All language subtitles for [eng] Mermaid Prince ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 3 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 5 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 14 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 Mermaid Prince Episode 1 17 00:01:05,100 --> 00:01:05,600 Hi. 18 00:01:06,310 --> 00:01:08,110 The story I’m gonna tell you today 19 00:01:08,750 --> 00:01:10,340 is originated from a dream of mine. 20 00:01:11,260 --> 00:01:14,380 A legend about mermen. 21 00:01:15,760 --> 00:01:19,490 The dream is so real 22 00:01:19,890 --> 00:01:21,550 that I feel 23 00:01:21,650 --> 00:01:23,280 it’s my memory. 24 00:01:24,040 --> 00:01:27,730 Diving into the water 25 00:01:28,730 --> 00:01:32,140 would jog my memory. 26 00:01:33,260 --> 00:01:36,190 But I would rather believe 27 00:01:36,680 --> 00:01:39,910 that life itself is a fairy tale. 28 00:03:29,920 --> 00:03:32,330 Therefore, mermen have disappeared. 29 00:03:32,360 --> 00:03:34,660 Therefore, mermen have disappeared. 30 00:03:34,730 --> 00:03:37,150 Therefore, mermen have disappeared. 31 00:03:40,040 --> 00:03:41,140 Who said that? 32 00:03:44,260 --> 00:03:45,490 Miss, do you have 33 00:03:46,440 --> 00:03:48,690 any opinion on my theory? 34 00:03:49,280 --> 00:03:51,490 Professor, you just said 35 00:03:51,740 --> 00:03:54,280 mermen have disappeared from existence. 36 00:03:54,510 --> 00:03:55,230 Right? 37 00:03:55,440 --> 00:03:56,000 Yes. 38 00:03:56,020 --> 00:03:57,330 Do you have any evidence? 39 00:03:58,330 --> 00:04:00,390 Extinction of Mermen If you believe mermen still exist, 40 00:04:01,160 --> 00:04:02,560 do you have any evidence? 41 00:04:22,920 --> 00:04:24,440 Seminar on Mermen 42 00:04:25,010 --> 00:04:26,140 The evidence is 43 00:04:26,480 --> 00:04:28,340 that I have seen a merman in person. 44 00:04:28,580 --> 00:04:30,240 He just showed up in front of me. 45 00:04:30,890 --> 00:04:31,910 You saw it? 46 00:04:32,730 --> 00:04:34,910 Was it when you were playing a drama at school 47 00:04:34,990 --> 00:04:36,890 or when you were daydreaming? 48 00:04:41,990 --> 00:04:43,330 I’m serious! 49 00:04:44,280 --> 00:04:46,040 Mermen might have evolved into humans 50 00:04:46,210 --> 00:04:47,640 and live round us! 51 00:04:47,880 --> 00:04:49,390 It’s just that we didn’t notice it. 52 00:04:49,680 --> 00:04:50,610 Little girl. 53 00:04:51,240 --> 00:04:53,490 I admire your enthusiasm for the culture of mermen. 54 00:04:54,130 --> 00:04:55,380 Thousands of years ago, 55 00:04:55,630 --> 00:04:57,290 a large number of relics of mermen 56 00:04:57,510 --> 00:04:58,890 were found worldwide. 57 00:04:59,240 --> 00:05:00,510 Hundreds of years ago, 58 00:05:00,980 --> 00:05:03,680 there were gaps in the relics of mermen. 59 00:05:04,260 --> 00:05:05,390 For the last hundred years, 60 00:05:05,840 --> 00:05:08,530 no relics of mermen were found again. 61 00:05:09,260 --> 00:05:10,930 It would not be good 62 00:05:11,110 --> 00:05:14,330 to mix reality with fantasy. 