Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,770 --> 00:00:43,910
It's raining cats and dogs.
2
00:00:44,539 --> 00:00:46,039
It's the monsoon season.
3
00:00:46,179 --> 00:00:48,039
Man, we're awfully unlucky too.
4
00:00:49,109 --> 00:00:51,520
Tell me about it. That looks good.
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,520
Hey, that smells great.
6
00:01:02,690 --> 00:01:03,789
Who are you?
7
00:01:08,160 --> 00:01:10,170
- Goodness.
- What happened?
8
00:01:10,170 --> 00:01:11,700
It looks like
you're here on business.
9
00:01:13,169 --> 00:01:15,039
You do...
10
00:01:16,470 --> 00:01:18,410
just about everything for money,
don't you?
11
00:01:19,110 --> 00:01:20,940
We do anything once you pay us.
12
00:01:23,209 --> 00:01:25,280
How did you get so badly hurt?
13
00:01:25,619 --> 00:01:27,520
So? What do you need?
14
00:01:30,720 --> 00:01:31,759
I need you...
15
00:01:32,390 --> 00:01:33,919
to kill someone.
16
00:01:34,390 --> 00:01:36,559
Sir, I think you're mistaken...
17
00:01:38,459 --> 00:01:40,199
Who do you want dead?
18
00:01:42,869 --> 00:01:45,069
Kang... Kang Yeo Joo.
19
00:01:47,069 --> 00:01:48,970
Kang Yeo Joo.
20
00:01:49,039 --> 00:01:50,039
"Kang Yeo Joo"?
21
00:01:50,569 --> 00:01:51,580
Kang Yeo Joo?
22
00:01:51,839 --> 00:01:53,979
I've heard that name somewhere.
23
00:01:54,339 --> 00:01:56,209
You haven't heard of anyone
with that name.
24
00:01:56,449 --> 00:01:58,919
So who is this Kang Yeo Joo?
25
00:02:00,720 --> 00:02:01,750
My wife.
26
00:02:01,890 --> 00:02:02,919
What?
27
00:02:04,690 --> 00:02:05,690
I'll pay you...
28
00:02:06,520 --> 00:02:08,020
whatever you want.
29
00:02:09,630 --> 00:02:10,630
Please...
30
00:02:12,259 --> 00:02:14,000
kill my wife.
31
00:02:49,169 --> 00:02:50,569
Have you been writing
your script on paper?
32
00:02:50,669 --> 00:02:52,169
3 MONTHS BEFORE THE RAINY DAY
33
00:02:52,069 --> 00:02:54,639
Yes, I thought it might
help me write something.
34
00:02:56,169 --> 00:02:58,880
Do you want me to write
that darned novel?
35
00:02:59,340 --> 00:03:01,810
My publisher will
probably sue me right away.
36
00:03:02,710 --> 00:03:05,650
Have you forgotten?
Your husband is a lawyer.
37
00:03:06,680 --> 00:03:07,720
You're right.
38
00:03:09,489 --> 00:03:11,449
Then I have nothing to worry about.
39
00:03:14,389 --> 00:03:16,729
Will you look at me as we talk?
40
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
Going to the gym?
41
00:03:24,299 --> 00:03:26,639
No, to cheat on you.
42
00:03:31,340 --> 00:03:32,509
In a sweatsuit?
43
00:03:32,639 --> 00:03:34,340
I'll take it off anyway.
44
00:03:34,340 --> 00:03:35,579
But keep your pants on.
45
00:03:37,009 --> 00:03:38,380
You recently got a beer belly.
46
00:03:41,620 --> 00:03:43,350
EPISODE 1
47
00:04:33,539 --> 00:04:34,570
Are you all right?
48
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
Me?
49
00:04:53,820 --> 00:04:56,330
Hey, sir. Are you all right?
50
00:04:57,390 --> 00:04:59,530
Goodness, sir. Sir?
51
00:04:59,700 --> 00:05:01,400
Are you okay? Sir?
52
00:05:03,030 --> 00:05:04,200
Can you call an ambulance?
53
00:05:06,570 --> 00:05:09,309
I can't believe
you're the first guy I kiss.
54
00:05:09,539 --> 00:05:11,470
Honey, I'm sorry.
55
00:05:25,720 --> 00:05:27,619
It wasn't bad
for a first kiss, right?
56
00:05:28,590 --> 00:05:29,590
Right.
57
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
I'm relieved.
58
00:05:31,689 --> 00:05:32,900
What?
59
00:05:35,369 --> 00:05:37,629
- Hello?
- Still alive?
60
00:05:37,629 --> 00:05:40,900
Yes, he'll be fine
after a few days of rest.
61
00:05:40,900 --> 00:05:42,369
A few days?
62
00:05:42,369 --> 00:05:44,270
We're about to go on air!
63
00:05:46,039 --> 00:05:47,039
Hey!
64
00:05:48,479 --> 00:05:50,249
Isn't this too fast?
65
00:05:50,510 --> 00:05:52,850
At this rate,
I'll arrive there on time.
66
00:06:01,260 --> 00:06:04,390
My wife told me
not to take my pants off outside.
67
00:06:04,390 --> 00:06:05,729
You have 30 seconds.
68
00:06:06,799 --> 00:06:08,359
I don't even have time
to zip up my pants.
69
00:06:15,039 --> 00:06:17,710
Hello, I'm Baek Soo Jung
from "Morning Stories".
70
00:06:17,710 --> 00:06:21,039
Today's guest is known
to be a perfect husband.
71
00:06:21,039 --> 00:06:23,780
Please welcome Lawyer Han Woo Sung.
72
00:06:32,890 --> 00:06:35,059
Hello, it's nice to meet you.
73
00:06:40,229 --> 00:06:44,429
My name is Han Woo Sung,
and I'm a lawyer.
74
00:06:45,169 --> 00:06:46,239
It's nice to meet you.
75
00:06:51,739 --> 00:06:55,249
You're known for offering
divorce suits pro bono.
76
00:06:55,710 --> 00:06:57,150
Could you elaborate on that?
77
00:06:57,280 --> 00:06:58,309
Well...
78
00:06:59,549 --> 00:07:03,189
I'm offering free services
to women who don't have...
79
00:07:03,789 --> 00:07:06,489
enough money to file for divorce
even when...
80
00:07:06,720 --> 00:07:08,419
they're abused.
81
00:07:08,989 --> 00:07:11,660
Perhaps, are you thinking
about doing politics?
82
00:07:12,499 --> 00:07:14,900
Not at all.
83
00:07:16,100 --> 00:07:17,400
That was a joke.
84
00:07:17,729 --> 00:07:21,470
Even though you divorce
other couples,
85
00:07:21,470 --> 00:07:23,970
you, yourself, are known to be
a devoted husband.
86
00:07:26,910 --> 00:07:30,979
Well... I'm trying my best
so that she won't divorce me.
87
00:07:32,179 --> 00:07:35,390
Look at her smiling so slyly.
88
00:07:35,919 --> 00:07:39,689
She looks exactly like the wench
who seduced my husband.
89
00:07:40,189 --> 00:07:41,359
Who?
90
00:07:41,359 --> 00:07:43,789
Oh, it's nothing.
91
00:07:43,789 --> 00:07:44,890
Sit down.
92
00:07:49,499 --> 00:07:51,729
That smells nice.
93
00:07:51,729 --> 00:07:53,239
I agree.
94
00:07:53,439 --> 00:07:54,539
When it comes to abalone porridge,
95
00:07:54,539 --> 00:07:56,539
your husband makes it better
than I do.
96
00:08:02,280 --> 00:08:04,280
The biggest cause of divorce
is known to be...
97
00:08:04,280 --> 00:08:06,280
personality differences.
98
00:08:06,280 --> 00:08:11,289
Lawyer Han, I heard you
and your wife met by fate.
99
00:08:11,289 --> 00:08:13,689
Did you encounter each other
during a wonderful trip?
100
00:08:14,789 --> 00:08:17,859
Well... No. It was at a goshiwon.
101
00:08:18,700 --> 00:08:19,760
Goshiwon?
102
00:08:19,760 --> 00:08:20,799
- Yes.
- I didn't expect that.
103
00:08:21,030 --> 00:08:24,929
Right. I was preparing
for my bar exam.
104
00:08:24,929 --> 00:08:28,239
I helped a close friend out
every now and then...
105
00:08:28,239 --> 00:08:29,869
and kept watch at a goshiwon.
