Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,676 --> 00:00:15,105
This is the cab driver Sir...
2
00:00:15,337 --> 00:00:17,692
The vehicle's also outside the resort
Hmm...
3
00:00:24,691 --> 00:00:26,007
Bloody drunkard!
4
00:00:34,267 --> 00:00:36,461
Bad company will destroy all
5
00:00:55,732 --> 00:00:56,732
Sir...
6
00:01:00,435 --> 00:01:02,421
Sir?! Who is this?
7
00:01:03,272 --> 00:01:05,069
Someone is making a
fool out of us
8
00:01:13,256 --> 00:01:15,092
There's no smoke
without fire
9
00:01:15,655 --> 00:01:18,290
Kavya escaped from the
resort that was on fire
10
00:01:18,856 --> 00:01:21,317
But the doubt I had
regarding this case...
11
00:01:21,333 --> 00:01:23,223
Started heating up
once again
12
00:02:29,394 --> 00:02:31,526
Brother...totally 6 cups of tea
for the police station
13
00:02:37,189 --> 00:02:39,712
Sir, here's your tea
Yeah yeah...leave it there and go
14
00:02:44,635 --> 00:02:45,673
Sir, your cup of tea
15
00:02:45,900 --> 00:02:47,259
It's strong right?
Yes Sir
16
00:02:51,146 --> 00:02:52,146
Sir, your tea...
17
00:03:10,574 --> 00:03:11,574
Sir
18
00:03:12,508 --> 00:03:15,177
Morning Sir...
This is Guna's wife
19
00:03:17,126 --> 00:03:19,251
Ask her to come inside
Please come...
20
00:03:19,630 --> 00:03:20,630
Come in
21
00:03:23,013 --> 00:03:24,639
Where did your husband
run off to?
22
00:03:25,286 --> 00:03:28,310
He...has gone out of town
for something work related. Huh?!
23
00:03:28,801 --> 00:03:30,685
He's out of town for
something work related
24
00:03:30,798 --> 00:03:32,074
Was it to kill people?
25
00:03:33,029 --> 00:03:34,661
That good for nothing idiot!
26
00:03:34,841 --> 00:03:36,153
Where has he
gone to?
27
00:03:36,270 --> 00:03:37,425
I don't know Sir
28
00:03:37,607 --> 00:03:39,796
Alright...with him there's a...
29
00:03:39,866 --> 00:03:41,541
Good for nothing brother right?
30
00:03:42,879 --> 00:03:43,879
Where is he?
31
00:03:43,943 --> 00:03:45,934
You're asking about
Sekar right...
32
00:03:45,988 --> 00:03:47,555
Yes! I'm talking about him
33
00:03:47,622 --> 00:03:49,512
He's also gone out of town
with my husband
34
00:03:50,148 --> 00:03:51,148
Call him
35
00:03:52,637 --> 00:03:53,757
Make it quick!
36
00:04:00,903 --> 00:04:02,816
His phone is not
reachable Sir
37
00:04:03,001 --> 00:04:04,306
Hey Boopathi!
Sir
38
00:04:05,162 --> 00:04:06,458
Get her phone and
check it
39
00:04:07,872 --> 00:04:09,527
Find out where he is
40
00:04:10,774 --> 00:04:12,466
Is something wrong Sir?
41
00:04:13,194 --> 00:04:14,814
Is there a problem Sir?
42
00:04:15,756 --> 00:04:17,497
There's no problem
as such
43
00:04:17,576 --> 00:04:20,466
The place where they went for work,
a small incident happened
44
00:04:21,002 --> 00:04:22,002
Sir...
45
00:04:23,289 --> 00:04:25,064
Your husband is dead!
46
00:04:30,733 --> 00:04:32,240
Stop crying!
47
00:04:35,498 --> 00:04:38,846
Despite being in jail for 10 years,
your husband didn't change did he?