63 00:05:15,580 --> 00:05:16,890 All right, thank you. 64 00:05:16,990 --> 00:05:19,660 This is the end of the conference today. Thank you. 65 00:05:24,230 --> 00:05:25,680 Have you really seen mermen in person? 66 00:05:25,840 --> 00:05:26,740 Are you challenging 67 00:05:26,830 --> 00:05:27,990 the theory of Professor Cui’s? 68 00:05:29,300 --> 00:05:30,980 Proving the Extinction of Mermen 69 00:05:30,980 --> 00:05:31,640 Yes! 70 00:05:32,480 --> 00:05:34,760 His theory is completely wrong! 71 00:05:36,190 --> 00:05:36,640 What? 72 00:05:36,660 --> 00:05:37,470 Why would you say that? 73 00:05:39,290 --> 00:05:40,360 Who are you? 74 00:05:40,990 --> 00:05:43,290 I’m a columnist of Reading Addiction, 75 00:05:43,760 --> 00:05:44,730 Shen Muxin. 76 00:05:47,260 --> 00:05:49,130 The online magazine. 77 00:05:50,390 --> 00:05:52,340 It seems that you can be a writer 78 00:05:52,480 --> 00:05:54,260 by causing controversy and typing on the keyboard. 79 00:05:54,580 --> 00:05:57,030 No wonder the quality of the media is getting lower. 80 00:05:58,040 --> 00:05:59,510 Who is getting lower? 81 00:05:59,630 --> 00:06:01,210 Don’t make up things without evidence! 82 00:06:01,590 --> 00:06:03,080 I will find out the evidence 83 00:06:03,130 --> 00:06:05,430 to prove that mermen still exist and show it to you! 84 00:06:06,700 --> 00:06:09,790 Proving the Extinction of Mermen 85 00:06:09,790 --> 00:06:11,800 Scribbler V.S. Authoritative professor Who will be the winner? 86 00:06:19,830 --> 00:06:23,240 A scribbler challenges the authoritative professor. 87 00:06:23,780 --> 00:06:25,680 Who will be the winner? 88 00:06:26,530 --> 00:06:27,460 Shen Muxin. 89 00:06:27,730 --> 00:06:30,140 You are afraid of nothing. 90 00:06:30,410 --> 00:06:32,110 Challenge the professor in public. 91 00:06:32,460 --> 00:06:35,360 Ma’am, I acted rashly. 92 00:06:35,610 --> 00:06:36,390 So... 93 00:06:36,490 --> 00:06:37,980 I mean, 94 00:06:38,110 --> 00:06:39,180 after you did that, 95 00:06:39,340 --> 00:06:41,090 our magazine is on the most searched list. 96 00:06:41,280 --> 00:06:42,390 In the worst case, 97 00:06:42,640 --> 00:06:45,010 our magazine might be closed. 98 00:06:45,110 --> 00:06:47,110 After all, no one wants to read 99 00:06:47,120 --> 00:06:48,330 a discredited weekly magazine. 100 00:06:49,380 --> 00:06:52,280 What should I do? 101 00:06:53,230 --> 00:06:54,540 The news said 102 00:06:54,640 --> 00:06:56,080 you claimed to have seen a merman. 103 00:06:56,540 --> 00:06:57,890 Where did you see it? 104 00:06:58,230 --> 00:07:00,660 In my hometown Xingyue Bay. 105 00:07:00,880 --> 00:07:02,130 Then go back to your hometown. 106 00:07:02,730 --> 00:07:04,290 Am I fired? 107 00:07:06,390 --> 00:07:07,240 Of course... 108 00:07:08,260 --> 00:07:09,460 Not. 109 00:07:10,490 --> 00:07:12,090 Didn’t you say that you met the merman there? 110 00:07:12,260 --> 00:07:13,410 So you have to go back there 111 00:07:13,490 --> 00:07:15,240 to collect material and find out the evidence. 112 00:07:15,990 --> 00:07:18,740 I do believe that mermen are not extinct. 113 00:07:19,360 --> 00:07:22,340 But I’m not sure that I can find it. 114 00:07:26,340 --> 00:07:28,210 You have to find it anyway. 