106
00:08:31,682 --> 00:08:34,252
"AN ASSEMBLED MAN"
107
00:08:35,609 --> 00:08:37,510
Gosh, that's too terrifying.
108
00:08:38,109 --> 00:08:41,779
The writer is totally insane.
109
00:08:41,779 --> 00:08:45,190
How many characters
has he killed already?
110
00:08:48,190 --> 00:08:50,960
What's his name?
Is he a psychopath or what?
111
00:08:51,830 --> 00:08:53,999
He must be a lunatic.
112
00:08:55,100 --> 00:08:58,229
He used to be a reporter
for the press.
113
00:08:58,899 --> 00:09:00,739
"Kang Yeo Joo".
114
00:09:01,369 --> 00:09:03,239
What? Isn't that a female name?
115
00:09:04,470 --> 00:09:05,609
How does she look?
116
00:09:06,280 --> 00:09:07,879
KANG YEO JOO
117
00:09:09,616 --> 00:09:12,116
KANG YEO JOO
118
00:09:12,519 --> 00:09:14,420
Isn't she too beautiful
for a writer?
119
00:09:17,519 --> 00:09:19,420
She looks like an actress.
120
00:09:20,060 --> 00:09:21,489
I'm here to look at your rooms.
121
00:09:21,690 --> 00:09:24,430
You should come tomorrow.
The manager isn't here.
122
00:09:27,599 --> 00:09:28,759
KANG YEO JOO
123
00:09:35,340 --> 00:09:36,739
She's more gorgeous in real life.
124
00:09:40,639 --> 00:09:42,909
Well, what kind of room
are you looking for?
125
00:09:45,379 --> 00:09:46,720
A special one.
126
00:09:47,450 --> 00:09:50,350
I see.
A room with a window, perhaps?
127
00:09:51,320 --> 00:09:52,920
I don't need any windows.
128
00:09:55,019 --> 00:09:58,359
Did anyone die in any of the rooms?
129
00:10:01,159 --> 00:10:02,170
What?
130
00:10:02,529 --> 00:10:04,899
Don't all buildings have one?
131
00:10:05,240 --> 00:10:06,610
PLEASE BE QUIET
132
00:10:06,635 --> 00:10:08,499
Has anyone died in any of the rooms?
133
00:10:08,639 --> 00:10:10,869
What a psycho. Of course not.
134
00:10:10,869 --> 00:10:12,409
Do you want the place to close down?
135
00:10:12,779 --> 00:10:14,810
You must have one
that's similarly bizarre.
136
00:10:14,810 --> 00:10:16,409
There is a room that no one wants...
137
00:10:16,409 --> 00:10:17,879
due to the noise
from the outdoor AC cooling fan.
138
00:10:17,879 --> 00:10:20,249
I'm sure many mice have died there.
139
00:10:20,249 --> 00:10:21,279
Do you have none?
140
00:10:21,279 --> 00:10:22,290
No, we do.
141
00:10:23,820 --> 00:10:25,090
I'll call you back later.
142
00:10:25,519 --> 00:10:28,889
By the way, why do you
keep talking casually to me?
143
00:10:29,090 --> 00:10:30,629
I even served in the military.
144
00:10:31,430 --> 00:10:32,899
You're younger than you look.
145
00:10:34,499 --> 00:10:35,600
Where's the room?
146
00:10:35,600 --> 00:10:37,869
It's over there. This way.
147
00:10:40,499 --> 00:10:42,109
You're not studying
for the bar exam, are you?
148
00:10:42,109 --> 00:10:43,440
You don't seem like
you work for a company either.
149
00:10:44,269 --> 00:10:46,810
I have a supernatural skill.
150
00:10:47,710 --> 00:10:50,149
Is your work perhaps related...
151
00:10:50,850 --> 00:10:51,850
to wood?
152
00:10:53,550 --> 00:10:55,119
I sense a lot of wood around you.
153
00:11:02,259 --> 00:11:04,430
Or is it related to paper?
154
00:11:04,430 --> 00:11:05,729
Are you a writer?
155
00:11:07,060 --> 00:11:09,700
Since it's very quiet,
you'll be able to work here.
156
00:11:14,470 --> 00:11:17,139
White noise helps you focus.
157
00:11:20,340 --> 00:11:23,409
Why did the previous tenant die?
158
00:11:23,909 --> 00:11:24,909
What?
159
00:11:27,550 --> 00:11:32,050
Right. I believe it was a homicide.
160
00:11:36,989 --> 00:11:38,090
A homicide?
161
00:11:39,430 --> 00:11:42,129
Were there any witnesses?
162
00:11:42,330 --> 00:11:43,330
No.
163
00:11:45,399 --> 00:11:47,139
Because you see,
164
00:11:47,670 --> 00:11:50,269
the body was discovered...
165
00:11:50,639 --> 00:11:52,739
a week later.
166
00:11:53,109 --> 00:11:55,279
Since this room is
at the very end of the hallway,
167
00:11:55,279 --> 00:11:56,879
not many people passed here.
168
00:11:58,050 --> 00:12:00,619
It was extremely gruesome.
169
00:12:00,619 --> 00:12:02,590
This room must've reeked.
170
00:12:03,090 --> 00:12:06,460
We have excellent ventilators,
you see.
171
00:12:06,460 --> 00:12:10,759
The owner used to run
a ventilator business.
172
00:12:11,989 --> 00:12:14,399
What about the culprit?
Were they caught?
173
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
No.
174
00:12:23,210 --> 00:12:24,369
There's a spiderweb.
175
00:12:24,840 --> 00:12:25,909
I'll get rid of it right away.
176
00:12:25,909 --> 00:12:28,440
No, I like it. Let it be.
177
00:12:29,509 --> 00:12:30,909
Perhaps, that spider...
178
00:12:32,279 --> 00:12:34,550
is a witness.
179
00:13:00,220 --> 00:13:03,049
HANBANG GOSHIWON
180
00:13:23,430 --> 00:13:26,269
It sounds like
she's playing the piano.
181
00:13:28,940 --> 00:13:30,739
Who is she killing this time?
182
00:14:46,149 --> 00:14:47,779
She didn't even glance once.
183
00:14:47,779 --> 00:14:48,950
You too?
184
00:14:49,249 --> 00:14:50,889
Don't you think
she's a little cuckoo?
185
00:14:51,489 --> 00:14:52,859
She never greets anyone.
186
00:14:52,859 --> 00:14:55,119
That rude brat never says hi.
187
00:14:55,590 --> 00:14:57,029
It's because she's an artist.
188
00:14:57,029 --> 00:14:58,489
An artist...
189
00:15:00,600 --> 00:15:01,759
She's downright gorgeous.
190
00:15:02,930 --> 00:15:06,269
So this is why
you haven't gone home yet.
191
00:15:06,800 --> 00:15:08,940
Sillim-dong...
192
00:15:09,210 --> 00:15:10,909
Casanova.
193
00:15:11,040 --> 00:15:12,779
Don't get any ideas now.
194
00:15:12,779 --> 00:15:15,139
As long as I'm the bookkeeper here,
I won't let anything happen.
195
00:15:16,479 --> 00:15:17,479
Hey, man.
196
00:15:18,109 --> 00:15:19,149
It's different.
197
00:15:19,550 --> 00:15:21,119
It's for real this time.
198
00:15:21,559 --> 00:15:25,529
5 MONTHS SINCE THEIR 1ST MEETING
199
00:15:27,000 --> 00:15:30,029
KANG YEO JOO'S BOOK SIGNING EVENT
FOR "MURDER IN GOSHIWON"
200
00:15:32,259 --> 00:15:33,499
Thank you.
201
00:15:40,100 --> 00:15:42,340
Can you write down a number
instead of an autograph?
202
00:15:42,470 --> 00:15:44,239
What's your number?
203
00:15:44,810 --> 00:15:45,840
I meant...
204
00:15:46,139 --> 00:15:47,639
your phone number.
205
00:15:48,409 --> 00:15:49,450
Pardon?
206
00:16:15,399 --> 00:16:17,040
So you fell in love with her
at first sight.
207
00:16:18,769 --> 00:16:22,509
Yes. Well, that's how
it usually happens for me.
208
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
Would you say
that happened often with you?
209
00:16:27,450 --> 00:16:30,350
My gosh, no. Oh, no.
210
00:16:30,790 --> 00:16:32,720
Don't get the wrong idea, honey.
211
00:16:32,720 --> 00:16:35,519
You're the only woman
I fell in love with.