48
00:04:40,493 --> 00:04:43,209
Now he's gone out of town and brought
some major problems back to us
49
00:04:43,636 --> 00:04:45,575
The Goa police are
castigating us!
50
00:04:47,428 --> 00:04:48,428
Already...
51
00:04:48,833 --> 00:04:51,794
There's an issue going on between our city
and a member of that party
52
00:04:51,888 --> 00:04:53,604
And now this is
adding to that!
53
00:04:54,541 --> 00:04:56,316
Why are you torturing me?!
54
00:04:56,617 --> 00:04:58,359
A case where 13 people
were shot dead
55
00:04:58,481 --> 00:05:00,596
And the first person to be
accused is your husband!
56
00:05:01,019 --> 00:05:02,526
That illiterate bastard!
57
00:05:02,618 --> 00:05:04,446
Though he's dead he's still
giving us trouble
58
00:05:04,710 --> 00:05:05,924
Son of a bitch!
59
00:05:06,259 --> 00:05:09,529
Sir, the last time Sekar's number
was active was in Goa
60
00:05:11,824 --> 00:05:14,389
Hey...you better inform the
Goa police first
61
00:05:14,414 --> 00:05:15,414
Okay Sir
62
00:05:17,331 --> 00:05:19,691
Look here!
I'm asking you one last time
63
00:05:20,193 --> 00:05:22,451
When did Sekar last call you?
Tell me
64
00:05:26,602 --> 00:05:29,433
Hello...
Hey Sekar.... My Guna!
65
00:05:30,046 --> 00:05:31,147
You better stop crying
66
00:05:31,307 --> 00:05:33,002
Yes!
Guna's dead!
67
00:05:33,273 --> 00:05:34,843
What can be done now?
68
00:05:35,713 --> 00:05:38,515
Am I not killing all of them
one by one?
69
00:05:39,420 --> 00:05:41,239
Hey! Don't you call this
number any more
70
00:05:41,364 --> 00:05:44,176
It's not that... I called because the
police came home looking for you
71
00:05:44,201 --> 00:05:46,536
They took me to the police station
and interrogated me
72
00:05:46,561 --> 00:05:48,420
The police?!
Those bloody fuckers!
73
00:05:49,036 --> 00:05:50,145
Okay So...
74
00:05:50,325 --> 00:05:53,416
They'll definitely pester you...
You better not blabber anything
75
00:05:56,547 --> 00:05:59,616
Hey! I was in jail like
a bloody dog Sekar!
76
00:06:00,018 --> 00:06:01,089
But nobody messed with me
77
00:06:01,556 --> 00:06:02,763
That's why I'm
telling you...
78
00:06:02,998 --> 00:06:05,006
Don't listen to what this
Ayyanaar is telling you
79
00:06:05,252 --> 00:06:07,618
For fuck's sake, if you can't get
it done...just tell me...
80
00:06:07,772 --> 00:06:09,466
I'll get it done...
Just shut up and leave
81
00:06:09,557 --> 00:06:10,557
Hey!
82
00:06:10,945 --> 00:06:12,328
Did I say I couldn't
get it done?!
83
00:06:12,353 --> 00:06:14,140
I said this because you're
my fucking brother
84
00:06:14,165 --> 00:06:16,328
If you want, listen to what I say
or you can get lost!
85
00:06:16,361 --> 00:06:17,433
Fuck off!
86
00:06:17,880 --> 00:06:20,826
I'll get down and give you a signal...
You fucking turn the vehicle around
87
00:06:20,870 --> 00:06:22,154
Don't keep staring aimlessly
88
00:06:24,507 --> 00:06:25,984
Hello
Hey! Where the fuck are you?!
89
00:06:26,009 --> 00:06:28,133
I'm on my way there Sir
You better get here fast!