115 00:07:28,960 --> 00:07:30,390 If you can’t, 116 00:07:30,760 --> 00:07:31,990 don’t come back. 117 00:07:41,740 --> 00:07:44,780 Are you in such a hurry to go back to Xingyue Bay? 118 00:07:46,360 --> 00:07:47,130 Yeah. 119 00:07:47,640 --> 00:07:49,490 The editor made the order. 120 00:07:49,660 --> 00:07:51,280 I don’t want to go back so early. 121 00:07:51,980 --> 00:07:53,030 How long will you stay there? 122 00:07:53,660 --> 00:07:55,110 Until I find the merman. 123 00:07:56,830 --> 00:07:59,640 Are you sure you can find it? 124 00:08:00,830 --> 00:08:02,040 Of course... 125 00:08:02,630 --> 00:08:03,730 Not sure. 126 00:08:05,840 --> 00:08:07,960 Time flies so fast. 127 00:08:08,030 --> 00:08:08,780 We’ve been living together 128 00:08:08,860 --> 00:08:10,480 after we graduated from university. 129 00:08:10,480 --> 00:08:12,180 Now we are going to separate. 130 00:08:14,140 --> 00:08:14,980 Well, 131 00:08:15,680 --> 00:08:17,240 you don’t want me to leave? 132 00:08:17,490 --> 00:08:19,280 Of course I don’t want you to leave! 133 00:08:20,090 --> 00:08:22,110 But Xingyue Bay is not far away. 134 00:08:22,360 --> 00:08:24,010 You are welcome to visit me anytime. 135 00:08:24,110 --> 00:08:24,490 All right. 136 00:08:24,580 --> 00:08:26,380 I want you to be my personal tour guide. 137 00:08:27,390 --> 00:08:29,430 Yes, my lady. 138 00:08:36,310 --> 00:08:37,640 Stop, don’t run! 139 00:08:39,250 --> 00:08:40,840 Old handsome guy 140 00:09:13,890 --> 00:09:14,810 You just hit...! 141 00:09:27,640 --> 00:09:28,510 Can I help you? 142 00:09:31,060 --> 00:09:32,090 You just hit me 143 00:09:32,260 --> 00:09:33,260 and broke my phone screen. 144 00:09:33,930 --> 00:09:34,810 Apologize to me. 145 00:09:40,340 --> 00:09:41,230 Hands off. 146 00:09:46,310 --> 00:09:48,190 No, do you take me as a fool? 147 00:09:48,310 --> 00:09:49,840 You’ll escape if I let you go! 148 00:09:54,010 --> 00:09:56,360 You didn’t watch your steps. It has nothing to do with me. 149 00:09:58,140 --> 00:09:59,310 You broke my phone. 150 00:09:59,440 --> 00:10:01,430 I’m being nice by not making you pay me the money. 151 00:10:01,590 --> 00:10:03,590 I just need an apology, it’s not too much, is it? 152 00:10:17,310 --> 00:10:19,180 Why are you staring at me? 153 00:10:20,760 --> 00:10:22,610 You are a humbug, right? 154 00:10:24,680 --> 00:10:26,010 Are you nuts? 155 00:10:26,090 --> 00:10:28,180 You are a humbug! 156 00:10:28,260 --> 00:10:29,480 You broke my phone 157 00:10:29,480 --> 00:10:31,060 and slandered me! 158 00:10:31,610 --> 00:10:32,730 If not, don’t stand in my way. 159 00:10:33,980 --> 00:10:35,230 Will you apologize or not? 160 00:10:38,370 --> 00:10:39,740 All passengers, 161 00:10:39,970 --> 00:10:42,790 the train to Xingyue Bay will depart. 162 00:10:42,920 --> 00:10:44,710 Please bring your luggage 163 00:10:44,830 --> 00:10:45,980 and get on the train in order. 164 00:10:47,730 --> 00:10:48,680 That’s strange. 165 00:10:49,360 --> 00:10:51,480 Why does that person look familiar? 