212
00:16:37,859 --> 00:16:38,859
Here.
213
00:16:40,430 --> 00:16:41,430
I love you.
214
00:16:45,970 --> 00:16:46,999
Sorry.
215
00:16:49,170 --> 00:16:50,769
When did she come back
from the States?
216
00:16:52,549 --> 00:16:53,850
9 YEARS AGO
217
00:16:53,875 --> 00:16:55,850
You have no shame.
How dare you come here?
218
00:16:56,550 --> 00:16:59,519
Fine. I'm forced to go to
the States now because of you.
219
00:16:59,519 --> 00:17:00,720
Are you happy now?
220
00:17:06,420 --> 00:17:07,659
But you just wait.
221
00:17:09,290 --> 00:17:11,359
No one can get away
with messing with me.
222
00:17:13,629 --> 00:17:17,570
Look at that. You need to be careful
around women like her.
223
00:17:20,840 --> 00:17:23,939
You can't trust your husband
too much.
224
00:17:24,040 --> 00:17:25,070
You got that?
225
00:17:26,109 --> 00:17:28,280
Gosh, if I don't trust him,
how can I share a room with him?
226
00:17:28,840 --> 00:17:32,109
Goodness. You can be so naive.
227
00:17:32,949 --> 00:17:35,419
Oh, right. You're not
going out today, right?
228
00:17:35,889 --> 00:17:36,889
Why do you ask?
229
00:17:38,119 --> 00:17:40,760
I heard Ms. Yang is coming over.
230
00:17:42,730 --> 00:17:43,760
Ms. Yang?
231
00:17:56,949 --> 00:17:59,520
THE O VILLE PUBLISHING HOUSE
232
00:17:59,609 --> 00:18:00,639
Everyone.
233
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
I'll go after her head.
234
00:18:03,480 --> 00:18:05,109
Ms. Na, wait for me
and open the door.
235
00:18:05,109 --> 00:18:06,649
The rest of you can
grab her limb each.
236
00:18:06,649 --> 00:18:07,679
- Okay?
- Yes.
237
00:18:07,679 --> 00:18:09,449
Don't make mistakes.
We don't have time.
238
00:18:09,449 --> 00:18:10,990
- 1, 2, 3. Let's go.
- Let's go.
239
00:18:19,330 --> 00:18:21,859
- Good job.
- Good work.
240
00:18:23,199 --> 00:18:24,230
- Good work.
- This way.
241
00:18:24,230 --> 00:18:25,270
Great job.
242
00:18:26,699 --> 00:18:27,740
Let me.
243
00:18:28,439 --> 00:18:29,469
Thanks.
244
00:18:30,840 --> 00:18:31,840
Good job.
245
00:18:32,780 --> 00:18:35,080
Thanks. Good job.
246
00:18:36,679 --> 00:18:38,750
- Thanks. Great work.
- Well done.
247
00:18:38,750 --> 00:18:40,679
- Good work.
- Good work.
248
00:18:40,679 --> 00:18:42,449
Okay. Good work.
249
00:18:43,919 --> 00:18:44,949
Oh, my.
250
00:18:53,730 --> 00:18:55,330
Do you want to grab lunch together?
251
00:19:02,840 --> 00:19:06,310
I have a trial today.
I don't think I can.
252
00:19:06,580 --> 00:19:07,840
How about dinner?
253
00:19:08,480 --> 00:19:09,780
I'm having dinner with my wife.
254
00:19:10,010 --> 00:19:12,550
Then, how about breakfast?
255
00:19:13,320 --> 00:19:15,119
I know you're a busy man.
256
00:19:15,750 --> 00:19:18,590
Why don't I go over
to your neighborhood for a jog?
257
00:19:18,889 --> 00:19:21,219
Don't you exercise
on Monday and Wednesday?
258
00:19:25,659 --> 00:19:29,429
I was just joking.
You can be so adorable.
259
00:19:30,230 --> 00:19:32,330
I can't stop teasing you.
260
00:19:33,899 --> 00:19:36,439
I have a busy schedule. Bye.
261
00:19:39,070 --> 00:19:40,280
I'll get going.
262
00:19:40,310 --> 00:19:41,639
Good job.
263
00:19:41,980 --> 00:19:43,480
See you again.
264
00:19:47,980 --> 00:19:49,820
Are you interested in him?
265
00:19:50,820 --> 00:19:52,020
Did it seem that way?
266
00:19:53,060 --> 00:19:56,659
It won't be easy.
He's crazy about his wife.
267
00:20:04,669 --> 00:20:05,830
My gosh.
268
00:20:06,500 --> 00:20:08,340
Come on.
269
00:20:09,669 --> 00:20:10,709
Goodness.
270
00:20:11,909 --> 00:20:14,040
She was here a minute ago.
271
00:20:14,639 --> 00:20:19,780
I told you to keep her here
no matter what this time.
272
00:20:19,780 --> 00:20:22,719
How could I do that?
I have a lot to get done too.
273
00:20:22,719 --> 00:20:24,990
Ma'am.
274
00:20:24,990 --> 00:20:27,490
She's been cooped up in her room
for a while.
275
00:20:27,619 --> 00:20:28,959
Where did she go now?
276
00:20:29,490 --> 00:20:31,359
Gosh. I don't know.
277
00:20:33,629 --> 00:20:34,629
Wait.
278
00:20:51,679 --> 00:20:53,719
It's 3.5 dollars.
279
00:21:26,679 --> 00:21:28,980
You're sure
Ms. Kang is coming today, right?
280
00:21:29,419 --> 00:21:32,350
If she doesn't show up today again,
I won't let this slide!
281
00:21:32,389 --> 00:21:33,619
Never.
282
00:21:35,290 --> 00:21:39,090
Okay. Of course. Don't worry. Okay.
283
00:21:41,929 --> 00:21:45,070
Oh, what am I going to do?
She's killing me.
284
00:21:45,770 --> 00:21:47,469
That brat.
285
00:21:48,199 --> 00:21:49,609
I found her!
286
00:21:50,139 --> 00:21:52,139
Really? How did you find her?
287
00:21:52,139 --> 00:21:53,780
- I got a report.
- What?
288
00:21:53,780 --> 00:21:56,480
I asked people in the neighborhood
for help in advance.
289
00:21:58,649 --> 00:22:00,280
- Hey, let go!
- That way.
290
00:22:01,280 --> 00:22:03,719
- Open the door. Now. Hurry.
- Right here.
291
00:22:04,090 --> 00:22:05,689
- There.
- Put her in.
292
00:22:06,090 --> 00:22:07,119
Good.
293
00:22:08,020 --> 00:22:09,260
Will she be okay?
294
00:22:09,590 --> 00:22:10,629
Of course.
295
00:22:10,629 --> 00:22:13,300
If she didn't show up today,
they would have filed a lawsuit.
296
00:22:13,760 --> 00:22:15,600
You helped her out.
297
00:22:16,730 --> 00:22:19,399
Good job! Let's go! Come, Ms. Na.
298
00:22:19,399 --> 00:22:22,169
Oh, right. If you have some time,
come to the book talk.
299
00:22:22,169 --> 00:22:24,540
I'll get you souvenirs. Please come!
300
00:22:29,790 --> 00:22:36,159
L AND S LAW FIRM
301
00:22:45,290 --> 00:22:47,330
You even brought your paralegal.
302
00:22:53,939 --> 00:22:55,270
Not even a cup of tea?
303
00:22:59,540 --> 00:23:00,709
Why don't we settle?
304
00:23:01,379 --> 00:23:02,709
We want 35 percent
of the assets...
305
00:23:02,709 --> 00:23:03,780
and 10,000 dollars as alimony.
306
00:23:03,850 --> 00:23:06,550
My client wants
to keep the family together.
307
00:23:10,649 --> 00:23:12,290
Then, how could he cheat on her?
308
00:23:12,419 --> 00:23:13,419
Do you have proof?
309
00:23:14,459 --> 00:23:15,520
Mr. Son.
310
00:23:20,300 --> 00:23:21,459
They are friends.
311
00:23:27,270 --> 00:23:29,100
Can't two friends shake hands?
312
00:23:29,240 --> 00:23:31,709
As it so happens, there's
a five-star hotel behind them.
313
00:23:33,209 --> 00:23:36,209
A luxurious hotel makes
a nice background for photos.
314
00:23:36,209 --> 00:23:37,980
And the view was superb too.
315
00:23:39,350 --> 00:23:42,619
His so-called friend posted
these photos on her blog.