90
00:06:37,737 --> 00:06:39,088
Hello Ma'am
Tell me Pandey
91
00:06:39,448 --> 00:06:42,744
Ma'am, all these criminals from Tamil Nadu
have come to Goa for a vacation
92
00:06:43,234 --> 00:06:44,285
Come on-
Alam!
93
00:06:44,453 --> 00:06:45,910
Sekar...Guna's younger brother
94
00:06:46,009 --> 00:06:49,049
And both Guna and Sekar
are thugs
95
00:06:49,437 --> 00:06:52,702
Sekar has been located in Goa by
the Tamil Nadu police
96
00:06:53,140 --> 00:06:54,788
I've asked them for
a photo of his
97
00:06:55,035 --> 00:06:56,988
They did well Madam
Okay...send it to me
98
00:07:08,124 --> 00:07:09,491
Here's 200, keep it!
99
00:07:09,516 --> 00:07:12,024
Hey no no...
You've taken it and that's all you get
100
00:07:13,530 --> 00:07:14,530
Hey give-
101
00:07:15,369 --> 00:07:17,111
That moment when
I saw Sekar
102
00:07:17,703 --> 00:07:19,343
I didn't know who he was
103
00:07:19,750 --> 00:07:21,515
But my instinct was
right about him
104
00:07:23,951 --> 00:07:26,271
Hey quickly! the SP is here
Get going!
105
00:07:26,559 --> 00:07:27,559
Stop the car
106
00:07:41,346 --> 00:07:42,346
Alam!
107
00:07:42,422 --> 00:07:44,023
Alam!!!
Swapnil stop the jeep!
108
00:07:45,998 --> 00:07:48,698
Alam!
109
00:07:48,982 --> 00:07:49,982
Mummy!
110
00:08:31,780 --> 00:08:33,412
Sir... your parcel
111
00:10:24,140 --> 00:10:25,685
What do you want
to prove now?!
112
00:10:25,738 --> 00:10:28,905
Your flight is at 4, you better get going-
sending me those matrimonial pictures
113
00:10:28,950 --> 00:10:30,700
Let's go to Chennai
Why do we need all this?
114
00:10:30,863 --> 00:10:32,238
Didn't I tell you earlier?
115
00:10:32,850 --> 00:10:34,848
Now look! Just because you
went behind him
116
00:10:34,892 --> 00:10:36,321
Look where he has
landed you!
117
00:10:36,357 --> 00:10:37,761
Who asked you to
come here Dad?!
118
00:10:37,894 --> 00:10:38,956
Can you please
be quiet?
119
00:10:39,046 --> 00:10:40,217
I'm telling you
even now...
120
00:10:40,455 --> 00:10:42,797
Let that bastard go and
come with me!
121
00:10:43,356 --> 00:10:44,386
Dad!
122
00:10:44,418 --> 00:10:46,384
I'm in love with him and
I will marry him!
123
00:10:46,440 --> 00:10:47,471
Please go away
124
00:10:47,619 --> 00:10:48,619
Just leave!
125
00:10:55,313 --> 00:10:56,750
He's messing with
big people!
126
00:10:57,266 --> 00:10:59,977
I'm worried about what will-
Sir! I am not afraid!
127
00:11:00,009 --> 00:11:02,212
They're the ones who are in the wrong
Why should I be scared?
128
00:11:02,254 --> 00:11:06,040
Suresh... please take him away
Isn't what you did enough Pradeep?
129
00:11:06,707 --> 00:11:08,734
Dude! Please come with me
Sorry Sir...
130
00:11:08,759 --> 00:11:10,174
If this incident gets out...
131
00:11:10,609 --> 00:11:12,085
They won't let him be!
132
00:11:12,579 --> 00:11:14,792
Dad...please somehow
just save him
133
00:11:15,004 --> 00:11:17,426
I'll listen to whatever you
say... Please Dad
134
00:11:17,451 --> 00:11:19,323
I won't reveal the person
who did this
135
00:11:19,668 --> 00:11:20,962
Thanks Dad
But...