166 00:11:09,510 --> 00:11:10,310 No way. 167 00:11:11,310 --> 00:11:13,260 There is no way that I know a jinx like him. 168 00:11:14,310 --> 00:11:15,980 If I meet him again, 169 00:11:16,060 --> 00:11:17,430 I’ll gut him like a fish 170 00:11:17,560 --> 00:11:19,610 and throw him into the sea to feed the sharks! 171 00:11:49,730 --> 00:11:53,010 Xingyue Bay, I’m back! 172 00:12:00,560 --> 00:12:02,690 Xingyue Bay is where I grew up. 173 00:12:02,860 --> 00:12:04,260 It’s just like the name. 174 00:12:04,390 --> 00:12:06,480 The sky is full of stars. The moonlight is bright. 175 00:12:06,610 --> 00:12:08,090 The bay is blue. 176 00:12:08,180 --> 00:12:09,750 According to historical records, 177 00:12:09,930 --> 00:12:11,390 mermen will come out of sea 178 00:12:11,510 --> 00:12:13,140 to watch stars every night. 179 00:12:13,360 --> 00:12:14,390 Therefore, Xingyue Bay 180 00:12:14,510 --> 00:12:16,780 should be a suitable place for mermen to live. 181 00:12:20,890 --> 00:12:22,040 Listen. 182 00:12:22,560 --> 00:12:23,930 If it’s dirty 183 00:12:24,730 --> 00:12:25,350 and you don’t 184 00:12:25,360 --> 00:12:26,930 have detergent, 185 00:12:27,360 --> 00:12:28,730 just do it like me, look. 186 00:12:30,860 --> 00:12:32,260 Exhale first, then... 187 00:12:32,610 --> 00:12:34,790 Look, isn’t that clean? 188 00:12:34,790 --> 00:12:35,760 Our resort 189 00:12:35,810 --> 00:12:37,290 is completely customer oriented. 190 00:12:37,430 --> 00:12:39,180 We should maintain a clean 191 00:12:39,340 --> 00:12:41,110 and comfortable environment. 192 00:12:41,730 --> 00:12:44,180 Make customers feel great about it. 193 00:12:46,390 --> 00:12:49,190 Guess who I am? 194 00:12:50,040 --> 00:12:52,680 You’re Miss Zhuang who lives in 302 on the 3rd floor 195 00:12:52,680 --> 00:12:56,480 and has a crush on me. 196 00:12:56,640 --> 00:12:57,510 Right? 197 00:12:58,480 --> 00:13:00,590 Dad, it’s me! 198 00:13:00,860 --> 00:13:02,180 I knew it’s you. 199 00:13:02,360 --> 00:13:04,680 Dad, if you keep being a narcissist, 200 00:13:04,810 --> 00:13:06,360 I’ll take you to see a doctor. 201 00:13:06,510 --> 00:13:08,060 What doctor? 202 00:13:08,140 --> 00:13:09,340 We all were young once. 203 00:13:09,430 --> 00:13:10,310 Luckily, I didn’t enter the showbiz 204 00:13:10,430 --> 00:13:11,060 when I was young. 205 00:13:11,180 --> 00:13:14,110 -A hero is silent about his past glories. -Otherwise... 206 00:13:14,390 --> 00:13:16,260 Besides, look at you now. 207 00:13:16,790 --> 00:13:18,430 You are old and worn-out. 208 00:13:18,540 --> 00:13:20,010 You are no longer young. 209 00:13:21,230 --> 00:13:23,440 Well, am I that terrible? 210 00:13:23,840 --> 00:13:24,730 Muxin! 211 00:13:24,730 --> 00:13:28,290 What is old and worn-out? 212 00:13:30,010 --> 00:13:32,680 Just like your Uncle Weilun. 213 00:13:32,860 --> 00:13:35,600 Wearing floral shirts in such an old age. 214 00:13:35,930 --> 00:13:38,310 No, this is a company uniform. 215 00:13:39,260 --> 00:13:40,110 Muxin. 216 00:13:40,190 --> 00:13:42,340 You look more beautiful. 