316
00:23:53,600 --> 00:23:54,699
What am I looking at?
317
00:23:55,399 --> 00:23:56,629
Can't you see it?
318
00:24:01,100 --> 00:24:02,399
You're not sharp.
319
00:24:02,439 --> 00:24:04,270
Perhaps, it could be presbyopia.
320
00:24:06,939 --> 00:24:09,240
Don't dance around it.
Just tell me what it is.
321
00:24:40,510 --> 00:24:41,840
That's your client, right?
322
00:24:53,560 --> 00:24:56,159
We might have to cover them up
with peaches for court.
323
00:24:57,129 --> 00:24:59,490
I'm allergic to peaches.
How about grapes?
324
00:25:00,060 --> 00:25:01,500
Sounds good. Two bunches will do.
325
00:25:09,139 --> 00:25:10,639
Let's renegotiate.
326
00:25:11,609 --> 00:25:13,209
We want 40 percent of the assets...
327
00:25:13,209 --> 00:25:14,379
and 15,000 dollars as alimony.
328
00:25:14,379 --> 00:25:16,179
You wanted
35 percent of the assets...
329
00:25:16,179 --> 00:25:17,310
and 10,000 dollars before.
330
00:25:17,310 --> 00:25:18,810
Now it's 45 percent...
331
00:25:18,810 --> 00:25:19,879
and 20,000 dollars.
332
00:25:20,020 --> 00:25:21,449
- Time is money.
- Yes.
333
00:25:21,619 --> 00:25:23,020
Tick-tock.
334
00:25:26,119 --> 00:25:27,560
I'll talk to my client.
335
00:25:27,560 --> 00:25:28,919
- It's now 50 percent...
- Hey!
336
00:25:29,119 --> 00:25:30,129
One second.
337
00:25:30,490 --> 00:25:33,399
I'm about to call
with 45 percent and 20,000.
338
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Okay.
339
00:25:39,969 --> 00:25:42,770
You made a wise choice
for your client's sake.
340
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
Good job.
341
00:25:53,850 --> 00:25:55,520
Yes, we settled your divorce.
342
00:25:55,520 --> 00:25:57,290
You'll get
45 percent of the assets...
343
00:25:57,290 --> 00:25:58,649
and 20,000 for alimony.
344
00:25:58,649 --> 00:26:01,719
I'm headed to the office,
so I'll see you there. Okay.
345
00:26:02,219 --> 00:26:03,790
Happy that you won?
346
00:26:04,629 --> 00:26:05,959
I feel kind of bad.
347
00:26:06,260 --> 00:26:07,560
Then buy me dinner.
348
00:26:09,500 --> 00:26:12,500
Well, today is Tuesday,
349
00:26:12,899 --> 00:26:14,100
so it's grocery shopping day.
350
00:26:14,399 --> 00:26:15,770
My wife has been busy lately.
351
00:26:16,469 --> 00:26:17,639
Oh, right.
352
00:26:18,310 --> 00:26:19,310
See you.
353
00:26:25,709 --> 00:26:27,050
I must be out of it.
354
00:26:29,050 --> 00:26:30,689
Thank you for waiting.
355
00:26:30,689 --> 00:26:33,560
It was very difficult
to have her here today.
356
00:26:33,919 --> 00:26:37,359
This writer is someone who is
known for many keywords.
357
00:26:37,659 --> 00:26:39,060
A bestselling author.
358
00:26:39,060 --> 00:26:41,000
An expert crime writer.
359
00:26:41,000 --> 00:26:43,429
The leader of Korean
female hard-boiled literature.
360
00:26:43,730 --> 00:26:46,570
We're about to have
the leading crime novelist.
361
00:26:47,040 --> 00:26:48,070
Ms. Kang.
362
00:26:48,600 --> 00:26:51,869
Let's just end this event
without any problems.
363
00:26:52,639 --> 00:26:53,709
I'm not sure.
364
00:26:54,240 --> 00:26:56,409
Do you think it's possible
to finish this without a problem...
365
00:26:56,409 --> 00:26:57,949
in an outfit like this?
366
00:26:59,350 --> 00:27:00,919
Why? It was pretty expensive.
367
00:27:02,449 --> 00:27:04,490
Please keep it clean, though.
368
00:27:04,820 --> 00:27:07,689
I see.
Did you actually pay for this?
369
00:27:13,929 --> 00:27:16,230
Let's welcome Ms. Kang Yeo Joo...
370
00:27:16,230 --> 00:27:18,899
and have a discussion on her book.
371
00:27:18,899 --> 00:27:20,399
Welcome.
372
00:27:23,580 --> 00:27:25,709
FROM "AN ASSEMBLED MAN"
TO "A MURDER CASE WITHOUT A BODY"
373
00:27:25,709 --> 00:27:27,919
"CHILLING BOOK CONCERT"
WITH KANG YEO JOO
374
00:27:29,040 --> 00:27:30,350
Hello.
375
00:27:30,390 --> 00:27:32,020
"CHILLING BOOK CONCERT"
WITH KANG YEO JOO
376
00:27:49,770 --> 00:27:52,909
STORE ENTRANCE
377
00:28:06,480 --> 00:28:08,250
My goodness, I'm sorry.
378
00:28:08,250 --> 00:28:09,520
Oh no.
379
00:28:09,520 --> 00:28:11,119
Gosh, I'm sorry. Are you okay?
380
00:28:11,119 --> 00:28:12,350
Yes, I'm fine.
381
00:28:12,350 --> 00:28:15,760
Wait, you're that lawyer
who's on TV, right?
382
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
Yes.
383
00:28:18,159 --> 00:28:20,030
- Hello.
- Yes, hello.
384
00:28:20,859 --> 00:28:22,459
Could you give me an autograph?
385
00:28:22,830 --> 00:28:25,070
- Oh, should I?
- Please.
386
00:28:26,100 --> 00:28:28,240
You said you always shop for
groceries instead of your wife,
387
00:28:28,240 --> 00:28:30,139
- and it was true.
- Yes.
388
00:28:30,270 --> 00:28:31,669
What's your name?
389
00:28:31,669 --> 00:28:33,909
- Ryu Ok Ju.
- Ms. Ryu Ok Ju.
390
00:28:33,949 --> 00:28:35,919
HAN WOO SUNG
391
00:28:35,909 --> 00:28:37,810
In 1, 2, 3.
392
00:28:39,449 --> 00:28:42,980
- Thank you.
- Our limited-time sale will begin.
393
00:28:43,119 --> 00:28:45,790
- Only 20 will get 15 percent off.
- Aren't you running for the sale?
394
00:28:45,790 --> 00:28:48,219
- I'm meeting my wife here.
- We only have a limited quantity.
395
00:28:48,219 --> 00:28:49,820
- I see.
- Limited-time blue crab sale.
396
00:28:49,820 --> 00:28:52,030
Do not miss this opportunity.
397
00:29:06,879 --> 00:29:07,879
Yes?
398
00:29:07,909 --> 00:29:11,480
You're known
for brutally murdering...
399
00:29:11,480 --> 00:29:14,149
the men who have affairs
in your books.
400
00:29:14,619 --> 00:29:17,590
By any chance, is this
based on your experience?
401
00:29:28,399 --> 00:29:29,730
Ms. Kang's husband is...
402
00:29:29,730 --> 00:29:33,240
widely known as
a loving and devoted husband.
403
00:29:33,500 --> 00:29:38,639
I'm sure she writes her novels
purely from her imagination.
404
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Yes?
405
00:29:42,379 --> 00:29:46,379
If your husband cheats on you,
406
00:29:46,379 --> 00:29:47,980
what will you do?
407
00:29:48,949 --> 00:29:50,290
Will you divorce him?
408
00:29:54,760 --> 00:29:57,929
Getting divorced
has never even crossed my mind.
409
00:29:58,560 --> 00:30:00,000
I'd probably rather be a widow.
410
00:30:27,560 --> 00:30:29,520
I'm sure
I'll do something from my novels.
411
00:30:30,290 --> 00:30:32,330
He'll either commit suicide
or die in an accident.
412
00:30:32,929 --> 00:30:35,199
No matter what it is,
it'll be a perfect crime.
413
00:30:36,060 --> 00:30:37,500
After all, I'm an expert.
414
00:30:41,639 --> 00:30:44,869
I truly hope
something like that won't happen.
415
00:30:45,578 --> 00:30:47,880
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.
416
00:30:51,927 --> 00:30:54,848
I truly hope
something like that won't happen.