136
00:11:21,599 --> 00:11:22,926
You have to forget him
137
00:11:23,378 --> 00:11:25,018
You must not meet
him after this
138
00:11:25,310 --> 00:11:28,272
He should leave the college
Do you understand?
139
00:11:31,818 --> 00:11:35,076
Okay Dad...
If he's alive that's enough for me
140
00:12:01,021 --> 00:12:02,021
Hello Sir
141
00:12:02,184 --> 00:12:04,083
How's the investigation
going on?
142
00:12:04,552 --> 00:12:06,418
Actually...that's the reason
we are here
143
00:12:06,845 --> 00:12:09,821
We're trying to crack the case and
we need your opinion Sir
144
00:12:10,393 --> 00:12:12,197
Do you have any pictures?
Yes Sir
145
00:12:26,663 --> 00:12:28,382
Too many accurate shots
146
00:12:30,332 --> 00:12:31,352
It's precise
147
00:12:33,642 --> 00:12:35,644
He's trained and motivated
148
00:12:43,616 --> 00:12:45,358
98% accuracy
149
00:12:50,945 --> 00:12:53,147
Did you see?
Now the accuracy is reduced
150
00:12:53,857 --> 00:12:55,335
Even my best shooter...
151
00:12:55,590 --> 00:12:57,249
Cannot shoot a civilian
152
00:12:58,458 --> 00:12:59,687
Go
Sir...
153
00:13:01,491 --> 00:13:03,805
Have you watched that New Zealand
shootout video?
154
00:13:04,401 --> 00:13:05,401
Yes Sir
155
00:13:05,929 --> 00:13:07,355
Play it, it's on YouTube
156
00:13:17,642 --> 00:13:19,518
Tell me...
What do you see?
157
00:13:19,931 --> 00:13:21,196
It's ruthless Sir
158
00:13:22,827 --> 00:13:24,561
Can you see his
breathing pattern?
159
00:13:29,641 --> 00:13:31,948
See, he's breathing like
a normal person
160
00:13:34,898 --> 00:13:36,069
He was trained
161
00:13:36,708 --> 00:13:37,708
Motivated
162
00:13:38,190 --> 00:13:40,114
And mentally disturbed
163
00:13:42,204 --> 00:13:43,797
You're looking for
someone like him
164
00:13:46,013 --> 00:13:47,856
Just tell us everything
you know
165
00:14:08,993 --> 00:14:11,995
This drugs scandal is like the
scorpion that stung the thief
166
00:14:12,654 --> 00:14:15,756
The thief... is the
Anti Narcotics Minister
167
00:14:16,101 --> 00:14:17,328
Narcotics Sir
168
00:14:28,404 --> 00:14:31,424
Drugs can't be a
motive but...
169
00:14:31,980 --> 00:14:34,058
This explains the
minister's reaction
170
00:14:34,735 --> 00:14:37,830
And Ma'am, this is Sekar's mental health
report from the Mumbai jail
171
00:14:38,229 --> 00:14:39,377
He's a psychopath Ma'am
172
00:14:39,704 --> 00:14:42,438
Burnt his mother alive
Yeah this is a good lead Pandey
173
00:14:42,988 --> 00:14:45,949
Swapnil, hand over the Nigerian to ANC and-
Okay Ma'am
174
00:14:46,074 --> 00:14:48,636
Pandey... alert all the police
stations in Goa
175
00:14:48,792 --> 00:14:50,877
Initiate the search for Sekar
176
00:15:04,520 --> 00:15:07,082
Ma'am sorry I was just...
Is everything alright?
177
00:15:07,729 --> 00:15:10,500
Doctor do you have two minutes?
Yes
178
00:15:15,312 --> 00:15:18,398
Doctor I know this sounds
really ridiculous but...
179
00:15:18,489 --> 00:15:21,545
Do you think there's any chance I can
take Varun to the crime scene?