217 00:13:43,010 --> 00:13:44,360 Zhuang, you are always the best. 218 00:13:44,590 --> 00:13:45,940 Why didn’t you call me first 219 00:13:46,060 --> 00:13:47,840 about you coming back? 220 00:13:48,640 --> 00:13:50,440 Because I want to surprise you. 221 00:13:50,680 --> 00:13:52,060 I don’t believe it. 222 00:13:52,340 --> 00:13:56,230 If you come back to see me, 223 00:13:56,400 --> 00:13:58,190 why do you bring so much luggage? 224 00:13:58,290 --> 00:13:59,090 Go back with me. 225 00:13:59,180 --> 00:14:00,850 Let’s unpack your luggage first. 226 00:14:00,930 --> 00:14:01,680 All right. 227 00:14:02,930 --> 00:14:04,140 Bye, Muxin! 228 00:14:05,140 --> 00:14:06,890 I will clean the glass well! 229 00:14:07,060 --> 00:14:07,890 Goodbye! 230 00:14:08,180 --> 00:14:09,040 Bye! 231 00:14:13,480 --> 00:14:14,430 By the way, Dad. 232 00:14:14,680 --> 00:14:16,390 I’m gonna stay for some time. 233 00:14:18,110 --> 00:14:19,390 What? Are you fired? 234 00:14:20,140 --> 00:14:21,360 That’s great! 235 00:14:23,010 --> 00:14:24,260 I’ve been worried about 236 00:14:24,510 --> 00:14:26,980 those cheesy boys out there. 237 00:14:27,090 --> 00:14:30,040 What if they cheat you and hurt you? 238 00:14:30,040 --> 00:14:31,360 What should you do then? 239 00:14:32,060 --> 00:14:34,360 Dad, you are thinking too much. 240 00:14:35,040 --> 00:14:36,980 I came back because the editor 241 00:14:36,980 --> 00:14:38,140 asked me to trace the clues of mermen 242 00:14:38,260 --> 00:14:40,040 at Xingyue Bay. 243 00:14:40,040 --> 00:14:41,110 Mermen? 244 00:14:42,860 --> 00:14:44,360 I’ve been staying at this village 245 00:14:44,480 --> 00:14:46,890 for at least 35 years. 246 00:14:46,890 --> 00:14:47,940 I didn’t see mermen. 247 00:14:48,060 --> 00:14:50,510 I even didn’t hear of mermen. 248 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 How did you not hear of mermen? 249 00:14:51,860 --> 00:14:53,980 Didn’t I keep telling you that I saw it? 250 00:14:54,810 --> 00:14:55,540 At that time 251 00:14:55,790 --> 00:14:57,640 if it weren’t for a merman who saved me, 252 00:14:57,730 --> 00:14:58,980 I would have been drowned. 253 00:14:59,390 --> 00:15:00,690 You were saved by a merman? 254 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 I was saved by Spiderman! 255 00:15:04,680 --> 00:15:06,140 Do you really believe that? 256 00:15:06,290 --> 00:15:09,010 Dad, I’m telling you the truth. 257 00:15:09,390 --> 00:15:12,180 Some time ago, remains of the ancient city were found 258 00:15:12,340 --> 00:15:13,890 in the bottom of the sea. 259 00:15:13,980 --> 00:15:16,310 It might be the place where mermen lived. 260 00:15:16,980 --> 00:15:20,110 If I find the merman, 261 00:15:20,110 --> 00:15:22,930 the whole world will be shocked. 262 00:15:23,010 --> 00:15:24,980 Since my daughter 263 00:15:24,980 --> 00:15:26,930 is so obsessed with mermen, 264 00:15:27,310 --> 00:15:28,260 I will 265 00:15:28,540 --> 00:15:30,510 catch one for you 266 00:15:30,860 --> 00:15:32,610 if I meet a merman 267 00:15:32,810 --> 00:15:36,060 and let you shock the world! 268 00:15:36,140 --> 00:15:36,980 -Okay! -All right? 