417
00:30:57,480 --> 00:30:58,579
I seriously...
418
00:30:59,539 --> 00:31:01,650
look awful in mourning clothes.
419
00:31:07,289 --> 00:31:10,559
Her husband would be shocked
if he hears of this.
420
00:31:10,619 --> 00:31:14,859
Should we let her send him
a video message of love?
421
00:31:20,630 --> 00:31:23,000
- I'm not doing it.
- Do it for us!
422
00:31:23,000 --> 00:31:25,700
- Do it!
- Show us!
423
00:31:35,279 --> 00:31:38,750
Honey.
What I just said isn't a joke.
424
00:31:39,220 --> 00:31:40,349
You know me, don't you?
425
00:31:41,420 --> 00:31:43,990
You better behave
unless you want to be found dead.
426
00:31:44,490 --> 00:31:45,619
I love you.
427
00:32:04,480 --> 00:32:06,609
- Why won't you let us in?
- We're allowed to go in.
428
00:32:06,609 --> 00:32:09,480
- You can't come in, sir.
- Why won't you let us in?
429
00:32:10,079 --> 00:32:13,819
- We have every right to be here.
- Do you think this makes any sense?
430
00:32:26,000 --> 00:32:28,329
Ms. Kang, when will you publish
your next novel?
431
00:32:29,269 --> 00:32:30,539
Great job.
432
00:32:34,869 --> 00:32:36,839
I'll write something
before the year is over.
433
00:32:40,109 --> 00:32:42,549
My publisher has been threatening me
saying they'll file a suit...
434
00:32:42,549 --> 00:32:45,049
and demanding that I return
the front money.
435
00:32:47,190 --> 00:32:49,619
She makes her jokes sound so real.
436
00:32:50,289 --> 00:32:51,619
She's so witty.
437
00:32:51,619 --> 00:32:52,890
I see.
438
00:32:56,160 --> 00:32:57,930
- Apologize!
- Apologize!
439
00:33:01,799 --> 00:33:04,200
- And now...
- Make her apologize!
440
00:33:04,700 --> 00:33:07,170
- What are you doing?
- Any other questions?
441
00:33:10,649 --> 00:33:11,680
THE DISCIPLE OF WICKEDNESS,
KANG YEO JOO!
442
00:33:11,680 --> 00:33:12,809
There she is!
443
00:33:15,109 --> 00:33:17,579
- Go get her!
- Come here!
444
00:33:17,579 --> 00:33:20,480
We should probably wrap up now.
Could you show her the way?
445
00:33:20,480 --> 00:33:22,619
- It hasn't been long.
- I'll pay you for the entire gig.
446
00:33:25,359 --> 00:33:28,289
Let us wrap up our book concert now.
447
00:33:28,289 --> 00:33:30,289
Thank you for coming.
448
00:33:30,289 --> 00:33:31,960
Hallelujah
449
00:33:31,960 --> 00:33:36,130
- Glory, glory, hallelujah
- What are you doing?
450
00:33:37,240 --> 00:33:38,400
Who are those people?
451
00:33:38,970 --> 00:33:41,509
Her first novel criticized churches,
452
00:33:41,509 --> 00:33:43,710
so they show up
to every single event she's at.
453
00:33:43,710 --> 00:33:46,609
Glory, glory, hallelujah
454
00:33:46,609 --> 00:33:49,309
Darn you, Kang Yeo Joo! Take this!
455
00:33:54,890 --> 00:33:56,190
How dare you block her?
456
00:33:56,789 --> 00:33:58,160
You scumbag!
457
00:33:58,890 --> 00:34:02,960
- Glory, glory, hallelujah
- Get lost!
458
00:34:04,130 --> 00:34:05,529
Go away!
459
00:34:05,759 --> 00:34:07,769
Step aside!
460
00:34:07,900 --> 00:34:09,630
Kang Yeo Joo should leave!
461
00:34:09,730 --> 00:34:11,339
- Hallelujah!
- Go away!
462
00:34:12,599 --> 00:34:13,910
Leave!
463
00:34:15,180 --> 00:34:17,250
DON'T BUY OR READ
KANG YEO JOO'S NOVELS!
464
00:34:23,049 --> 00:34:24,589
DISCIPLE OF WICKEDNESS
465
00:34:24,589 --> 00:34:26,290
FROM "AN ASSEMBLED MAN"
TO "A MURDER CASE WITHOUT A BODY"
466
00:34:28,590 --> 00:34:30,960
"CHILLING BOOK CONCERT"
467
00:34:30,960 --> 00:34:33,360
DON'T BUY OR READ
KANG YEO JOO'S NOVELS!
468
00:34:35,570 --> 00:34:37,400
KANG YEO JOO SHOULD APOLOGIZE!
469
00:34:37,400 --> 00:34:39,040
DISCIPLE OF WICKEDNESS!
470
00:34:46,539 --> 00:34:48,110
I have legs too.
471
00:34:48,909 --> 00:34:49,909
Right.
472
00:34:55,090 --> 00:34:56,090
KANG YEO JOO SHOULD APOLOGIZE!
473
00:35:14,769 --> 00:35:17,030
Your goods have been delivered.
474
00:35:17,969 --> 00:35:19,170
It's time for me to leave.
475
00:35:20,639 --> 00:35:22,039
Why do we only meet
on Tuesdays and Thursdays?
476
00:35:22,869 --> 00:35:24,739
Are you not free
on Mondays and Wednesdays?
477
00:35:26,139 --> 00:35:27,239
Mondays and Wednesdays?
478
00:35:46,500 --> 00:35:48,429
I have to jog on those days.
479
00:35:53,739 --> 00:35:54,809
So?
480
00:35:56,239 --> 00:35:57,639
I'd be too tired.
481
00:36:00,280 --> 00:36:04,280
Then do you want to go to Japan
on Thursday and have some raw fish?
482
00:36:04,280 --> 00:36:07,280
I'm afraid I can't do that
for the time being.
483
00:36:10,590 --> 00:36:11,960
So you can't go?
484
00:36:16,989 --> 00:36:18,800
Do you want to end this?
485
00:36:22,070 --> 00:36:25,639
A reporter has been
asking around about us.
486
00:36:26,670 --> 00:36:28,869
- A reporter from where?
- Dongmin Daily.
487
00:36:29,969 --> 00:36:31,710
Did he catch you?
488
00:36:32,380 --> 00:36:34,610
Don't you know how quickly
rumors spread around here?
489
00:36:38,079 --> 00:36:40,150
Isn't it a bit dangerous
for us to meet like this?
490
00:36:40,480 --> 00:36:41,849
I'm sure it'll all work out.
491
00:36:44,489 --> 00:36:45,760
Let's end this.
492
00:36:49,559 --> 00:36:50,590
I'll be careful.
493
00:36:53,030 --> 00:36:54,869
The reporters have smelled
something fishy.
494
00:36:55,329 --> 00:36:56,969
Do you really think
they'll just sit and do nothing?
495
00:37:24,630 --> 00:37:26,000
Lawyer Park is so laidback.
496
00:37:27,500 --> 00:37:31,000
Thanks to her, I'm free
on Tuesdays and Thursdays.
497
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
Oh, yes.
498
00:37:40,380 --> 00:37:42,780
Oh, come on.
499
00:38:03,440 --> 00:38:05,040
KANG YEO JOO IS MORE REALISTIC
THAN REALITY ITSELF!
500
00:38:55,420 --> 00:38:58,219
Gosh, great work today, guys.
Cheers!
501
00:38:58,389 --> 00:39:00,260
- Cheers! Good work!
- Cheers! Well done!
502
00:39:00,260 --> 00:39:01,360
You too.
503
00:39:03,760 --> 00:39:05,130
This is so refreshing.
504
00:39:10,699 --> 00:39:13,539
Ms. Kang, you're sitting alone.
505
00:39:13,539 --> 00:39:15,170
I said I didn't want to come.
506
00:39:16,239 --> 00:39:18,239
Did you kidnap me for all that mess?
507
00:39:20,610 --> 00:39:22,210
- Keep talking.
- Well...
508
00:39:23,550 --> 00:39:25,320
They said they'd
only invite the members,
509
00:39:25,579 --> 00:39:27,219
so I thought it'd be okay.
510
00:39:30,420 --> 00:39:32,960
You should blow off steam
and have a drink.
511
00:39:32,960 --> 00:39:34,190
I don't drink...
512
00:39:34,860 --> 00:39:35,889
bottled beer.