180
00:15:21,778 --> 00:15:24,676
His memory might just
You know... come back
181
00:15:25,046 --> 00:15:28,058
Ma'am... this happens only in movies
182
00:15:28,996 --> 00:15:30,628
I know doctor but I'm...
183
00:15:31,009 --> 00:15:33,431
You know I just need to know
what happened that night
184
00:15:33,579 --> 00:15:35,071
Is there any slim chance?
185
00:15:36,616 --> 00:15:37,881
You could give it a try
186
00:15:38,686 --> 00:15:40,148
Maybe tomorrow morning
187
00:15:40,863 --> 00:15:42,031
Thank you Doctor
188
00:16:02,811 --> 00:16:05,553
Ma'am... Faisal's mother has
been granted bail
189
00:16:08,983 --> 00:16:10,930
To avoid communal violence and...
190
00:16:11,465 --> 00:16:14,495
Also because the police couldn't
establish Faisal's terrorism links
191
00:16:14,901 --> 00:16:16,794
The police department has
also been warned Ma'am
192
00:16:16,840 --> 00:16:19,326
Do you know what fragging is?
No Ma'am
193
00:16:20,729 --> 00:16:23,623
It's soldiers killing each other...
Without any reason
194
00:16:27,294 --> 00:16:28,891
This way year after year
195
00:16:28,945 --> 00:16:31,200
Many soldiers have
lost their lives
196
00:16:32,499 --> 00:16:34,241
I've personally suffered
from this
197
00:16:37,287 --> 00:16:38,471
That innocent boy...
198
00:16:40,012 --> 00:16:41,551
I shot him unnecessarily
199
00:16:41,784 --> 00:16:43,683
And I feel very guilty
about that
200
00:16:44,141 --> 00:16:46,688
Anyone in your position would
have done the same thing
201
00:16:47,050 --> 00:16:49,679
That's the exact reason
why I feel guilty
202
00:16:50,475 --> 00:16:53,328
On that day... I didn't shoot
Faisal as a police officer
203
00:16:54,313 --> 00:16:56,172
But because I was scared
for my own life
204
00:16:57,160 --> 00:16:58,487
Because as a single mother...
205
00:16:59,282 --> 00:17:00,770
I need to live
for my son
206
00:17:03,760 --> 00:17:06,775
Until I know what happened at
that pub that night...
207
00:17:07,411 --> 00:17:09,134
I can't sleep Swapnil
208
00:17:10,351 --> 00:17:11,791
I understand Ma'am
209
00:17:46,680 --> 00:17:48,461
Varun... are you able to
recollect anything?
210
00:17:51,934 --> 00:17:53,472
Think... think hard
211
00:18:01,063 --> 00:18:02,563
This is where Andrea was shot
212
00:18:11,523 --> 00:18:14,541
Varun... Faisal should have shot
you from this area
213
00:18:14,921 --> 00:18:16,840
This is where we shot him
214
00:18:25,487 --> 00:18:26,487
Stop it!
215
00:18:28,127 --> 00:18:30,944
Varun!
216
00:18:31,402 --> 00:18:33,198
Do you remember anything?
217
00:18:35,903 --> 00:18:38,576
Maya...
Maya!!
218
00:18:42,853 --> 00:18:44,029
Are you okay?
219
00:18:44,857 --> 00:18:45,897
Just help him
220
00:18:46,691 --> 00:18:49,649
Varun!
221
00:18:59,311 --> 00:19:02,683
I took Varun there to learn the truth about
what happened at that party
222
00:19:06,192 --> 00:19:07,935
I didn't get what I
was looking for
223
00:19:08,253 --> 00:19:10,803
But... Varun found
what he wanted
224
00:19:41,782 --> 00:19:42,907
Are you okay?
225
00:19:43,114 --> 00:19:44,114
Sure?