269 00:15:36,980 --> 00:15:38,010 Dad, it would be great! 270 00:15:38,810 --> 00:15:39,510 Let’s go. 271 00:15:39,690 --> 00:15:41,480 -I will make more dishes for you today. -Okay! 272 00:15:42,190 --> 00:15:44,930 Three-flavored mermen and braised mermen. 273 00:15:45,040 --> 00:15:46,180 -No way. -It’s delicious. 274 00:15:46,260 --> 00:15:47,510 You can’t eat mermen! 275 00:16:05,180 --> 00:16:07,980 My own bed is the most comfortable one. 276 00:17:06,140 --> 00:17:07,060 Yes. 277 00:17:08,580 --> 00:17:10,730 I believe I saw it with my own eyes. 278 00:17:11,990 --> 00:17:15,390 I will prove that mermen still exist. 279 00:17:19,480 --> 00:17:20,640 Xingyue Bay! 280 00:17:22,810 --> 00:17:24,310 Xingyue Bay, we are coming! 281 00:17:35,210 --> 00:17:36,410 Wow, so handsome. 282 00:17:36,410 --> 00:17:37,560 To protect the safety of tourists, 283 00:17:37,810 --> 00:17:39,140 it’s better to do some simple warm-up exercise 284 00:17:39,230 --> 00:17:40,380 before going into the water. 285 00:17:40,860 --> 00:17:41,700 Look, so handsome! 286 00:17:41,700 --> 00:17:42,440 Yeah. 287 00:17:43,060 --> 00:17:45,200 Teach us how to do it. 288 00:17:45,390 --> 00:17:46,890 Like this, the action must be accurate. 289 00:17:46,980 --> 00:17:48,980 The strong and super responsible 290 00:17:49,140 --> 00:17:50,960 handsome man in front of me 291 00:17:51,390 --> 00:17:53,720 -is the hottest one in Xingyue Bay. -Did you get it? 292 00:17:53,740 --> 00:17:56,060 He is also the captain of the rescue team, Jiang Ze. 293 00:17:56,590 --> 00:17:59,240 We grew up together and played together. 294 00:17:59,240 --> 00:17:59,810 Come on. 295 00:17:59,810 --> 00:18:01,140 No one knows the sea -Change the side. -Okay. 296 00:18:01,140 --> 00:18:02,390 better than he does. 297 00:18:03,440 --> 00:18:06,580 He is the perfect interviewee. 298 00:18:07,880 --> 00:18:09,890 Jiang Ze! 299 00:18:11,340 --> 00:18:12,240 Hi! 300 00:18:12,730 --> 00:18:13,640 Muxin! 301 00:18:18,960 --> 00:18:20,890 You are back this time for work. 302 00:18:22,210 --> 00:18:23,210 You asked me if I have seen 303 00:18:23,330 --> 00:18:24,960 any mermen with 304 00:18:25,040 --> 00:18:27,080 -the upper body as a handsome man, -Yes. 305 00:18:27,240 --> 00:18:29,530 and the lower half is fish tail. 306 00:18:29,810 --> 00:18:30,590 Have you? 307 00:18:35,560 --> 00:18:36,210 I see. 308 00:18:37,230 --> 00:18:38,140 You are not talking about 309 00:18:38,540 --> 00:18:40,080 the one that I just took a picture of. 310 00:18:40,210 --> 00:18:41,190 You really got it? 311 00:18:48,060 --> 00:18:49,460 Jiang Ze! 312 00:18:50,580 --> 00:18:52,980 It has been so long, why are you still thinking about mermen? 313 00:18:53,980 --> 00:18:55,880 I have no choice. 314 00:18:56,710 --> 00:18:58,640 Otherwise, my editor-in-chief 315 00:18:58,780 --> 00:19:01,530 will throw me into the sea to feed the sharks! 316 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 I am kidding. 