513
00:39:36,260 --> 00:39:37,389
I see.
514
00:39:37,659 --> 00:39:39,929
Then do you want draft beer?
515
00:39:40,360 --> 00:39:42,429
Sir, could you give us some...
516
00:39:56,579 --> 00:39:58,519
You don't remember me at all.
517
00:40:01,690 --> 00:40:02,750
He's from the convenience store.
518
00:40:03,619 --> 00:40:04,690
I see.
519
00:40:05,889 --> 00:40:08,030
You're the informant.
520
00:40:09,929 --> 00:40:12,559
Yes. I just wanted to help.
521
00:40:12,559 --> 00:40:14,369
You were of great help.
I even got a massage.
522
00:40:14,369 --> 00:40:16,699
Those eggs were so fresh.
523
00:40:18,570 --> 00:40:20,969
He's the one
who received that egg shower.
524
00:40:20,969 --> 00:40:22,440
I got some on my clothes too.
525
00:40:23,110 --> 00:40:24,510
To be exact, they're mine.
526
00:40:26,539 --> 00:40:27,539
You two can talk.
527
00:40:27,780 --> 00:40:28,780
Okay.
528
00:40:40,420 --> 00:40:41,429
Who is this?
529
00:40:47,559 --> 00:40:48,829
Ms. Baek Soo Jung?
530
00:40:51,500 --> 00:40:52,969
Honey, I'm home.
531
00:40:57,409 --> 00:40:58,710
Do I smell food?
532
00:41:04,380 --> 00:41:05,480
What's going on?
533
00:41:06,480 --> 00:41:08,250
There's no way she'd be cooking.
534
00:41:21,130 --> 00:41:22,429
What does this mean?
535
00:41:26,739 --> 00:41:27,739
Hi, honey.
536
00:41:28,469 --> 00:41:29,469
Hi.
537
00:41:29,670 --> 00:41:31,139
That's a dangerous smile.
538
00:41:31,340 --> 00:41:32,980
It's just as dangerous
as when she uses honorifics.
539
00:41:35,349 --> 00:41:36,710
It must've been a long day.
540
00:41:36,809 --> 00:41:37,920
Take a shower.
541
00:41:38,050 --> 00:41:39,179
She's using honorifics.
542
00:41:41,190 --> 00:41:43,550
Did something bad happen today?
543
00:41:45,119 --> 00:41:47,559
You caught me. How did you know?
544
00:41:47,889 --> 00:41:50,889
Because you're cooking, smiling,
and using honorifics.
545
00:41:54,630 --> 00:41:57,500
People from the church
came for a visit once again.
546
00:41:58,699 --> 00:42:00,099
They're still doing that?
547
00:42:00,570 --> 00:42:02,170
The deacon aged quite a bit.
548
00:42:04,480 --> 00:42:05,579
What did you buy?
549
00:42:06,539 --> 00:42:09,480
Blue crabs. Your favorite.
550
00:42:09,480 --> 00:42:11,280
They were on sale.
551
00:42:13,050 --> 00:42:14,050
Go take a shower.
552
00:42:14,349 --> 00:42:15,349
They'll pinch you.
553
00:42:28,699 --> 00:42:30,269
I got scared for no reason.
554
00:42:35,769 --> 00:42:38,280
What? What is this?
555
00:42:38,539 --> 00:42:40,280
What? Hold on.
556
00:42:41,409 --> 00:42:43,710
What? How did this...
557
00:42:46,420 --> 00:42:48,150
She didn't see it, did she?
558
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
Did she?
559
00:42:59,329 --> 00:43:00,329
What is it?
560
00:43:00,559 --> 00:43:02,769
What do you think?
Give me the dirty clothes.
561
00:43:03,000 --> 00:43:04,469
Oh, I see.
562
00:43:05,400 --> 00:43:08,369
By the way, your face...
563
00:43:09,940 --> 00:43:11,010
What about it?
564
00:43:14,139 --> 00:43:15,210
What is it?
565
00:43:16,010 --> 00:43:18,179
Are you wearing makeup?
566
00:43:20,050 --> 00:43:21,449
Yes, because of the book talk.
567
00:43:21,449 --> 00:43:22,550
I see.
568
00:43:23,090 --> 00:43:24,659
You look pretty.
569
00:43:28,989 --> 00:43:30,929
Why is this all crumpled up?
570
00:43:31,260 --> 00:43:33,900
I sweated a bit today.
571
00:43:51,349 --> 00:43:52,349
What?
572
00:43:53,750 --> 00:43:54,750
What is it?
573
00:44:04,329 --> 00:44:06,130
She's sensitive to smells.
574
00:44:06,730 --> 00:44:08,769
Which shampoo did I use?
575
00:44:12,639 --> 00:44:13,699
What's this?
576
00:44:15,210 --> 00:44:16,510
That's what I use at home.
577
00:44:17,070 --> 00:44:18,780
Women are sensitive to smells.
578
00:44:19,679 --> 00:44:20,840
Seriously?
579
00:44:21,010 --> 00:44:22,750
You carry around a kit
so you can cheat?
580
00:44:23,780 --> 00:44:26,380
No. I didn't make any mistakes.
581
00:44:41,500 --> 00:44:42,570
Hurry.
582
00:44:43,800 --> 00:44:44,840
Okay.
583
00:44:54,139 --> 00:44:55,710
My gosh. She almost had me.
584
00:44:57,780 --> 00:45:00,619
Gosh. I think she's onto me.
585
00:45:02,150 --> 00:45:04,019
I'm so glad I ended it with her.
586
00:45:11,900 --> 00:45:14,869
What's going on?
You're cooking today.
587
00:45:16,000 --> 00:45:17,199
We're having a guest over today.
588
00:45:19,170 --> 00:45:20,199
Who?
589
00:45:26,440 --> 00:45:27,739
Honey, she's here.
590
00:45:27,739 --> 00:45:28,780
Okay.
591
00:45:43,760 --> 00:45:45,530
I didn't know you were here too,
Lawyer Han.
592
00:46:02,579 --> 00:46:03,579
Welcome.
593
00:46:05,780 --> 00:46:08,050
He comes straight home after work.
594
00:46:08,750 --> 00:46:11,760
Oh, right.
I believe you've met my husband.
595
00:46:11,820 --> 00:46:14,760
We see each other
on Mondays and Wednesdays.
596
00:46:15,230 --> 00:46:16,260
Don't we?
597
00:46:19,059 --> 00:46:21,429
We have meetings for a new program
we're launching soon.
598
00:46:24,599 --> 00:46:26,039
You have a new program?
599
00:46:26,469 --> 00:46:27,940
No. It got scrapped.
600
00:46:28,010 --> 00:46:29,539
That's news to me.
601
00:46:29,539 --> 00:46:32,110
It got scrapped. It did.
602
00:46:34,179 --> 00:46:35,750
I didn't want to come empty-handed.
603
00:46:36,010 --> 00:46:37,480
Thanks.
604
00:46:42,090 --> 00:46:43,949
My gosh. How did you know...
605
00:46:44,489 --> 00:46:45,860
I only wear this perfume?
606
00:46:52,829 --> 00:46:54,630
Why do you always give me
the same perfume?
607
00:46:56,369 --> 00:46:58,900
The fragrance suits you perfectly.
608
00:47:02,269 --> 00:47:04,010
Wash your hands.
The food is almost ready.
609
00:47:06,780 --> 00:47:09,909
I knew it. I had a feeling.
610
00:47:12,250 --> 00:47:13,519
Where is the bathroom?
611
00:47:15,519 --> 00:47:18,159
It's this way.
Come this way for the bathroom.
612
00:48:06,300 --> 00:48:07,699
You're good with knives.
613
00:48:08,969 --> 00:48:12,510
The protagonist of my last book
was a butcher.
614
00:48:13,280 --> 00:48:14,440
So I learned it myself.
615
00:48:15,449 --> 00:48:17,010
It helps when I cook.
616
00:48:17,849 --> 00:48:19,219
Can I help?
617
00:48:20,119 --> 00:48:22,650
No. Feel free to look
around the house.
618
00:48:23,320 --> 00:48:24,860
- Honey.
- What?
619
00:48:24,860 --> 00:48:26,659
- Give her a tour.
- Okay.
620
00:48:44,039 --> 00:48:45,210
Gosh.
621
00:48:47,309 --> 00:48:49,949
- Should we be touching like this?
- What?
622
00:48:51,250 --> 00:48:53,550
Have you gone mad?
Why did you come here?