226
00:20:05,831 --> 00:20:09,201
Varun... the doctor told me
about your condition
227
00:20:09,778 --> 00:20:13,912
I'm sorry but right now...
You're the only one who can help us
228
00:20:16,522 --> 00:20:19,014
Your girlfriend...
Maya right?
229
00:20:20,821 --> 00:20:22,711
Do you have any
photo of hers?
230
00:20:23,226 --> 00:20:24,725
I can help you find her
231
00:20:56,258 --> 00:20:57,258
Ammu...
232
00:21:46,758 --> 00:21:49,039
Okay...
Please close your eyes
233
00:21:49,558 --> 00:21:51,190
Let's pray for the
departed souls
234
00:21:59,764 --> 00:22:00,764
Sir...
235
00:22:00,883 --> 00:22:03,563
I'm from ZeeTV Chennai...
Can I ask you a question in Tamil?
236
00:22:04,865 --> 00:22:06,997
You speak a lot about
world peace...
237
00:22:07,475 --> 00:22:09,775
But these days there's a lot of
violence in our country
238
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Drugs...
239
00:22:11,346 --> 00:22:13,703
Even now 13 people have died
in this shootout
240
00:22:13,748 --> 00:22:15,198
What do you think
of all this?
241
00:22:15,223 --> 00:22:16,676
Death is a western concept
242
00:22:17,290 --> 00:22:18,383
Only the body is destroyed
243
00:22:18,475 --> 00:22:19,818
Not the soul
244
00:22:19,921 --> 00:22:23,651
There's only one solution for all the
drugs and violence you talk about
245
00:22:24,599 --> 00:22:26,082
Going back to our basics
246
00:22:26,327 --> 00:22:28,787
Yoga, meditation and all that
247
00:22:29,273 --> 00:22:30,960
Sir, sorry to bring this question
248
00:22:31,040 --> 00:22:34,044
Two people from your ashram have
died in this shootout...
249
00:22:34,084 --> 00:22:36,849
They say there's a link between that drug
party and your ashram...
250
00:22:36,891 --> 00:22:38,571
Do you have any comments?
251
00:22:42,196 --> 00:22:43,984
Okay Sir...
I'll take him and go
252
00:22:44,353 --> 00:22:45,501
Don't disturb them
253
00:22:48,339 --> 00:22:50,041
Sign here Ma'am
254
00:23:03,314 --> 00:23:05,051
As far as I'm concerned...
255
00:23:05,357 --> 00:23:06,837
You are a murderer!
256
00:23:07,647 --> 00:23:09,170
The one who killed my son!
257
00:23:11,807 --> 00:23:13,212
Come on aunty,
let's get going
258
00:23:14,017 --> 00:23:16,149
Madam, if there's any other problem...
Do let me know
259
00:23:16,598 --> 00:23:18,123
Thank you so much
260
00:24:22,739 --> 00:24:24,191
What on earth happened to him?
261
00:24:24,600 --> 00:24:27,491
It's okay you don't cry-
Uncle what happened?!
262
00:24:28,108 --> 00:24:30,084
Pradeep's condition suddenly
became serious
263
00:24:30,419 --> 00:24:33,806
What are you saying?! How's he now Uncle?
He's alright
264
00:24:35,813 --> 00:24:37,377
Doctor... how's he?
265
00:24:37,905 --> 00:24:39,710
Someone has given the
wrong dosage
266
00:24:40,326 --> 00:24:42,108
It was given on purpose
267
00:24:48,573 --> 00:24:50,500
Nurse!
Think a little and tell us
268
00:24:50,716 --> 00:24:52,208
Last night was your
shift right?
269
00:24:52,590 --> 00:24:54,618
Yes Ma'am but last night an...
270
00:24:54,730 --> 00:24:56,930
On-call doctor came here and
it wasn't even his shift
271
00:25:01,583 --> 00:25:02,837
That's the doctor
272
00:25:03,458 --> 00:25:05,098
Ma'am!