317 00:19:03,790 --> 00:19:04,590 How can I help you? 318 00:19:06,380 --> 00:19:08,980 I need you to pay attention to those 319 00:19:09,090 --> 00:19:10,390 who swim really fast. 320 00:19:11,140 --> 00:19:12,890 Because I suspect those mermen 321 00:19:12,990 --> 00:19:14,380 are living on the land now. 322 00:19:14,710 --> 00:19:16,980 That’s why no one found them in the sea. 323 00:19:17,490 --> 00:19:19,060 You need to observe carefully for me. 324 00:19:19,580 --> 00:19:20,160 All right. 325 00:19:20,810 --> 00:19:21,980 My daily job is to pay attention to 326 00:19:22,130 --> 00:19:24,130 those who swim and play in water. 327 00:19:24,580 --> 00:19:27,060 If I really see them, I will tell you. 328 00:19:27,440 --> 00:19:29,390 All right, it’s a deal. 329 00:19:31,640 --> 00:19:32,730 It hurts! 330 00:19:39,420 --> 00:19:41,420 The pedestrian navigation is over 331 00:19:51,540 --> 00:19:53,130 This is Xingyue Bay? 332 00:19:53,210 --> 00:19:54,160 The environment here is not bad. 333 00:19:55,590 --> 00:19:57,770 Resume Application Form for Lifeguard 334 00:19:59,230 --> 00:20:02,130 It’s a surprise to see the swimmer from the national team 335 00:20:02,130 --> 00:20:03,980 apply for a lifeguard here. 336 00:20:04,590 --> 00:20:05,660 It was a long time ago. 337 00:20:06,400 --> 00:20:08,060 Being a lifeguard is not as simple as you think. 338 00:20:08,310 --> 00:20:10,080 Even if you were a sports star, 339 00:20:10,160 --> 00:20:11,230 you still have to wait in line to 340 00:20:11,330 --> 00:20:13,640 submit the information and take physical exams just like other people. 341 00:20:13,810 --> 00:20:14,640 There is no privilege. 342 00:20:15,940 --> 00:20:16,580 I know. 343 00:20:17,820 --> 00:20:19,820 Rental of Swimming Tools 344 00:20:23,450 --> 00:20:24,920 Application Form for Lifeguard 345 00:20:24,944 --> 00:20:26,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 346 00:21:21,060 --> 00:21:23,730 What’s going on here? 347 00:21:25,740 --> 00:21:26,990 Little girl, are you okay? 348 00:21:27,090 --> 00:21:28,590 Did you call the police? Call the police now! 349 00:21:30,210 --> 00:21:31,480 Call an ambulance, hurry up. 350 00:21:51,560 --> 00:21:52,540 Qi’er. 351 00:21:55,060 --> 00:21:56,140 Sorry. 352 00:22:10,590 --> 00:22:11,630 It’s said that after someone dies, she will become 353 00:22:11,740 --> 00:22:13,730 the brightest star in the sky 354 00:22:14,590 --> 00:22:16,210 and guard the person she is missing. 355 00:22:17,740 --> 00:22:18,730 Qi’er. 356 00:22:20,060 --> 00:22:21,480 Are you looking at me, too? 357 00:22:43,690 --> 00:22:45,630 I have turned down the light. 358 00:22:46,810 --> 00:22:50,290 The mermen won’t notice me. 359 00:22:55,940 --> 00:22:56,890 It’s great. 360 00:22:56,980 --> 00:22:59,160 There are stars tonight. 361 00:22:59,810 --> 00:23:02,960 Mermen might come out to watch the stars. 362 00:23:29,840 --> 00:23:31,280 Sorry! Sorry! 363 00:23:32,340 --> 00:23:33,230 Sorry! 364 00:23:37,890 --> 00:23:39,390 Why it’s you again? 365 00:23:39,640 --> 00:23:41,090 It should be my line. 366 00:23:41,940 --> 00:23:43,330 Why are you 367 00:23:43,460 --> 00:23:44,910 at our resort? 368 00:23:45,740 --> 00:23:47,130 Mind your own business. 