623
00:48:53,550 --> 00:48:54,820
We ended it last week.
624
00:48:55,719 --> 00:48:57,019
It wasn't over for me.
625
00:48:57,690 --> 00:49:00,920
Besides, I'm here to meet
Kang Yeo Joo today. Don't mind me.
626
00:49:01,630 --> 00:49:02,659
What?
627
00:49:03,760 --> 00:49:05,300
How do you know my wife?
628
00:49:06,559 --> 00:49:08,230
Well, we weren't exactly friends.
629
00:49:09,429 --> 00:49:11,300
By the way, your phone was off.
630
00:49:11,300 --> 00:49:13,239
- You didn't even come on Monday.
- My gosh.
631
00:49:15,510 --> 00:49:17,570
I'm going to focus on my family now.
632
00:49:19,309 --> 00:49:20,380
- Quiet down.
- What?
633
00:49:20,980 --> 00:49:23,010
- Let go of me.
- She might hear you.
634
00:49:25,050 --> 00:49:26,679
What is it now? What?
635
00:49:29,019 --> 00:49:30,690
I see a lot of poisonous flowers.
636
00:49:30,690 --> 00:49:32,489
My wife likes them.
637
00:49:32,920 --> 00:49:34,119
She's coming.
638
00:49:37,090 --> 00:49:38,429
Show her our room too.
639
00:49:38,429 --> 00:49:42,400
Okay. She's interested in plants.
640
00:49:43,769 --> 00:49:45,739
I'd like to see your bedroom now.
641
00:49:54,380 --> 00:49:57,579
You've been only giving me
cosmetic products your wife uses.
642
00:50:01,119 --> 00:50:02,849
If you close it,
it looks more suspicious.
643
00:50:04,389 --> 00:50:06,590
It's over now.
What's there to suspect?
644
00:50:08,159 --> 00:50:09,690
It's not over for me.
645
00:50:14,699 --> 00:50:16,329
You... Goodness.
646
00:50:39,289 --> 00:50:40,659
Is this what you like?
647
00:50:42,730 --> 00:50:43,960
Do you like the thrill of it?
648
00:50:49,630 --> 00:50:53,500
My wife has always had 20-20 vision.
649
00:50:54,369 --> 00:50:57,510
She can even tell the brand
of the hair dye you use.
650
00:51:19,599 --> 00:51:22,670
I was surprised to hear
that you wanted to visit me.
651
00:51:24,269 --> 00:51:26,400
I didn't think
we were on amicable terms.
652
00:51:26,900 --> 00:51:27,969
But you just wait.
653
00:51:29,039 --> 00:51:31,070
No one can get away
with messing with me.
654
00:51:33,210 --> 00:51:34,639
That's ancient history.
655
00:51:34,980 --> 00:51:37,949
And now, I actually feel sorry.
656
00:51:40,250 --> 00:51:41,280
Why?
657
00:51:41,789 --> 00:51:43,090
Why are you sorry?
658
00:51:43,590 --> 00:51:47,559
Honey, can you pass me that?
Over there.
659
00:51:47,559 --> 00:51:50,230
Can you give me some bread?
660
00:51:53,159 --> 00:51:54,260
Thanks.
661
00:51:57,929 --> 00:52:01,170
I'm getting in the way
of an affectionate couple's dinner.
662
00:52:02,769 --> 00:52:03,769
Oh, my.
663
00:52:04,809 --> 00:52:06,409
We're out of wine.
664
00:52:09,880 --> 00:52:10,880
Honey.
665
00:52:11,820 --> 00:52:13,119
Bring her some wine.
666
00:52:13,949 --> 00:52:14,949
Okay.
667
00:52:16,420 --> 00:52:17,519
Well, you don't have to.
668
00:52:17,519 --> 00:52:19,719
I'll bring you some more wine.
669
00:52:33,340 --> 00:52:35,510
What is your husband like at home?
670
00:52:35,670 --> 00:52:36,909
Is he good to you?
671
00:52:38,010 --> 00:52:39,139
He is...
672
00:52:39,909 --> 00:52:41,510
very good to other people.
673
00:52:42,710 --> 00:52:43,710
Is that so?
674
00:52:44,809 --> 00:52:46,679
How is he around other people?
675
00:52:47,420 --> 00:52:48,590
How should I put it?
676
00:52:52,860 --> 00:52:54,320
He's sensitive.
677
00:52:54,320 --> 00:52:57,130
Honey, where do we keep our wine?
678
00:52:59,230 --> 00:53:00,400
In the basement.
679
00:53:01,230 --> 00:53:03,000
Oh, right. The basement.
680
00:53:06,869 --> 00:53:08,969
Where in the basement?
681
00:53:09,639 --> 00:53:11,309
In the wine cooler
next to the fridge.
682
00:53:11,309 --> 00:53:12,539
The wine cooler.
683
00:53:14,210 --> 00:53:17,010
Was the wine cooler
next to the fridge?
684
00:53:19,150 --> 00:53:20,280
I'll go.
685
00:53:24,989 --> 00:53:26,090
Thank you.
686
00:53:31,460 --> 00:53:33,059
What do you think you're doing?
687
00:53:33,400 --> 00:53:36,000
I'm going to head home now.
I don't think I'm welcome here.
688
00:53:36,000 --> 00:53:37,070
Really?
689
00:53:37,630 --> 00:53:39,570
See you tomorrow in Unit 1820.
690
00:53:40,139 --> 00:53:42,969
How many times must I tell you?
I'm not doing that anymore.
691
00:53:44,639 --> 00:53:45,679
Really?
692
00:53:46,510 --> 00:53:48,579
Then, I'll drink
one more bottle of wine.
693
00:53:49,280 --> 00:53:50,809
But what if I get drunk?
694
00:53:54,019 --> 00:53:55,920
I can be a mean drunk.
695
00:54:01,420 --> 00:54:02,429
Fine.
696
00:54:03,159 --> 00:54:04,429
I'll go. I'll be there.
697
00:54:04,889 --> 00:54:05,900
The same time?
698
00:54:10,329 --> 00:54:11,500
I'll be waiting.
699
00:54:14,369 --> 00:54:16,409
But this is the last time.
700
00:54:18,980 --> 00:54:20,110
We'll see.
701
00:54:23,710 --> 00:54:24,780
You're leaving already?
702
00:54:26,019 --> 00:54:28,150
I must have had
a little too much wine.
703
00:55:20,800 --> 00:55:22,269
Do you really want to die?
704
00:55:23,039 --> 00:55:24,469
Stop doing something that risky.
705
00:55:34,380 --> 00:55:36,519
Let's talk in person,
Ms. Baek Soo Jung.
706
00:55:37,050 --> 00:55:38,619
I'll be there.
707
00:55:48,869 --> 00:55:49,869
You're up.
708
00:55:51,570 --> 00:55:54,570
I didn't see you,
709
00:55:54,739 --> 00:55:55,940
so I got worried.
710
00:55:57,639 --> 00:55:59,840
Is something going on?
711
00:56:00,679 --> 00:56:03,280
It sounded like
you were arguing with someone.
712
00:56:04,010 --> 00:56:05,179
I wasn't arguing.
713
00:56:05,949 --> 00:56:06,949
Let's go back to sleep.
714
00:57:17,349 --> 00:57:18,590
Is she not here yet?
715
00:57:22,429 --> 00:57:25,029
YOUR CALL
CANNOT BE COMPLETED AS DIALED.
716
00:57:24,989 --> 00:57:27,630
Why won't she
even pick up her phone?
717
00:57:30,530 --> 00:57:32,539
Did she change her mind already?
718
00:57:34,139 --> 00:57:36,670
What kind of weird idea
did she get this time?
719
00:57:39,539 --> 00:57:41,739
Baek Soo Jung came to your house?
720
00:57:43,849 --> 00:57:45,210
She's completely insane.
721
00:57:45,550 --> 00:57:48,019
I knew something like this
would happen.
722
00:57:48,320 --> 00:57:50,150
You've been diligently
and continuously cheating on her.
723
00:57:50,150 --> 00:57:51,420
You were bound to face a problem.
724
00:57:51,949 --> 00:57:53,460
I never cheated on her.
725
00:57:53,460 --> 00:57:54,960
I've been a devoted husband.
726
00:57:59,460 --> 00:58:01,630
Then what about
all the women you slept with?
727
00:58:05,400 --> 00:58:07,170
I didn't sleep with anyone.
728
00:58:07,900 --> 00:58:09,210
What a load of nonsense.