Where is he going?
273
00:25:05,683 --> 00:25:07,536
To the back of the hospital
274
00:25:09,861 --> 00:25:12,224
See Ma'am... it's the ICU corridor
275
00:25:15,380 --> 00:25:17,622
Wait, go a little back
Stop!
276
00:25:31,472 --> 00:25:33,618
Play camera 1 again
Play this!
277
00:25:35,128 --> 00:25:36,166
Go forward
278
00:25:45,298 --> 00:25:46,665
Now play this one
279
00:25:56,581 --> 00:25:58,585
Forward...
Freeze!
280
00:25:59,637 --> 00:26:00,827
Zoom in
281
00:26:03,536 --> 00:26:05,148
Yeah freeze it there!
282
00:26:25,109 --> 00:26:26,995
I tried
No...
283
00:26:29,637 --> 00:26:31,526
Hey!
Doctor!
284
00:26:31,551 --> 00:26:33,019
He's the one!
Finish him off!
285
00:26:33,044 --> 00:26:34,201
Please...
286
00:26:34,523 --> 00:26:36,702
Hey!
Fucking look at the phone now!
287
00:26:39,204 --> 00:26:41,605
Hey Doctor!
You better pull his plug!
288
00:26:42,188 --> 00:26:43,188
Or else!
289
00:26:43,213 --> 00:26:45,634
I'll pull the plug
from your wife
290
00:26:45,957 --> 00:26:48,860
Hey!
No no no! please...
291
00:26:51,471 --> 00:26:53,782
Then shut up and
fucking kill him!
292
00:26:53,872 --> 00:26:54,872
Okay...
293
00:26:58,915 --> 00:27:01,136
God please forgive me
294
00:27:01,481 --> 00:27:03,293
Sir no no please...
295
00:27:03,776 --> 00:27:05,971
You'll speak in English only if I
hit you huh? Bastard!
296
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
Please no!
297
00:27:07,066 --> 00:27:08,479
What the hell is this?!
298
00:27:08,504 --> 00:27:10,189
What kind of doctor are you?!
299
00:27:11,074 --> 00:27:14,033
If you people don't know
how to save a life...
300
00:27:14,198 --> 00:27:16,439
Can't you fucking take
away a life?
301
00:27:16,865 --> 00:27:18,037
Drop dead!
302
00:27:18,850 --> 00:27:19,850
Please...
303
00:27:19,994 --> 00:27:22,642
What please please?
If I give you one tight slap...
304
00:27:24,218 --> 00:27:26,740
I will do whatever you say!
Don't hurt my wife
305
00:27:26,803 --> 00:27:27,850
English huh?
306
00:27:28,433 --> 00:27:31,026
Fucking hell!
The arrogance from being educated!
307
00:27:31,336 --> 00:27:33,604
The ones who study are the
ones looting the people
308
00:27:39,424 --> 00:27:40,502
Hey Sekar!
309
00:27:42,948 --> 00:27:44,611
Sir... we were just watching TV
310
00:27:44,806 --> 00:27:47,836
Hey! What are you trying
to score with her?
311
00:27:48,182 --> 00:27:50,028
Fucking move away
from her!
312
00:27:51,039 --> 00:27:53,906
Bastard.. we've come for a job and
he can't even keep it in his pants
313
00:27:59,600 --> 00:28:01,490
Hey Ayyanaar!
Yeah tell me...
314
00:28:01,918 --> 00:28:04,035
That Pradeep is just
in a coma
315
00:28:04,182 --> 00:28:06,962
But that Sekar who's with you is
the one who is a cause for concern
316
00:28:07,999 --> 00:28:11,678
Sekar knows everything including what
happened at that party
317
00:28:12,467 --> 00:28:14,349
And you know him
very well
318
00:28:15,030 --> 00:28:16,708
So, just be careful
21453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.