369 00:23:48,790 --> 00:23:52,060 I let you off at the station today. 370 00:23:52,240 --> 00:23:54,140 Now you came to me by yourself. 371 00:23:58,440 --> 00:24:00,380 Pay for my phone or apologize to me. 372 00:24:00,490 --> 00:24:01,240 Choose one. 373 00:24:01,910 --> 00:24:03,090 You broke the phone by yourself. 374 00:24:03,340 --> 00:24:04,210 It’s not my business. 375 00:24:04,230 --> 00:24:05,030 You...! 376 00:24:06,990 --> 00:24:08,090 Never mind. 377 00:24:08,190 --> 00:24:10,230 I don’t have time to argue with you now. 378 00:24:10,470 --> 00:24:11,910 Why don’t you sleep at night 379 00:24:11,990 --> 00:24:13,340 but come here? 380 00:24:13,960 --> 00:24:14,980 What are you doing here? 381 00:24:15,130 --> 00:24:16,490 I am here because... 382 00:24:17,960 --> 00:24:20,480 No, it’s none of your business whether I’m here or not! 383 00:24:21,160 --> 00:24:22,980 Then it’s none of your business whether I’m here or not. 384 00:24:23,060 --> 00:24:23,810 You...! 385 00:24:25,310 --> 00:24:25,980 Fine! 386 00:24:26,540 --> 00:24:29,090 It’s my bad luck. It’s simply inexplicable 387 00:24:29,240 --> 00:24:30,780 to meet someone like you. 388 00:24:39,540 --> 00:24:40,810 What do you want to do? 389 00:24:43,060 --> 00:24:44,340 I don’t want to see you. 390 00:24:45,140 --> 00:24:45,890 You...! 391 00:24:49,230 --> 00:24:52,080 It’s me who don’t want to see you! 392 00:24:53,890 --> 00:24:55,810 I’m so angry. 393 00:25:03,310 --> 00:25:04,480 It’s hateful. 394 00:25:04,730 --> 00:25:07,140 If meet him again, 395 00:25:07,480 --> 00:25:08,310 I will...! 396 00:25:20,410 --> 00:25:21,310 Is it...? 397 00:25:35,090 --> 00:25:37,130 ♪Start to talk♪ 398 00:25:37,420 --> 00:25:38,570 ♪Accidentally♪ 399 00:25:38,940 --> 00:25:41,390 ♪Tell the truth♪ 400 00:25:41,390 --> 00:25:43,870 ♪Finally I understand♪ 401 00:25:44,090 --> 00:25:47,810 ♪Why chose him♪ 402 00:25:48,420 --> 00:25:50,460 ♪We have happiness♪ 403 00:25:50,780 --> 00:25:52,090 ♪We have fears♪ 404 00:25:52,370 --> 00:25:54,610 ♪We have a crazy youth♪ 405 00:25:54,610 --> 00:25:57,360 ♪We talk and laugh♪ 406 00:25:57,360 --> 00:26:00,710 ♪Don’t let the tears slide down♪ 407 00:26:02,660 --> 00:26:04,690 ♪Love♪ 408 00:26:04,690 --> 00:26:08,360 ♪Wasn’t complicated then♪ 409 00:26:08,810 --> 00:26:10,800 ♪There is a price to pay♪ 410 00:26:10,800 --> 00:26:14,830 ♪To be mature♪ 411 00:26:14,830 --> 00:26:17,920 ♪Everything is gone♪ 412 00:26:17,920 --> 00:26:21,440 ♪Why not stay naive♪ 413 00:26:21,440 --> 00:26:28,110 ♪If we never struggle with the future♪ 414 00:26:28,110 --> 00:26:31,430 ♪Everything is gone♪ 415 00:26:31,430 --> 00:26:34,780 ♪Pretend to be cool about it♪ 416 00:26:35,000 --> 00:26:41,680 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 417 00:26:41,840 --> 00:26:43,810 ♪We have happiness♪ 418 00:26:44,040 --> 00:26:45,460 ♪We have fears♪ 419 00:26:45,810 --> 00:26:48,350 ♪We have a crazy youth♪ 420 00:26:48,350 --> 00:26:50,800 ♪Maybe you still remember♪ 421 00:26:50,800 --> 00:26:54,950 ♪Maybe you are still in love♪ 27954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.