729
00:58:14,210 --> 00:58:17,050
My philosophy is
to always sleep at home.
730
00:58:17,050 --> 00:58:19,079
I always go back home when I'm done.
731
00:58:19,679 --> 00:58:21,949
Why? To live as a devoted husband.
732
00:58:22,650 --> 00:58:23,889
That makes sense.
733
00:58:33,599 --> 00:58:35,329
Lawyer Han Woo Sung.
734
00:58:42,369 --> 00:58:46,679
Our vice-chairman went out of
his way to ask me to help you out.
735
00:58:46,679 --> 00:58:48,110
I see.
736
00:58:48,949 --> 00:58:50,380
I've heard a lot about you.
737
00:58:50,380 --> 00:58:53,420
You also participated
in the presidential election.
738
00:58:53,420 --> 00:58:55,550
But I work on the other side now.
739
00:58:55,849 --> 00:58:58,550
Oh, I see.
740
00:58:59,119 --> 00:59:00,920
Politics is like a living organism.
741
00:59:01,159 --> 00:59:05,059
I heard that
you finally made your decision.
742
00:59:05,929 --> 00:59:06,929
Yes.
743
00:59:07,460 --> 00:59:09,699
Ever since I decided
to run for an office,
744
00:59:09,699 --> 00:59:11,130
I began to get worried,
745
00:59:11,130 --> 00:59:13,800
thinking I might end up
only disappointing you.
746
00:59:14,440 --> 00:59:16,869
I'll take care of everything.
747
00:59:17,070 --> 00:59:18,780
Mr. Han, you can...
748
00:59:18,780 --> 00:59:22,179
continue to keep your image as
the nation's most devoted husband,
749
00:59:22,679 --> 00:59:23,780
that's all.
750
00:59:25,309 --> 00:59:26,780
Oh, right.
751
00:59:27,619 --> 00:59:28,619
Yes.
752
00:59:31,420 --> 00:59:32,420
Wait.
753
00:59:34,260 --> 00:59:36,989
You will discuss
everything with me, right?
754
00:59:36,989 --> 00:59:40,500
In order to come up with a strategy,
you can't keep anything from me.
755
00:59:40,500 --> 00:59:41,599
It's very important.
756
00:59:42,059 --> 00:59:44,030
- Yes, I understand.
- Good.
757
00:59:44,570 --> 00:59:46,739
But what's your number?
758
00:59:47,670 --> 00:59:49,039
I'll contact you.
759
00:59:50,710 --> 00:59:51,710
- I see.
- Yes.
760
00:59:55,809 --> 00:59:57,949
I won't go out too far.
761
00:59:59,119 --> 01:00:01,780
Woo Sung. Who was that?
762
01:00:06,260 --> 01:00:07,789
A political consultant.
763
01:00:07,789 --> 01:00:08,789
What?
764
01:00:08,789 --> 01:00:11,190
Be it the president, an assemblyman,
765
01:00:11,190 --> 01:00:13,500
or the representative
of a political party,
766
01:00:13,500 --> 01:00:14,730
anyone who gets him is
halfway elected.
767
01:00:20,199 --> 01:00:23,070
Man, I'm so glad I put in
all that work to bring you up.
768
01:00:23,070 --> 01:00:24,809
I can't believe one of my juniors
will be an assemblyman.
769
01:00:24,809 --> 01:00:25,880
Great job.
770
01:00:29,349 --> 01:00:30,679
I'm not your junior.
771
01:00:30,880 --> 01:00:32,219
You're my junior.
772
01:00:32,750 --> 01:00:33,880
Whatever.
773
01:00:34,019 --> 01:00:36,619
Do not forget that
I know a lot about you.
774
01:00:37,050 --> 01:00:38,349
- I'll buy you a drink.
- Tonight.
775
01:00:39,260 --> 01:00:40,519
- I'm busy tonight.
- You stopped seeing women.
776
01:00:40,519 --> 01:00:41,559
Why are you busy?
777
01:00:41,889 --> 01:00:42,960
To do some cleaning.
778
01:00:47,599 --> 01:00:50,429
This phone is now
reset to factory settings.
779
01:00:51,000 --> 01:00:53,769
And I got a new USIM card.
780
01:00:54,469 --> 01:00:55,710
The dash cam.
781
01:00:57,039 --> 01:00:58,110
Deleted.
782
01:00:58,110 --> 01:00:59,809
And the navigator.
783
01:01:25,000 --> 01:01:27,170
Assemblyman Han.
784
01:01:27,239 --> 01:01:30,239
Man, that sounds perfect.
785
01:01:30,469 --> 01:01:33,510
I'll be a doctor
who can treat your adversities...
786
01:01:33,510 --> 01:01:36,110
as an assemblyman, everyone!
787
01:01:39,449 --> 01:01:41,949
Maybe I was
meant to be an assemblyman.
788
01:01:41,949 --> 01:01:44,849
It sounds too perfect.
Assemblyman Han.
789
01:01:47,590 --> 01:01:49,389
I feel like a new man.
790
01:01:50,289 --> 01:01:52,460
I don't need to feel sorry
for my wife...
791
01:01:52,730 --> 01:01:54,659
or be anxious.
792
01:01:54,960 --> 01:01:56,869
I can live with a renewed heart.
793
01:01:58,429 --> 01:02:00,539
But still, what if I get lonely?
794
01:02:05,110 --> 01:02:06,239
No, it's fine.
795
01:02:06,440 --> 01:02:09,010
I have two terabytes
of videos to comfort me.
796
01:02:09,309 --> 01:02:11,309
I'm not lonely.
797
01:02:15,519 --> 01:02:18,389
Honey, I'm home.
798
01:02:19,820 --> 01:02:20,820
Is she in the kitchen?
799
01:02:30,929 --> 01:02:31,929
Honey?
800
01:02:38,039 --> 01:02:39,039
Honey.
801
01:02:59,400 --> 01:03:02,540
DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS,
HAN WOO SUNG
802
01:03:04,440 --> 01:03:06,940
I WILL DIE IF I CHEAT!
803
01:03:07,570 --> 01:03:09,510
"I will die if I cheat."
804
01:03:14,610 --> 01:03:16,010
Wait, this is...
805
01:03:16,550 --> 01:03:19,179
Does she already know?
806
01:03:20,920 --> 01:03:23,019
How much does she know?
807
01:03:24,019 --> 01:03:25,760
But there's no way.
808
01:03:26,559 --> 01:03:29,429
I don't think I ever got caught.
809
01:03:29,429 --> 01:03:31,159
Wait, this...
810
01:03:32,329 --> 01:03:33,460
What's with this?
811
01:03:34,630 --> 01:03:35,630
Wait.
812
01:03:35,969 --> 01:03:36,969
Goodness.
813
01:03:40,170 --> 01:03:41,170
Wait.
814
01:03:42,710 --> 01:03:43,869
No, wait.
815
01:03:44,739 --> 01:03:45,739
Stop.
816
01:03:47,710 --> 01:03:49,309
Wait. One second.
817
01:03:50,250 --> 01:03:54,179
Okay, calm down.
Everything had been perfect.
818
01:03:54,650 --> 01:03:56,949
I'm sure she's just
messing around with me again.
819
01:04:06,730 --> 01:04:09,130
He doesn't suspect anything.
820
01:04:10,230 --> 01:04:11,500
Why won't this stop?
821
01:04:12,329 --> 01:04:13,940
This is my chance.
822
01:04:26,259 --> 01:04:29,790
CHEAT ON ME, IF YOU CAN
823
01:04:54,340 --> 01:04:56,980
I bought tetrodotoxin on that day
to kill you.
824
01:04:57,280 --> 01:04:59,949
People aren't like shoes. You don't
use it only because you like it.
825
01:04:59,949 --> 01:05:02,920
Not showing up to the TV show?
That's a huge mistake.
826
01:05:03,090 --> 01:05:04,719
Baek Soo Jung is finished
in this industry.
827
01:05:04,719 --> 01:05:07,559
Come look for me
if something happens.
828
01:05:07,559 --> 01:05:10,690
A man can't be Daddy Long Legs
or a friend to a woman.
829
01:05:11,289 --> 01:05:13,030
You're a scumbag to women.
830
01:05:13,030 --> 01:05:15,059
I saw something yesterday.
831
01:05:15,059 --> 01:05:16,469
Did you enjoy doing this?
832
01:05:16,469 --> 01:05:17,469
Ms. Yeom!
56602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.