22:15,330 --> 00:22:16,290
I grew up in the orphanage
418
00:22:17,440 --> 00:22:18,490
and never met my parents.
419
00:22:20,330 --> 00:22:21,890
Even the director couldn’t explain it.
420
00:22:23,590 --> 00:22:24,390
Is it really…
421
00:22:26,380 --> 00:22:29,340
♪Everything is gone♪
422
00:22:29,680 --> 00:22:32,880
♪Why not stay naive♪
423
00:22:33,060 --> 00:22:35,730
♪If we never struggle♪
424
00:22:35,910 --> 00:22:39,430
♪With the future♪
425
00:22:39,680 --> 00:22:42,660
♪Everything is gone♪
426
00:22:43,010 --> 00:22:46,430
♪I’m still a fool♪
427
00:22:46,580 --> 00:22:53,390
♪The words not said
were still stuttering♪
428
00:23:02,910 --> 00:23:03,930
Why are you here?
429
00:23:06,370 --> 00:23:08,190
Xingyue Bay Station
430
00:23:12,050 --> 00:23:17,620
Xingyue Bay Station
431
00:23:17,630 --> 00:23:19,680
It’s the question I should ask you.
432
00:23:20,990 --> 00:23:21,890
You haven’t recovered.
433
00:23:23,090 --> 00:23:24,080
Why aren’t you at home to rest?
434
00:23:26,740 --> 00:23:27,490
What about you?
435
00:23:28,760 --> 00:23:29,580
You also got hurt.
436
00:23:30,240 --> 00:23:31,990
Where are you going now?
437
00:23:32,930 --> 00:23:33,560
I’m fine.
438
00:23:36,540 --> 00:23:40,750
Xingyue Bay Station
439
00:23:40,760 --> 00:23:41,580
I’m totally fine.
440
00:23:44,440 --> 00:23:45,560
Why do you ask for leaves?
441
00:23:46,490 --> 00:23:47,410
None of your business.
442
00:23:47,810 --> 00:23:49,410
I care about you!
443
00:23:54,490 --> 00:23:56,480
The head of the orphanage
where I grew up
444
00:23:56,660 --> 00:23:57,740
will have the 70th birthday.
445
00:23:58,490 --> 00:23:59,380
I want to go back to pay a visit.
446
00:24:03,180 --> 00:24:04,140
I’ll go with you.
447
00:24:05,440 --> 00:24:06,240
What’s wrong with you?
448
00:24:07,240 --> 00:24:08,290
Why do you suddenly care about me
449
00:24:08,880 --> 00:24:09,910
and want to go to the orphanage
with me?
450
00:24:11,060 --> 00:24:12,330
Didn’t I ask you to ignore me?
451
00:24:14,190 --> 00:24:14,830
It’s because…
452
00:24:16,910 --> 00:24:18,490
Because I’m your colleague.
453
00:24:19,160 --> 00:24:20,910
It’s normal for colleagues
454
00:24:20,910 --> 00:24:22,080
to care about each other.
455
00:24:22,830 --> 00:24:23,490
Don’t bother.
456
00:24:24,240 --> 00:24:26,510
Save your concern to Jiang Ze.
457
00:24:29,140 --> 00:24:30,840
Why do you always
458
00:24:30,840 --> 00:24:32,540
associate me with Jiang Ze?
459
00:24:34,310 --> 00:24:35,810
Aren’t you two in a relationship?
460
00:24:39,440 --> 00:24:41,130
Let me tell you seriously again.
461
00:24:41,910 --> 00:24:44,410
Jiang Ze is not my boyfriend.
462
00:24:46,580 --> 00:24:47,080
Why?
463
00:24:48,490 --> 00:24:49,830
Aren’t you two close?
464
00:24:50,790 --> 00:24:52,740
Jiang Ze and I grew up together.
465
00:24:53,330 --> 00:24:54,680
We are childhood friends.
466
00:24:54,680 --> 00:24:56,290
Of course we are close.
467
00:24:58,440 --> 00:24:59,390
But,
468
00:25:01,330 --> 00:25:02,940
after all this time,
469
00:25:03,890 --> 00:25:04,680
I’m sure now that
470
00:25:04,840 --> 00:25:06,580
it’s only kinship between us.
471
00:25:08,810 --> 00:25:11,410
I like someone else.
472
00:25:20,880 --> 00:25:21,440
Who is it?
473
00:25:24,464 --> 00:25:34,464
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
474
00:25:41,180 --> 00:25:44,230
♪I don’t dare to face it♪
475
00:25:45,040 --> 00:25:48,060
♪Don’t dare to love someone♪
476
00:25:48,740 --> 00:25:51,890
♪The night we broke up♪
477
00:25:52,410 --> 00:25:55,560
Xingyue Bay Station
♪I said goodbye♪
478
00:25:55,980 --> 00:25:59,060
♪I was escaping♪
479
00:25:59,810 --> 00:26:02,840
♪Don’t want to be sad after losing♪
480
00:26:03,410 --> 00:26:06,910
♪But I never found that♪
481
00:26:07,340 --> 00:26:09,590
♪You’re by my side♪
482
00:26:09,590 --> 00:26:10,890
♪You’re by my side♪
483
00:26:11,810 --> 00:26:18,180
Xingyue Bay Station
♪I want to forget I want to forget♪
484
00:26:18,660 --> 00:26:21,640
♪Because I love you so much♪
485
00:26:33,540 --> 00:26:35,580
♪Start to talk♪
486
00:26:35,870 --> 00:26:37,020
♪Accidentally♪
487
00:26:37,390 --> 00:26:39,840
♪Tell the truth♪
488
00:26:39,840 --> 00:26:42,320
♪Finally I understand♪
489
00:26:42,540 --> 00:26:46,260
♪Why chose him♪
490
00:26:46,870 --> 00:26:48,910
♪We have happiness♪
491
00:26:49,230 --> 00:26:50,540
♪We have fears♪
492
00:26:50,820 --> 00:26:53,060
♪We have a crazy youth♪
493
00:26:53,060 --> 00:26:55,810
♪We talk and laugh♪
494
00:26:55,810 --> 00:26:59,160
♪Don’t let the tears slide down♪
495
00:27:01,110 --> 00:27:03,140
♪Love♪
496
00:27:03,140 --> 00:27:06,810
♪Wasn’t complicated then♪
497
00:27:07,260 --> 00:27:09,250
♪There is a price to pay♪
498
00:27:09,250 --> 00:27:13,280
♪To be mature♪
499
00:27:13,280 --> 00:27:16,370
♪Everything is gone♪
500
00:27:16,370 --> 00:27:19,890
♪Why not stay naive♪
501
00:27:19,890 --> 00:27:26,560
♪If we never struggle with the future♪
502
00:27:26,560 --> 00:27:29,880
♪Everything is gone♪
503
00:27:29,880 --> 00:27:33,230
♪Pretend to be cool about it♪
504
00:27:33,450 --> 00:27:40,130
♪I can only stay there
and watch you leave♪
505
00:27:40,290 --> 00:27:42,260
♪We have happiness♪
506
00:27:42,490 --> 00:27:43,910
♪We have fears♪
507
00:27:44,260 --> 00:27:46,800
♪We have a crazy youth♪
508
00:27:46,800 --> 00:27:49,250
♪Maybe you still remember♪
509
00:27:49,250 --> 00:27:53,400
♪Maybe you are still in love♪
33006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.